ja.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
  8. # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
  9. # Junko Augias, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  17. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  18. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: ja\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: event_sale
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  26. msgid ""
  27. ".\n"
  28. " <span>Manual actions may be needed.</span>"
  29. msgstr ""
  30. ".\n"
  31. " <span>マニュアル活動が必要かもしれません。</span>"
  32. #. module: event_sale
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  34. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  35. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">販売</span>"
  36. #. module: event_sale
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  38. msgid ""
  39. "<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
  40. "\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
  41. msgstr "<span>座席数が不足しています。すべての登録は\"未確認\"として作成され、後で更新することができます。</span>"
  42. #. module: event_sale
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  44. msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
  45. msgstr "<span>出席者の登録変更: </span>"
  46. #. module: event_sale
  47. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
  48. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
  49. msgid ""
  50. "A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
  51. msgstr "顧客に伝えたいチケットの説明。"
  52. #. module: event_sale
  53. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
  54. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
  55. msgid ""
  56. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  57. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  58. "A service is a non-material product you provide."
  59. msgstr ""
  60. "在庫可能品は在庫管理対象のプロダクトです。在庫アプリのインストールが必要です。\n"
  61. "消耗品は移動処理の対象ではあるものの、厳密な在庫管理対象ではないプロダクトです。\n"
  62. "サービス品は物理的なモノが存在しない無形のプロダクトです。"
  63. #. module: event_sale
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
  65. msgid "All sale order lines pointing to this event"
  66. msgstr "このイベントを指し示すすべての販売オーダ明細"
  67. #. module: event_sale
  68. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
  69. msgid "Attended"
  70. msgstr "出席済"
  71. #. module: event_sale
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
  73. msgid "Attendee Count"
  74. msgstr "出席者数"
  75. #. module: event_sale
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
  77. msgid "Attendee Name"
  78. msgstr "出席者名"
  79. #. module: event_sale
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
  81. msgid "Attendees"
  82. msgstr "出席者"
  83. #. module: event_sale
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  85. msgid "Before updating the linked registrations of"
  86. msgstr "以下の関連した登録を更新する前:"
  87. #. module: event_sale
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  89. msgid "Booked by"
  90. msgstr "予約者"
  91. #. module: event_sale
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
  93. msgid "Campaign"
  94. msgstr "キャンペーン"
  95. #. module: event_sale
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  97. msgid "Cancel"
  98. msgstr "取消"
  99. #. module: event_sale
  100. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
  101. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
  102. msgid "Cancelled"
  103. msgstr "取消済"
  104. #. module: event_sale
  105. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  106. msgid ""
  107. "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
  108. "event."
  109. msgstr "イベントを選択すると、自動的にこのイベントの登録が作成されます。"
  110. #. module: event_sale
  111. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  112. msgid ""
  113. "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
  114. "this event ticket."
  115. msgstr "イベントチケットを選択すると、自動的にこのイベントチケットの登録が作成されます。"
  116. #. module: event_sale
  117. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  118. msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
  119. msgstr "チケットが売れたら、販売収入を確認するために戻ってきて下さい。"
  120. #. module: event_sale
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
  122. msgid "Company"
  123. msgstr "会社"
  124. #. module: event_sale
  125. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
  126. msgid "Configure an event"
  127. msgstr "イベントを設定"
  128. #. module: event_sale
  129. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
  130. msgid "Confirmed"
  131. msgstr "確認済"
  132. #. module: event_sale
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  134. msgid "Create/Update registrations"
  135. msgstr "登録を作成/更新"
  136. #. module: event_sale
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
  140. msgid "Created by"
  141. msgstr "作成者"
  142. #. module: event_sale
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
  146. msgid "Created on"
  147. msgstr "作成日"
  148. #. module: event_sale
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
  150. msgid "Currency"
  151. msgstr "通貨"
  152. #. module: event_sale
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  155. msgid "Customer"
  156. msgstr "顧客"
  157. #. module: event_sale
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
  160. msgid "Description"
  161. msgstr "説明"
  162. #. module: event_sale
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
  167. msgid "Display Name"
  168. msgstr "表示名"
  169. #. module: event_sale
  170. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
  171. msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
  172. msgstr "販売確認で参加者詳細を編集"
  173. #. module: event_sale
  174. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
  175. msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
  176. msgstr "販売確認で参加者明細を編集"
  177. #. module: event_sale
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
  179. msgid "Editor"
  180. msgstr "エディタ"
  181. #. module: event_sale
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
  183. msgid "Email"
  184. msgstr "Eメール"
  185. #. module: event_sale
  186. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  193. msgid "Event"
  194. msgstr "イベント"
  195. #. module: event_sale
  196. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
  197. msgid "Event Configurator"
  198. msgstr "イベントコンフィギュレータ"
  199. #. module: event_sale
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  202. msgid "Event End Date"
  203. msgstr "イベント終了日"
  204. #. module: event_sale
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok
  206. msgid "Event Ok"
  207. msgstr ""
  208. #. module: event_sale
  209. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
  211. msgid "Event Registration"
  212. msgstr "イベント登録"
  213. #. module: event_sale
  214. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
  215. msgid "Event Registration - Standard"
  216. msgstr "イベント登録 - 標準"
  217. #. module: event_sale
  218. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
  219. msgid "Event Registration - VIP"
  220. msgstr "イベント登録 - VIP"
  221. #. module: event_sale
  222. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
  223. msgid "Event Registrations"
  224. msgstr "イベント登録"
  225. #. module: event_sale
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  227. msgid "Event Sales Analysis"
  228. msgstr "イベント販売分析"
  229. #. module: event_sale
  230. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
  231. msgid "Event Sales Report"
  232. msgstr "イベント販売レポート"
  233. #. module: event_sale
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  236. msgid "Event Start Date"
  237. msgstr "イベント開始日"
  238. #. module: event_sale
  239. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
  240. msgid "Event Template Ticket"
  241. msgstr "イベントテンプレートチケット"
  242. #. module: event_sale
  243. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  248. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
  249. msgid "Event Ticket"
  250. msgstr "イベントチケット"
  251. #. module: event_sale
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
  253. msgid "Event Tickets"
  254. msgstr "イベントのチケット"
  255. #. module: event_sale
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  258. msgid "Event Type"
  259. msgstr "イベントタイプ"
  260. #. module: event_sale
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  262. msgid "Events that have ended"
  263. msgstr "完了済イベント"
  264. #. module: event_sale
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  266. msgid "Exception:"
  267. msgstr "例外:"
  268. #. module: event_sale
  269. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free
  270. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__free
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  272. msgid "Free"
  273. msgstr "無料"
  274. #. module: event_sale
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  276. msgid "Group By"
  277. msgstr "グループ化"
  278. #. module: event_sale
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
  283. msgid "ID"
  284. msgstr "ID"
  285. #. module: event_sale
  286. #. odoo-python
  287. #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
  288. #, python-format
  289. msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
  290. msgstr "無効なチケット選択 \"%(ticket_name)s\" イベント \"%(event_name)s\"用。"
  291. #. module: event_sale
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
  293. msgid "Invoice Address"
  294. msgstr "請求先"
  295. #. module: event_sale
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__is_paid
  298. msgid "Is Paid"
  299. msgstr "支払済か"
  300. #. module: event_sale
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
  302. msgid "Is registration active (not archived)?"
  303. msgstr "登録は有効 (未完了)か?"
  304. #. module: event_sale
  305. #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move
  306. msgid "Journal Entry"
  307. msgstr "仕訳"
  308. #. module: event_sale
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update
  313. msgid "Last Modified on"
  314. msgstr "最終更新日"
  315. #. module: event_sale
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
  319. msgid "Last Updated by"
  320. msgstr "最終更新者"
  321. #. module: event_sale
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
  325. msgid "Last Updated on"
  326. msgstr "最終更新日"
  327. #. module: event_sale
  328. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done
  329. msgid "Locked"
  330. msgstr "ロック済"
  331. #. module: event_sale
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
  333. msgid "Medium"
  334. msgstr "媒体"
  335. #. module: event_sale
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile
  337. msgid "Mobile"
  338. msgstr "携帯電話"
  339. #. module: event_sale
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
  341. msgid "Name"
  342. msgstr "名称"
  343. #. module: event_sale
  344. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  345. msgid "No Event Revenues yet!"
  346. msgstr "まだイベント収益がありません!"
  347. #. module: event_sale
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  349. msgid "Non-free tickets"
  350. msgstr "有料チケット"
  351. #. module: event_sale
  352. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
  353. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__to_pay
  354. msgid "Not Paid"
  355. msgstr "未払"
  356. #. module: event_sale
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient
  358. msgid "Not enough seats for all registrations"
  359. msgstr "全ての登録者に対して座席数が不足しています。"
  360. #. module: event_sale
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  362. msgid "Ok"
  363. msgstr "OK"
  364. #. module: event_sale
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  367. msgid "Order Date"
  368. msgstr "オーダ日"
  369. #. module: event_sale
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  371. msgid "Order Ref"
  372. msgstr "オーダ参照"
  373. #. module: event_sale
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
  375. msgid "Original Registration"
  376. msgstr "オリジナル登録"
  377. #. module: event_sale
  378. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid
  379. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__paid
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  382. msgid "Paid"
  383. msgstr "支払済"
  384. #. module: event_sale
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  386. msgid "Participant"
  387. msgstr "参加者"
  388. #. module: event_sale
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  390. msgid "Past Events"
  391. msgstr "過去のイベント"
  392. #. module: event_sale
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__payment_status
  395. msgid "Payment Status"
  396. msgstr "支払状況"
  397. #. module: event_sale
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  399. msgid "Pending payment"
  400. msgstr "未払"
  401. #. module: event_sale
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
  403. msgid "Phone"
  404. msgstr "電話"
  405. #. module: event_sale
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  409. msgid "Price"
  410. msgstr "価格"
  411. #. module: event_sale
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
  414. msgid "Price Reduce"
  415. msgstr "価格低下"
  416. #. module: event_sale
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
  418. msgid "Price Reduce Tax inc"
  419. msgstr "税込価格"
  420. #. module: event_sale
  421. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  429. msgid "Product"
  430. msgstr "プロダクト"
  431. #. module: event_sale
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
  434. msgid "Product Type"
  435. msgstr "プロダクトタイプ"
  436. #. module: event_sale
  437. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
  438. msgid "Product Variant"
  439. msgstr "プロダクトバリアント"
  440. #. module: event_sale
  441. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
  442. msgid "Quotation"
  443. msgstr "見積"
  444. #. module: event_sale
  445. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
  446. msgid "Quotation Sent"
  447. msgstr "見積提出済"
  448. #. module: event_sale
  449. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line
  450. msgid "Quotation Template Line"
  451. msgstr "見積書テンプレート明細"
  452. #. module: event_sale
  453. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option
  454. msgid "Quotation Template Option"
  455. msgstr "見積書テンプレートオプション"
  456. #. module: event_sale
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  459. msgid "Registration"
  460. msgstr "登録"
  461. #. module: event_sale
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  464. msgid "Registration Date"
  465. msgstr "登録日"
  466. #. module: event_sale
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  469. msgid "Registration Status"
  470. msgstr "登録状況"
  471. #. module: event_sale
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  473. msgid "Registration revenues"
  474. msgstr "登録収益"
  475. #. module: event_sale
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
  477. msgid "Registrations to Edit"
  478. msgstr "編集登録"
  479. #. module: event_sale
  480. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
  482. #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
  487. msgid "Revenues"
  488. msgstr "収益"
  489. #. module: event_sale
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  493. msgid "Sale Order"
  494. msgstr "販売オーダ"
  495. #. module: event_sale
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
  497. msgid "Sale Order Line"
  498. msgstr "受注明細"
  499. #. module: event_sale
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  502. msgid "Sale Order Status"
  503. msgstr "販売オーダ状況"
  504. #. module: event_sale
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  506. msgid "Sales"
  507. msgstr "販売"
  508. #. module: event_sale
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
  510. msgid "Sales (Tax Excluded)"
  511. msgstr "売上(税抜)"
  512. #. module: event_sale
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  514. msgid "Sales End"
  515. msgstr "締切日"
  516. #. module: event_sale
  517. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
  520. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
  521. msgid "Sales Order"
  522. msgstr "販売オーダ"
  523. #. module: event_sale
  524. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
  527. msgid "Sales Order Line"
  528. msgstr "販売オーダ明細"
  529. #. module: event_sale
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  531. msgid "Sales Start"
  532. msgstr "販売開始"
  533. #. module: event_sale
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
  535. msgid "Salesperson"
  536. msgstr "販売担当者"
  537. #. module: event_sale
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  539. msgid "Skip"
  540. msgstr "スキップ"
  541. #. module: event_sale
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
  543. msgid "Source"
  544. msgstr "情報源"
  545. #. module: event_sale
  546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  547. msgid "Ticket"
  548. msgstr "チケット"
  549. #. module: event_sale
  550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  551. msgid "Ticket changed from"
  552. msgstr "チケットが以下より変更されました:"
  553. #. module: event_sale
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
  555. msgid "Ticket price"
  556. msgstr "チケット価格"
  557. #. module: event_sale
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  559. msgid "Total sales for this event"
  560. msgstr "このイベントの合計売上"
  561. #. module: event_sale
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  563. msgid "Transaction"
  564. msgstr "取引明細書"
  565. #. module: event_sale
  566. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
  567. msgid "Unconfirmed"
  568. msgstr "未確定"
  569. #. module: event_sale
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
  571. msgid "Untaxed Revenues"
  572. msgstr "税抜収益"
  573. #. module: event_sale
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  575. msgid "Upcoming events from today"
  576. msgstr "本日以降のイベント"
  577. #. module: event_sale
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  579. msgid "Upcoming/Running"
  580. msgstr "今後 / 実施中"
  581. #. module: event_sale
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  583. msgid "please give attendee details."
  584. msgstr "参加者の詳細を教えて下さい。"
  585. #. module: event_sale
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  587. msgid "to"
  588. msgstr "to"