ro.po 39 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_attendance
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  16. "Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
  17. "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: ro\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  23. #. module: hr_attendance
  24. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
  27. msgstr "Ora de ieșire nu poate fi mai mică decât ora de intrare."
  28. #. module: hr_attendance
  29. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
  30. #, python-format
  31. msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
  32. msgstr "%(empl_name)s din %(check_in)s"
  33. #. module: hr_attendance
  34. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
  35. #, python-format
  36. msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
  37. msgstr "%(empl_name)s de la %(check_in)s la %(check_out)s"
  38. #. module: hr_attendance
  39. #. openerp-web
  40. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  41. #, python-format
  42. msgid ": Your user should be linked to an employee to use attendance."
  43. msgstr ""
  44. ": Utilizatorul dvs. trebuie să fie asociat unui angajat pentru a utiliza "
  45. "prezența."
  46. #. module: hr_attendance
  47. #. openerp-web
  48. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  49. #, python-format
  50. msgid ""
  51. "<b>Warning! Last check in was over 12 hours ago.</b><br/>If this isn't "
  52. "right, please contact Human Resource staff"
  53. msgstr ""
  54. "<b>Avertizare! Ultimul check-in a avut loc acum 12 ore.</b><br/>Dacă acest "
  55. "lucru nu este corect, vă rugăm să contactați personalul de la Resurse Umane"
  56. #. module: hr_attendance
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban
  58. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" title=\"Period\"/>"
  59. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" title=\"Period\"/>"
  60. #. module: hr_attendance
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  62. msgid ""
  63. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  64. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  65. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  66. msgstr ""
  67. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  68. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  69. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  70. #. module: hr_attendance
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
  73. msgid ""
  74. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  75. " Last Month\n"
  76. " </span>"
  77. msgstr ""
  78. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  79. " Ultima lună\n"
  80. " </span>"
  81. #. module: hr_attendance
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
  84. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Extra Hours</span>"
  85. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ore suplimentare</span>"
  86. #. module: hr_attendance
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
  88. msgid ""
  89. "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
  90. "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
  91. msgstr ""
  92. "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
  93. "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Disponibil\" title=\"Disponibil\"/>"
  94. #. module: hr_attendance
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
  96. msgid ""
  97. "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not available\">\n"
  98. " </span>"
  99. msgstr ""
  100. "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Indisponibil\" title=\"Indisponibil\">\n"
  101. " </span>"
  102. #. module: hr_attendance
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  104. msgid "<span> Minutes</span>"
  105. msgstr "<span> Minute</span>"
  106. #. module: hr_attendance
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  108. msgid ""
  109. "<span> Minutes</span>\n"
  110. " <br/>\n"
  111. " <br/>"
  112. msgstr ""
  113. "<span> Minute</span>\n"
  114. " <br/>\n"
  115. " <br/>"
  116. #. module: hr_attendance
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  118. msgid "<span>Time Period </span>"
  119. msgstr "<span>Perioada de timp </span>"
  120. #. module: hr_attendance
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  122. msgid "Activate the count of employees' extra hours."
  123. msgstr "Activați numărarea orelor suplimentare ale angajaților."
  124. #. module: hr_attendance
  125. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
  126. msgid ""
  127. "Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n"
  128. " To create employees go to the Employees menu."
  129. msgstr ""
  130. "Adăugați câțiva angajați pentru a putea selecta un angajat aici și efectua check-in / check-out.\n"
  131. " Pentru a crea angajați, accesați meniul Angajați."
  132. #. module: hr_attendance
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__adjustment
  134. msgid "Adjustment"
  135. msgstr "Ajustare"
  136. #. module: hr_attendance
  137. #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
  138. msgid "Administrator"
  139. msgstr "Administrator"
  140. #. module: hr_attendance
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  142. msgid ""
  143. "Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
  144. "counted, in benefit of the company"
  145. msgstr ""
  146. "Permite o perioadă de timp (în jurul orelor de lucru) în care timpul "
  147. "suplimentar nu va fi numărat, în beneficiul companiei"
  148. #. module: hr_attendance
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  150. msgid ""
  151. "Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
  152. "deducted, in benefit of the employee"
  153. msgstr ""
  154. "Permite o perioadă de timp (în jurul orelor de lucru) în care timpul "
  155. "suplimentar nu va fi dedus, în beneficiul angajatului"
  156. #. module: hr_attendance
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
  158. msgid "Amount of extra hours"
  159. msgstr "Cantitatea de ore suplimentare"
  160. #. module: hr_attendance
  161. #. openerp-web
  162. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  163. #, python-format
  164. msgid "An apple a day keeps the doctor away"
  165. msgstr "Un măr pe zi ține doctorul departe"
  166. #. module: hr_attendance
  167. #. openerp-web
  168. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  169. #, python-format
  170. msgid "Another good day's work! See you soon!"
  171. msgstr "Încă o zi bună de muncă! Ne vedem în curând!"
  172. #. module: hr_attendance
  173. #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances
  174. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_pivot
  177. msgid "Attendance"
  178. msgstr "Prezență"
  179. #. module: hr_attendance
  180. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action
  181. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action_filtered
  182. msgid "Attendance Analysis"
  183. msgstr "Analiză prezențe"
  184. #. module: hr_attendance
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_delay
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_delay
  187. msgid "Attendance Kiosk Delay"
  188. msgstr "Întârziere la punctul de prezență"
  189. #. module: hr_attendance
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_mode
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_mode
  192. msgid "Attendance Mode"
  193. msgstr "Modul de prezență"
  194. #. module: hr_attendance
  195. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime
  196. msgid "Attendance Overtime"
  197. msgstr "Prezență în timpul programului"
  198. #. module: hr_attendance
  199. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_report
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_graph
  201. msgid "Attendance Statistics"
  202. msgstr "Statistici prezență"
  203. #. module: hr_attendance
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__attendance_state
  207. msgid "Attendance Status"
  208. msgstr "Stare Prezență"
  209. #. module: hr_attendance
  210. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
  211. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
  212. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_overview
  213. #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode
  214. #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_attendances_overview
  215. #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
  216. #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  219. msgid "Attendances"
  220. msgstr "Prezențe"
  221. #. module: hr_attendance
  222. #. openerp-web
  223. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  224. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  225. #, python-format
  226. msgid "Available"
  227. msgstr "Disponibil"
  228. #. module: hr_attendance
  229. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__back
  230. msgid "Back Camera"
  231. msgstr "Camera spate"
  232. #. module: hr_attendance
  233. #. openerp-web
  234. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  235. #, python-format
  236. msgid "Barcode"
  237. msgstr "Cod de bare"
  238. #. module: hr_attendance
  239. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode
  240. msgid "Barcode / RFID"
  241. msgstr "Cod de bare / RFID"
  242. #. module: hr_attendance
  243. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode_manual
  244. msgid "Barcode / RFID and Manual Selection"
  245. msgstr "Cod de bare / RFID și selecție manuală"
  246. #. module: hr_attendance
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_barcode_source
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_barcode_source
  249. msgid "Barcode Source"
  250. msgstr "Sursă cod de bare"
  251. #. module: hr_attendance
  252. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
  253. #, python-format
  254. msgid ""
  255. "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
  256. "checked out since %(datetime)s"
  257. msgstr ""
  258. "Nu se poate crea o nouă prezență pentru %(empl_name)s, angajatul nu a ieșit "
  259. "după %(datetime)s"
  260. #. module: hr_attendance
  261. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
  262. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
  263. #, python-format
  264. msgid ""
  265. "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
  266. "already checked in on %(datetime)s"
  267. msgstr ""
  268. "Nu se poate crea o nouă prezență pentru %(empl_name)s , angajatul este deja "
  269. "intrat de la %(datetime)s"
  270. #. module: hr_attendance
  271. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
  272. #, python-format
  273. msgid ""
  274. "Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
  275. "check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
  276. "resources."
  277. msgstr ""
  278. "Nu se poate efectua check-out-ul lui%(empl_name)s, Nu s-a putut găsi "
  279. "înregistrarea corespunzătoare. Participanții dvs. au fost probabil "
  280. "modificați manual de resurse umane."
  281. #. module: hr_attendance
  282. #. openerp-web
  283. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  284. #, python-format
  285. msgid "Check IN"
  286. msgstr "Check IN"
  287. #. module: hr_attendance
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__check_in
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_in
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
  294. msgid "Check In"
  295. msgstr "Intrare"
  296. #. module: hr_attendance
  297. #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances
  298. msgid "Check In / Check Out"
  299. msgstr "Intrare / Ieșire"
  300. #. module: hr_attendance
  301. #. openerp-web
  302. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  303. #, python-format
  304. msgid "Check OUT"
  305. msgstr "Check OUT"
  306. #. module: hr_attendance
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_out
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
  311. msgid "Check Out"
  312. msgstr "Ieșire"
  313. #. module: hr_attendance
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  315. msgid "Check-In/Out in Kiosk Mode"
  316. msgstr "Check-In/Out în mod Kiosk"
  317. #. module: hr_attendance
  318. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in
  319. msgid "Checked in"
  320. msgstr "Intrat"
  321. #. module: hr_attendance
  322. #. openerp-web
  323. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  324. #, python-format
  325. msgid "Checked in at"
  326. msgstr "Intrat la"
  327. #. module: hr_attendance
  328. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out
  329. msgid "Checked out"
  330. msgstr "Ieșit"
  331. #. module: hr_attendance
  332. #. openerp-web
  333. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  334. #, python-format
  335. msgid "Checked out at"
  336. msgstr "Ieșire la"
  337. #. module: hr_attendance
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  339. msgid "Choose how long the greeting message will be displayed."
  340. msgstr "Alegeți cât timp va fi afișat mesajul de salut."
  341. #. module: hr_attendance
  342. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_company
  343. msgid "Companies"
  344. msgstr "Companii"
  345. #. module: hr_attendance
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__company_id
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__company_id
  348. msgid "Company"
  349. msgstr "Companie"
  350. #. module: hr_attendance
  351. #. openerp-web
  352. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  353. #, python-format
  354. msgid "Company Logo"
  355. msgstr "Siglă comanie"
  356. #. module: hr_attendance
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  358. msgid "Compare attendance with working hours set on employee."
  359. msgstr "Comparați prezența cu orele de lucru stabilite pentru angajat."
  360. #. module: hr_attendance
  361. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
  362. msgid "Config Settings"
  363. msgstr "Setări de configurare"
  364. #. module: hr_attendance
  365. #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
  366. msgid "Configuration"
  367. msgstr "Configurare"
  368. #. module: hr_attendance
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__hr_attendance_overtime
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__hr_attendance_overtime
  371. msgid "Count Extra Hours"
  372. msgstr "Numără orele suplimentare"
  373. #. module: hr_attendance
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  375. msgid "Count of Extra Hours"
  376. msgstr "Numărul de ore suplimentare"
  377. #. module: hr_attendance
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  379. msgid ""
  380. "Count of extra hours is considered from this date. Potential extra hours "
  381. "prior to this date are not considered."
  382. msgstr ""
  383. "Numărul de ore suplimentare este considerat de la această dată. Orele "
  384. "suplimentare potențiale înainte de această dată nu sunt luate în "
  385. "considerare."
  386. #. module: hr_attendance
  387. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
  388. msgid "Create a new employee"
  389. msgstr "Creați un nou angajat"
  390. #. module: hr_attendance
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_uid
  393. msgid "Created by"
  394. msgstr "Creat de"
  395. #. module: hr_attendance
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_date
  398. msgid "Created on"
  399. msgstr "Creat în"
  400. #. module: hr_attendance
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__date
  402. msgid "Day"
  403. msgstr "Zi"
  404. #. module: hr_attendance
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  406. msgid "Define the camera used for the barcode scan."
  407. msgstr "Definiți camera folosită pentru scanarea codului de bare."
  408. #. module: hr_attendance
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  410. msgid "Define the way the user will be identified by the application."
  411. msgstr "Definiți modul în care utilizatorul va fi identificat de aplicație."
  412. #. module: hr_attendance
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__department_id
  415. msgid "Department"
  416. msgstr "Departament"
  417. #. module: hr_attendance
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__display_name
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__display_name
  421. msgid "Display Name"
  422. msgstr "Nume afișat"
  423. #. module: hr_attendance
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  425. msgid "Display Time"
  426. msgstr "Afișează timpul"
  427. #. module: hr_attendance
  428. #. openerp-web
  429. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  430. #, python-format
  431. msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
  432. msgstr ""
  433. "Devreme la culcare și devreme să se ridice, face un om sănătos, bogat și "
  434. "înțelept"
  435. #. module: hr_attendance
  436. #. openerp-web
  437. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  438. #, python-format
  439. msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
  440. msgstr ""
  441. "Mâncați micul dejun ca rege, masa de prânz ca negustor și cina ca un "
  442. "cerșetor"
  443. #. module: hr_attendance
  444. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__employee_id
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__employee_id
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
  451. msgid "Employee"
  452. msgstr "Angajat"
  453. #. module: hr_attendance
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin
  455. msgid "Employee PIN"
  456. msgstr "PIN angajat"
  457. #. module: hr_attendance
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
  460. msgid "Employee attendances"
  461. msgstr "Prezența salariaților"
  462. #. module: hr_attendance
  463. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
  464. msgid "Employees"
  465. msgstr "Angajați"
  466. #. module: hr_attendance
  467. #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
  468. msgid "Enable PIN use"
  469. msgstr "Activare utilizare PIN"
  470. #. module: hr_attendance
  471. #. openerp-web
  472. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  473. #, python-format
  474. msgid "Error: could not find corresponding employee."
  475. msgstr "Eroare: nu am putut găsi angajatul corespunzător."
  476. #. module: hr_attendance
  477. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_action
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__overtime_hours
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  481. msgid "Extra Hours"
  482. msgstr "Ore suplimentare"
  483. #. module: hr_attendance
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real
  485. msgid "Extra Hours (Real)"
  486. msgstr "Ore suplimentare (reale)"
  487. #. module: hr_attendance
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_start_date
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_start_date
  490. msgid "Extra Hours Starting Date"
  491. msgstr "Data de începere a orelelor suplimentare"
  492. #. module: hr_attendance
  493. #. openerp-web
  494. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  495. #, python-format
  496. msgid "Extra hours today:"
  497. msgstr "Ore suplimentare astăzi:"
  498. #. module: hr_attendance
  499. #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real
  500. msgid "Extra-hours including the threshold duration"
  501. msgstr "Ore suplimentare incluzând durata pragului"
  502. #. module: hr_attendance
  503. #. openerp-web
  504. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  505. #, python-format
  506. msgid "First come, first served"
  507. msgstr "Primul venit, primul servit"
  508. #. module: hr_attendance
  509. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__front
  510. msgid "Front Camera"
  511. msgstr "Camera frontală"
  512. #. module: hr_attendance
  513. #. openerp-web
  514. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  515. #, python-format
  516. msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
  517. msgstr "Mă bucur că te-am întors, a trecut ceva timp!"
  518. #. module: hr_attendance
  519. #. openerp-web
  520. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  521. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  522. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  523. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  524. #, python-format
  525. msgid "Go back"
  526. msgstr "Înapoi"
  527. #. module: hr_attendance
  528. #. openerp-web
  529. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  530. #, python-format
  531. msgid "Good afternoon"
  532. msgstr "Bună seara"
  533. #. module: hr_attendance
  534. #. openerp-web
  535. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  536. #, python-format
  537. msgid "Good evening"
  538. msgstr "Bună ziua"
  539. #. module: hr_attendance
  540. #. openerp-web
  541. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  542. #, python-format
  543. msgid "Good morning"
  544. msgstr "Bună dimineața"
  545. #. module: hr_attendance
  546. #. openerp-web
  547. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  548. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  549. #, python-format
  550. msgid "Good night"
  551. msgstr "Noapte bună"
  552. #. module: hr_attendance
  553. #. openerp-web
  554. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  555. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  556. #, python-format
  557. msgid "Goodbye"
  558. msgstr "La revedere"
  559. #. module: hr_attendance
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
  562. msgid "Group By"
  563. msgstr "Grupează după"
  564. #. module: hr_attendance
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
  566. msgid "HR Attendance Search"
  567. msgstr "Căutare prezență angajați"
  568. #. module: hr_attendance
  569. #. openerp-web
  570. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  571. #, python-format
  572. msgid "Have a good afternoon"
  573. msgstr "O după-amiază bună"
  574. #. module: hr_attendance
  575. #. openerp-web
  576. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  577. #, python-format
  578. msgid "Have a good day!"
  579. msgstr "Să aveți o zi bună!"
  580. #. module: hr_attendance
  581. #. openerp-web
  582. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  583. #, python-format
  584. msgid "Have a good evening"
  585. msgstr "Să aveți o seară plăcută"
  586. #. module: hr_attendance
  587. #. openerp-web
  588. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  589. #, python-format
  590. msgid "Have a nice lunch!"
  591. msgstr "Poftă bună!"
  592. #. module: hr_attendance
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
  595. msgid "Hours"
  596. msgstr "Ore"
  597. #. module: hr_attendance
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month
  600. msgid "Hours Last Month"
  601. msgstr "Ore Luna Trecută"
  602. #. module: hr_attendance
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month_display
  605. msgid "Hours Last Month Display"
  606. msgstr "Afișare Ore Luna Trecută"
  607. #. module: hr_attendance
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
  610. msgid "Hours Today"
  611. msgstr "Ore Astăzi"
  612. #. module: hr_attendance
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__worked_hours
  614. msgid "Hours Worked"
  615. msgstr "Ore lucrate"
  616. #. module: hr_attendance
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
  618. msgid "Hr Attendance Search"
  619. msgstr "Căutare prezență angajați"
  620. #. module: hr_attendance
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__id
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__id
  624. msgid "ID"
  625. msgstr "ID"
  626. #. module: hr_attendance
  627. #. openerp-web
  628. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  629. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  630. #, python-format
  631. msgid "Identify Manually"
  632. msgstr "Identificat Manual"
  633. #. module: hr_attendance
  634. #. openerp-web
  635. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  636. #, python-format
  637. msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
  638. msgstr "Dacă o treabă merită făcută, merită să o faci bine!"
  639. #. module: hr_attendance
  640. #. openerp-web
  641. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  642. #, python-format
  643. msgid "Invalid request"
  644. msgstr "Cerere invalidă"
  645. #. module: hr_attendance
  646. #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_no_user_mode
  647. msgid "Kiosk Mode"
  648. msgstr "Mod chioșc"
  649. #. module: hr_attendance
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id
  652. msgid "Last Attendance"
  653. msgstr "Ultima pezență"
  654. #. module: hr_attendance
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime____last_update
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report____last_update
  658. msgid "Last Modified on"
  659. msgstr "Ultima modificare la"
  660. #. module: hr_attendance
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__write_uid
  663. msgid "Last Updated by"
  664. msgstr "Ultima actualizare făcută de"
  665. #. module: hr_attendance
  666. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date
  667. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__write_date
  668. msgid "Last Updated on"
  669. msgstr "Ultima actualizare pe"
  670. #. module: hr_attendance
  671. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__manual
  672. msgid "Manual Selection"
  673. msgstr "Selectare Manuală"
  674. #. module: hr_attendance
  675. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_ir_ui_menu
  676. msgid "Menu"
  677. msgstr "Meniu"
  678. #. module: hr_attendance
  679. #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
  680. msgid "Message"
  681. msgstr "Mesaj"
  682. #. module: hr_attendance
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
  684. msgid "My Attendances"
  685. msgstr "Prezența mea"
  686. #. module: hr_attendance
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
  688. msgid "No Check Out"
  689. msgstr "Fără ieșire"
  690. #. module: hr_attendance
  691. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
  692. msgid "No attendance records found"
  693. msgstr "Nu există înregistrări despre prezență"
  694. #. module: hr_attendance
  695. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
  696. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview
  697. msgid "No attendance records to display"
  698. msgstr "Nu există înregistrări de prezență de afișat"
  699. #. module: hr_attendance
  700. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
  701. #, python-format
  702. msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
  703. msgstr "Niciun angajat care să corespundă acestui Badge ID '%(barcode)s.'"
  704. #. module: hr_attendance
  705. #. openerp-web
  706. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  707. #, python-format
  708. msgid "OK"
  709. msgstr "OK"
  710. #. module: hr_attendance
  711. #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
  712. msgid "Officer : Manage all attendances"
  713. msgstr "Ofițer: gestionează toate prezențele"
  714. #. module: hr_attendance
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
  716. msgid "Overtime"
  717. msgstr "Suplimentare"
  718. #. module: hr_attendance
  719. #. openerp-web
  720. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  721. #, python-format
  722. msgid "Please contact your administrator."
  723. msgstr "Vă rugăm să contactați administratorul."
  724. #. module: hr_attendance
  725. #. openerp-web
  726. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  727. #, python-format
  728. msgid "Please enter your PIN to"
  729. msgstr "Vă rugăm să introduceți codul PIN la"
  730. #. module: hr_attendance
  731. #. openerp-web
  732. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  733. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  734. #, python-format
  735. msgid "Please return to the main menu."
  736. msgstr "Vă rugăm să reveniți la meniul principal."
  737. #. module: hr_attendance
  738. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_public
  739. msgid "Public Employee"
  740. msgstr "Angajați Publici "
  741. #. module: hr_attendance
  742. #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report
  743. msgid "Reporting"
  744. msgstr "Raportare"
  745. #. module: hr_attendance
  746. #. openerp-web
  747. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  748. #, python-format
  749. msgid "Scan your badge"
  750. msgstr "Scanați ecusonul dvs."
  751. #. module: hr_attendance
  752. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner
  753. msgid "Scanner"
  754. msgstr "Scaner"
  755. #. module: hr_attendance
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  757. msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
  758. msgstr ""
  759. "Setați codurile PIN în formularul cu detalii despre angajați (în fila Setări"
  760. " HR)."
  761. #. module: hr_attendance
  762. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
  763. msgid "Settings"
  764. msgstr "Setări"
  765. #. module: hr_attendance
  766. #. openerp-web
  767. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  768. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  769. #, python-format
  770. msgid "Sign out"
  771. msgstr "Iesire"
  772. #. module: hr_attendance
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  774. msgid "Start from"
  775. msgstr "Start de la"
  776. #. module: hr_attendance
  777. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
  778. #, python-format
  779. msgid "Such grouping is not allowed."
  780. msgstr "O astfel de grupare nu este permisă."
  781. #. module: hr_attendance
  782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
  783. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
  784. msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
  785. msgstr "Prezențele angajaților dvs. vor fi afișate aici."
  786. #. module: hr_attendance
  787. #. openerp-web
  788. #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
  789. #, python-format
  790. msgid "The early bird catches the worm"
  791. msgstr "Cine se scoală de dimineață departe ajunge"
  792. #. module: hr_attendance
  793. #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
  794. msgid ""
  795. "The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee PIN."
  796. msgstr ""
  797. "Utilizatorul va putea să deschidă modul chioșc și să valideze PIN-ul "
  798. "angajatului."
  799. #. module: hr_attendance
  800. #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance
  801. msgid ""
  802. "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
  803. "him to manage his own attendance."
  804. msgstr ""
  805. "Utilizatorul va avea acces la meniul de prezență a resurselor umane, "
  806. "permițându-i să își gestioneze propria prezență."
  807. #. module: hr_attendance
  808. #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
  809. msgid ""
  810. "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
  811. "company screen."
  812. msgstr ""
  813. "Utilizatorul va trebui să introducă codul PIN pentru a intra și ieși manual "
  814. "pe ecranul companiei."
  815. #. module: hr_attendance
  816. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
  817. #, python-format
  818. msgid ""
  819. "To activate Kiosk mode without pin code, you must have access right as an "
  820. "Officer or above in the Attendance app. Please contact your administrator."
  821. msgstr ""
  822. "Pentru a activa modul Kiosk fără cod PIN, trebuie să aveți drepturi de acces"
  823. " ca Ofițer sau mai sus în aplicația Prezență. Vă rugăm să contactați "
  824. "administratorul."
  825. #. module: hr_attendance
  826. #. openerp-web
  827. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  828. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  829. #, python-format
  830. msgid "Today's work hours:"
  831. msgstr "Programul de lucru de astăzi:"
  832. #. module: hr_attendance
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_company_threshold
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_company_threshold
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  836. msgid "Tolerance Time In Favor Of Company"
  837. msgstr "Timpul de toleranță în favoarea companiei"
  838. #. module: hr_attendance
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_employee_threshold
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_employee_threshold
  841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  842. msgid "Tolerance Time In Favor Of Employee"
  843. msgstr "Timpul de toleranță în favoarea angajatului"
  844. #. module: hr_attendance
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__total_overtime
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__total_overtime
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__total_overtime
  848. msgid "Total Overtime"
  849. msgstr "Timp suplimentar total"
  850. #. module: hr_attendance
  851. #. openerp-web
  852. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  853. #, python-format
  854. msgid "Total extra hours:"
  855. msgstr "Ore suplimentare totale:"
  856. #. module: hr_attendance
  857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  858. msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
  859. msgstr ""
  860. "Utilizați coduri PIN (definite în profilul angajatului) pentru a intra."
  861. #. module: hr_attendance
  862. #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users
  863. #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance
  864. msgid "User"
  865. msgstr "Operator"
  866. #. module: hr_attendance
  867. #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
  868. msgid "User : Only kiosk mode"
  869. msgstr "Utilizator: doar modul chioșc"
  870. #. module: hr_attendance
  871. #. openerp-web
  872. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  873. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  874. #, python-format
  875. msgid "Want to check out?"
  876. msgstr "Doriți să ieșiți?"
  877. #. module: hr_attendance
  878. #. openerp-web
  879. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  880. #, python-format
  881. msgid "Warning"
  882. msgstr "Atenție"
  883. #. module: hr_attendance
  884. #. openerp-web
  885. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  886. #, python-format
  887. msgid "Welcome"
  888. msgstr "Bine ați venit"
  889. #. module: hr_attendance
  890. #. openerp-web
  891. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  892. #, python-format
  893. msgid "Welcome to"
  894. msgstr "Bun venit la"
  895. #. module: hr_attendance
  896. #. openerp-web
  897. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  898. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  899. #, python-format
  900. msgid "Welcome!"
  901. msgstr "Bine ați venit!"
  902. #. module: hr_attendance
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
  904. msgid "Work Hours"
  905. msgstr "Ore de Lucru"
  906. #. module: hr_attendance
  907. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours
  908. msgid "Worked Hours"
  909. msgstr "Ore lucrare"
  910. #. module: hr_attendance
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
  912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
  913. msgid "Worked hours last month"
  914. msgstr "Ore de lucru luna trecută"
  915. #. module: hr_attendance
  916. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
  917. #, python-format
  918. msgid "Wrong PIN"
  919. msgstr "PIN greșit"
  920. #. module: hr_attendance
  921. #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
  922. #, python-format
  923. msgid "You cannot duplicate an attendance."
  924. msgstr "Nu puteți duplica o prezență"
  925. #. module: hr_attendance
  926. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview
  927. msgid "Your attendance records will be displayed here."
  928. msgstr "Înregistrările dvs. de prezență vor fi afișate aici."
  929. #. module: hr_attendance
  930. #. openerp-web
  931. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  932. #, python-format
  933. msgid "check in"
  934. msgstr "check in"
  935. #. module: hr_attendance
  936. #. openerp-web
  937. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  938. #, python-format
  939. msgid "check out"
  940. msgstr "check out"
  941. #. module: hr_attendance
  942. #. openerp-web
  943. #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
  944. #, python-format
  945. msgid "o_barcode_main pt-5"
  946. msgstr "o_barcode_main pt-5"
  947. #. module: hr_attendance
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
  949. msgid "seconds"
  950. msgstr "secunde"