id.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Abe Manyo, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  15. "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
  16. "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: id\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: hr_contract
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  24. msgid "# Contracts"
  25. msgstr "# Kontrak"
  26. #. module: hr_contract
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  28. msgid "# Contracts using it"
  29. msgstr "# Kontrak yang menggunakan"
  30. #. module: hr_contract
  31. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid "%s's Contracts History"
  34. msgstr "Sejarah Kontrak %s"
  35. #. module: hr_contract
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  37. msgid "/ month"
  38. msgstr "/ bulan"
  39. #. module: hr_contract
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  41. msgid ""
  42. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  43. " Contract\n"
  44. " </span>\n"
  45. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  46. " Contracts\n"
  47. " </span>"
  48. msgstr ""
  49. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  50. " Kontrak\n"
  51. " </span>\n"
  52. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  53. " Kontrak-Kontrak\n"
  54. " </span>"
  55. #. module: hr_contract
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  57. msgid ""
  58. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  59. " In Contract Since\n"
  60. " </span>"
  61. msgstr ""
  62. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  63. " Dalam Kontrak Sejak\n"
  64. " </span>"
  65. #. module: hr_contract
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  67. msgid ""
  68. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  69. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  70. "Contract Since</span>"
  71. msgstr ""
  72. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  73. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> Dalam "
  74. "Kontrak Sejak</span>"
  75. #. module: hr_contract
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  77. msgid "Action Needed"
  78. msgstr "Perlu Tindakan"
  79. #. module: hr_contract
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  81. msgid "Active"
  82. msgstr "Aktif"
  83. #. module: hr_contract
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  85. msgid "Active Employee"
  86. msgstr "Karyawan Aktif"
  87. #. module: hr_contract
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  89. msgid "Active Employees"
  90. msgstr "Karyawan-Karyawan Aktif"
  91. #. module: hr_contract
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  93. msgid "Activities"
  94. msgstr "Aktivitas"
  95. #. module: hr_contract
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  97. msgid "Activity Exception Decoration"
  98. msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas"
  99. #. module: hr_contract
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  102. msgid "Activity State"
  103. msgstr "Status Aktivitas"
  104. #. module: hr_contract
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  106. msgid "Activity Type Icon"
  107. msgstr "Ikon Jenis Aktifitas"
  108. #. module: hr_contract
  109. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  110. msgid "Administrator"
  111. msgstr "Administrator"
  112. #. module: hr_contract
  113. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  114. #, python-format
  115. msgid ""
  116. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  117. "\n"
  118. "Employee: %(employee_name)s"
  119. msgstr ""
  120. "Karyawan hanya dapat memiliki satu kontrak pada satu waktu. (Tidak termasuk Draf dan Kontrak yang Dibatalkan).\n"
  121. "\n"
  122. "Karyawan: %(employee_name)s"
  123. #. module: hr_contract
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  126. msgid "Archived"
  127. msgstr "Diarsipkan"
  128. #. module: hr_contract
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  130. msgid "Attachment Count"
  131. msgstr "Hitungan Lampiran"
  132. #. module: hr_contract
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  134. msgid "Bank Account Number"
  135. msgstr "Nomor Rekening Bank"
  136. #. module: hr_contract
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  139. msgid "Calendar Mismatch"
  140. msgstr "Kalender Tidak Cocok"
  141. #. module: hr_contract
  142. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  143. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  144. msgid "Cancelled"
  145. msgstr "Dibatalkan"
  146. #. module: hr_contract
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  149. msgid "Company"
  150. msgstr "Perusahaan"
  151. #. module: hr_contract
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  154. msgid "Company Vehicle"
  155. msgstr "Kendaran Perusahaan"
  156. #. module: hr_contract
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  159. msgid "Company country"
  160. msgstr "Negara perusahaan"
  161. #. module: hr_contract
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  165. msgid "Contract"
  166. msgstr "Kontrak"
  167. #. module: hr_contract
  168. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  169. #, python-format
  170. msgid ""
  171. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  172. "end date (%(end)s)."
  173. msgstr ""
  174. "Kontrak %(contract)s: tanggal mulai (%(start)s) harus lebih awal dari "
  175. "tanggal akhir kontrak (%(end)s)."
  176. #. module: hr_contract
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  178. msgid "Contract Count"
  179. msgstr "Jumlah Kontrak"
  180. #. module: hr_contract
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  182. msgid "Contract Details"
  183. msgstr "Detail Kontrak"
  184. #. module: hr_contract
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  187. msgid "Contract End Date"
  188. msgstr "Tanggal Akhir Kontrak"
  189. #. module: hr_contract
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  191. msgid "Contract History"
  192. msgstr "Sejarah Kontrak"
  193. #. module: hr_contract
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  196. msgid "Contract Name"
  197. msgstr "Nama Kontrak"
  198. #. module: hr_contract
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  201. msgid "Contract Reference"
  202. msgstr "Referensi Kontrak"
  203. #. module: hr_contract
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  205. msgid "Contract Start Date"
  206. msgstr "Tanggal Mulai Kontrak"
  207. #. module: hr_contract
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  210. msgid "Contract Type"
  211. msgstr "Jenis Kontrak"
  212. #. module: hr_contract
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  214. msgid "Contract Wage"
  215. msgstr "Gaji Kontrak"
  216. #. module: hr_contract
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  219. msgid "Contract Warning"
  220. msgstr "Peringatan Kontrak"
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  223. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  224. msgid "Contract about to expire"
  225. msgstr "Kontrak akan berakhir"
  226. #. module: hr_contract
  227. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  228. msgid "Contract expired"
  229. msgstr "Kontrak telah berakhir"
  230. #. module: hr_contract
  231. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  232. msgid "Contract history"
  233. msgstr "Sejarah Kontrak"
  234. #. module: hr_contract
  235. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  236. msgid "Contract to Renew"
  237. msgstr "Kontrak untuk Diperbarui"
  238. #. module: hr_contract
  239. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  240. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  242. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  243. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  248. msgid "Contracts"
  249. msgstr "Kontrak"
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  253. msgid "Contracts to Review"
  254. msgstr "Kontrak-Kontrak untuk Ditinjau"
  255. #. module: hr_contract
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  257. msgid "Contractual Status"
  258. msgstr "Status Kontraktual"
  259. #. module: hr_contract
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  261. msgid "Country"
  262. msgstr "Negara"
  263. #. module: hr_contract
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  266. msgid "Country Code"
  267. msgstr "Kode Negara"
  268. #. module: hr_contract
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  270. msgid "Create"
  271. msgstr "Buat"
  272. #. module: hr_contract
  273. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  274. msgid "Create a new contract"
  275. msgstr "Buat kontrak baru"
  276. #. module: hr_contract
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  279. msgid "Created by"
  280. msgstr "Dibuat oleh"
  281. #. module: hr_contract
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  284. msgid "Created on"
  285. msgstr "Dibuat pada"
  286. #. module: hr_contract
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  289. msgid "Currency"
  290. msgstr "Mata Uang"
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  294. msgid "Current Contract"
  295. msgstr "Kontrak saat ini"
  296. #. module: hr_contract
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  298. msgid "Current Contracts"
  299. msgstr "Kontrak-Kontrak Saat Ini"
  300. #. module: hr_contract
  301. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  302. msgid "Current contract of the employee"
  303. msgstr "Kontrak saat ini untuk karyawan"
  304. #. module: hr_contract
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  306. msgid "Currently Under Contract"
  307. msgstr "Saat Ini Dikotnrak"
  308. #. module: hr_contract
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  310. msgid "Default Working Hours"
  311. msgstr "Jam Kerja Standar"
  312. #. module: hr_contract
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  314. msgid "Delete"
  315. msgstr "Hapus"
  316. #. module: hr_contract
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  319. msgid "Department"
  320. msgstr "Departemen"
  321. #. module: hr_contract
  322. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  323. msgid "Departure Wizard"
  324. msgstr "Departure Wizard"
  325. #. module: hr_contract
  326. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  327. #, python-format
  328. msgid ""
  329. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  330. msgstr ""
  331. "Tanggal berhenti kerja tidak dapat lebih awal dari tanggal mulai kontrak "
  332. "saat ini."
  333. #. module: hr_contract
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  337. msgid "Display Name"
  338. msgstr "Nama Tampilan"
  339. #. module: hr_contract
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  341. msgid "Dropdown menu"
  342. msgstr "Menu dropdown"
  343. #. module: hr_contract
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  345. msgid "Edit Contract"
  346. msgstr "Ubah Kontrak"
  347. #. module: hr_contract
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  349. msgid "Employed"
  350. msgstr ""
  351. #. module: hr_contract
  352. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  356. msgid "Employee"
  357. msgstr "Karyawan"
  358. #. module: hr_contract
  359. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  360. msgid "Employee Contract"
  361. msgstr "Kontrak Karyawan"
  362. #. module: hr_contract
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  364. msgid "Employee Contracts"
  365. msgstr "Kontrak Karyawan"
  366. #. module: hr_contract
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  368. msgid "Employee Information"
  369. msgstr "Informasi Karyawan"
  370. #. module: hr_contract
  371. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  372. msgid "Employee Manager"
  373. msgstr "Manajer Karyawan"
  374. #. module: hr_contract
  375. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  376. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  377. msgstr "Akun bank karyawan untuk mengirim gaji"
  378. #. module: hr_contract
  379. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  380. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  381. msgid "Employee's monthly gross wage."
  382. msgstr "Gaji bruto bulanan karyawan."
  383. #. module: hr_contract
  384. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  385. msgid "Employees"
  386. msgstr "Karyawan"
  387. #. module: hr_contract
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  390. msgid "End Date"
  391. msgstr "Tanggal Berakhir"
  392. #. module: hr_contract
  393. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  394. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  395. msgstr "Tanggal berakhir kontrak (jika kontrak bersifat tetap)."
  396. #. module: hr_contract
  397. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  398. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  399. msgstr "Tanggal berakhir masa percobaan (jika ada)."
  400. #. module: hr_contract
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  402. msgid "End of Trial Period"
  403. msgstr "Tanggal Percobaan Berakhir"
  404. #. module: hr_contract
  405. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  406. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  407. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  408. msgid "Expired"
  409. msgstr "Berakhir"
  410. #. module: hr_contract
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  414. msgid "First Contract Date"
  415. msgstr "Tanggal Kontrak Pertama"
  416. #. module: hr_contract
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  418. msgid "Followers"
  419. msgstr "Follower"
  420. #. module: hr_contract
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  422. msgid "Followers (Partners)"
  423. msgstr "Follower (Mitra)"
  424. #. module: hr_contract
  425. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  426. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  427. msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks"
  428. #. module: hr_contract
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  430. msgid "Future Activities"
  431. msgstr "Kegiatan - Kegiatan Mendatang"
  432. #. module: hr_contract
  433. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  434. msgid "Green"
  435. msgstr "Hijau"
  436. #. module: hr_contract
  437. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  438. msgid "Grey"
  439. msgstr "Abu-Abu"
  440. #. module: hr_contract
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  443. msgid "Group By"
  444. msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
  445. #. module: hr_contract
  446. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  447. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  448. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  449. msgid "HR Contract: update state"
  450. msgstr "Kontrak HR: perbarui status"
  451. #. module: hr_contract
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  454. msgid "HR Responsible"
  455. msgstr "Penanggunga Jawab HR"
  456. #. module: hr_contract
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  458. msgid "Has Message"
  459. msgstr "Memiliki Pesan"
  460. #. module: hr_contract
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  462. msgid "Hire Date"
  463. msgstr "Tanggal Perekrutan"
  464. #. module: hr_contract
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  468. msgid "ID"
  469. msgstr "ID"
  470. #. module: hr_contract
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  472. msgid "Icon"
  473. msgstr "Ikon"
  474. #. module: hr_contract
  475. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  476. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  477. msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian."
  478. #. module: hr_contract
  479. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  480. msgid "If checked, new messages require your attention."
  481. msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda."
  482. #. module: hr_contract
  483. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  484. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  485. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  486. msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman."
  487. #. module: hr_contract
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  489. msgid "Is Currently Under Contract"
  490. msgstr "Saat Ini Terikat Kontrak"
  491. #. module: hr_contract
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  493. msgid "Is Follower"
  494. msgstr "Pengikut"
  495. #. module: hr_contract
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  500. msgid "Job Position"
  501. msgstr "Posisi Kerja"
  502. #. module: hr_contract
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  504. msgid "Kanban State"
  505. msgstr "Status Kanban"
  506. #. module: hr_contract
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  510. msgid "Last Modified on"
  511. msgstr "Terakhir diubah pada"
  512. #. module: hr_contract
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  515. msgid "Last Updated by"
  516. msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
  517. #. module: hr_contract
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  520. msgid "Last Updated on"
  521. msgstr "Terakhir diperbarui pada"
  522. #. module: hr_contract
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  524. msgid "Late Activities"
  525. msgstr "Aktifitas terakhir"
  526. #. module: hr_contract
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  528. msgid "Main Attachment"
  529. msgstr "Lampiran Utama"
  530. #. module: hr_contract
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  532. msgid "Message Delivery error"
  533. msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan"
  534. #. module: hr_contract
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  536. msgid "Messages"
  537. msgstr "Pesan"
  538. #. module: hr_contract
  539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  540. msgid "Monthly Wage"
  541. msgstr "Gaji Bulanan"
  542. #. module: hr_contract
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  544. msgid "My Activity Deadline"
  545. msgstr "Deadline Kegiatan Saya"
  546. #. module: hr_contract
  547. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  548. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  549. msgid "New"
  550. msgstr "Baru"
  551. #. module: hr_contract
  552. #. openerp-web
  553. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  554. #, python-format
  555. msgid "New Employee"
  556. msgstr ""
  557. #. module: hr_contract
  558. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  559. msgid "Next Activity Calendar Event"
  560. msgstr "Kalender Acara Aktivitas Berikutnya"
  561. #. module: hr_contract
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  563. msgid "Next Activity Deadline"
  564. msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya"
  565. #. module: hr_contract
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  567. msgid "Next Activity Summary"
  568. msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya"
  569. #. module: hr_contract
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  571. msgid "Next Activity Type"
  572. msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya"
  573. #. module: hr_contract
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  575. msgid "No Contracts"
  576. msgstr "Tidak ada Kontrak"
  577. #. module: hr_contract
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  579. msgid "Not Running"
  580. msgstr ""
  581. #. module: hr_contract
  582. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  583. msgid "Not Under Contract"
  584. msgstr "Tidak Terikat Kontrak"
  585. #. module: hr_contract
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  588. msgid "Notes"
  589. msgstr "Catatan"
  590. #. module: hr_contract
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  592. msgid "Number of Actions"
  593. msgstr "Jumlah Tindakan"
  594. #. module: hr_contract
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  596. msgid "Number of errors"
  597. msgstr "Jumlah kesalahan"
  598. #. module: hr_contract
  599. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  600. msgid "Number of messages requiring action"
  601. msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan"
  602. #. module: hr_contract
  603. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  604. msgid "Number of messages with delivery error"
  605. msgstr "Jumlah dari pesan dengan kesalahan pengiriman"
  606. #. module: hr_contract
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  608. msgid "Open Contract"
  609. msgstr "Kontrak Terbuka"
  610. #. module: hr_contract
  611. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  612. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  613. msgstr "Orang yang bertanggung jawab untuk memvalidasi kontrak karyawan."
  614. #. module: hr_contract
  615. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  616. msgid "Public Employee"
  617. msgstr "Karyawan Publik"
  618. #. module: hr_contract
  619. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  620. msgid "Red"
  621. msgstr "Merah"
  622. #. module: hr_contract
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  625. msgid "Reference Working Time"
  626. msgstr "Referensi Jam Kerja"
  627. #. module: hr_contract
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  629. msgid "Related User"
  630. msgstr "Pengguna Terkait"
  631. #. module: hr_contract
  632. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  633. msgid "Resource Working Time"
  634. msgstr "Sumber Daya Jam Kerja"
  635. #. module: hr_contract
  636. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  637. msgid "Resources"
  638. msgstr "Sumber Daya"
  639. #. module: hr_contract
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  641. msgid "Responsible User"
  642. msgstr "Tanggung-jawab"
  643. #. module: hr_contract
  644. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  645. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  647. msgid "Running"
  648. msgstr "Sedang berjalan"
  649. #. module: hr_contract
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  651. msgid "Running Contracts"
  652. msgstr "Menjalankan Kontrak"
  653. #. module: hr_contract
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  655. msgid "SMS Delivery error"
  656. msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS"
  657. #. module: hr_contract
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  659. msgid "Salary Information"
  660. msgstr "Informasi Gaji"
  661. #. module: hr_contract
  662. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  663. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  665. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  668. msgid "Salary Structure Type"
  669. msgstr "Tipe Struktur Gaji"
  670. #. module: hr_contract
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  672. msgid "Search Contract"
  673. msgstr "Pencarian Kontrak"
  674. #. module: hr_contract
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  676. msgid "Search Reference Contracts"
  677. msgstr "Cari Referensi Kontrak"
  678. #. module: hr_contract
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  680. msgid "Set Contract End Date"
  681. msgstr "Tetapkan Tanggal Akhir Kontrak"
  682. #. module: hr_contract
  683. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  684. msgid "Set the end date on the current contract."
  685. msgstr "Tetapkan tanggal akhir kontrak saat ini."
  686. #. module: hr_contract
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  688. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  689. msgstr ""
  690. "Tunjukkan semua record yang akan memiliki tanggal action berikutnya sebelum "
  691. "hari ini"
  692. #. module: hr_contract
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  696. msgid "Start Date"
  697. msgstr "Tanggal Mulai"
  698. #. module: hr_contract
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  704. msgid "Status"
  705. msgstr "Status"
  706. #. module: hr_contract
  707. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  708. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  709. msgid ""
  710. "Status based on activities\n"
  711. "Overdue: Due date is already passed\n"
  712. "Today: Activity date is today\n"
  713. "Planned: Future activities."
  714. msgstr ""
  715. "Status berdasarkan aktivitas\n"
  716. "Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n"
  717. "Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n"
  718. "Direncanakan: Aktivitas yang akan datang."
  719. #. module: hr_contract
  720. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  721. msgid "Status of the contract"
  722. msgstr "Status kontrak"
  723. #. module: hr_contract
  724. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  725. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  726. msgid ""
  727. "The ISO country code in two chars. \n"
  728. "You can use this field for quick search."
  729. msgstr ""
  730. "Kode ISO negara dalam dua karakter.\n"
  731. "Anda dapat menggunakan kolom ini untuk pencarian cepat."
  732. #. module: hr_contract
  733. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  734. #, python-format
  735. msgid "The contract of %s is about to expire."
  736. msgstr "Kontrak %s sebentar lagi berakhir."
  737. #. module: hr_contract
  738. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  739. msgid "To Renew"
  740. msgstr "Akan Diperbarui"
  741. #. module: hr_contract
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  743. msgid "Today Activities"
  744. msgstr "Aktivitas Hari ini"
  745. #. module: hr_contract
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  747. msgid "Type in notes about this contract..."
  748. msgstr "Tulis di catatan mengenai kontrak ini..."
  749. #. module: hr_contract
  750. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  751. msgid "Type of the exception activity on record."
  752. msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data."
  753. #. module: hr_contract
  754. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  755. msgid "Under Contract"
  756. msgstr "Terikat Kontrak"
  757. #. module: hr_contract
  758. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  759. msgid "User"
  760. msgstr "Pengguna"
  761. #. module: hr_contract
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  763. msgid "Visa Expire Date"
  764. msgstr "Visa Berakhir Tanggal"
  765. #. module: hr_contract
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  767. msgid "Visa No"
  768. msgstr "No. Visa"
  769. #. module: hr_contract
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  771. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  772. msgid "Wage"
  773. msgstr "Gaji Dasar"
  774. #. module: hr_contract
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  776. msgid "Website Messages"
  777. msgstr "Pesan situs"
  778. #. module: hr_contract
  779. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  780. msgid "Website communication history"
  781. msgstr "Sejarah komunikasi situs"
  782. #. module: hr_contract
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  784. msgid "Work Permit No"
  785. msgstr "No. Ijin Kerja"
  786. #. module: hr_contract
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  790. msgid "Working Schedule"
  791. msgstr "Jadwal Kerja"