km.po 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
  7. # Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2023
  8. # Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
  9. # Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  17. "Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: km\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: hr_contract
  25. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  26. msgid "# Contracts"
  27. msgstr ""
  28. #. module: hr_contract
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  30. msgid "# Contracts using it"
  31. msgstr ""
  32. #. module: hr_contract
  33. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid "%s's Contracts History"
  36. msgstr ""
  37. #. module: hr_contract
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  39. msgid "/ month"
  40. msgstr ""
  41. #. module: hr_contract
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  43. msgid ""
  44. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  45. " Contract\n"
  46. " </span>\n"
  47. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  48. " Contracts\n"
  49. " </span>"
  50. msgstr ""
  51. #. module: hr_contract
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  53. msgid ""
  54. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  55. " In Contract Since\n"
  56. " </span>"
  57. msgstr ""
  58. #. module: hr_contract
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  60. msgid ""
  61. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  62. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  63. "Contract Since</span>"
  64. msgstr ""
  65. #. module: hr_contract
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  67. msgid "Action Needed"
  68. msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព"
  69. #. module: hr_contract
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  71. msgid "Active"
  72. msgstr "សកម្ម"
  73. #. module: hr_contract
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  75. msgid "Active Employee"
  76. msgstr ""
  77. #. module: hr_contract
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  79. msgid "Active Employees"
  80. msgstr ""
  81. #. module: hr_contract
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  83. msgid "Activities"
  84. msgstr "សកម្មភាព"
  85. #. module: hr_contract
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  87. msgid "Activity Exception Decoration"
  88. msgstr ""
  89. #. module: hr_contract
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  92. msgid "Activity State"
  93. msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព"
  94. #. module: hr_contract
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  96. msgid "Activity Type Icon"
  97. msgstr ""
  98. #. module: hr_contract
  99. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  100. msgid "Administrator"
  101. msgstr ""
  102. #. module: hr_contract
  103. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  104. #, python-format
  105. msgid ""
  106. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  107. "\n"
  108. "Employee: %(employee_name)s"
  109. msgstr ""
  110. #. module: hr_contract
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  113. msgid "Archived"
  114. msgstr "ទុកជាឯកសារ"
  115. #. module: hr_contract
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  117. msgid "Attachment Count"
  118. msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់"
  119. #. module: hr_contract
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  121. msgid "Bank Account Number"
  122. msgstr "លេខគណនីធនាគារ"
  123. #. module: hr_contract
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  126. msgid "Calendar Mismatch"
  127. msgstr ""
  128. #. module: hr_contract
  129. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  130. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  131. msgid "Cancelled"
  132. msgstr "បានលុបចោល"
  133. #. module: hr_contract
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  136. msgid "Company"
  137. msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
  138. #. module: hr_contract
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  141. msgid "Company Vehicle"
  142. msgstr "រថយន្តរបស់ក្រុមហ៊ុន"
  143. #. module: hr_contract
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  146. msgid "Company country"
  147. msgstr "ក្រុមហ៊ុនក្នុងស្រុក"
  148. #. module: hr_contract
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  152. msgid "Contract"
  153. msgstr "កុងត្រា"
  154. #. module: hr_contract
  155. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  156. #, python-format
  157. msgid ""
  158. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  159. "end date (%(end)s)."
  160. msgstr ""
  161. #. module: hr_contract
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  163. msgid "Contract Count"
  164. msgstr "ចំនួនកិច្ចសន្យា"
  165. #. module: hr_contract
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  167. msgid "Contract Details"
  168. msgstr "ព័ត៌មានកិច្ចសន្យា"
  169. #. module: hr_contract
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  172. msgid "Contract End Date"
  173. msgstr ""
  174. #. module: hr_contract
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  176. msgid "Contract History"
  177. msgstr ""
  178. #. module: hr_contract
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  181. msgid "Contract Name"
  182. msgstr ""
  183. #. module: hr_contract
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  186. msgid "Contract Reference"
  187. msgstr "សេចក្តីយោងកិច្ចសន្យា"
  188. #. module: hr_contract
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  190. msgid "Contract Start Date"
  191. msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើមកុងត្រា"
  192. #. module: hr_contract
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  195. msgid "Contract Type"
  196. msgstr "ប្រភេទកិច្ចសន្យា"
  197. #. module: hr_contract
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  199. msgid "Contract Wage"
  200. msgstr ""
  201. #. module: hr_contract
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  204. msgid "Contract Warning"
  205. msgstr ""
  206. #. module: hr_contract
  207. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  208. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  209. msgid "Contract about to expire"
  210. msgstr "កិច្ចសន្យានឹងផុតកំណត់"
  211. #. module: hr_contract
  212. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  213. msgid "Contract expired"
  214. msgstr "កិច្ចសន្យាបានផុតកំណត់"
  215. #. module: hr_contract
  216. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  217. msgid "Contract history"
  218. msgstr ""
  219. #. module: hr_contract
  220. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  221. msgid "Contract to Renew"
  222. msgstr "កិច្ចសន្យាដើម្បីបន្ត"
  223. #. module: hr_contract
  224. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  225. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  227. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  228. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  233. msgid "Contracts"
  234. msgstr "កិច្ចសន្យា"
  235. #. module: hr_contract
  236. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  238. msgid "Contracts to Review"
  239. msgstr ""
  240. #. module: hr_contract
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  242. msgid "Contractual Status"
  243. msgstr ""
  244. #. module: hr_contract
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  246. msgid "Country"
  247. msgstr "ប្រទេស"
  248. #. module: hr_contract
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  251. msgid "Country Code"
  252. msgstr "កូដប្រទេស"
  253. #. module: hr_contract
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  255. msgid "Create"
  256. msgstr "ការបង្កើត"
  257. #. module: hr_contract
  258. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  259. msgid "Create a new contract"
  260. msgstr "បង្កើតកិច្ចសន្យាថ្មី"
  261. #. module: hr_contract
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  264. msgid "Created by"
  265. msgstr "បង្កើតដោយ"
  266. #. module: hr_contract
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  269. msgid "Created on"
  270. msgstr "បង្កើតនៅ"
  271. #. module: hr_contract
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  274. msgid "Currency"
  275. msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
  276. #. module: hr_contract
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  279. msgid "Current Contract"
  280. msgstr "កិច្ចសន្យាបច្ចុប្បន្ន"
  281. #. module: hr_contract
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  283. msgid "Current Contracts"
  284. msgstr ""
  285. #. module: hr_contract
  286. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  287. msgid "Current contract of the employee"
  288. msgstr ""
  289. #. module: hr_contract
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  291. msgid "Currently Under Contract"
  292. msgstr ""
  293. #. module: hr_contract
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  295. msgid "Default Working Hours"
  296. msgstr "ម៉ោងធ្វើការលំនាំដើម"
  297. #. module: hr_contract
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  299. msgid "Delete"
  300. msgstr "លុប"
  301. #. module: hr_contract
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  304. msgid "Department"
  305. msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់"
  306. #. module: hr_contract
  307. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  308. msgid "Departure Wizard"
  309. msgstr ""
  310. #. module: hr_contract
  311. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  312. #, python-format
  313. msgid ""
  314. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  315. msgstr ""
  316. #. module: hr_contract
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  320. msgid "Display Name"
  321. msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
  322. #. module: hr_contract
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  324. msgid "Dropdown menu"
  325. msgstr "ម៉ឺនុយទម្លាក់ចុះ"
  326. #. module: hr_contract
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  328. msgid "Edit Contract"
  329. msgstr "កែប្រែកិច្ចសន្យា"
  330. #. module: hr_contract
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  332. msgid "Employed"
  333. msgstr ""
  334. #. module: hr_contract
  335. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  339. msgid "Employee"
  340. msgstr "បុគ្គលិក"
  341. #. module: hr_contract
  342. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  343. msgid "Employee Contract"
  344. msgstr "កិច្ចសន្យាការងារ"
  345. #. module: hr_contract
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  347. msgid "Employee Contracts"
  348. msgstr "កិច្ចសន្យាការងារ"
  349. #. module: hr_contract
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  351. msgid "Employee Information"
  352. msgstr ""
  353. #. module: hr_contract
  354. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  355. msgid "Employee Manager"
  356. msgstr ""
  357. #. module: hr_contract
  358. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  359. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  360. msgstr ""
  361. #. module: hr_contract
  362. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  363. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  364. msgid "Employee's monthly gross wage."
  365. msgstr "ប្រាក់ខែសរុបរបស់និយោជិក។"
  366. #. module: hr_contract
  367. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  368. msgid "Employees"
  369. msgstr "និយោជិក"
  370. #. module: hr_contract
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  373. msgid "End Date"
  374. msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់"
  375. #. module: hr_contract
  376. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  377. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  378. msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់នៃកិច្ចសន្យា (ប្រសិនបើវាជាកិច្ចសន្យារយៈពេលថេរ) ។"
  379. #. module: hr_contract
  380. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  381. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  382. msgstr "បញ្ចប់កាលបរិច្ឆេទនៃរយៈពេលសាកល្បង (ប្រសិនបើមាន) ។"
  383. #. module: hr_contract
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  385. msgid "End of Trial Period"
  386. msgstr "ចុងបញ្ចប់នៃការសាកល្បង"
  387. #. module: hr_contract
  388. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  389. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  390. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  391. msgid "Expired"
  392. msgstr "បានផុតកំណត់"
  393. #. module: hr_contract
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  397. msgid "First Contract Date"
  398. msgstr "កាលបរិច្ឆេទកុងត្រាទីមួយ"
  399. #. module: hr_contract
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  401. msgid "Followers"
  402. msgstr "អ្នកតាម"
  403. #. module: hr_contract
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  405. msgid "Followers (Partners)"
  406. msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)"
  407. #. module: hr_contract
  408. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  409. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  410. msgstr ""
  411. #. module: hr_contract
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  413. msgid "Future Activities"
  414. msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ"
  415. #. module: hr_contract
  416. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  417. msgid "Green"
  418. msgstr "បៃតង"
  419. #. module: hr_contract
  420. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  421. msgid "Grey"
  422. msgstr "ពណ៌ប្រផេះ"
  423. #. module: hr_contract
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  426. msgid "Group By"
  427. msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
  428. #. module: hr_contract
  429. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  430. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  431. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  432. msgid "HR Contract: update state"
  433. msgstr "កិច្ចសន្យាធនធានមនុស្ស: ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទីតំាង"
  434. #. module: hr_contract
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  437. msgid "HR Responsible"
  438. msgstr "ធនធានមនុស្សទទួលខុសត្រូវ"
  439. #. module: hr_contract
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  441. msgid "Has Message"
  442. msgstr ""
  443. #. module: hr_contract
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  445. msgid "Hire Date"
  446. msgstr ""
  447. #. module: hr_contract
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  451. msgid "ID"
  452. msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
  453. #. module: hr_contract
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  455. msgid "Icon"
  456. msgstr "រូបតំណាង"
  457. #. module: hr_contract
  458. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  459. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  460. msgstr ""
  461. #. module: hr_contract
  462. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  463. msgid "If checked, new messages require your attention."
  464. msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។"
  465. #. module: hr_contract
  466. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  467. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  468. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  469. msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។"
  470. #. module: hr_contract
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  472. msgid "Is Currently Under Contract"
  473. msgstr ""
  474. #. module: hr_contract
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  476. msgid "Is Follower"
  477. msgstr "ត្រូវតាមអ្នក"
  478. #. module: hr_contract
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  483. msgid "Job Position"
  484. msgstr "តំណែង"
  485. #. module: hr_contract
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  487. msgid "Kanban State"
  488. msgstr "រដ្ឋកាណាន"
  489. #. module: hr_contract
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  493. msgid "Last Modified on"
  494. msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
  495. #. module: hr_contract
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  498. msgid "Last Updated by"
  499. msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
  500. #. module: hr_contract
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  503. msgid "Last Updated on"
  504. msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
  505. #. module: hr_contract
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  507. msgid "Late Activities"
  508. msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ"
  509. #. module: hr_contract
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  511. msgid "Main Attachment"
  512. msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់"
  513. #. module: hr_contract
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  515. msgid "Message Delivery error"
  516. msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ"
  517. #. module: hr_contract
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  519. msgid "Messages"
  520. msgstr "សារ"
  521. #. module: hr_contract
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  523. msgid "Monthly Wage"
  524. msgstr ""
  525. #. module: hr_contract
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  527. msgid "My Activity Deadline"
  528. msgstr ""
  529. #. module: hr_contract
  530. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  531. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  532. msgid "New"
  533. msgstr "ថ្មី"
  534. #. module: hr_contract
  535. #. openerp-web
  536. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  537. #, python-format
  538. msgid "New Employee"
  539. msgstr ""
  540. #. module: hr_contract
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  542. msgid "Next Activity Calendar Event"
  543. msgstr ""
  544. #. module: hr_contract
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  546. msgid "Next Activity Deadline"
  547. msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់"
  548. #. module: hr_contract
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  550. msgid "Next Activity Summary"
  551. msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់"
  552. #. module: hr_contract
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  554. msgid "Next Activity Type"
  555. msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់"
  556. #. module: hr_contract
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  558. msgid "No Contracts"
  559. msgstr ""
  560. #. module: hr_contract
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  562. msgid "Not Running"
  563. msgstr ""
  564. #. module: hr_contract
  565. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  566. msgid "Not Under Contract"
  567. msgstr ""
  568. #. module: hr_contract
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  571. msgid "Notes"
  572. msgstr "កំណត់សម្គាល់"
  573. #. module: hr_contract
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  575. msgid "Number of Actions"
  576. msgstr "ចំនួនសកម្មភាព"
  577. #. module: hr_contract
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  579. msgid "Number of errors"
  580. msgstr ""
  581. #. module: hr_contract
  582. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  583. msgid "Number of messages requiring action"
  584. msgstr ""
  585. #. module: hr_contract
  586. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  587. msgid "Number of messages with delivery error"
  588. msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន"
  589. #. module: hr_contract
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  591. msgid "Open Contract"
  592. msgstr ""
  593. #. module: hr_contract
  594. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  595. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  596. msgstr ""
  597. #. module: hr_contract
  598. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  599. msgid "Public Employee"
  600. msgstr ""
  601. #. module: hr_contract
  602. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  603. msgid "Red"
  604. msgstr "ក្រហម"
  605. #. module: hr_contract
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  608. msgid "Reference Working Time"
  609. msgstr ""
  610. #. module: hr_contract
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  612. msgid "Related User"
  613. msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ពាក់ព័ន្ធ"
  614. #. module: hr_contract
  615. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  616. msgid "Resource Working Time"
  617. msgstr "ពេលវេលាធ្វើការធនធាន"
  618. #. module: hr_contract
  619. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  620. msgid "Resources"
  621. msgstr "ធនធាន"
  622. #. module: hr_contract
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  624. msgid "Responsible User"
  625. msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ"
  626. #. module: hr_contract
  627. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  628. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  630. msgid "Running"
  631. msgstr "កំពុងរត់"
  632. #. module: hr_contract
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  634. msgid "Running Contracts"
  635. msgstr ""
  636. #. module: hr_contract
  637. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  638. msgid "SMS Delivery error"
  639. msgstr ""
  640. #. module: hr_contract
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  642. msgid "Salary Information"
  643. msgstr "ព័ត៌មានប្រាក់ខែ"
  644. #. module: hr_contract
  645. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  651. msgid "Salary Structure Type"
  652. msgstr ""
  653. #. module: hr_contract
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  655. msgid "Search Contract"
  656. msgstr "ស្វែងរកកិច្ចសន្យា"
  657. #. module: hr_contract
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  659. msgid "Search Reference Contracts"
  660. msgstr ""
  661. #. module: hr_contract
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  663. msgid "Set Contract End Date"
  664. msgstr ""
  665. #. module: hr_contract
  666. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  667. msgid "Set the end date on the current contract."
  668. msgstr ""
  669. #. module: hr_contract
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  671. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  672. msgstr ""
  673. #. module: hr_contract
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  677. msgid "Start Date"
  678. msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម"
  679. #. module: hr_contract
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  685. msgid "Status"
  686. msgstr "ស្ថានភាព"
  687. #. module: hr_contract
  688. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  689. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  690. msgid ""
  691. "Status based on activities\n"
  692. "Overdue: Due date is already passed\n"
  693. "Today: Activity date is today\n"
  694. "Planned: Future activities."
  695. msgstr ""
  696. "ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n"
  697. "ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n"
  698. "ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n"
  699. "គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។"
  700. #. module: hr_contract
  701. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  702. msgid "Status of the contract"
  703. msgstr "ស្ថានភាពនៃកិច្ចសន្យា"
  704. #. module: hr_contract
  705. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  706. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  707. msgid ""
  708. "The ISO country code in two chars. \n"
  709. "You can use this field for quick search."
  710. msgstr ""
  711. "គាត់ជាលេខកូដប្រទេស ISO នៅក្នុងតួអក្សរពីរ។ "
  712. "អ្នកអាចប្រើប្រអប់នេះសម្រាប់ការស្វែងរករហ័ស។"
  713. #. module: hr_contract
  714. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  715. #, python-format
  716. msgid "The contract of %s is about to expire."
  717. msgstr ""
  718. #. module: hr_contract
  719. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  720. msgid "To Renew"
  721. msgstr "បន្តជាថ្មី"
  722. #. module: hr_contract
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  724. msgid "Today Activities"
  725. msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ"
  726. #. module: hr_contract
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  728. msgid "Type in notes about this contract..."
  729. msgstr ""
  730. #. module: hr_contract
  731. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  732. msgid "Type of the exception activity on record."
  733. msgstr ""
  734. #. module: hr_contract
  735. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  736. msgid "Under Contract"
  737. msgstr ""
  738. #. module: hr_contract
  739. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  740. msgid "User"
  741. msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
  742. #. module: hr_contract
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  744. msgid "Visa Expire Date"
  745. msgstr "កាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់ទិដ្ឋាការ"
  746. #. module: hr_contract
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  748. msgid "Visa No"
  749. msgstr "លេខទិដ្ឋាការ"
  750. #. module: hr_contract
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  753. msgid "Wage"
  754. msgstr "ប្រាក់ឈ្នួល"
  755. #. module: hr_contract
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  757. msgid "Website Messages"
  758. msgstr "សារវែបសាយ"
  759. #. module: hr_contract
  760. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  761. msgid "Website communication history"
  762. msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ"
  763. #. module: hr_contract
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  765. msgid "Work Permit No"
  766. msgstr "លេខប័ណ្ណការងារ"
  767. #. module: hr_contract
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  771. msgid "Working Schedule"
  772. msgstr "កាលវិភាគការងារ"