es.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
  7. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2023
  9. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  17. "Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: es\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: event_sale
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  26. msgid ""
  27. ".\n"
  28. " <span>Manual actions may be needed.</span>"
  29. msgstr ""
  30. ".\n"
  31. " <span>Puede que se necesiten realizar acciones manuales.</span>"
  32. #. module: event_sale
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  34. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  35. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ventas</span>"
  36. #. module: event_sale
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  38. msgid ""
  39. "<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
  40. "\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
  41. msgstr ""
  42. "<span>No hay suficientes lugares disponibles. Todas las inscripciones se "
  43. "crearon como \"sin confirmar\" y se pueden actualizar después.</span>"
  44. #. module: event_sale
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  46. msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
  47. msgstr "<span>Modificación de la inscripción para el asistente:</span>"
  48. #. module: event_sale
  49. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
  50. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
  51. msgid ""
  52. "A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
  53. msgstr "Agrega una descripción de la entrada para tus clientes."
  54. #. module: event_sale
  55. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
  56. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
  57. msgid ""
  58. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  59. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  60. "A service is a non-material product you provide."
  61. msgstr ""
  62. "Un producto almacenable es un producto para el que gestiona stock. La aplicación de inventario debe estar instalada.\n"
  63. "Un producto consumible es un producto para el que no se gestionan las existencias.\n"
  64. "Un servicio es un producto no material."
  65. #. module: event_sale
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
  67. msgid "All sale order lines pointing to this event"
  68. msgstr "Todas las líneas de órdenes de venta señalan este evento"
  69. #. module: event_sale
  70. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
  71. msgid "Attended"
  72. msgstr "Asistido"
  73. #. module: event_sale
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
  75. msgid "Attendee Count"
  76. msgstr "Número de participantes"
  77. #. module: event_sale
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
  79. msgid "Attendee Name"
  80. msgstr "Nombre del asistente"
  81. #. module: event_sale
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
  83. msgid "Attendees"
  84. msgstr "Participantes"
  85. #. module: event_sale
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  87. msgid "Before updating the linked registrations of"
  88. msgstr "Antes de actualizar las inscripciones vinculadas de"
  89. #. module: event_sale
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  91. msgid "Booked by"
  92. msgstr "Reservado por"
  93. #. module: event_sale
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
  95. msgid "Campaign"
  96. msgstr "Campaña"
  97. #. module: event_sale
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  99. msgid "Cancel"
  100. msgstr "Cancelar"
  101. #. module: event_sale
  102. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
  103. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
  104. msgid "Cancelled"
  105. msgstr "Cancelado"
  106. #. module: event_sale
  107. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  108. msgid ""
  109. "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
  110. "event."
  111. msgstr ""
  112. "Escoja un evento y cree automáticamente una inscripción para este evento."
  113. #. module: event_sale
  114. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  115. msgid ""
  116. "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
  117. "this event ticket."
  118. msgstr ""
  119. "Escoja un tipo de entrada para el evento y se creará automáticamente una "
  120. "inscripción para el mismo."
  121. #. module: event_sale
  122. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  123. msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
  124. msgstr ""
  125. "Regrese una vez que se hayan vendido los boletos para revisar sus ingresos "
  126. "por ventas."
  127. #. module: event_sale
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
  129. msgid "Company"
  130. msgstr "Compañía"
  131. #. module: event_sale
  132. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
  133. msgid "Configure an event"
  134. msgstr "Configurar un evento"
  135. #. module: event_sale
  136. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
  137. msgid "Confirmed"
  138. msgstr "Confirmado"
  139. #. module: event_sale
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  141. msgid "Create/Update registrations"
  142. msgstr "Cree/actualice inscripciones"
  143. #. module: event_sale
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
  147. msgid "Created by"
  148. msgstr "Creado por"
  149. #. module: event_sale
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
  153. msgid "Created on"
  154. msgstr "Creado el"
  155. #. module: event_sale
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
  157. msgid "Currency"
  158. msgstr "Moneda"
  159. #. module: event_sale
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  162. msgid "Customer"
  163. msgstr "Cliente"
  164. #. module: event_sale
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
  167. msgid "Description"
  168. msgstr "Descripción"
  169. #. module: event_sale
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
  174. msgid "Display Name"
  175. msgstr "Nombre mostrado"
  176. #. module: event_sale
  177. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
  178. msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
  179. msgstr "Editar detalles del asistente en la confirmación de ventas"
  180. #. module: event_sale
  181. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
  182. msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
  183. msgstr "Editar línea de asistente en confirmación de ventas"
  184. #. module: event_sale
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
  186. msgid "Editor"
  187. msgstr "Editor"
  188. #. module: event_sale
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
  190. msgid "Email"
  191. msgstr "Correo electrónico"
  192. #. module: event_sale
  193. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  200. msgid "Event"
  201. msgstr "Evento"
  202. #. module: event_sale
  203. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
  204. msgid "Event Configurator"
  205. msgstr "Configurador de eventos"
  206. #. module: event_sale
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  209. msgid "Event End Date"
  210. msgstr "Fecha del final del evento"
  211. #. module: event_sale
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok
  213. msgid "Event Ok"
  214. msgstr "Evento Ok"
  215. #. module: event_sale
  216. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
  218. msgid "Event Registration"
  219. msgstr "Inscripción del evento"
  220. #. module: event_sale
  221. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
  222. msgid "Event Registration - Standard"
  223. msgstr "Inscripción al evento - Estándar"
  224. #. module: event_sale
  225. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
  226. msgid "Event Registration - VIP"
  227. msgstr "Inscripción al evento - VIP"
  228. #. module: event_sale
  229. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
  230. msgid "Event Registrations"
  231. msgstr "Inscripciones del evento"
  232. #. module: event_sale
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  234. msgid "Event Sales Analysis"
  235. msgstr "Análisis de ventas de eventos"
  236. #. module: event_sale
  237. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
  238. msgid "Event Sales Report"
  239. msgstr "Reporte de ventas de eventos"
  240. #. module: event_sale
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  243. msgid "Event Start Date"
  244. msgstr "Fecha inicio evento"
  245. #. module: event_sale
  246. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
  247. msgid "Event Template Ticket"
  248. msgstr "Entrada de plantilla de evento"
  249. #. module: event_sale
  250. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  255. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
  256. msgid "Event Ticket"
  257. msgstr "Entrada del evento"
  258. #. module: event_sale
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
  260. msgid "Event Tickets"
  261. msgstr "Entradas del evento"
  262. #. module: event_sale
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  265. msgid "Event Type"
  266. msgstr "Tipo de evento"
  267. #. module: event_sale
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  269. msgid "Events that have ended"
  270. msgstr "Eventos finalizados"
  271. #. module: event_sale
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  273. msgid "Exception:"
  274. msgstr "Excepción:"
  275. #. module: event_sale
  276. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free
  277. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__free
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  279. msgid "Free"
  280. msgstr "Gratuito"
  281. #. module: event_sale
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  283. msgid "Group By"
  284. msgstr "Agrupar por"
  285. #. module: event_sale
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
  290. msgid "ID"
  291. msgstr "ID"
  292. #. module: event_sale
  293. #. odoo-python
  294. #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
  295. #, python-format
  296. msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
  297. msgstr ""
  298. "Elección de entrada no válida \"%(ticket_name)s\" para el evento "
  299. "\"%(event_name)s\"."
  300. #. module: event_sale
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
  302. msgid "Invoice Address"
  303. msgstr "Dirección de factura"
  304. #. module: event_sale
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__is_paid
  307. msgid "Is Paid"
  308. msgstr "Pagado"
  309. #. module: event_sale
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
  311. msgid "Is registration active (not archived)?"
  312. msgstr "¿Está activa la inscripción (no archivada)?"
  313. #. module: event_sale
  314. #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move
  315. msgid "Journal Entry"
  316. msgstr "Asiento contable"
  317. #. module: event_sale
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update
  322. msgid "Last Modified on"
  323. msgstr "Última modificación el"
  324. #. module: event_sale
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
  328. msgid "Last Updated by"
  329. msgstr "Última actualización por"
  330. #. module: event_sale
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
  334. msgid "Last Updated on"
  335. msgstr "Última actualización el"
  336. #. module: event_sale
  337. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done
  338. msgid "Locked"
  339. msgstr "Bloqueado"
  340. #. module: event_sale
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
  342. msgid "Medium"
  343. msgstr "Media"
  344. #. module: event_sale
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile
  346. msgid "Mobile"
  347. msgstr "Móvil"
  348. #. module: event_sale
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
  350. msgid "Name"
  351. msgstr "Nombre"
  352. #. module: event_sale
  353. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  354. msgid "No Event Revenues yet!"
  355. msgstr "Todavía no hay ingresos del evento."
  356. #. module: event_sale
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  358. msgid "Non-free tickets"
  359. msgstr "Boletos no gratuitos"
  360. #. module: event_sale
  361. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
  362. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__to_pay
  363. msgid "Not Paid"
  364. msgstr "No pagadas"
  365. #. module: event_sale
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient
  367. msgid "Not enough seats for all registrations"
  368. msgstr "No hay suficientes asientos para todas las personas registradas"
  369. #. module: event_sale
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  371. msgid "Ok"
  372. msgstr "Aceptar"
  373. #. module: event_sale
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  376. msgid "Order Date"
  377. msgstr "Fecha de pedido"
  378. #. module: event_sale
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  380. msgid "Order Ref"
  381. msgstr "Ref. venta"
  382. #. module: event_sale
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
  384. msgid "Original Registration"
  385. msgstr "Inscripción original"
  386. #. module: event_sale
  387. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid
  388. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__paid
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  391. msgid "Paid"
  392. msgstr "Pagado"
  393. #. module: event_sale
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  395. msgid "Participant"
  396. msgstr "Participante"
  397. #. module: event_sale
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  399. msgid "Past Events"
  400. msgstr "Eventos pasados"
  401. #. module: event_sale
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__payment_status
  404. msgid "Payment Status"
  405. msgstr "Estado de Pago"
  406. #. module: event_sale
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  408. msgid "Pending payment"
  409. msgstr "Pago pendiente"
  410. #. module: event_sale
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
  412. msgid "Phone"
  413. msgstr "Teléfono"
  414. #. module: event_sale
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  418. msgid "Price"
  419. msgstr "Precio"
  420. #. module: event_sale
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
  423. msgid "Price Reduce"
  424. msgstr "Reducción de precio"
  425. #. module: event_sale
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
  427. msgid "Price Reduce Tax inc"
  428. msgstr "Precio reducido con IVA"
  429. #. module: event_sale
  430. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  438. msgid "Product"
  439. msgstr "Producto"
  440. #. module: event_sale
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
  443. msgid "Product Type"
  444. msgstr "Tipo de producto"
  445. #. module: event_sale
  446. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
  447. msgid "Product Variant"
  448. msgstr "Variantes de producto"
  449. #. module: event_sale
  450. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
  451. msgid "Quotation"
  452. msgstr "Presupuesto"
  453. #. module: event_sale
  454. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
  455. msgid "Quotation Sent"
  456. msgstr "Presupuesto enviado"
  457. #. module: event_sale
  458. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line
  459. msgid "Quotation Template Line"
  460. msgstr "Linea de plantilla de presupuesto"
  461. #. module: event_sale
  462. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option
  463. msgid "Quotation Template Option"
  464. msgstr "Opción de plantilla de presupuesto"
  465. #. module: event_sale
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  468. msgid "Registration"
  469. msgstr "Inscripción"
  470. #. module: event_sale
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  473. msgid "Registration Date"
  474. msgstr "Fecha de inscripción"
  475. #. module: event_sale
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  478. msgid "Registration Status"
  479. msgstr "Estado de inscripción"
  480. #. module: event_sale
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  482. msgid "Registration revenues"
  483. msgstr "Ingresos de inscripciones"
  484. #. module: event_sale
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
  486. msgid "Registrations to Edit"
  487. msgstr "Inscripciones a editar"
  488. #. module: event_sale
  489. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
  491. #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
  496. msgid "Revenues"
  497. msgstr "Ingresos"
  498. #. module: event_sale
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  502. msgid "Sale Order"
  503. msgstr "Pedido de venta"
  504. #. module: event_sale
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
  506. msgid "Sale Order Line"
  507. msgstr "Línea pedido de venta"
  508. #. module: event_sale
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  511. msgid "Sale Order Status"
  512. msgstr "Estado de la orden de venta"
  513. #. module: event_sale
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  515. msgid "Sales"
  516. msgstr "Ventas"
  517. #. module: event_sale
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
  519. msgid "Sales (Tax Excluded)"
  520. msgstr "Ventas (libre de impuestos)"
  521. #. module: event_sale
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  523. msgid "Sales End"
  524. msgstr "Final de las ventas"
  525. #. module: event_sale
  526. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
  529. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
  530. msgid "Sales Order"
  531. msgstr "Pedido de venta"
  532. #. module: event_sale
  533. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
  536. msgid "Sales Order Line"
  537. msgstr "Línea de pedido de venta"
  538. #. module: event_sale
  539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  540. msgid "Sales Start"
  541. msgstr "Inicia venta"
  542. #. module: event_sale
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
  544. msgid "Salesperson"
  545. msgstr "Comercial"
  546. #. module: event_sale
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  548. msgid "Skip"
  549. msgstr "Saltar"
  550. #. module: event_sale
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
  552. msgid "Source"
  553. msgstr "Origen"
  554. #. module: event_sale
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  556. msgid "Ticket"
  557. msgstr "Entrada"
  558. #. module: event_sale
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  560. msgid "Ticket changed from"
  561. msgstr "Entrada modificada de"
  562. #. module: event_sale
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
  564. msgid "Ticket price"
  565. msgstr "Precio del tiquet"
  566. #. module: event_sale
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  568. msgid "Total sales for this event"
  569. msgstr "Venta total de este evento"
  570. #. module: event_sale
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  572. msgid "Transaction"
  573. msgstr "Transacción"
  574. #. module: event_sale
  575. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
  576. msgid "Unconfirmed"
  577. msgstr "No confirmado"
  578. #. module: event_sale
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
  580. msgid "Untaxed Revenues"
  581. msgstr "Ingresos sin impuestos"
  582. #. module: event_sale
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  584. msgid "Upcoming events from today"
  585. msgstr "Siguientes eventos desde hoy"
  586. #. module: event_sale
  587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  588. msgid "Upcoming/Running"
  589. msgstr "Próximos/En marcha"
  590. #. module: event_sale
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  592. msgid "please give attendee details."
  593. msgstr "indique los datos de los asistentes."
  594. #. module: event_sale
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  596. msgid "to"
  597. msgstr "a"