fi.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
  7. # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
  8. # Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2022
  9. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  10. # Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2022
  11. # Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
  12. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  13. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  14. # Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
  15. # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
  16. # Martin Trigaux, 2022
  17. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
  18. # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
  19. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  20. # Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023
  21. #
  22. msgid ""
  23. msgstr ""
  24. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  25. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  26. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  27. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  28. "Last-Translator: Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023\n"
  29. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  33. "Language: fi\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  35. #. module: event_sale
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  37. msgid ""
  38. ".\n"
  39. " <span>Manual actions may be needed.</span>"
  40. msgstr ""
  41. ".\n"
  42. " <span>Manuaalisia toimenpiteitä saatetaan tarvita.</span>"
  43. #. module: event_sale
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  45. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  46. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Myynti</span>"
  47. #. module: event_sale
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  49. msgid ""
  50. "<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
  51. "\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
  52. msgstr ""
  53. "<span>Ei tarpeeksi paikkoja vapaana. Kaikki ilmoittautumiset luotiin "
  54. "\"Vahvistamattomiksi\". Ne voidaan päivittää myöhemmin.</span>"
  55. #. module: event_sale
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  57. msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
  58. msgstr "<span>Rekisteröinnin muutos osallistujalle:</span>"
  59. #. module: event_sale
  60. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
  61. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
  62. msgid ""
  63. "A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
  64. msgstr "Pääsylipun kuvaus, jonka haluat kommunikoida asiakkaillesi."
  65. #. module: event_sale
  66. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
  67. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
  68. msgid ""
  69. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  70. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  71. "A service is a non-material product you provide."
  72. msgstr ""
  73. "Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n"
  74. "Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n"
  75. "Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote."
  76. #. module: event_sale
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
  78. msgid "All sale order lines pointing to this event"
  79. msgstr "Kaikki tähän tapahtumaan liittyvät myyntitilaukset"
  80. #. module: event_sale
  81. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
  82. msgid "Attended"
  83. msgstr "Osallistuttu"
  84. #. module: event_sale
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
  86. msgid "Attendee Count"
  87. msgstr "Osallistujien määrä"
  88. #. module: event_sale
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
  90. msgid "Attendee Name"
  91. msgstr "Osallistujan nimi"
  92. #. module: event_sale
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
  94. msgid "Attendees"
  95. msgstr "Osallistujat"
  96. #. module: event_sale
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  98. msgid "Before updating the linked registrations of"
  99. msgstr "Ennen kuin linkitetyt ilmoittautumiset päivitetään"
  100. #. module: event_sale
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  102. msgid "Booked by"
  103. msgstr "Varaaja"
  104. #. module: event_sale
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
  106. msgid "Campaign"
  107. msgstr "Kampanja"
  108. #. module: event_sale
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  110. msgid "Cancel"
  111. msgstr "Peruuta"
  112. #. module: event_sale
  113. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
  114. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
  115. msgid "Cancelled"
  116. msgstr "Peruttu"
  117. #. module: event_sale
  118. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  119. msgid ""
  120. "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
  121. "event."
  122. msgstr ""
  123. "Valitse tapahtuma ja se luo automaattisesti rekisteröinnin kyseiseen "
  124. "tapahtumaan."
  125. #. module: event_sale
  126. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  127. msgid ""
  128. "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
  129. "this event ticket."
  130. msgstr ""
  131. "Valitsemalla tapahtuman lipun rekisteröityminen luodaan automaattisesti."
  132. #. module: event_sale
  133. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  134. msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
  135. msgstr ""
  136. "Palaa takaisin, kun tapahtumaan on myyty lippuja. Näet sitten tapahtuman "
  137. "liikevaihdon."
  138. #. module: event_sale
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
  140. msgid "Company"
  141. msgstr "Yritys"
  142. #. module: event_sale
  143. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
  144. msgid "Configure an event"
  145. msgstr "Konfiguroi tapahtuma"
  146. #. module: event_sale
  147. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
  148. msgid "Confirmed"
  149. msgstr "Vahvistettu"
  150. #. module: event_sale
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  152. msgid "Create/Update registrations"
  153. msgstr "Luo tai päivitä ilmoittautumisia"
  154. #. module: event_sale
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
  158. msgid "Created by"
  159. msgstr "Luonut"
  160. #. module: event_sale
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
  164. msgid "Created on"
  165. msgstr "Luotu"
  166. #. module: event_sale
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
  168. msgid "Currency"
  169. msgstr "Valuutta"
  170. #. module: event_sale
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  173. msgid "Customer"
  174. msgstr "Asiakas"
  175. #. module: event_sale
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
  178. msgid "Description"
  179. msgstr "Kuvaus"
  180. #. module: event_sale
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
  185. msgid "Display Name"
  186. msgstr "Näyttönimi"
  187. #. module: event_sale
  188. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
  189. msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
  190. msgstr "Muokkaa osallistujatietoja myyntivahvistuksessa"
  191. #. module: event_sale
  192. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
  193. msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
  194. msgstr "Muokkaa osallistujariviä myyntivahvistuksessa"
  195. #. module: event_sale
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
  197. msgid "Editor"
  198. msgstr "Muokkaaja"
  199. #. module: event_sale
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
  201. msgid "Email"
  202. msgstr "Sähköposti"
  203. #. module: event_sale
  204. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  211. msgid "Event"
  212. msgstr "Tapahtuma"
  213. #. module: event_sale
  214. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
  215. msgid "Event Configurator"
  216. msgstr "Tapahtuman konfiguraattori"
  217. #. module: event_sale
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  220. msgid "Event End Date"
  221. msgstr "Tapahtuman päättymispäivä"
  222. #. module: event_sale
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok
  224. msgid "Event Ok"
  225. msgstr "Tapahtuma Ok"
  226. #. module: event_sale
  227. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
  229. msgid "Event Registration"
  230. msgstr "Tapahtuman ilmoittautuminen"
  231. #. module: event_sale
  232. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
  233. msgid "Event Registration - Standard"
  234. msgstr "Tapahtuman ilmoittautuminen - Tavallinen"
  235. #. module: event_sale
  236. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
  237. msgid "Event Registration - VIP"
  238. msgstr "Tapahtuman ilmoittautuminen - VIP"
  239. #. module: event_sale
  240. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
  241. msgid "Event Registrations"
  242. msgstr "Tapahtuman ilmoittautumiset"
  243. #. module: event_sale
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  245. msgid "Event Sales Analysis"
  246. msgstr "Tapahtumien myynnin analyysi"
  247. #. module: event_sale
  248. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
  249. msgid "Event Sales Report"
  250. msgstr "Tapahtumien myynnin raportti"
  251. #. module: event_sale
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  254. msgid "Event Start Date"
  255. msgstr "Tapahtuman aloituspäivä"
  256. #. module: event_sale
  257. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
  258. msgid "Event Template Ticket"
  259. msgstr "Tapahtuman pääsylipun mallipohja"
  260. #. module: event_sale
  261. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  266. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
  267. msgid "Event Ticket"
  268. msgstr "Tapahtuman lippu"
  269. #. module: event_sale
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
  271. msgid "Event Tickets"
  272. msgstr "Tapahtuman liput"
  273. #. module: event_sale
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  276. msgid "Event Type"
  277. msgstr "Tapahtumatyyppi"
  278. #. module: event_sale
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  280. msgid "Events that have ended"
  281. msgstr "Tapahtumat, joiden olisi pitänyt loppua"
  282. #. module: event_sale
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  284. msgid "Exception:"
  285. msgstr "Poikkeus:"
  286. #. module: event_sale
  287. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free
  288. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__free
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  290. msgid "Free"
  291. msgstr "Ilmainen"
  292. #. module: event_sale
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  294. msgid "Group By"
  295. msgstr "Ryhmittely"
  296. #. module: event_sale
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
  301. msgid "ID"
  302. msgstr "ID"
  303. #. module: event_sale
  304. #. odoo-python
  305. #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
  306. #, python-format
  307. msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
  308. msgstr ""
  309. "Virheellinen lipun valinta \"%(ticket_name)s\" tapahtumalle "
  310. "\"%(event_name)s\"."
  311. #. module: event_sale
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
  313. msgid "Invoice Address"
  314. msgstr "Laskutusosoite"
  315. #. module: event_sale
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__is_paid
  318. msgid "Is Paid"
  319. msgstr "On maksettu"
  320. #. module: event_sale
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
  322. msgid "Is registration active (not archived)?"
  323. msgstr "Onko ilmoittautuminen aktiivinen (ei arkistoitu)?"
  324. #. module: event_sale
  325. #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move
  326. msgid "Journal Entry"
  327. msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
  328. #. module: event_sale
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update
  333. msgid "Last Modified on"
  334. msgstr "Viimeksi muokattu"
  335. #. module: event_sale
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
  339. msgid "Last Updated by"
  340. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  341. #. module: event_sale
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
  345. msgid "Last Updated on"
  346. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  347. #. module: event_sale
  348. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done
  349. msgid "Locked"
  350. msgstr "Lukittu"
  351. #. module: event_sale
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
  353. msgid "Medium"
  354. msgstr "Media"
  355. #. module: event_sale
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile
  357. msgid "Mobile"
  358. msgstr "Matkapuhelin"
  359. #. module: event_sale
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
  361. msgid "Name"
  362. msgstr "Nimi"
  363. #. module: event_sale
  364. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  365. msgid "No Event Revenues yet!"
  366. msgstr "Ei vielä tapahtuman liikevaihtoa!"
  367. #. module: event_sale
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  369. msgid "Non-free tickets"
  370. msgstr "Ei-maksuttomia lippuja"
  371. #. module: event_sale
  372. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
  373. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__to_pay
  374. msgid "Not Paid"
  375. msgstr "Maksamaton"
  376. #. module: event_sale
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient
  378. msgid "Not enough seats for all registrations"
  379. msgstr "Ei tarpeeksi paikkoja kaikille ilmoittautuneille"
  380. #. module: event_sale
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  382. msgid "Ok"
  383. msgstr "OK"
  384. #. module: event_sale
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  387. msgid "Order Date"
  388. msgstr "Tilauksen pvm"
  389. #. module: event_sale
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  391. msgid "Order Ref"
  392. msgstr "Tilauksen viite"
  393. #. module: event_sale
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
  395. msgid "Original Registration"
  396. msgstr "Alkuperäinen rekisteröinti"
  397. #. module: event_sale
  398. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid
  399. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__paid
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  402. msgid "Paid"
  403. msgstr "Maksettu"
  404. #. module: event_sale
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  406. msgid "Participant"
  407. msgstr "Osallistuja"
  408. #. module: event_sale
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  410. msgid "Past Events"
  411. msgstr "Menneet tapahtumat"
  412. #. module: event_sale
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__payment_status
  415. msgid "Payment Status"
  416. msgstr "Maksun tila"
  417. #. module: event_sale
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  419. msgid "Pending payment"
  420. msgstr "Odottaa maksua"
  421. #. module: event_sale
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
  423. msgid "Phone"
  424. msgstr "Puhelin"
  425. #. module: event_sale
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  429. msgid "Price"
  430. msgstr "Hinta"
  431. #. module: event_sale
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
  434. msgid "Price Reduce"
  435. msgstr "Hinnan alennus"
  436. #. module: event_sale
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
  438. msgid "Price Reduce Tax inc"
  439. msgstr "Hinnan alennus verot sis."
  440. #. module: event_sale
  441. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  449. msgid "Product"
  450. msgstr "Tuote"
  451. #. module: event_sale
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
  454. msgid "Product Type"
  455. msgstr "Tuotteen tyyppi"
  456. #. module: event_sale
  457. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
  458. msgid "Product Variant"
  459. msgstr "Tuotevariaatio"
  460. #. module: event_sale
  461. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
  462. msgid "Quotation"
  463. msgstr "Tarjous"
  464. #. module: event_sale
  465. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
  466. msgid "Quotation Sent"
  467. msgstr "Myyntitarjous lähetetty"
  468. #. module: event_sale
  469. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line
  470. msgid "Quotation Template Line"
  471. msgstr "Tarjouspohjarivi"
  472. #. module: event_sale
  473. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option
  474. msgid "Quotation Template Option"
  475. msgstr "Tarjouspohja vaihtoehto"
  476. #. module: event_sale
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  479. msgid "Registration"
  480. msgstr "Ilmoittautuminen"
  481. #. module: event_sale
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  484. msgid "Registration Date"
  485. msgstr "Ilmottautumispäivä"
  486. #. module: event_sale
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  489. msgid "Registration Status"
  490. msgstr "Ilmoittautumisen tila"
  491. #. module: event_sale
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  493. msgid "Registration revenues"
  494. msgstr "Ilmoittautumisten liikevaihto"
  495. #. module: event_sale
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
  497. msgid "Registrations to Edit"
  498. msgstr "Muokattavat rekisteröinnit"
  499. #. module: event_sale
  500. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
  502. #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
  507. msgid "Revenues"
  508. msgstr "Tulot"
  509. #. module: event_sale
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  513. msgid "Sale Order"
  514. msgstr "Myyntitilaus"
  515. #. module: event_sale
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
  517. msgid "Sale Order Line"
  518. msgstr "Myyntitilausrivi"
  519. #. module: event_sale
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  522. msgid "Sale Order Status"
  523. msgstr "Myyntitilauksen tila"
  524. #. module: event_sale
  525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  526. msgid "Sales"
  527. msgstr "Myynti"
  528. #. module: event_sale
  529. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
  530. msgid "Sales (Tax Excluded)"
  531. msgstr "Myynti (Veroton)"
  532. #. module: event_sale
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  534. msgid "Sales End"
  535. msgstr "Myynti päättyy"
  536. #. module: event_sale
  537. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
  540. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
  541. msgid "Sales Order"
  542. msgstr "Myyntitilaus"
  543. #. module: event_sale
  544. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
  547. msgid "Sales Order Line"
  548. msgstr "Myyntitilausrivi"
  549. #. module: event_sale
  550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  551. msgid "Sales Start"
  552. msgstr "Myynti alkaa"
  553. #. module: event_sale
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
  555. msgid "Salesperson"
  556. msgstr "Myyjä"
  557. #. module: event_sale
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  559. msgid "Skip"
  560. msgstr "Ohita"
  561. #. module: event_sale
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
  563. msgid "Source"
  564. msgstr "Lähde"
  565. #. module: event_sale
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  567. msgid "Ticket"
  568. msgstr "Tiketti"
  569. #. module: event_sale
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  571. msgid "Ticket changed from"
  572. msgstr "Lippu vaihdettu"
  573. #. module: event_sale
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
  575. msgid "Ticket price"
  576. msgstr "Lipun hinta"
  577. #. module: event_sale
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  579. msgid "Total sales for this event"
  580. msgstr "Tämän tapahtuman kokonaismyynti"
  581. #. module: event_sale
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  583. msgid "Transaction"
  584. msgstr "Tapahtuma"
  585. #. module: event_sale
  586. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
  587. msgid "Unconfirmed"
  588. msgstr "Vahvistamaton"
  589. #. module: event_sale
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
  591. msgid "Untaxed Revenues"
  592. msgstr "Veroton liikevaihto"
  593. #. module: event_sale
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  595. msgid "Upcoming events from today"
  596. msgstr "Tulevia tapahtumia tänään"
  597. #. module: event_sale
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  599. msgid "Upcoming/Running"
  600. msgstr "Tulossa/Meneillään"
  601. #. module: event_sale
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  603. msgid "please give attendee details."
  604. msgstr "ole hyvä ja anna osallistujan tiedot."
  605. #. module: event_sale
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  607. msgid "to"
  608. msgstr " "