123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * event_sale
- #
- # Translators:
- # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
- # Martin Trigaux, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
- "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
- "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: uk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
- msgid ""
- ".\n"
- " <span>Manual actions may be needed.</span>"
- msgstr ""
- ".\n"
- " <span>Можуть знадобитися ручні дії.</span>"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Продажі</span>"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
- msgid ""
- "<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
- "\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
- msgstr ""
- "<span>Недостатньо місць. Усі реєстрації створено як «Непідтверджені» та "
- "можуть бути оновлені пізніше.</span>"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
- msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
- msgstr "<span>Зміна реєстрації для учасника:</span>"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
- #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
- msgid ""
- "A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
- msgstr "Опис квитка, про який ви хочете повідомити своїм клієнтам."
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
- #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
- msgid ""
- "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
- "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
- "A service is a non-material product you provide."
- msgstr ""
- "Товар, що зберігається, - це товар, яким ви керуєте на складі. Необхідно встановити додаток Склад.\n"
- "Витратний товар - це товар, для якого склад не керується.\n"
- "Послуга - це нематеріальний товар, який ви надаєте."
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
- msgid "All sale order lines pointing to this event"
- msgstr "Усі рядки замовлення на продаж, що вказують на цю подію"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
- msgid "Attended"
- msgstr "Відвідав"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
- msgid "Attendee Count"
- msgstr "Підрахунок учасників"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
- msgid "Attendee Name"
- msgstr "Ім'я учасника"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
- msgid "Attendees"
- msgstr "Учасники"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
- msgid "Before updating the linked registrations of"
- msgstr "Перед оновленням пов’язаних реєстрацій"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Booked by"
- msgstr "Зарезервовано"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
- msgid "Campaign"
- msgstr "Кампанія"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "Скасувати"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Скасовано"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
- msgid ""
- "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
- "event."
- msgstr "Виберіть подію і автоматично буде створено реєстацію на цю подію"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
- msgid ""
- "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
- "this event ticket."
- msgstr ""
- "Виберіть квиток і реєстрація на подію за цим квитком виконається "
- "автоматично."
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
- msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
- msgstr ""
- "Поверніться, коли квитки будуть продані, щоб переглянути ваш дохід від "
- "продажу."
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
- msgid "Company"
- msgstr "Компанія"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
- msgid "Configure an event"
- msgstr "Налаштувати подію"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
- msgid "Confirmed"
- msgstr "Підтверджено"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
- msgid "Create/Update registrations"
- msgstr "Створити/Оновити реєстрації"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Створив"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Створено"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "Валюта"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Customer"
- msgstr "Клієнт"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Назва для відображення"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
- msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
- msgstr "Редагувати інформацію про учасників на підтвердженні продажу"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
- msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
- msgstr "Редагувати рядок учасників на підтвердженні продажу"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
- msgid "Editor"
- msgstr "Редактор"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
- msgid "Email"
- msgstr "Ел. пошта"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Event"
- msgstr "Подія"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
- msgid "Event Configurator"
- msgstr "Конфігуратор події"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Event End Date"
- msgstr "Дата завершення події"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok
- msgid "Event Ok"
- msgstr "Подія Ok"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
- msgid "Event Registration"
- msgstr "Реєстрація події"
- #. module: event_sale
- #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
- msgid "Event Registration - Standard"
- msgstr "Реєстрація на подію - Стандартна"
- #. module: event_sale
- #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
- msgid "Event Registration - VIP"
- msgstr "Реєстрація на подію - VIP"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
- msgid "Event Registrations"
- msgstr "Реєстрації на подію"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Event Sales Analysis"
- msgstr "Аналіз продажів події"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
- msgid "Event Sales Report"
- msgstr "Звіт продажів події"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Event Start Date"
- msgstr "Дата початку події"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
- msgid "Event Template Ticket"
- msgstr "Квиток шаблону події"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
- msgid "Event Ticket"
- msgstr "Квиток на подію"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
- msgid "Event Tickets"
- msgstr "Квитки на подію"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Event Type"
- msgstr "Тип події"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Events that have ended"
- msgstr "Події, що завершилися"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
- msgid "Exception:"
- msgstr "Виняток:"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__free
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Free"
- msgstr "Безкоштовно"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Групувати за"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: event_sale
- #. odoo-python
- #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
- msgstr "Вибір недійсного квитка \"%(ticket_name)s\" на подію \"%(event_name)s\"."
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
- msgid "Invoice Address"
- msgstr "Адреса рахунка"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__is_paid
- msgid "Is Paid"
- msgstr "Оплачено"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
- msgid "Is registration active (not archived)?"
- msgstr "Чи активна реєстрація (не заархівовано)?"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move
- msgid "Journal Entry"
- msgstr "Запис у журналі"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Остання модифікація"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Востаннє оновив"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Останнє оновлення"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done
- msgid "Locked"
- msgstr "Заблокований"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
- msgid "Medium"
- msgstr "Канал"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile
- msgid "Mobile"
- msgstr "Мобільний"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
- msgid "Name"
- msgstr "Назва"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
- msgid "No Event Revenues yet!"
- msgstr "Ще немає доходу з події!"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Non-free tickets"
- msgstr "Немає вільних квитків"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__to_pay
- msgid "Not Paid"
- msgstr "Не оплачено"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient
- msgid "Not enough seats for all registrations"
- msgstr "Недостатньо місць для всіх реєстрацій"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
- msgid "Ok"
- msgstr "Гаразд"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
- msgid "Order Date"
- msgstr "Дата замовлення"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
- msgid "Order Ref"
- msgstr "Референс замовлення"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
- msgid "Original Registration"
- msgstr "Первинна реєстрація"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__paid
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Paid"
- msgstr "Оплачено"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Participant"
- msgstr "Учасник"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Past Events"
- msgstr "Минулі події"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__payment_status
- msgid "Payment Status"
- msgstr "Статус платежу"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Pending payment"
- msgstr "Час очікування"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
- msgid "Phone"
- msgstr "Телефон"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
- msgid "Price"
- msgstr "Ціна"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
- msgid "Price Reduce"
- msgstr "Уцінка"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
- msgid "Price Reduce Tax inc"
- msgstr "Ціна зниження податку вкл"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_option__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Product"
- msgstr "Товар"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
- msgid "Product Type"
- msgstr "Тип товару"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
- msgid "Product Variant"
- msgstr "Варіант товару"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
- msgid "Quotation"
- msgstr "Комерційна пропозиція"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
- msgid "Quotation Sent"
- msgstr "Пропозицію відправлено"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line
- msgid "Quotation Template Line"
- msgstr "Рядок шаблону комерційної пропозиції"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option
- msgid "Quotation Template Option"
- msgstr "Функція шаблону комерційної пропозиції"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
- msgid "Registration"
- msgstr "Реєстрація"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Registration Date"
- msgstr "Дата реєстрації"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Registration Status"
- msgstr "Статус реєстрації"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
- msgid "Registration revenues"
- msgstr "Дохід з реєстрацій"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
- msgid "Registrations to Edit"
- msgstr "Редагувати реєстрації"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
- #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
- msgid "Revenues"
- msgstr "Доходи"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
- msgid "Sale Order"
- msgstr "Замовлення"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
- msgid "Sale Order Line"
- msgstr "Рядок заявки на продаж"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Sale Order Status"
- msgstr "Статус замовлення на продаж"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
- msgid "Sales"
- msgstr "Продажі"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
- msgid "Sales (Tax Excluded)"
- msgstr "Продажі (без ПДВ)"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
- msgid "Sales End"
- msgstr "Припинення продажу"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
- msgid "Sales Order"
- msgstr "Замовлення на продаж"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
- msgid "Sales Order Line"
- msgstr "Рядок замовлення"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
- msgid "Sales Start"
- msgstr "Початок продажів"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
- msgid "Salesperson"
- msgstr "Продавець"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
- msgid "Skip"
- msgstr "Пропустити"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
- msgid "Source"
- msgstr "Джерело"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Ticket"
- msgstr "Заявка"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
- msgid "Ticket changed from"
- msgstr "Квиток змінився з"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
- msgid "Ticket price"
- msgstr "Ціна квитка"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
- msgid "Total sales for this event"
- msgstr "Усі продажі для цієї події"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
- msgid "Transaction"
- msgstr "Операція"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
- msgid "Unconfirmed"
- msgstr "Непідтверджено"
- #. module: event_sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
- msgid "Untaxed Revenues"
- msgstr "Неоподаткований дохід"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Upcoming events from today"
- msgstr "Найближчі події від сьогодні"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
- msgid "Upcoming/Running"
- msgstr "Майбутні/Діючі"
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
- msgid "please give attendee details."
- msgstr "надайте учасникам деталі."
- #. module: event_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
- msgid "to"
- msgstr "до"
|