he.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2022
  7. # Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2022
  8. # hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2022
  9. # ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2022
  10. # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
  13. # Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
  14. # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2022
  15. # Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2022
  16. # NoaFarkash, 2022
  17. # Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022
  18. # Sagi Ahiel, 2022
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  26. "Last-Translator: Sagi Ahiel, 2022\n"
  27. "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: he\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
  33. #. module: hr_contract
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  35. msgid "# Contracts"
  36. msgstr "מספר הסכמים"
  37. #. module: hr_contract
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  39. msgid "# Contracts using it"
  40. msgstr ""
  41. #. module: hr_contract
  42. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid "%s's Contracts History"
  45. msgstr ""
  46. #. module: hr_contract
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  48. msgid "/ month"
  49. msgstr "\\ חודש"
  50. #. module: hr_contract
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  52. msgid ""
  53. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  54. " Contract\n"
  55. " </span>\n"
  56. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  57. " Contracts\n"
  58. " </span>"
  59. msgstr ""
  60. #. module: hr_contract
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  62. msgid ""
  63. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  64. " In Contract Since\n"
  65. " </span>"
  66. msgstr ""
  67. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  68. "בחוזה מאז\n"
  69. "</span>"
  70. #. module: hr_contract
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  72. msgid ""
  73. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  74. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  75. "Contract Since</span>"
  76. msgstr ""
  77. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  78. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\">בחוזה "
  79. "מאז</span>"
  80. #. module: hr_contract
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  82. msgid "Action Needed"
  83. msgstr "נדרשת פעולה"
  84. #. module: hr_contract
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  86. msgid "Active"
  87. msgstr "פעיל"
  88. #. module: hr_contract
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  90. msgid "Active Employee"
  91. msgstr ""
  92. #. module: hr_contract
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  94. msgid "Active Employees"
  95. msgstr ""
  96. #. module: hr_contract
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  98. msgid "Activities"
  99. msgstr "פעילויות"
  100. #. module: hr_contract
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  102. msgid "Activity Exception Decoration"
  103. msgstr "סימון פעילות חריגה"
  104. #. module: hr_contract
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  107. msgid "Activity State"
  108. msgstr "מצב פעילות"
  109. #. module: hr_contract
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  111. msgid "Activity Type Icon"
  112. msgstr "סוג פעילות"
  113. #. module: hr_contract
  114. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  115. msgid "Administrator"
  116. msgstr "מנהל מערכת"
  117. #. module: hr_contract
  118. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  119. #, python-format
  120. msgid ""
  121. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  122. "\n"
  123. "Employee: %(employee_name)s"
  124. msgstr ""
  125. #. module: hr_contract
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  128. msgid "Archived"
  129. msgstr "בארכיון"
  130. #. module: hr_contract
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  132. msgid "Attachment Count"
  133. msgstr "כמות קבצים מצורפים"
  134. #. module: hr_contract
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  136. msgid "Bank Account Number"
  137. msgstr "מספר חשבון בנק"
  138. #. module: hr_contract
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  141. msgid "Calendar Mismatch"
  142. msgstr "אי התאמה של לוח השנה"
  143. #. module: hr_contract
  144. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  145. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  146. msgid "Cancelled"
  147. msgstr "בוטל"
  148. #. module: hr_contract
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  151. msgid "Company"
  152. msgstr "חברה"
  153. #. module: hr_contract
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  156. msgid "Company Vehicle"
  157. msgstr "רכב חברה"
  158. #. module: hr_contract
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  161. msgid "Company country"
  162. msgstr "ארץ החברה"
  163. #. module: hr_contract
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  167. msgid "Contract"
  168. msgstr "חוזה"
  169. #. module: hr_contract
  170. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  174. "end date (%(end)s)."
  175. msgstr ""
  176. #. module: hr_contract
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  178. msgid "Contract Count"
  179. msgstr "כמות חוזים"
  180. #. module: hr_contract
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  182. msgid "Contract Details"
  183. msgstr "פרטי חוזה"
  184. #. module: hr_contract
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  187. msgid "Contract End Date"
  188. msgstr "תאריך סיום החוזה"
  189. #. module: hr_contract
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  191. msgid "Contract History"
  192. msgstr ""
  193. #. module: hr_contract
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  196. msgid "Contract Name"
  197. msgstr ""
  198. #. module: hr_contract
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  201. msgid "Contract Reference"
  202. msgstr "מזהה חוזה"
  203. #. module: hr_contract
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  205. msgid "Contract Start Date"
  206. msgstr "תאריך התחלת חוזה"
  207. #. module: hr_contract
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  210. msgid "Contract Type"
  211. msgstr "סוג חוזה"
  212. #. module: hr_contract
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  214. msgid "Contract Wage"
  215. msgstr ""
  216. #. module: hr_contract
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  219. msgid "Contract Warning"
  220. msgstr "אזהרת חוזה"
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  223. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  224. msgid "Contract about to expire"
  225. msgstr "החוזה עומד לפוג"
  226. #. module: hr_contract
  227. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  228. msgid "Contract expired"
  229. msgstr "החוזה פג"
  230. #. module: hr_contract
  231. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  232. msgid "Contract history"
  233. msgstr ""
  234. #. module: hr_contract
  235. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  236. msgid "Contract to Renew"
  237. msgstr "חוזה לחידוש"
  238. #. module: hr_contract
  239. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  240. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  242. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  243. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  248. msgid "Contracts"
  249. msgstr "חוזים"
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  253. msgid "Contracts to Review"
  254. msgstr ""
  255. #. module: hr_contract
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  257. msgid "Contractual Status"
  258. msgstr ""
  259. #. module: hr_contract
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  261. msgid "Country"
  262. msgstr "ארץ"
  263. #. module: hr_contract
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  266. msgid "Country Code"
  267. msgstr "קוד ארץ"
  268. #. module: hr_contract
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  270. msgid "Create"
  271. msgstr "צור"
  272. #. module: hr_contract
  273. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  274. msgid "Create a new contract"
  275. msgstr "צור חוזה חדש"
  276. #. module: hr_contract
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  279. msgid "Created by"
  280. msgstr "נוצר על-ידי"
  281. #. module: hr_contract
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  284. msgid "Created on"
  285. msgstr "נוצר ב-"
  286. #. module: hr_contract
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  289. msgid "Currency"
  290. msgstr "מטבע"
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  294. msgid "Current Contract"
  295. msgstr "חוזה נוכחי"
  296. #. module: hr_contract
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  298. msgid "Current Contracts"
  299. msgstr ""
  300. #. module: hr_contract
  301. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  302. msgid "Current contract of the employee"
  303. msgstr "חוזה נוכחי של העובד"
  304. #. module: hr_contract
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  306. msgid "Currently Under Contract"
  307. msgstr ""
  308. #. module: hr_contract
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  310. msgid "Default Working Hours"
  311. msgstr "שעות עבודה ברירת מחדל"
  312. #. module: hr_contract
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  314. msgid "Delete"
  315. msgstr "מחק"
  316. #. module: hr_contract
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  319. msgid "Department"
  320. msgstr "מחלקה"
  321. #. module: hr_contract
  322. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  323. msgid "Departure Wizard"
  324. msgstr "אשף עזיבה"
  325. #. module: hr_contract
  326. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  327. #, python-format
  328. msgid ""
  329. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  330. msgstr ""
  331. "תאריך היציאה מהחוזה לא יכול להיות מוקדם יותר מתאריך ההתחלה של החוזה הנוכחי."
  332. #. module: hr_contract
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  336. msgid "Display Name"
  337. msgstr "שם לתצוגה"
  338. #. module: hr_contract
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  340. msgid "Dropdown menu"
  341. msgstr "תפריט נשלף"
  342. #. module: hr_contract
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  344. msgid "Edit Contract"
  345. msgstr "ערוך חוזה"
  346. #. module: hr_contract
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  348. msgid "Employed"
  349. msgstr "מועסק"
  350. #. module: hr_contract
  351. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  355. msgid "Employee"
  356. msgstr "עובד"
  357. #. module: hr_contract
  358. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  359. msgid "Employee Contract"
  360. msgstr "חוזה עובד"
  361. #. module: hr_contract
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  363. msgid "Employee Contracts"
  364. msgstr "חוזי עובד"
  365. #. module: hr_contract
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  367. msgid "Employee Information"
  368. msgstr ""
  369. #. module: hr_contract
  370. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  371. msgid "Employee Manager"
  372. msgstr ""
  373. #. module: hr_contract
  374. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  375. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  376. msgstr "חשבון בנק עובד לתשלום משכורת"
  377. #. module: hr_contract
  378. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  379. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  380. msgid "Employee's monthly gross wage."
  381. msgstr "השכר החודשי של העובד."
  382. #. module: hr_contract
  383. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  384. msgid "Employees"
  385. msgstr "עובדים"
  386. #. module: hr_contract
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  389. msgid "End Date"
  390. msgstr "תאריך סיום"
  391. #. module: hr_contract
  392. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  393. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  394. msgstr "תאריך סיום החוזה (אם מדובר בחוזה קבוע)."
  395. #. module: hr_contract
  396. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  397. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  398. msgstr "תאריך הסיום של תקופת הניסיון (אם יש כזה)."
  399. #. module: hr_contract
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  401. msgid "End of Trial Period"
  402. msgstr "סוף תקופת הניסיון"
  403. #. module: hr_contract
  404. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  405. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  406. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  407. msgid "Expired"
  408. msgstr "פג תוקף"
  409. #. module: hr_contract
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  413. msgid "First Contract Date"
  414. msgstr "תאריך תחילת חוזה"
  415. #. module: hr_contract
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  417. msgid "Followers"
  418. msgstr "עוקבים"
  419. #. module: hr_contract
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  421. msgid "Followers (Partners)"
  422. msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
  423. #. module: hr_contract
  424. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  425. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  426. msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
  427. #. module: hr_contract
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  429. msgid "Future Activities"
  430. msgstr "פעילויות עתידיות"
  431. #. module: hr_contract
  432. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  433. msgid "Green"
  434. msgstr "ירוק"
  435. #. module: hr_contract
  436. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  437. msgid "Grey"
  438. msgstr "אפור"
  439. #. module: hr_contract
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  442. msgid "Group By"
  443. msgstr "קבץ לפי"
  444. #. module: hr_contract
  445. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  446. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  447. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  448. msgid "HR Contract: update state"
  449. msgstr "חוזה משאבי אנוש: עדכון מצב"
  450. #. module: hr_contract
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  453. msgid "HR Responsible"
  454. msgstr "אחראי משאבי אנוש"
  455. #. module: hr_contract
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  457. msgid "Has Message"
  458. msgstr "יש הודעה"
  459. #. module: hr_contract
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  461. msgid "Hire Date"
  462. msgstr "תאריך העסקת העובד"
  463. #. module: hr_contract
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  467. msgid "ID"
  468. msgstr "מזהה"
  469. #. module: hr_contract
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  471. msgid "Icon"
  472. msgstr "סמל"
  473. #. module: hr_contract
  474. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  475. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  476. msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
  477. #. module: hr_contract
  478. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  479. msgid "If checked, new messages require your attention."
  480. msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
  481. #. module: hr_contract
  482. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  483. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  484. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  485. msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
  486. #. module: hr_contract
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  488. msgid "Is Currently Under Contract"
  489. msgstr ""
  490. #. module: hr_contract
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  492. msgid "Is Follower"
  493. msgstr "עוקב"
  494. #. module: hr_contract
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  499. msgid "Job Position"
  500. msgstr "תפקיד"
  501. #. module: hr_contract
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  503. msgid "Kanban State"
  504. msgstr "מצב קנבן "
  505. #. module: hr_contract
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  509. msgid "Last Modified on"
  510. msgstr "שינוי אחרון ב"
  511. #. module: hr_contract
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  514. msgid "Last Updated by"
  515. msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
  516. #. module: hr_contract
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  519. msgid "Last Updated on"
  520. msgstr "עדכון אחרון ב"
  521. #. module: hr_contract
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  523. msgid "Late Activities"
  524. msgstr "פעילויות באיחור"
  525. #. module: hr_contract
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  527. msgid "Main Attachment"
  528. msgstr "קובץ ראשי מצורף "
  529. #. module: hr_contract
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  531. msgid "Message Delivery error"
  532. msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
  533. #. module: hr_contract
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  535. msgid "Messages"
  536. msgstr "הודעות"
  537. #. module: hr_contract
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  539. msgid "Monthly Wage"
  540. msgstr ""
  541. #. module: hr_contract
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  543. msgid "My Activity Deadline"
  544. msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
  545. #. module: hr_contract
  546. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  547. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  548. msgid "New"
  549. msgstr "חדש"
  550. #. module: hr_contract
  551. #. openerp-web
  552. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  553. #, python-format
  554. msgid "New Employee"
  555. msgstr ""
  556. #. module: hr_contract
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  558. msgid "Next Activity Calendar Event"
  559. msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
  560. #. module: hr_contract
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  562. msgid "Next Activity Deadline"
  563. msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
  564. #. module: hr_contract
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  566. msgid "Next Activity Summary"
  567. msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
  568. #. module: hr_contract
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  570. msgid "Next Activity Type"
  571. msgstr "סוג הפעילות הבאה"
  572. #. module: hr_contract
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  574. msgid "No Contracts"
  575. msgstr ""
  576. #. module: hr_contract
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  578. msgid "Not Running"
  579. msgstr ""
  580. #. module: hr_contract
  581. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  582. msgid "Not Under Contract"
  583. msgstr ""
  584. #. module: hr_contract
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  587. msgid "Notes"
  588. msgstr "הערות"
  589. #. module: hr_contract
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  591. msgid "Number of Actions"
  592. msgstr "מספר פעולות"
  593. #. module: hr_contract
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  595. msgid "Number of errors"
  596. msgstr "מספר השגיאות"
  597. #. module: hr_contract
  598. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  599. msgid "Number of messages requiring action"
  600. msgstr ""
  601. #. module: hr_contract
  602. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  603. msgid "Number of messages with delivery error"
  604. msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
  605. #. module: hr_contract
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  607. msgid "Open Contract"
  608. msgstr ""
  609. #. module: hr_contract
  610. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  611. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  612. msgstr "האחראי לתיקוף חוזי העובד."
  613. #. module: hr_contract
  614. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  615. msgid "Public Employee"
  616. msgstr "עובד ציבור"
  617. #. module: hr_contract
  618. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  619. msgid "Red"
  620. msgstr "אדום"
  621. #. module: hr_contract
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  624. msgid "Reference Working Time"
  625. msgstr ""
  626. #. module: hr_contract
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  628. msgid "Related User"
  629. msgstr "משתמש קשור"
  630. #. module: hr_contract
  631. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  632. msgid "Resource Working Time"
  633. msgstr "זמן עבודה של משאב"
  634. #. module: hr_contract
  635. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  636. msgid "Resources"
  637. msgstr "עובדים"
  638. #. module: hr_contract
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  640. msgid "Responsible User"
  641. msgstr "משתמש אחראי"
  642. #. module: hr_contract
  643. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  644. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  646. msgid "Running"
  647. msgstr "רץ"
  648. #. module: hr_contract
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  650. msgid "Running Contracts"
  651. msgstr "הסכמים פעילים"
  652. #. module: hr_contract
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  654. msgid "SMS Delivery error"
  655. msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
  656. #. module: hr_contract
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  658. msgid "Salary Information"
  659. msgstr "מידע על שכר"
  660. #. module: hr_contract
  661. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  663. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  667. msgid "Salary Structure Type"
  668. msgstr "סוג מבנה השכר"
  669. #. module: hr_contract
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  671. msgid "Search Contract"
  672. msgstr "חפש חוזה"
  673. #. module: hr_contract
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  675. msgid "Search Reference Contracts"
  676. msgstr ""
  677. #. module: hr_contract
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  679. msgid "Set Contract End Date"
  680. msgstr "הגדר את תאריך הסיום של החוזה"
  681. #. module: hr_contract
  682. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  683. msgid "Set the end date on the current contract."
  684. msgstr ""
  685. #. module: hr_contract
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  687. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  688. msgstr "הצג את כל הרשומות עם תאריך הפעולה הבא לפני היום"
  689. #. module: hr_contract
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  693. msgid "Start Date"
  694. msgstr "תאריך תחילה"
  695. #. module: hr_contract
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  701. msgid "Status"
  702. msgstr "סטטוס"
  703. #. module: hr_contract
  704. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  705. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  706. msgid ""
  707. "Status based on activities\n"
  708. "Overdue: Due date is already passed\n"
  709. "Today: Activity date is today\n"
  710. "Planned: Future activities."
  711. msgstr ""
  712. "סטטוס על בסיס פעילויות\n"
  713. "איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
  714. "היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
  715. "מתוכנן: פעילויות עתידיות."
  716. #. module: hr_contract
  717. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  718. msgid "Status of the contract"
  719. msgstr "סטטוס החוזה"
  720. #. module: hr_contract
  721. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  722. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  723. msgid ""
  724. "The ISO country code in two chars. \n"
  725. "You can use this field for quick search."
  726. msgstr ""
  727. "קוד ארץ ISO בשני תווים. \n"
  728. "ניתן להשתמש בשדה זה לחיפוש מהיר."
  729. #. module: hr_contract
  730. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  731. #, python-format
  732. msgid "The contract of %s is about to expire."
  733. msgstr "החוזה של %s עומד להסתיים."
  734. #. module: hr_contract
  735. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  736. msgid "To Renew"
  737. msgstr "לחדש"
  738. #. module: hr_contract
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  740. msgid "Today Activities"
  741. msgstr "פעילויות היום"
  742. #. module: hr_contract
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  744. msgid "Type in notes about this contract..."
  745. msgstr ""
  746. #. module: hr_contract
  747. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  748. msgid "Type of the exception activity on record."
  749. msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
  750. #. module: hr_contract
  751. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  752. msgid "Under Contract"
  753. msgstr ""
  754. #. module: hr_contract
  755. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  756. msgid "User"
  757. msgstr "משתמש"
  758. #. module: hr_contract
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  760. msgid "Visa Expire Date"
  761. msgstr "תאריך תפוגת הויזה"
  762. #. module: hr_contract
  763. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  764. msgid "Visa No"
  765. msgstr "מספר ויזה"
  766. #. module: hr_contract
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  769. msgid "Wage"
  770. msgstr "שכר"
  771. #. module: hr_contract
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  773. msgid "Website Messages"
  774. msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
  775. #. module: hr_contract
  776. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  777. msgid "Website communication history"
  778. msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
  779. #. module: hr_contract
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  781. msgid "Work Permit No"
  782. msgstr "מספר אישור עבודה"
  783. #. module: hr_contract
  784. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  785. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  787. msgid "Working Schedule"
  788. msgstr "לוח זמני עבודה"