123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * hr_contract
- #
- # Translators:
- # Martin Trigaux, 2018
- # Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
- # Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
- "Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
- "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: bs\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "<span class=\"text-muted\">(If fixed-term contract)</span>"
- msgstr "<span class=\"text-muted\">(ako je ugovor na određeno vrijeme)</span>"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "<span>/ month</span>"
- msgstr "<span>/ mjesec</span>"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "Potrebna akcija"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivan"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "Aktivnosti"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "Status aktivnosti"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__advantages
- msgid "Advantages"
- msgstr "Prednosti"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "Advantages..."
- msgstr "Prednosti..."
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Archived"
- msgstr "Arhivirano"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "Broj zakački"
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,state:0
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Otkazan"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
- msgid "Company"
- msgstr "Kompanija"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
- msgid "Company Vehicle"
- msgstr "Vozilo kompanije"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
- msgid "Contract Count"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "Contract Details"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "Contract Reference"
- msgstr "Referenca ugovora"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "Contract Terms"
- msgstr "Uslovi ugovora"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Contract Type"
- msgstr "Tip ugovora"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
- msgid "Contract Types"
- msgstr "Tipovi ugovora"
- #. module: hr_contract
- #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
- #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
- msgid "Contract about to expire"
- msgstr "Ugovori koji će isteći"
- #. module: hr_contract
- #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
- msgid "Contract expired"
- msgstr "Ugovor istekao"
- #. module: hr_contract
- #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:99
- #, python-format
- msgid "Contract start date must be earlier than contract end date."
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
- msgid "Contract to Renew"
- msgstr "Ugovor za obnovu"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
- msgid "Contracts"
- msgstr "Ugovori"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
- msgid "Create a new contract"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Kreirao"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Kreirano"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "Valuta"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
- msgid "Current Contract"
- msgstr "Trenutni ugovor"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Current Employee"
- msgstr "Trenutni zaposleni"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
- msgid "Delete"
- msgstr "Obriši"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
- msgid "Department"
- msgstr "Odjeljenje"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Prikazani naziv"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
- msgid "Dropdown menu"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
- msgid "Edit Contract"
- msgstr "Uredi ugovor"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Employee"
- msgstr "Zaposleni"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__type_id
- msgid "Employee Category"
- msgstr "Kategorija uposlenika"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
- msgid "Employee Contract"
- msgstr "Ugovor zaposlenog"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
- msgid "Employee Contracts"
- msgstr "Ugovori zaposlinih"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
- msgid "Employee's monthly gross wage."
- msgstr "Mjesečna bruto plata zaposlenog"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
- msgid "Employee's working schedule."
- msgstr "Raspored rada zaposlenog"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
- msgid "End Date"
- msgstr "Datum Završetka"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
- msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
- msgstr "Datum kraja ugovora (ako je ugovor na određeno vrijeme)."
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
- msgid "End date of the trial period (if there is one)."
- msgstr "Datum kraja probnog rada (ako postoji)."
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
- msgid "End of Trial Period"
- msgstr "Kraj probnog rada"
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,state:0
- #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
- msgid "Expired"
- msgstr "Istekao"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "Pratioci"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_channel_ids
- msgid "Followers (Channels)"
- msgstr "Pratioci (Kanali)"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "Pratioci (Partneri)"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type__sequence
- msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
- msgstr "Daje sekvencu kada se prikazuje lista ugovora."
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__reported_to_secretariat
- msgid ""
- "Green this button when the contract information has been transfered to the "
- "social secretariat."
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Grupiši po"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
- #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
- msgid "HR Contract: update state"
- msgstr "Ugovor o radu: ažuriraj status"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread
- msgid "If checked new messages require your attention."
- msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Important Messages"
- msgstr "Važne poruke"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "Je pratilac"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__manager
- msgid "Is a Manager"
- msgstr "Je upravitelj"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Job"
- msgstr "Posao"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
- msgid "Job Position"
- msgstr "Radno mjesto"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Zadnje mijenjano"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Zadnji ažurirao"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Zadnje ažurirano"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
- msgid "Latest contract of the employee"
- msgstr "Zadnji ugovor zaposlenog"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "Glavna zakačka"
- #. module: hr_contract
- #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
- msgid "Manager"
- msgstr "Upravitelj"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
- msgid "Medical Exam"
- msgstr "Medicinski pregled"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__medic_exam
- msgid "Medical Examination Date"
- msgstr "Datum medicinskog pregleda"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "Poruke"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "Monthly Advantages in Cash"
- msgstr "Mjesečne prednosti u gotovini"
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,state:0
- msgid "New"
- msgstr "Novi"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "Notes"
- msgstr "Zabilješke"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "Broj akcija"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
- msgid "Number of error"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages which requires an action"
- msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter
- msgid "Number of unread messages"
- msgstr "Broj nepročitanih poruka"
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,activity_state:0
- msgid "Overdue"
- msgstr "Dospjele"
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,activity_state:0
- msgid "Planned"
- msgstr "Planiran"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "Odgovorni korisnik"
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,state:0
- msgid "Running"
- msgstr "Izvodi se"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
- msgid "Salary Information"
- msgstr "Podatci o plati"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "Search Contract"
- msgstr "Pretraži ugovor"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
- msgid "Search Contract Type"
- msgstr "Pretraži tip ugovora"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__sequence
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
- msgid "Sequence"
- msgstr "Sekvenca"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__reported_to_secretariat
- msgid "Social Secretariat"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
- msgid "Start Date"
- msgstr "Datum početka"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_start
- msgid "Start date of the contract."
- msgstr "Datum početka validnosti ugovora."
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "State"
- msgstr "Rep./Fed."
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
- msgid "Status of the contract"
- msgstr "Status ugovora"
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,state:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
- msgid "To Renew"
- msgstr "Za obnovu"
- #. module: hr_contract
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
- msgid "To Report to Social Secretariat"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: selection:hr.contract,activity_state:0
- msgid "Today"
- msgstr "Danas"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread
- msgid "Unread Messages"
- msgstr "Nepročitane poruke"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter
- msgid "Unread Messages Counter"
- msgstr "Brojač nepročitanih poruka"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
- msgid "Visa Expire Date"
- msgstr "Datum isteka vize"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
- msgid "Visa No"
- msgstr "Broj Vize"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
- msgid "Wage"
- msgstr "Plata"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "Poruke sa website-a"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr ""
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
- msgid "Work Permit No"
- msgstr "Broj radne dozvole"
- #. module: hr_contract
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
- msgid "Working Schedule"
- msgstr "Raspored rada"
|