az.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2022
  7. # erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  15. "Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: az\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: hr_contract
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  24. msgid "# Contracts"
  25. msgstr ""
  26. #. module: hr_contract
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  28. msgid "# Contracts using it"
  29. msgstr ""
  30. #. module: hr_contract
  31. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid "%s's Contracts History"
  34. msgstr ""
  35. #. module: hr_contract
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  37. msgid "/ month"
  38. msgstr ""
  39. #. module: hr_contract
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  41. msgid ""
  42. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  43. " Contract\n"
  44. " </span>\n"
  45. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  46. " Contracts\n"
  47. " </span>"
  48. msgstr ""
  49. #. module: hr_contract
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  51. msgid ""
  52. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  53. " In Contract Since\n"
  54. " </span>"
  55. msgstr ""
  56. #. module: hr_contract
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  58. msgid ""
  59. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  60. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  61. "Contract Since</span>"
  62. msgstr ""
  63. #. module: hr_contract
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  65. msgid "Action Needed"
  66. msgstr "Lazımi Hərəkət"
  67. #. module: hr_contract
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  69. msgid "Active"
  70. msgstr "Aktiv"
  71. #. module: hr_contract
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  73. msgid "Active Employee"
  74. msgstr ""
  75. #. module: hr_contract
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  77. msgid "Active Employees"
  78. msgstr ""
  79. #. module: hr_contract
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  81. msgid "Activities"
  82. msgstr "Fəaliyyətlər"
  83. #. module: hr_contract
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  85. msgid "Activity Exception Decoration"
  86. msgstr "Faəliyyət istisnaetmə İşarəsi"
  87. #. module: hr_contract
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  90. msgid "Activity State"
  91. msgstr "Fəaliyyət Statusu"
  92. #. module: hr_contract
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  94. msgid "Activity Type Icon"
  95. msgstr "Fəaliyyət Növü ikonu"
  96. #. module: hr_contract
  97. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  98. msgid "Administrator"
  99. msgstr ""
  100. #. module: hr_contract
  101. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid ""
  104. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  105. "\n"
  106. "Employee: %(employee_name)s"
  107. msgstr ""
  108. #. module: hr_contract
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  111. msgid "Archived"
  112. msgstr "Arxivləndi"
  113. #. module: hr_contract
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  115. msgid "Attachment Count"
  116. msgstr "Qoşma Sayı"
  117. #. module: hr_contract
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  119. msgid "Bank Account Number"
  120. msgstr "Bank Hesabının Nömrəsi"
  121. #. module: hr_contract
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  124. msgid "Calendar Mismatch"
  125. msgstr "Təqvim Uyğunsuzluğu"
  126. #. module: hr_contract
  127. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  128. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  129. msgid "Cancelled"
  130. msgstr "Ləğv olundu"
  131. #. module: hr_contract
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  134. msgid "Company"
  135. msgstr "Şirkət"
  136. #. module: hr_contract
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  139. msgid "Company Vehicle"
  140. msgstr "Şirkət Nəqliyyat Vasitəsi"
  141. #. module: hr_contract
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  144. msgid "Company country"
  145. msgstr "Şirkət ölkələri"
  146. #. module: hr_contract
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  150. msgid "Contract"
  151. msgstr "Müqavilə"
  152. #. module: hr_contract
  153. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  154. #, python-format
  155. msgid ""
  156. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  157. "end date (%(end)s)."
  158. msgstr ""
  159. #. module: hr_contract
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  161. msgid "Contract Count"
  162. msgstr "Müqavilə Sayı"
  163. #. module: hr_contract
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  165. msgid "Contract Details"
  166. msgstr "Müqavilə Detalları"
  167. #. module: hr_contract
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  170. msgid "Contract End Date"
  171. msgstr ""
  172. #. module: hr_contract
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  174. msgid "Contract History"
  175. msgstr ""
  176. #. module: hr_contract
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  179. msgid "Contract Name"
  180. msgstr ""
  181. #. module: hr_contract
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  184. msgid "Contract Reference"
  185. msgstr "Müqavilə Referansı"
  186. #. module: hr_contract
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  188. msgid "Contract Start Date"
  189. msgstr "Müqavilənin Başlama Tarixi"
  190. #. module: hr_contract
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  193. msgid "Contract Type"
  194. msgstr "Müqavilə Növü"
  195. #. module: hr_contract
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  197. msgid "Contract Wage"
  198. msgstr ""
  199. #. module: hr_contract
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  202. msgid "Contract Warning"
  203. msgstr "Müqavilə Xəbərdarlığı"
  204. #. module: hr_contract
  205. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  206. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  207. msgid "Contract about to expire"
  208. msgstr "Müqavilənin bitmə vaxtı"
  209. #. module: hr_contract
  210. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  211. msgid "Contract expired"
  212. msgstr "Müqavilənin müddəti bitdi"
  213. #. module: hr_contract
  214. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  215. msgid "Contract history"
  216. msgstr ""
  217. #. module: hr_contract
  218. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  219. msgid "Contract to Renew"
  220. msgstr "Yeniləmə Müqaviləsi"
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  223. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  225. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  226. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  231. msgid "Contracts"
  232. msgstr "Müqavilələr"
  233. #. module: hr_contract
  234. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  236. msgid "Contracts to Review"
  237. msgstr ""
  238. #. module: hr_contract
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  240. msgid "Contractual Status"
  241. msgstr ""
  242. #. module: hr_contract
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  244. msgid "Country"
  245. msgstr "Ölkə"
  246. #. module: hr_contract
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  249. msgid "Country Code"
  250. msgstr "Ölkə Kodu"
  251. #. module: hr_contract
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  253. msgid "Create"
  254. msgstr "Yaradın"
  255. #. module: hr_contract
  256. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  257. msgid "Create a new contract"
  258. msgstr "Yeni müqavilə yarat"
  259. #. module: hr_contract
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  262. msgid "Created by"
  263. msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
  264. #. module: hr_contract
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  267. msgid "Created on"
  268. msgstr "Tarixdə yaradıldı"
  269. #. module: hr_contract
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  272. msgid "Currency"
  273. msgstr "Valyuta"
  274. #. module: hr_contract
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  277. msgid "Current Contract"
  278. msgstr "Cari Müqavilə"
  279. #. module: hr_contract
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  281. msgid "Current Contracts"
  282. msgstr ""
  283. #. module: hr_contract
  284. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  285. msgid "Current contract of the employee"
  286. msgstr "İşçinin qüvvədə olan müqaviləsi"
  287. #. module: hr_contract
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  289. msgid "Currently Under Contract"
  290. msgstr ""
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  293. msgid "Default Working Hours"
  294. msgstr "Defolt İş Saatları"
  295. #. module: hr_contract
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  297. msgid "Delete"
  298. msgstr "Silin"
  299. #. module: hr_contract
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  302. msgid "Department"
  303. msgstr "Şöbə"
  304. #. module: hr_contract
  305. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  306. msgid "Departure Wizard"
  307. msgstr "Getmə Sehrbazı"
  308. #. module: hr_contract
  309. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  310. #, python-format
  311. msgid ""
  312. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  313. msgstr ""
  314. #. module: hr_contract
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  318. msgid "Display Name"
  319. msgstr "Ekran Adı"
  320. #. module: hr_contract
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  322. msgid "Dropdown menu"
  323. msgstr "Açılan menyu"
  324. #. module: hr_contract
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  326. msgid "Edit Contract"
  327. msgstr "Müqaviləni redaktə edin"
  328. #. module: hr_contract
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  330. msgid "Employed"
  331. msgstr "İşə götürülüb"
  332. #. module: hr_contract
  333. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  337. msgid "Employee"
  338. msgstr "İşçi"
  339. #. module: hr_contract
  340. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  341. msgid "Employee Contract"
  342. msgstr "İşçilərin Müqaviləsi"
  343. #. module: hr_contract
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  345. msgid "Employee Contracts"
  346. msgstr "İşçilərin Müqavilələri"
  347. #. module: hr_contract
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  349. msgid "Employee Information"
  350. msgstr ""
  351. #. module: hr_contract
  352. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  353. msgid "Employee Manager"
  354. msgstr ""
  355. #. module: hr_contract
  356. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  357. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  358. msgstr ""
  359. #. module: hr_contract
  360. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  361. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  362. msgid "Employee's monthly gross wage."
  363. msgstr "İşçinin aylıq brutto əmək haqqı"
  364. #. module: hr_contract
  365. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  366. msgid "Employees"
  367. msgstr "İşçilər"
  368. #. module: hr_contract
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  371. msgid "End Date"
  372. msgstr "Bitmə Tarixi"
  373. #. module: hr_contract
  374. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  375. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  376. msgstr "Müqavilənin bitmə tarixi (müddətli müqavilədirsə)."
  377. #. module: hr_contract
  378. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  379. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  380. msgstr "Sınaq müddətinin son tarixi (biri varsa)"
  381. #. module: hr_contract
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  383. msgid "End of Trial Period"
  384. msgstr "Sınaq Müddətinin Sonu"
  385. #. module: hr_contract
  386. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  387. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  388. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  389. msgid "Expired"
  390. msgstr "Vaxtı bitmiş"
  391. #. module: hr_contract
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  395. msgid "First Contract Date"
  396. msgstr "İlk Müqavilə Tarixi"
  397. #. module: hr_contract
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  399. msgid "Followers"
  400. msgstr "İzləyicilər"
  401. #. module: hr_contract
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  403. msgid "Followers (Partners)"
  404. msgstr "İzləyicilər (Tərəfdaşlar)"
  405. #. module: hr_contract
  406. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  407. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  408. msgstr "Gözəl şriftli ikon, məsələn fa-tapşırıqlar"
  409. #. module: hr_contract
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  411. msgid "Future Activities"
  412. msgstr "Gələcək Fəaliyyətlər"
  413. #. module: hr_contract
  414. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  415. msgid "Green"
  416. msgstr "Yaşıl"
  417. #. module: hr_contract
  418. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  419. msgid "Grey"
  420. msgstr "Boz"
  421. #. module: hr_contract
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  424. msgid "Group By"
  425. msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
  426. #. module: hr_contract
  427. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  428. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  429. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  430. msgid "HR Contract: update state"
  431. msgstr "HR Müqavilə: vəziyyəti yenilə"
  432. #. module: hr_contract
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  435. msgid "HR Responsible"
  436. msgstr "HR Məsuliyyət"
  437. #. module: hr_contract
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  439. msgid "Has Message"
  440. msgstr ""
  441. #. module: hr_contract
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  443. msgid "Hire Date"
  444. msgstr ""
  445. #. module: hr_contract
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  449. msgid "ID"
  450. msgstr "ID"
  451. #. module: hr_contract
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  453. msgid "Icon"
  454. msgstr "Simvol"
  455. #. module: hr_contract
  456. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  457. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  458. msgstr "İstisna fəaliyyəti göstərən simvol."
  459. #. module: hr_contract
  460. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  461. msgid "If checked, new messages require your attention."
  462. msgstr "İşarələnibsə, yeni mesajlara baxmalısınız."
  463. #. module: hr_contract
  464. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  465. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  466. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  467. msgstr "Yoxlanılıbsa, bəzi mesajların çatdırılmasında xəta var."
  468. #. module: hr_contract
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  470. msgid "Is Currently Under Contract"
  471. msgstr ""
  472. #. module: hr_contract
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  474. msgid "Is Follower"
  475. msgstr "İzləyicidir"
  476. #. module: hr_contract
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  481. msgid "Job Position"
  482. msgstr "İş Mövqeyi"
  483. #. module: hr_contract
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  485. msgid "Kanban State"
  486. msgstr "Kanban Metodu"
  487. #. module: hr_contract
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  491. msgid "Last Modified on"
  492. msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
  493. #. module: hr_contract
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  496. msgid "Last Updated by"
  497. msgstr "Son Yeniləyən"
  498. #. module: hr_contract
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  501. msgid "Last Updated on"
  502. msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
  503. #. module: hr_contract
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  505. msgid "Late Activities"
  506. msgstr "Ən son Əməliyyatlar"
  507. #. module: hr_contract
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  509. msgid "Main Attachment"
  510. msgstr "Əsas Əlavə"
  511. #. module: hr_contract
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  513. msgid "Message Delivery error"
  514. msgstr "Mesajın Çatdırılmasında xəta"
  515. #. module: hr_contract
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  517. msgid "Messages"
  518. msgstr "Mesajlar"
  519. #. module: hr_contract
  520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  521. msgid "Monthly Wage"
  522. msgstr ""
  523. #. module: hr_contract
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  525. msgid "My Activity Deadline"
  526. msgstr "Mənim Fəaliyyətlərimin Son Tarixi "
  527. #. module: hr_contract
  528. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  529. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  530. msgid "New"
  531. msgstr "Yeni"
  532. #. module: hr_contract
  533. #. openerp-web
  534. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  535. #, python-format
  536. msgid "New Employee"
  537. msgstr ""
  538. #. module: hr_contract
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  540. msgid "Next Activity Calendar Event"
  541. msgstr ""
  542. #. module: hr_contract
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  544. msgid "Next Activity Deadline"
  545. msgstr "Növbəti Fəaliyyətin Son Tarixi"
  546. #. module: hr_contract
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  548. msgid "Next Activity Summary"
  549. msgstr "Növbəti Fəaliyyət Xülasəsi"
  550. #. module: hr_contract
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  552. msgid "Next Activity Type"
  553. msgstr "Yeni Fəaliyyət Növü"
  554. #. module: hr_contract
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  556. msgid "No Contracts"
  557. msgstr ""
  558. #. module: hr_contract
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  560. msgid "Not Running"
  561. msgstr ""
  562. #. module: hr_contract
  563. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  564. msgid "Not Under Contract"
  565. msgstr ""
  566. #. module: hr_contract
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  569. msgid "Notes"
  570. msgstr "Qeydlər"
  571. #. module: hr_contract
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  573. msgid "Number of Actions"
  574. msgstr "Hərəkətlərin sayı"
  575. #. module: hr_contract
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  577. msgid "Number of errors"
  578. msgstr "Xətaların sayı"
  579. #. module: hr_contract
  580. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  581. msgid "Number of messages requiring action"
  582. msgstr ""
  583. #. module: hr_contract
  584. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  585. msgid "Number of messages with delivery error"
  586. msgstr "Çatdırılma xətası olan mesajların sayı"
  587. #. module: hr_contract
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  589. msgid "Open Contract"
  590. msgstr ""
  591. #. module: hr_contract
  592. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  593. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  594. msgstr ""
  595. "Əməkdaşların müqavilələrinin təsdiq edilməsinə görə məsuliyyət daşıyan şəxs."
  596. #. module: hr_contract
  597. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  598. msgid "Public Employee"
  599. msgstr "Dövlət Qulluqçusu"
  600. #. module: hr_contract
  601. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  602. msgid "Red"
  603. msgstr "Qırmızı"
  604. #. module: hr_contract
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  607. msgid "Reference Working Time"
  608. msgstr ""
  609. #. module: hr_contract
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  611. msgid "Related User"
  612. msgstr "Əlaqəli İstifadəçi"
  613. #. module: hr_contract
  614. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  615. msgid "Resource Working Time"
  616. msgstr "Resursun İş Vaxtı"
  617. #. module: hr_contract
  618. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  619. msgid "Resources"
  620. msgstr "Resurslar"
  621. #. module: hr_contract
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  623. msgid "Responsible User"
  624. msgstr "Məsul İstifadəçi"
  625. #. module: hr_contract
  626. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  627. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  629. msgid "Running"
  630. msgstr "İdarəetmə"
  631. #. module: hr_contract
  632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  633. msgid "Running Contracts"
  634. msgstr ""
  635. #. module: hr_contract
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  637. msgid "SMS Delivery error"
  638. msgstr "SMS-in Çatdırılmasında xəta"
  639. #. module: hr_contract
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  641. msgid "Salary Information"
  642. msgstr "Əmək haqqı haqqında Məlumat"
  643. #. module: hr_contract
  644. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  650. msgid "Salary Structure Type"
  651. msgstr "Əmək haqqı Struktur Növü"
  652. #. module: hr_contract
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  654. msgid "Search Contract"
  655. msgstr "Əlaqə Axtarışı"
  656. #. module: hr_contract
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  658. msgid "Search Reference Contracts"
  659. msgstr ""
  660. #. module: hr_contract
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  662. msgid "Set Contract End Date"
  663. msgstr ""
  664. #. module: hr_contract
  665. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  666. msgid "Set the end date on the current contract."
  667. msgstr ""
  668. #. module: hr_contract
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  670. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  671. msgstr ""
  672. "Növbəti fəaliyyət tarixi bu gündən əvvələ olan bütün qeydə almaları göstərin"
  673. #. module: hr_contract
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  677. msgid "Start Date"
  678. msgstr "Başlanğıc Tarixi"
  679. #. module: hr_contract
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  685. msgid "Status"
  686. msgstr ""
  687. #. module: hr_contract
  688. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  689. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  690. msgid ""
  691. "Status based on activities\n"
  692. "Overdue: Due date is already passed\n"
  693. "Today: Activity date is today\n"
  694. "Planned: Future activities."
  695. msgstr ""
  696. "Fəaliyyətlərə əsaslanan status\n"
  697. "Gecikmiş: Gözlənilən tarixdən keçib\n"
  698. "Bu gün: Fəaliyyət tarixi bu gündür\n"
  699. "Planlaşdırılıb: Gələcək fəaliyyətlər."
  700. #. module: hr_contract
  701. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  702. msgid "Status of the contract"
  703. msgstr "Müqavilənin Statusu"
  704. #. module: hr_contract
  705. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  706. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  707. msgid ""
  708. "The ISO country code in two chars. \n"
  709. "You can use this field for quick search."
  710. msgstr ""
  711. "İki simvolda ISO ölkə kodu. \n"
  712. "Tez axtarış üçün bu sahəni istifadə edə bilərsiniz."
  713. #. module: hr_contract
  714. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  715. #, python-format
  716. msgid "The contract of %s is about to expire."
  717. msgstr ""
  718. #. module: hr_contract
  719. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  720. msgid "To Renew"
  721. msgstr "Yeniləmək Üçün"
  722. #. module: hr_contract
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  724. msgid "Today Activities"
  725. msgstr "Bugünkü Fəaliyyətlər"
  726. #. module: hr_contract
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  728. msgid "Type in notes about this contract..."
  729. msgstr ""
  730. #. module: hr_contract
  731. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  732. msgid "Type of the exception activity on record."
  733. msgstr "Qeyddəki istisna fəaliyyət növü."
  734. #. module: hr_contract
  735. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  736. msgid "Under Contract"
  737. msgstr ""
  738. #. module: hr_contract
  739. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  740. msgid "User"
  741. msgstr "İstifadəçi"
  742. #. module: hr_contract
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  744. msgid "Visa Expire Date"
  745. msgstr "Vizanın Bitmə Tarixi"
  746. #. module: hr_contract
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  748. msgid "Visa No"
  749. msgstr "Viza Nömrəsi"
  750. #. module: hr_contract
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  753. msgid "Wage"
  754. msgstr "Əmək Haqqı"
  755. #. module: hr_contract
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  757. msgid "Website Messages"
  758. msgstr "Veb sayt Mesajları"
  759. #. module: hr_contract
  760. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  761. msgid "Website communication history"
  762. msgstr "Veb saytın kommunikasiya tarixçəsi"
  763. #. module: hr_contract
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  765. msgid "Work Permit No"
  766. msgstr "İş İcazəsi Nömrəsi"
  767. #. module: hr_contract
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  771. msgid "Working Schedule"
  772. msgstr "İş Qrafiki"