da.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2022
  7. # Mads Søndergaard, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  17. "Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: da\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #. module: hr_contract
  25. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  26. msgid "# Contracts"
  27. msgstr "# Kontrakter"
  28. #. module: hr_contract
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  30. msgid "# Contracts using it"
  31. msgstr ""
  32. #. module: hr_contract
  33. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid "%s's Contracts History"
  36. msgstr ""
  37. #. module: hr_contract
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  39. msgid "/ month"
  40. msgstr "/ måned"
  41. #. module: hr_contract
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  43. msgid ""
  44. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  45. " Contract\n"
  46. " </span>\n"
  47. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  48. " Contracts\n"
  49. " </span>"
  50. msgstr ""
  51. #. module: hr_contract
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  53. msgid ""
  54. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  55. " In Contract Since\n"
  56. " </span>"
  57. msgstr ""
  58. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible': [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"I Kontrakt Siden\">\n"
  59. " I Kontrakt Siden\n"
  60. " </span>"
  61. #. module: hr_contract
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  63. msgid ""
  64. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  65. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  66. "Contract Since</span>"
  67. msgstr ""
  68. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  69. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"I Kontrakt Siden\"> I Kontrakt "
  70. "Siden</span> "
  71. #. module: hr_contract
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  73. msgid "Action Needed"
  74. msgstr "Handling påkrævet"
  75. #. module: hr_contract
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  77. msgid "Active"
  78. msgstr "Aktiv"
  79. #. module: hr_contract
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  81. msgid "Active Employee"
  82. msgstr "Aktiv Medarbejder"
  83. #. module: hr_contract
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  85. msgid "Active Employees"
  86. msgstr ""
  87. #. module: hr_contract
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  89. msgid "Activities"
  90. msgstr "Aktiviteter"
  91. #. module: hr_contract
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  93. msgid "Activity Exception Decoration"
  94. msgstr "Aktivitet undtagelse markering"
  95. #. module: hr_contract
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  98. msgid "Activity State"
  99. msgstr "Aktivitetstilstand"
  100. #. module: hr_contract
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  102. msgid "Activity Type Icon"
  103. msgstr "Aktivitets Type Ikon"
  104. #. module: hr_contract
  105. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  106. msgid "Administrator"
  107. msgstr "Administrator"
  108. #. module: hr_contract
  109. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  110. #, python-format
  111. msgid ""
  112. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  113. "\n"
  114. "Employee: %(employee_name)s"
  115. msgstr ""
  116. #. module: hr_contract
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  119. msgid "Archived"
  120. msgstr "Arkiveret"
  121. #. module: hr_contract
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  123. msgid "Attachment Count"
  124. msgstr "Antal vedhæftninger"
  125. #. module: hr_contract
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  127. msgid "Bank Account Number"
  128. msgstr "Bankkontonummer"
  129. #. module: hr_contract
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  132. msgid "Calendar Mismatch"
  133. msgstr "Uoverensstemmelse i Kalender"
  134. #. module: hr_contract
  135. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  136. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  137. msgid "Cancelled"
  138. msgstr "Annulleret"
  139. #. module: hr_contract
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  142. msgid "Company"
  143. msgstr "Virksomhed"
  144. #. module: hr_contract
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  147. msgid "Company Vehicle"
  148. msgstr "Firmabil"
  149. #. module: hr_contract
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  152. msgid "Company country"
  153. msgstr "Virksomhed land"
  154. #. module: hr_contract
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  158. msgid "Contract"
  159. msgstr "Kontrakt"
  160. #. module: hr_contract
  161. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  162. #, python-format
  163. msgid ""
  164. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  165. "end date (%(end)s)."
  166. msgstr ""
  167. #. module: hr_contract
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  169. msgid "Contract Count"
  170. msgstr "Kontrakt antal"
  171. #. module: hr_contract
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  173. msgid "Contract Details"
  174. msgstr "Kontrakt detaljer"
  175. #. module: hr_contract
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  178. msgid "Contract End Date"
  179. msgstr "Kontrakt Slutdato"
  180. #. module: hr_contract
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  182. msgid "Contract History"
  183. msgstr ""
  184. #. module: hr_contract
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  187. msgid "Contract Name"
  188. msgstr ""
  189. #. module: hr_contract
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  192. msgid "Contract Reference"
  193. msgstr "Kontrakt reference"
  194. #. module: hr_contract
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  196. msgid "Contract Start Date"
  197. msgstr "Kontrakt startdato"
  198. #. module: hr_contract
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  201. msgid "Contract Type"
  202. msgstr "Kontrakt type"
  203. #. module: hr_contract
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  205. msgid "Contract Wage"
  206. msgstr ""
  207. #. module: hr_contract
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  210. msgid "Contract Warning"
  211. msgstr "Kontrakt advarsel"
  212. #. module: hr_contract
  213. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  214. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  215. msgid "Contract about to expire"
  216. msgstr "Kontrakt udløber snart"
  217. #. module: hr_contract
  218. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  219. msgid "Contract expired"
  220. msgstr "Kontrakt udløbet"
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  223. msgid "Contract history"
  224. msgstr ""
  225. #. module: hr_contract
  226. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  227. msgid "Contract to Renew"
  228. msgstr "Kontrakt der skal fornys"
  229. #. module: hr_contract
  230. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  233. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  234. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  239. msgid "Contracts"
  240. msgstr "Kontrakter"
  241. #. module: hr_contract
  242. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  244. msgid "Contracts to Review"
  245. msgstr ""
  246. #. module: hr_contract
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  248. msgid "Contractual Status"
  249. msgstr ""
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  252. msgid "Country"
  253. msgstr "Land"
  254. #. module: hr_contract
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  257. msgid "Country Code"
  258. msgstr "Lande kode"
  259. #. module: hr_contract
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  261. msgid "Create"
  262. msgstr "Opret"
  263. #. module: hr_contract
  264. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  265. msgid "Create a new contract"
  266. msgstr "Opret en ny kontrakt"
  267. #. module: hr_contract
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  270. msgid "Created by"
  271. msgstr "Oprettet af"
  272. #. module: hr_contract
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  275. msgid "Created on"
  276. msgstr "Oprettet den"
  277. #. module: hr_contract
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  280. msgid "Currency"
  281. msgstr "Valuta"
  282. #. module: hr_contract
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  285. msgid "Current Contract"
  286. msgstr "Nuværende kontrakt"
  287. #. module: hr_contract
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  289. msgid "Current Contracts"
  290. msgstr ""
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  293. msgid "Current contract of the employee"
  294. msgstr "Medarbejderens nuværende kontrakt"
  295. #. module: hr_contract
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  297. msgid "Currently Under Contract"
  298. msgstr ""
  299. #. module: hr_contract
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  301. msgid "Default Working Hours"
  302. msgstr "Standard arbejdstimer"
  303. #. module: hr_contract
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  305. msgid "Delete"
  306. msgstr "Slet"
  307. #. module: hr_contract
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  310. msgid "Department"
  311. msgstr "Afdeling"
  312. #. module: hr_contract
  313. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  314. msgid "Departure Wizard"
  315. msgstr "Afskedigelse guide"
  316. #. module: hr_contract
  317. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  318. #, python-format
  319. msgid ""
  320. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  321. msgstr ""
  322. "Afgangsdato kan ikke være tidligere end startdatoen for den nuværende "
  323. "kontrakt."
  324. #. module: hr_contract
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  328. msgid "Display Name"
  329. msgstr "Vis navn"
  330. #. module: hr_contract
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  332. msgid "Dropdown menu"
  333. msgstr "Dropdown menu"
  334. #. module: hr_contract
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  336. msgid "Edit Contract"
  337. msgstr "Redigér kontrakt"
  338. #. module: hr_contract
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  340. msgid "Employed"
  341. msgstr "Ansat"
  342. #. module: hr_contract
  343. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  347. msgid "Employee"
  348. msgstr "Medarbejder"
  349. #. module: hr_contract
  350. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  351. msgid "Employee Contract"
  352. msgstr "Ansættelseskontrakt"
  353. #. module: hr_contract
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  355. msgid "Employee Contracts"
  356. msgstr "Ansættelseskontrakt"
  357. #. module: hr_contract
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  359. msgid "Employee Information"
  360. msgstr ""
  361. #. module: hr_contract
  362. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  363. msgid "Employee Manager"
  364. msgstr ""
  365. #. module: hr_contract
  366. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  367. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  368. msgstr ""
  369. #. module: hr_contract
  370. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  371. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  372. msgid "Employee's monthly gross wage."
  373. msgstr "Medarbejderens månedlige bruttoløn."
  374. #. module: hr_contract
  375. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  376. msgid "Employees"
  377. msgstr "Ansatte"
  378. #. module: hr_contract
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  381. msgid "End Date"
  382. msgstr "Slut dato"
  383. #. module: hr_contract
  384. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  385. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  386. msgstr "Slut dato for kontrakten (hvis det er en tidsbegrænset kontrakt)."
  387. #. module: hr_contract
  388. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  389. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  390. msgstr "Slutdato for prøveperiode (hvis der er en)."
  391. #. module: hr_contract
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  393. msgid "End of Trial Period"
  394. msgstr "Prøveperiode slut"
  395. #. module: hr_contract
  396. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  397. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  398. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  399. msgid "Expired"
  400. msgstr "Udløbet"
  401. #. module: hr_contract
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  405. msgid "First Contract Date"
  406. msgstr "Første kontrakt dato"
  407. #. module: hr_contract
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  409. msgid "Followers"
  410. msgstr "Følgere"
  411. #. module: hr_contract
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  413. msgid "Followers (Partners)"
  414. msgstr "Følgere (partnere)"
  415. #. module: hr_contract
  416. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  417. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  418. msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver"
  419. #. module: hr_contract
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  421. msgid "Future Activities"
  422. msgstr "Fremtidige aktiviteter"
  423. #. module: hr_contract
  424. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  425. msgid "Green"
  426. msgstr "Grøn"
  427. #. module: hr_contract
  428. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  429. msgid "Grey"
  430. msgstr "Grå"
  431. #. module: hr_contract
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  434. msgid "Group By"
  435. msgstr "Sortér efter"
  436. #. module: hr_contract
  437. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  438. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  439. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  440. msgid "HR Contract: update state"
  441. msgstr "HR Kontrakt: updatér status"
  442. #. module: hr_contract
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  445. msgid "HR Responsible"
  446. msgstr "HR ansvarlig"
  447. #. module: hr_contract
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  449. msgid "Has Message"
  450. msgstr "Har besked"
  451. #. module: hr_contract
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  453. msgid "Hire Date"
  454. msgstr "Ansættelsesdato"
  455. #. module: hr_contract
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  459. msgid "ID"
  460. msgstr "ID"
  461. #. module: hr_contract
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  463. msgid "Icon"
  464. msgstr "Ikon"
  465. #. module: hr_contract
  466. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  467. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  468. msgstr "Ikon for uventet aktivitet."
  469. #. module: hr_contract
  470. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  471. msgid "If checked, new messages require your attention."
  472. msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
  473. #. module: hr_contract
  474. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  475. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  476. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  477. msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
  478. #. module: hr_contract
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  480. msgid "Is Currently Under Contract"
  481. msgstr ""
  482. #. module: hr_contract
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  484. msgid "Is Follower"
  485. msgstr "Er følger"
  486. #. module: hr_contract
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  491. msgid "Job Position"
  492. msgstr "Stilling"
  493. #. module: hr_contract
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  495. msgid "Kanban State"
  496. msgstr "Kanban status"
  497. #. module: hr_contract
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  501. msgid "Last Modified on"
  502. msgstr "Sidst ændret den"
  503. #. module: hr_contract
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  506. msgid "Last Updated by"
  507. msgstr "Sidst opdateret af"
  508. #. module: hr_contract
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  511. msgid "Last Updated on"
  512. msgstr "Sidst opdateret den"
  513. #. module: hr_contract
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  515. msgid "Late Activities"
  516. msgstr "Overskredet aktiviteter"
  517. #. module: hr_contract
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  519. msgid "Main Attachment"
  520. msgstr "Vedhæftning"
  521. #. module: hr_contract
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  523. msgid "Message Delivery error"
  524. msgstr "Besked ved leveringsfejl"
  525. #. module: hr_contract
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  527. msgid "Messages"
  528. msgstr "Beskeder"
  529. #. module: hr_contract
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  531. msgid "Monthly Wage"
  532. msgstr ""
  533. #. module: hr_contract
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  535. msgid "My Activity Deadline"
  536. msgstr "Mine Aktiviteter Deadline"
  537. #. module: hr_contract
  538. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  539. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  540. msgid "New"
  541. msgstr "Ny"
  542. #. module: hr_contract
  543. #. openerp-web
  544. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  545. #, python-format
  546. msgid "New Employee"
  547. msgstr ""
  548. #. module: hr_contract
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  550. msgid "Next Activity Calendar Event"
  551. msgstr "Næste Aktivitet Kalender Arrangement"
  552. #. module: hr_contract
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  554. msgid "Next Activity Deadline"
  555. msgstr "Deadline for næste aktivitet"
  556. #. module: hr_contract
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  558. msgid "Next Activity Summary"
  559. msgstr "Oversigt over næste aktivitet"
  560. #. module: hr_contract
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  562. msgid "Next Activity Type"
  563. msgstr "Næste aktivitetstype"
  564. #. module: hr_contract
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  566. msgid "No Contracts"
  567. msgstr ""
  568. #. module: hr_contract
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  570. msgid "Not Running"
  571. msgstr ""
  572. #. module: hr_contract
  573. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  574. msgid "Not Under Contract"
  575. msgstr ""
  576. #. module: hr_contract
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  579. msgid "Notes"
  580. msgstr "Notater"
  581. #. module: hr_contract
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  583. msgid "Number of Actions"
  584. msgstr "Antal handlinger"
  585. #. module: hr_contract
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  587. msgid "Number of errors"
  588. msgstr "Antal fejl"
  589. #. module: hr_contract
  590. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  591. msgid "Number of messages requiring action"
  592. msgstr "Antal meddelelser der kræver handling"
  593. #. module: hr_contract
  594. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  595. msgid "Number of messages with delivery error"
  596. msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
  597. #. module: hr_contract
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  599. msgid "Open Contract"
  600. msgstr ""
  601. #. module: hr_contract
  602. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  603. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  604. msgstr "Person som er ansvarlig for at validere medarbejdernes kontrakter."
  605. #. module: hr_contract
  606. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  607. msgid "Public Employee"
  608. msgstr "Offentlig ansat"
  609. #. module: hr_contract
  610. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  611. msgid "Red"
  612. msgstr "Rød"
  613. #. module: hr_contract
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  616. msgid "Reference Working Time"
  617. msgstr ""
  618. #. module: hr_contract
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  620. msgid "Related User"
  621. msgstr "Relateret bruger"
  622. #. module: hr_contract
  623. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  624. msgid "Resource Working Time"
  625. msgstr "ressource arbejdstid"
  626. #. module: hr_contract
  627. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  628. msgid "Resources"
  629. msgstr "Ressourcer"
  630. #. module: hr_contract
  631. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  632. msgid "Responsible User"
  633. msgstr "Ansvarlig bruger"
  634. #. module: hr_contract
  635. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  636. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  638. msgid "Running"
  639. msgstr "Kører"
  640. #. module: hr_contract
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  642. msgid "Running Contracts"
  643. msgstr ""
  644. #. module: hr_contract
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  646. msgid "SMS Delivery error"
  647. msgstr "SMS leveringsfejl"
  648. #. module: hr_contract
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  650. msgid "Salary Information"
  651. msgstr "Løninformation"
  652. #. module: hr_contract
  653. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  659. msgid "Salary Structure Type"
  660. msgstr "Løn strukturtype"
  661. #. module: hr_contract
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  663. msgid "Search Contract"
  664. msgstr "Søg efter kontrakt"
  665. #. module: hr_contract
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  667. msgid "Search Reference Contracts"
  668. msgstr ""
  669. #. module: hr_contract
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  671. msgid "Set Contract End Date"
  672. msgstr "Angiv Kontrakt Slutdato"
  673. #. module: hr_contract
  674. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  675. msgid "Set the end date on the current contract."
  676. msgstr ""
  677. #. module: hr_contract
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  679. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  680. msgstr "Vis alle poster, som har en næste aktivitetsdato før i dag"
  681. #. module: hr_contract
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  685. msgid "Start Date"
  686. msgstr "Start dato"
  687. #. module: hr_contract
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  693. msgid "Status"
  694. msgstr "Status"
  695. #. module: hr_contract
  696. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  697. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  698. msgid ""
  699. "Status based on activities\n"
  700. "Overdue: Due date is already passed\n"
  701. "Today: Activity date is today\n"
  702. "Planned: Future activities."
  703. msgstr ""
  704. "Status baseret på aktiviteter\n"
  705. "Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n"
  706. "I dag: Aktivitetsdato er i dag\n"
  707. "Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
  708. #. module: hr_contract
  709. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  710. msgid "Status of the contract"
  711. msgstr "Status på kontrakten"
  712. #. module: hr_contract
  713. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  714. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  715. msgid ""
  716. "The ISO country code in two chars. \n"
  717. "You can use this field for quick search."
  718. msgstr ""
  719. "ISO-landekoden med to tegn. \n"
  720. "Dette felt kan bruges til hurtig søgning."
  721. #. module: hr_contract
  722. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  723. #, python-format
  724. msgid "The contract of %s is about to expire."
  725. msgstr "%s's kontrakt udløber snart."
  726. #. module: hr_contract
  727. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  728. msgid "To Renew"
  729. msgstr "Til fornyelse"
  730. #. module: hr_contract
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  732. msgid "Today Activities"
  733. msgstr "Dagens aktiviteter"
  734. #. module: hr_contract
  735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  736. msgid "Type in notes about this contract..."
  737. msgstr ""
  738. #. module: hr_contract
  739. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  740. msgid "Type of the exception activity on record."
  741. msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret "
  742. #. module: hr_contract
  743. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  744. msgid "Under Contract"
  745. msgstr ""
  746. #. module: hr_contract
  747. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  748. msgid "User"
  749. msgstr "Bruger"
  750. #. module: hr_contract
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  752. msgid "Visa Expire Date"
  753. msgstr "Udløbsdato for Visa"
  754. #. module: hr_contract
  755. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  756. msgid "Visa No"
  757. msgstr "Visa nr"
  758. #. module: hr_contract
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  761. msgid "Wage"
  762. msgstr "Løn"
  763. #. module: hr_contract
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  765. msgid "Website Messages"
  766. msgstr "Beskeder fra hjemmesiden"
  767. #. module: hr_contract
  768. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  769. msgid "Website communication history"
  770. msgstr "Website kommunikations historik"
  771. #. module: hr_contract
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  773. msgid "Work Permit No"
  774. msgstr "Nr. på arbejdstilladelse"
  775. #. module: hr_contract
  776. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  779. msgid "Working Schedule"
  780. msgstr "Arbejdsplan"