12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * hr_attendance
- #
- # Translators:
- # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
- "Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
- "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: ro\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
- #, python-format
- msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
- msgstr "Ora de ieșire nu poate fi mai mică decât ora de intrare."
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
- #, python-format
- msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
- msgstr "%(empl_name)s din %(check_in)s"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
- #, python-format
- msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
- msgstr "%(empl_name)s de la %(check_in)s la %(check_out)s"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid ": Your user should be linked to an employee to use attendance."
- msgstr ""
- ": Utilizatorul dvs. trebuie să fie asociat unui angajat pentru a utiliza "
- "prezența."
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<b>Warning! Last check in was over 12 hours ago.</b><br/>If this isn't "
- "right, please contact Human Resource staff"
- msgstr ""
- "<b>Avertizare! Ultimul check-in a avut loc acum 12 ore.</b><br/>Dacă acest "
- "lucru nu este corect, vă rugăm să contactați personalul de la Resurse Umane"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" title=\"Period\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" title=\"Period\"/>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Last Month\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Ultima lună\n"
- " </span>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Extra Hours</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ore suplimentare</span>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
- msgid ""
- "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
- "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
- msgstr ""
- "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
- "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Disponibil\" title=\"Disponibil\"/>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
- msgid ""
- "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not available\">\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Indisponibil\" title=\"Indisponibil\">\n"
- " </span>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "<span> Minutes</span>"
- msgstr "<span> Minute</span>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span> Minutes</span>\n"
- " <br/>\n"
- " <br/>"
- msgstr ""
- "<span> Minute</span>\n"
- " <br/>\n"
- " <br/>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "<span>Time Period </span>"
- msgstr "<span>Perioada de timp </span>"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Activate the count of employees' extra hours."
- msgstr "Activați numărarea orelor suplimentare ale angajaților."
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
- msgid ""
- "Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n"
- " To create employees go to the Employees menu."
- msgstr ""
- "Adăugați câțiva angajați pentru a putea selecta un angajat aici și efectua check-in / check-out.\n"
- " Pentru a crea angajați, accesați meniul Angajați."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__adjustment
- msgid "Adjustment"
- msgstr "Ajustare"
- #. module: hr_attendance
- #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
- msgid "Administrator"
- msgstr "Administrator"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
- "counted, in benefit of the company"
- msgstr ""
- "Permite o perioadă de timp (în jurul orelor de lucru) în care timpul "
- "suplimentar nu va fi numărat, în beneficiul companiei"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
- "deducted, in benefit of the employee"
- msgstr ""
- "Permite o perioadă de timp (în jurul orelor de lucru) în care timpul "
- "suplimentar nu va fi dedus, în beneficiul angajatului"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
- msgid "Amount of extra hours"
- msgstr "Cantitatea de ore suplimentare"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "An apple a day keeps the doctor away"
- msgstr "Un măr pe zi ține doctorul departe"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Another good day's work! See you soon!"
- msgstr "Încă o zi bună de muncă! Ne vedem în curând!"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_pivot
- msgid "Attendance"
- msgstr "Prezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action_filtered
- msgid "Attendance Analysis"
- msgstr "Analiză prezențe"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_delay
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_delay
- msgid "Attendance Kiosk Delay"
- msgstr "Întârziere la punctul de prezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_mode
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_mode
- msgid "Attendance Mode"
- msgstr "Modul de prezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime
- msgid "Attendance Overtime"
- msgstr "Prezență în timpul programului"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_graph
- msgid "Attendance Statistics"
- msgstr "Statistici prezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__attendance_state
- msgid "Attendance Status"
- msgstr "Stare Prezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_overview
- #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_attendances_overview
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Attendances"
- msgstr "Prezențe"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Available"
- msgstr "Disponibil"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__back
- msgid "Back Camera"
- msgstr "Camera spate"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Barcode"
- msgstr "Cod de bare"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode
- msgid "Barcode / RFID"
- msgstr "Cod de bare / RFID"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode_manual
- msgid "Barcode / RFID and Manual Selection"
- msgstr "Cod de bare / RFID și selecție manuală"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_barcode_source
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_barcode_source
- msgid "Barcode Source"
- msgstr "Sursă cod de bare"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
- "checked out since %(datetime)s"
- msgstr ""
- "Nu se poate crea o nouă prezență pentru %(empl_name)s, angajatul nu a ieșit "
- "după %(datetime)s"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
- "already checked in on %(datetime)s"
- msgstr ""
- "Nu se poate crea o nouă prezență pentru %(empl_name)s , angajatul este deja "
- "intrat de la %(datetime)s"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
- "check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
- "resources."
- msgstr ""
- "Nu se poate efectua check-out-ul lui%(empl_name)s, Nu s-a putut găsi "
- "înregistrarea corespunzătoare. Participanții dvs. au fost probabil "
- "modificați manual de resurse umane."
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Check IN"
- msgstr "Check IN"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__check_in
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_in
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
- msgid "Check In"
- msgstr "Intrare"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances
- msgid "Check In / Check Out"
- msgstr "Intrare / Ieșire"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Check OUT"
- msgstr "Check OUT"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_out
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
- msgid "Check Out"
- msgstr "Ieșire"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Check-In/Out in Kiosk Mode"
- msgstr "Check-In/Out în mod Kiosk"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in
- msgid "Checked in"
- msgstr "Intrat"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Checked in at"
- msgstr "Intrat la"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out
- msgid "Checked out"
- msgstr "Ieșit"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Checked out at"
- msgstr "Ieșire la"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Choose how long the greeting message will be displayed."
- msgstr "Alegeți cât timp va fi afișat mesajul de salut."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Companii"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__company_id
- msgid "Company"
- msgstr "Companie"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Company Logo"
- msgstr "Siglă comanie"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Compare attendance with working hours set on employee."
- msgstr "Comparați prezența cu orele de lucru stabilite pentru angajat."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Setări de configurare"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configurare"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__hr_attendance_overtime
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__hr_attendance_overtime
- msgid "Count Extra Hours"
- msgstr "Numără orele suplimentare"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Count of Extra Hours"
- msgstr "Numărul de ore suplimentare"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Count of extra hours is considered from this date. Potential extra hours "
- "prior to this date are not considered."
- msgstr ""
- "Numărul de ore suplimentare este considerat de la această dată. Orele "
- "suplimentare potențiale înainte de această dată nu sunt luate în "
- "considerare."
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
- msgid "Create a new employee"
- msgstr "Creați un nou angajat"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Creat de"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Creat în"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__date
- msgid "Day"
- msgstr "Zi"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Define the camera used for the barcode scan."
- msgstr "Definiți camera folosită pentru scanarea codului de bare."
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Define the way the user will be identified by the application."
- msgstr "Definiți modul în care utilizatorul va fi identificat de aplicație."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__department_id
- msgid "Department"
- msgstr "Departament"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nume afișat"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Display Time"
- msgstr "Afișează timpul"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
- msgstr ""
- "Devreme la culcare și devreme să se ridice, face un om sănătos, bogat și "
- "înțelept"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
- msgstr ""
- "Mâncați micul dejun ca rege, masa de prânz ca negustor și cina ca un "
- "cerșetor"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__employee_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__employee_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
- msgid "Employee"
- msgstr "Angajat"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin
- msgid "Employee PIN"
- msgstr "PIN angajat"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
- msgid "Employee attendances"
- msgstr "Prezența salariaților"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
- msgid "Employees"
- msgstr "Angajați"
- #. module: hr_attendance
- #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
- msgid "Enable PIN use"
- msgstr "Activare utilizare PIN"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Error: could not find corresponding employee."
- msgstr "Eroare: nu am putut găsi angajatul corespunzător."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__overtime_hours
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Extra Hours"
- msgstr "Ore suplimentare"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real
- msgid "Extra Hours (Real)"
- msgstr "Ore suplimentare (reale)"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_start_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_start_date
- msgid "Extra Hours Starting Date"
- msgstr "Data de începere a orelelor suplimentare"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Extra hours today:"
- msgstr "Ore suplimentare astăzi:"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real
- msgid "Extra-hours including the threshold duration"
- msgstr "Ore suplimentare incluzând durata pragului"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "First come, first served"
- msgstr "Primul venit, primul servit"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__front
- msgid "Front Camera"
- msgstr "Camera frontală"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
- msgstr "Mă bucur că te-am întors, a trecut ceva timp!"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Go back"
- msgstr "Înapoi"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Good afternoon"
- msgstr "Bună seara"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Good evening"
- msgstr "Bună ziua"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Good morning"
- msgstr "Bună dimineața"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Good night"
- msgstr "Noapte bună"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Goodbye"
- msgstr "La revedere"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
- msgid "Group By"
- msgstr "Grupează după"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
- msgid "HR Attendance Search"
- msgstr "Căutare prezență angajați"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Have a good afternoon"
- msgstr "O după-amiază bună"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Have a good day!"
- msgstr "Să aveți o zi bună!"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Have a good evening"
- msgstr "Să aveți o seară plăcută"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "Have a nice lunch!"
- msgstr "Poftă bună!"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
- msgid "Hours"
- msgstr "Ore"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month
- msgid "Hours Last Month"
- msgstr "Ore Luna Trecută"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month_display
- msgid "Hours Last Month Display"
- msgstr "Afișare Ore Luna Trecută"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
- msgid "Hours Today"
- msgstr "Ore Astăzi"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__worked_hours
- msgid "Hours Worked"
- msgstr "Ore lucrate"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
- msgid "Hr Attendance Search"
- msgstr "Căutare prezență angajați"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Identify Manually"
- msgstr "Identificat Manual"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
- msgstr "Dacă o treabă merită făcută, merită să o faci bine!"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Invalid request"
- msgstr "Cerere invalidă"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_no_user_mode
- msgid "Kiosk Mode"
- msgstr "Mod chioșc"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id
- msgid "Last Attendance"
- msgstr "Ultima pezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Ultima modificare la"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Ultima actualizare făcută de"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Ultima actualizare pe"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__manual
- msgid "Manual Selection"
- msgstr "Selectare Manuală"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_ir_ui_menu
- msgid "Menu"
- msgstr "Meniu"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
- msgid "Message"
- msgstr "Mesaj"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
- msgid "My Attendances"
- msgstr "Prezența mea"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
- msgid "No Check Out"
- msgstr "Fără ieșire"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
- msgid "No attendance records found"
- msgstr "Nu există înregistrări despre prezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview
- msgid "No attendance records to display"
- msgstr "Nu există înregistrări de prezență de afișat"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
- #, python-format
- msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
- msgstr "Niciun angajat care să corespundă acestui Badge ID '%(barcode)s.'"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #. module: hr_attendance
- #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
- msgid "Officer : Manage all attendances"
- msgstr "Ofițer: gestionează toate prezențele"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
- msgid "Overtime"
- msgstr "Suplimentare"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Please contact your administrator."
- msgstr "Vă rugăm să contactați administratorul."
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Please enter your PIN to"
- msgstr "Vă rugăm să introduceți codul PIN la"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Please return to the main menu."
- msgstr "Vă rugăm să reveniți la meniul principal."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_public
- msgid "Public Employee"
- msgstr "Angajați Publici "
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report
- msgid "Reporting"
- msgstr "Raportare"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Scan your badge"
- msgstr "Scanați ecusonul dvs."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner
- msgid "Scanner"
- msgstr "Scaner"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
- msgstr ""
- "Setați codurile PIN în formularul cu detalii despre angajați (în fila Setări"
- " HR)."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
- msgid "Settings"
- msgstr "Setări"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Sign out"
- msgstr "Iesire"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Start from"
- msgstr "Start de la"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
- #, python-format
- msgid "Such grouping is not allowed."
- msgstr "O astfel de grupare nu este permisă."
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
- msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
- msgstr "Prezențele angajaților dvs. vor fi afișate aici."
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
- #, python-format
- msgid "The early bird catches the worm"
- msgstr "Cine se scoală de dimineață departe ajunge"
- #. module: hr_attendance
- #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
- msgid ""
- "The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee PIN."
- msgstr ""
- "Utilizatorul va putea să deschidă modul chioșc și să valideze PIN-ul "
- "angajatului."
- #. module: hr_attendance
- #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance
- msgid ""
- "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
- "him to manage his own attendance."
- msgstr ""
- "Utilizatorul va avea acces la meniul de prezență a resurselor umane, "
- "permițându-i să își gestioneze propria prezență."
- #. module: hr_attendance
- #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
- msgid ""
- "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
- "company screen."
- msgstr ""
- "Utilizatorul va trebui să introducă codul PIN pentru a intra și ieși manual "
- "pe ecranul companiei."
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "To activate Kiosk mode without pin code, you must have access right as an "
- "Officer or above in the Attendance app. Please contact your administrator."
- msgstr ""
- "Pentru a activa modul Kiosk fără cod PIN, trebuie să aveți drepturi de acces"
- " ca Ofițer sau mai sus în aplicația Prezență. Vă rugăm să contactați "
- "administratorul."
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Today's work hours:"
- msgstr "Programul de lucru de astăzi:"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_company_threshold
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_company_threshold
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Tolerance Time In Favor Of Company"
- msgstr "Timpul de toleranță în favoarea companiei"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_employee_threshold
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_employee_threshold
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Tolerance Time In Favor Of Employee"
- msgstr "Timpul de toleranță în favoarea angajatului"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__total_overtime
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__total_overtime
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__total_overtime
- msgid "Total Overtime"
- msgstr "Timp suplimentar total"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Total extra hours:"
- msgstr "Ore suplimentare totale:"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
- msgstr ""
- "Utilizați coduri PIN (definite în profilul angajatului) pentru a intra."
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users
- #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance
- msgid "User"
- msgstr "Operator"
- #. module: hr_attendance
- #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
- msgid "User : Only kiosk mode"
- msgstr "Utilizator: doar modul chioșc"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Want to check out?"
- msgstr "Doriți să ieșiți?"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Warning"
- msgstr "Atenție"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bine ați venit"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Welcome to"
- msgstr "Bun venit la"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "Welcome!"
- msgstr "Bine ați venit!"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
- msgid "Work Hours"
- msgstr "Ore de Lucru"
- #. module: hr_attendance
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours
- msgid "Worked Hours"
- msgstr "Ore lucrare"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
- msgid "Worked hours last month"
- msgstr "Ore de lucru luna trecută"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
- #, python-format
- msgid "Wrong PIN"
- msgstr "PIN greșit"
- #. module: hr_attendance
- #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot duplicate an attendance."
- msgstr "Nu puteți duplica o prezență"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview
- msgid "Your attendance records will be displayed here."
- msgstr "Înregistrările dvs. de prezență vor fi afișate aici."
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "check in"
- msgstr "check in"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "check out"
- msgstr "check out"
- #. module: hr_attendance
- #. openerp-web
- #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
- #, python-format
- msgid "o_barcode_main pt-5"
- msgstr "o_barcode_main pt-5"
- #. module: hr_attendance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
- msgid "seconds"
- msgstr "secunde"
|