et.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
  7. # Wanradt Koell <wanradt@gmail.com>, 2022
  8. # Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
  9. # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
  10. # Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
  11. # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
  12. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
  13. # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
  14. # Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
  15. # Martin Trigaux, 2022
  16. # Leaanika Randmets, 2022
  17. # Anna, 2023
  18. # JanaAvalah, 2023
  19. # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  27. "Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023\n"
  28. "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: et\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  34. #. module: event_sale
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  36. msgid ""
  37. ".\n"
  38. " <span>Manual actions may be needed.</span>"
  39. msgstr ""
  40. ".\n"
  41. " <span>Vaja võib olla käsitsi toiminguid.</span>"
  42. #. module: event_sale
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  44. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  45. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Müügid</span>"
  46. #. module: event_sale
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  48. msgid ""
  49. "<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
  50. "\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
  51. msgstr ""
  52. "<span>Vabu kohti pole piisavalt. Kõik registreeringud loodi kui "
  53. "\"Kinnitamata\" ja neid saab hiljem uuendada.</span>"
  54. #. module: event_sale
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  56. msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
  57. msgstr "<span>Registreerimise muutmine osalejatele:</span>"
  58. #. module: event_sale
  59. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
  60. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
  61. msgid ""
  62. "A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
  63. msgstr "Pileti kirjeldus, mille soovite oma klientidele edastada."
  64. #. module: event_sale
  65. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
  66. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
  67. msgid ""
  68. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  69. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  70. "A service is a non-material product you provide."
  71. msgstr ""
  72. "Ladustatav toode on toode, millel haldate laovarusid. Alla peab olema laetud Lao moodul.\n"
  73. "Tarbitav toode on toode, millel ei hallata laovarusid.\n"
  74. "Teenus on Teie poolt pakutav mittemateriaalne toode."
  75. #. module: event_sale
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
  77. msgid "All sale order lines pointing to this event"
  78. msgstr "Kõik sellele sündmusele viitavad müügitellimuse read"
  79. #. module: event_sale
  80. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
  81. msgid "Attended"
  82. msgstr "Osales"
  83. #. module: event_sale
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
  85. msgid "Attendee Count"
  86. msgstr "Osalejate arv"
  87. #. module: event_sale
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
  89. msgid "Attendee Name"
  90. msgstr "Osaleja nimi"
  91. #. module: event_sale
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
  93. msgid "Attendees"
  94. msgstr "Osalejad"
  95. #. module: event_sale
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  97. msgid "Before updating the linked registrations of"
  98. msgstr "Enne seotud registreeringute uuendamist"
  99. #. module: event_sale
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  101. msgid "Booked by"
  102. msgstr "Broneeritud"
  103. #. module: event_sale
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
  105. msgid "Campaign"
  106. msgstr "Kampaania"
  107. #. module: event_sale
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  109. msgid "Cancel"
  110. msgstr "Tühista"
  111. #. module: event_sale
  112. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
  113. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
  114. msgid "Cancelled"
  115. msgstr "Tühistatud"
  116. #. module: event_sale
  117. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  118. msgid ""
  119. "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
  120. "event."
  121. msgstr ""
  122. "Valige sündmus ja see loob automaatselt sellele sündmusele registreerimise."
  123. #. module: event_sale
  124. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  125. msgid ""
  126. "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
  127. "this event ticket."
  128. msgstr ""
  129. "Valige sündmuse pilet ja see loob selle sündmuse pileti jaoks automaatselt "
  130. "registreerimise."
  131. #. module: event_sale
  132. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  133. msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
  134. msgstr "Tulge tagasi, kui piletid on müüdud, et vaadata oma müügitulu."
  135. #. module: event_sale
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
  137. msgid "Company"
  138. msgstr "Ettevõte"
  139. #. module: event_sale
  140. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
  141. msgid "Configure an event"
  142. msgstr "Looge sündmus"
  143. #. module: event_sale
  144. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
  145. msgid "Confirmed"
  146. msgstr "Kinnitatud"
  147. #. module: event_sale
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  149. msgid "Create/Update registrations"
  150. msgstr "Loo/Uuenda registreerimisi"
  151. #. module: event_sale
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
  155. msgid "Created by"
  156. msgstr "Loonud"
  157. #. module: event_sale
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
  161. msgid "Created on"
  162. msgstr "Loomise kuupäev"
  163. #. module: event_sale
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
  165. msgid "Currency"
  166. msgstr "Valuuta"
  167. #. module: event_sale
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  170. msgid "Customer"
  171. msgstr "Klient"
  172. #. module: event_sale
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
  175. msgid "Description"
  176. msgstr "Kirjeldus"
  177. #. module: event_sale
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
  182. msgid "Display Name"
  183. msgstr "Kuva nimi"
  184. #. module: event_sale
  185. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
  186. msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
  187. msgstr "Redigeerige osaleja üksikasju müügikinnituse kohta"
  188. #. module: event_sale
  189. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
  190. msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
  191. msgstr "Redigeerige osaleja rida müügi kinnitamisel"
  192. #. module: event_sale
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
  194. msgid "Editor"
  195. msgstr "Veebiredaktor"
  196. #. module: event_sale
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
  198. msgid "Email"
  199. msgstr "E-post"
  200. #. module: event_sale
  201. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  208. msgid "Event"
  209. msgstr "Sündmus"
  210. #. module: event_sale
  211. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
  212. msgid "Event Configurator"
  213. msgstr "Sündmuse konfiguraator"
  214. #. module: event_sale
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  217. msgid "Event End Date"
  218. msgstr "Ürituse lõppkuupäev"
  219. #. module: event_sale
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok
  221. msgid "Event Ok"
  222. msgstr "Sündmus korras"
  223. #. module: event_sale
  224. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
  226. msgid "Event Registration"
  227. msgstr "Sündmuse registreerimine"
  228. #. module: event_sale
  229. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
  230. msgid "Event Registration - Standard"
  231. msgstr "Sündmuse registreerimine - Standard"
  232. #. module: event_sale
  233. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
  234. msgid "Event Registration - VIP"
  235. msgstr "Sündmuse registreerimine - VIP"
  236. #. module: event_sale
  237. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
  238. msgid "Event Registrations"
  239. msgstr "Sündmuse registreerimine"
  240. #. module: event_sale
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  242. msgid "Event Sales Analysis"
  243. msgstr "Sündmuse müügianalüüs"
  244. #. module: event_sale
  245. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
  246. msgid "Event Sales Report"
  247. msgstr "Sündmuste müügiaruanne"
  248. #. module: event_sale
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  251. msgid "Event Start Date"
  252. msgstr "Sündmuse alguskuupäev"
  253. #. module: event_sale
  254. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
  255. msgid "Event Template Ticket"
  256. msgstr "Sündmuse malli pilet"
  257. #. module: event_sale
  258. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  263. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
  264. msgid "Event Ticket"
  265. msgstr "Sündmuse pilet"
  266. #. module: event_sale
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
  268. msgid "Event Tickets"
  269. msgstr "Sündmuse piletid"
  270. #. module: event_sale
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  273. msgid "Event Type"
  274. msgstr "Sündmuse tüüp"
  275. #. module: event_sale
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  277. msgid "Events that have ended"
  278. msgstr "Sündmused, mis on lõppenud"
  279. #. module: event_sale
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  281. msgid "Exception:"
  282. msgstr "Erand:"
  283. #. module: event_sale
  284. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free
  285. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__free
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  287. msgid "Free"
  288. msgstr "Vaba"
  289. #. module: event_sale
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  291. msgid "Group By"
  292. msgstr "Grupeeri"
  293. #. module: event_sale
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
  298. msgid "ID"
  299. msgstr "ID"
  300. #. module: event_sale
  301. #. odoo-python
  302. #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
  303. #, python-format
  304. msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
  305. msgstr "Kehtetu pileti valik \"%(ticket_name)s\" üritusele \"%(event_name)s\"."
  306. #. module: event_sale
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
  308. msgid "Invoice Address"
  309. msgstr "Arve aadress"
  310. #. module: event_sale
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__is_paid
  313. msgid "Is Paid"
  314. msgstr "On tasuline"
  315. #. module: event_sale
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
  317. msgid "Is registration active (not archived)?"
  318. msgstr "Kas registreerimine on aktiivne (ei ole arhiveeritud)?"
  319. #. module: event_sale
  320. #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move
  321. msgid "Journal Entry"
  322. msgstr "Andmiku kanne"
  323. #. module: event_sale
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update
  328. msgid "Last Modified on"
  329. msgstr "Viimati muudetud"
  330. #. module: event_sale
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
  334. msgid "Last Updated by"
  335. msgstr "Viimati uuendas"
  336. #. module: event_sale
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
  340. msgid "Last Updated on"
  341. msgstr "Viimati uuendatud"
  342. #. module: event_sale
  343. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done
  344. msgid "Locked"
  345. msgstr "Lukustatud"
  346. #. module: event_sale
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
  348. msgid "Medium"
  349. msgstr "Levitamise vahend"
  350. #. module: event_sale
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile
  352. msgid "Mobile"
  353. msgstr "Mobiil"
  354. #. module: event_sale
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
  356. msgid "Name"
  357. msgstr "Nimi"
  358. #. module: event_sale
  359. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  360. msgid "No Event Revenues yet!"
  361. msgstr "Ürituste tulud puuduvad!"
  362. #. module: event_sale
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  364. msgid "Non-free tickets"
  365. msgstr "Mitte-tasuta piletid"
  366. #. module: event_sale
  367. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
  368. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__to_pay
  369. msgid "Not Paid"
  370. msgstr "Maksmata"
  371. #. module: event_sale
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient
  373. msgid "Not enough seats for all registrations"
  374. msgstr "Kõigi registreerimiste jaoks ei jätku kohti"
  375. #. module: event_sale
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  377. msgid "Ok"
  378. msgstr "Ok"
  379. #. module: event_sale
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  382. msgid "Order Date"
  383. msgstr "Tellimuse kuupäev"
  384. #. module: event_sale
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  386. msgid "Order Ref"
  387. msgstr "Ostu viide"
  388. #. module: event_sale
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
  390. msgid "Original Registration"
  391. msgstr "Algne registreerimine"
  392. #. module: event_sale
  393. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid
  394. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__paid
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  397. msgid "Paid"
  398. msgstr "Makstud"
  399. #. module: event_sale
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  401. msgid "Participant"
  402. msgstr "Osaleja"
  403. #. module: event_sale
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  405. msgid "Past Events"
  406. msgstr "Möödunud sündmused"
  407. #. module: event_sale
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__payment_status
  410. msgid "Payment Status"
  411. msgstr "Maksestaatus"
  412. #. module: event_sale
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  414. msgid "Pending payment"
  415. msgstr "Ootel makse"
  416. #. module: event_sale
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
  418. msgid "Phone"
  419. msgstr "Telefon"
  420. #. module: event_sale
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  424. msgid "Price"
  425. msgstr "Hind"
  426. #. module: event_sale
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
  429. msgid "Price Reduce"
  430. msgstr "Hinnaalandus"
  431. #. module: event_sale
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
  433. msgid "Price Reduce Tax inc"
  434. msgstr "Hinnalandus koos maksudega"
  435. #. module: event_sale
  436. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  444. msgid "Product"
  445. msgstr "Toode"
  446. #. module: event_sale
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
  449. msgid "Product Type"
  450. msgstr "Toote tüüp"
  451. #. module: event_sale
  452. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
  453. msgid "Product Variant"
  454. msgstr "Toote variatsioon"
  455. #. module: event_sale
  456. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
  457. msgid "Quotation"
  458. msgstr "Pakkumine"
  459. #. module: event_sale
  460. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
  461. msgid "Quotation Sent"
  462. msgstr "Pakkumine saadetud"
  463. #. module: event_sale
  464. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line
  465. msgid "Quotation Template Line"
  466. msgstr "Pakkumise põhja rida"
  467. #. module: event_sale
  468. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option
  469. msgid "Quotation Template Option"
  470. msgstr "Pakkumise põhja valik"
  471. #. module: event_sale
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  474. msgid "Registration"
  475. msgstr "Registreerimine"
  476. #. module: event_sale
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  479. msgid "Registration Date"
  480. msgstr "Registreerimise kuupäev"
  481. #. module: event_sale
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  484. msgid "Registration Status"
  485. msgstr "Registreerimise staatus"
  486. #. module: event_sale
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  488. msgid "Registration revenues"
  489. msgstr "Registreerimise tulu"
  490. #. module: event_sale
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
  492. msgid "Registrations to Edit"
  493. msgstr "Muudetavad registreerimised"
  494. #. module: event_sale
  495. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
  497. #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
  502. msgid "Revenues"
  503. msgstr "Tulud"
  504. #. module: event_sale
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  508. msgid "Sale Order"
  509. msgstr "Müügitellimus"
  510. #. module: event_sale
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
  512. msgid "Sale Order Line"
  513. msgstr "Müügikorralduse rida"
  514. #. module: event_sale
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  517. msgid "Sale Order Status"
  518. msgstr "Müügitellimuse staatus"
  519. #. module: event_sale
  520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  521. msgid "Sales"
  522. msgstr "Müük"
  523. #. module: event_sale
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
  525. msgid "Sales (Tax Excluded)"
  526. msgstr "Müük (maksudeta)"
  527. #. module: event_sale
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  529. msgid "Sales End"
  530. msgstr "Müügi lõpp"
  531. #. module: event_sale
  532. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
  535. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
  536. msgid "Sales Order"
  537. msgstr "Müügitellimus"
  538. #. module: event_sale
  539. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
  542. msgid "Sales Order Line"
  543. msgstr "Müügitellimuse rida"
  544. #. module: event_sale
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  546. msgid "Sales Start"
  547. msgstr "Müügi algus"
  548. #. module: event_sale
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
  550. msgid "Salesperson"
  551. msgstr "Müügiesindaja"
  552. #. module: event_sale
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  554. msgid "Skip"
  555. msgstr "Jäta vahele"
  556. #. module: event_sale
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
  558. msgid "Source"
  559. msgstr "Alusdokument"
  560. #. module: event_sale
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  562. msgid "Ticket"
  563. msgstr "Pilet"
  564. #. module: event_sale
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  566. msgid "Ticket changed from"
  567. msgstr "Pilet muudetud"
  568. #. module: event_sale
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
  570. msgid "Ticket price"
  571. msgstr "Pileti hind"
  572. #. module: event_sale
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  574. msgid "Total sales for this event"
  575. msgstr "Selle sündmuse kogumüük"
  576. #. module: event_sale
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  578. msgid "Transaction"
  579. msgstr "Tehing"
  580. #. module: event_sale
  581. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
  582. msgid "Unconfirmed"
  583. msgstr "Kinnitamata"
  584. #. module: event_sale
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
  586. msgid "Untaxed Revenues"
  587. msgstr "Maksustamata tulu"
  588. #. module: event_sale
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  590. msgid "Upcoming events from today"
  591. msgstr "Tulevased sündmused tänasest"
  592. #. module: event_sale
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  594. msgid "Upcoming/Running"
  595. msgstr "Tulemas/jooksev"
  596. #. module: event_sale
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  598. msgid "please give attendee details."
  599. msgstr "palun andke osaleja andmed."
  600. #. module: event_sale
  601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  602. msgid "to"
  603. msgstr "kuni"