lt.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
  7. # Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2022
  8. # Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2022
  9. # Rolandas <info@paninfo.lt>, 2022
  10. # Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2022
  11. # grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2022
  12. # Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2022
  13. # digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2022
  14. # Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2022
  15. # Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2022
  16. # Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2022
  17. # Martin Trigaux, 2022
  18. # Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2023
  19. # Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  27. "Last-Translator: Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2023\n"
  28. "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: lt\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  34. #. module: hr_contract
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  36. msgid "# Contracts"
  37. msgstr "# Sutartys"
  38. #. module: hr_contract
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  40. msgid "# Contracts using it"
  41. msgstr "# Naudojančios sutartys"
  42. #. module: hr_contract
  43. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "%s's Contracts History"
  46. msgstr ""
  47. #. module: hr_contract
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  49. msgid "/ month"
  50. msgstr ""
  51. #. module: hr_contract
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  53. msgid ""
  54. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  55. " Contract\n"
  56. " </span>\n"
  57. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  58. " Contracts\n"
  59. " </span>"
  60. msgstr ""
  61. #. module: hr_contract
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  63. msgid ""
  64. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  65. " In Contract Since\n"
  66. " </span>"
  67. msgstr ""
  68. #. module: hr_contract
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  70. msgid ""
  71. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  72. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  73. "Contract Since</span>"
  74. msgstr ""
  75. #. module: hr_contract
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  77. msgid "Action Needed"
  78. msgstr "Reikalingas veiksmas"
  79. #. module: hr_contract
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  81. msgid "Active"
  82. msgstr "Aktyvus"
  83. #. module: hr_contract
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  85. msgid "Active Employee"
  86. msgstr "Aktyvus darbuotojas"
  87. #. module: hr_contract
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  89. msgid "Active Employees"
  90. msgstr ""
  91. #. module: hr_contract
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  93. msgid "Activities"
  94. msgstr "Veiklos"
  95. #. module: hr_contract
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  97. msgid "Activity Exception Decoration"
  98. msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas"
  99. #. module: hr_contract
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  102. msgid "Activity State"
  103. msgstr "Veiklos būsena"
  104. #. module: hr_contract
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  106. msgid "Activity Type Icon"
  107. msgstr "Veiklos tipo ikona"
  108. #. module: hr_contract
  109. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  110. msgid "Administrator"
  111. msgstr "Administratorius"
  112. #. module: hr_contract
  113. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  114. #, python-format
  115. msgid ""
  116. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  117. "\n"
  118. "Employee: %(employee_name)s"
  119. msgstr ""
  120. #. module: hr_contract
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  123. msgid "Archived"
  124. msgstr "Archyvuotas"
  125. #. module: hr_contract
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  127. msgid "Attachment Count"
  128. msgstr "Prisegtukų skaičius"
  129. #. module: hr_contract
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  131. msgid "Bank Account Number"
  132. msgstr "Banko sąskaitos numeris"
  133. #. module: hr_contract
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  136. msgid "Calendar Mismatch"
  137. msgstr ""
  138. #. module: hr_contract
  139. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  140. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  141. msgid "Cancelled"
  142. msgstr "Atšauktas"
  143. #. module: hr_contract
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  146. msgid "Company"
  147. msgstr "Įmonė"
  148. #. module: hr_contract
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  151. msgid "Company Vehicle"
  152. msgstr "Įmonės automobilis"
  153. #. module: hr_contract
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  156. msgid "Company country"
  157. msgstr "Įmonės kodas"
  158. #. module: hr_contract
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  162. msgid "Contract"
  163. msgstr "Sutartis"
  164. #. module: hr_contract
  165. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  166. #, python-format
  167. msgid ""
  168. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  169. "end date (%(end)s)."
  170. msgstr ""
  171. #. module: hr_contract
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  173. msgid "Contract Count"
  174. msgstr "Sutarčių skaičius"
  175. #. module: hr_contract
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  177. msgid "Contract Details"
  178. msgstr "Sutarties detalės"
  179. #. module: hr_contract
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  182. msgid "Contract End Date"
  183. msgstr "Sutarties pabaigos data"
  184. #. module: hr_contract
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  186. msgid "Contract History"
  187. msgstr "Sutarčių istorija"
  188. #. module: hr_contract
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  191. msgid "Contract Name"
  192. msgstr "Darbo sutarties Nr."
  193. #. module: hr_contract
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  196. msgid "Contract Reference"
  197. msgstr "Sutarties numeris"
  198. #. module: hr_contract
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  200. msgid "Contract Start Date"
  201. msgstr "Sutarties pradžios data"
  202. #. module: hr_contract
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  205. msgid "Contract Type"
  206. msgstr "Sutarties tipas"
  207. #. module: hr_contract
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  209. msgid "Contract Wage"
  210. msgstr ""
  211. #. module: hr_contract
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  214. msgid "Contract Warning"
  215. msgstr ""
  216. #. module: hr_contract
  217. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  218. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  219. msgid "Contract about to expire"
  220. msgstr "Sutartis greitai nebegalios"
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  223. msgid "Contract expired"
  224. msgstr "Sutartis nebegalioja"
  225. #. module: hr_contract
  226. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  227. msgid "Contract history"
  228. msgstr "Sutartčių istorija"
  229. #. module: hr_contract
  230. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  231. msgid "Contract to Renew"
  232. msgstr "Sutartys atnaujinimui"
  233. #. module: hr_contract
  234. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  235. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  237. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  238. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  243. msgid "Contracts"
  244. msgstr "Sutartys"
  245. #. module: hr_contract
  246. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  248. msgid "Contracts to Review"
  249. msgstr ""
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  252. msgid "Contractual Status"
  253. msgstr ""
  254. #. module: hr_contract
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  256. msgid "Country"
  257. msgstr "Valstybė"
  258. #. module: hr_contract
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  261. msgid "Country Code"
  262. msgstr "Valstybės kodas"
  263. #. module: hr_contract
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  265. msgid "Create"
  266. msgstr "Sukurti"
  267. #. module: hr_contract
  268. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  269. msgid "Create a new contract"
  270. msgstr "Sukurkite naują sutartį"
  271. #. module: hr_contract
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  274. msgid "Created by"
  275. msgstr "Sukūrė"
  276. #. module: hr_contract
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  279. msgid "Created on"
  280. msgstr "Sukurta"
  281. #. module: hr_contract
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  284. msgid "Currency"
  285. msgstr "Valiuta"
  286. #. module: hr_contract
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  289. msgid "Current Contract"
  290. msgstr "Einamoji sutartis"
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  293. msgid "Current Contracts"
  294. msgstr ""
  295. #. module: hr_contract
  296. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  297. msgid "Current contract of the employee"
  298. msgstr ""
  299. #. module: hr_contract
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  301. msgid "Currently Under Contract"
  302. msgstr ""
  303. #. module: hr_contract
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  305. msgid "Default Working Hours"
  306. msgstr "Numatytosios darbo valandos"
  307. #. module: hr_contract
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  309. msgid "Delete"
  310. msgstr "Trinti"
  311. #. module: hr_contract
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  314. msgid "Department"
  315. msgstr "Skyrius"
  316. #. module: hr_contract
  317. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  318. msgid "Departure Wizard"
  319. msgstr ""
  320. #. module: hr_contract
  321. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  322. #, python-format
  323. msgid ""
  324. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  325. msgstr ""
  326. #. module: hr_contract
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  330. msgid "Display Name"
  331. msgstr "Rodomas pavadinimas"
  332. #. module: hr_contract
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  334. msgid "Dropdown menu"
  335. msgstr "Išsiskleidžiantis meniu"
  336. #. module: hr_contract
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  338. msgid "Edit Contract"
  339. msgstr "Keisti sutartį"
  340. #. module: hr_contract
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  342. msgid "Employed"
  343. msgstr ""
  344. #. module: hr_contract
  345. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  349. msgid "Employee"
  350. msgstr "Darbuotojas"
  351. #. module: hr_contract
  352. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  353. msgid "Employee Contract"
  354. msgstr "Darbuotojo sutartis"
  355. #. module: hr_contract
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  357. msgid "Employee Contracts"
  358. msgstr "Darbuotojų sutartys"
  359. #. module: hr_contract
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  361. msgid "Employee Information"
  362. msgstr "Darbuotojo informacija"
  363. #. module: hr_contract
  364. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  365. msgid "Employee Manager"
  366. msgstr ""
  367. #. module: hr_contract
  368. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  369. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  370. msgstr ""
  371. #. module: hr_contract
  372. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  373. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  374. msgid "Employee's monthly gross wage."
  375. msgstr "Darbuotojo mėnesinis atlyginimas į rankas"
  376. #. module: hr_contract
  377. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  378. msgid "Employees"
  379. msgstr "Darbuotojai"
  380. #. module: hr_contract
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  383. msgid "End Date"
  384. msgstr "Pabaigos data"
  385. #. module: hr_contract
  386. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  387. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  388. msgstr "Sutarties pabaigos data (jei terminuota sutartis)."
  389. #. module: hr_contract
  390. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  391. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  392. msgstr "Bandomojo laikotarpio (jei toks yra) pabaigos data."
  393. #. module: hr_contract
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  395. msgid "End of Trial Period"
  396. msgstr "Bandomojo laikotarpio pabaiga"
  397. #. module: hr_contract
  398. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  399. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  400. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  401. msgid "Expired"
  402. msgstr "Negaliojanti"
  403. #. module: hr_contract
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  407. msgid "First Contract Date"
  408. msgstr "Pirmosios sutarties data"
  409. #. module: hr_contract
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  411. msgid "Followers"
  412. msgstr "Sekėjai"
  413. #. module: hr_contract
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  415. msgid "Followers (Partners)"
  416. msgstr "Sekėjai (partneriai)"
  417. #. module: hr_contract
  418. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  419. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  420. msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks"
  421. #. module: hr_contract
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  423. msgid "Future Activities"
  424. msgstr "Būsimos veiklos"
  425. #. module: hr_contract
  426. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  427. msgid "Green"
  428. msgstr "Žalia"
  429. #. module: hr_contract
  430. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  431. msgid "Grey"
  432. msgstr "Pilka"
  433. #. module: hr_contract
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  436. msgid "Group By"
  437. msgstr "Grupuoti pagal"
  438. #. module: hr_contract
  439. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  440. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  441. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  442. msgid "HR Contract: update state"
  443. msgstr "Darbo sutartis: statuso atnaujinimas"
  444. #. module: hr_contract
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  447. msgid "HR Responsible"
  448. msgstr "Atsakingas įdarbintojas"
  449. #. module: hr_contract
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  451. msgid "Has Message"
  452. msgstr "Turi žinutę"
  453. #. module: hr_contract
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  455. msgid "Hire Date"
  456. msgstr "Darbo sutarties data"
  457. #. module: hr_contract
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  461. msgid "ID"
  462. msgstr "ID"
  463. #. module: hr_contract
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  465. msgid "Icon"
  466. msgstr "Piktograma"
  467. #. module: hr_contract
  468. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  469. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  470. msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma."
  471. #. module: hr_contract
  472. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  473. msgid "If checked, new messages require your attention."
  474. msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio."
  475. #. module: hr_contract
  476. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  477. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  478. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  479. msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų."
  480. #. module: hr_contract
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  482. msgid "Is Currently Under Contract"
  483. msgstr ""
  484. #. module: hr_contract
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  486. msgid "Is Follower"
  487. msgstr "Yra sekėjas"
  488. #. module: hr_contract
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  493. msgid "Job Position"
  494. msgstr "Pareigos"
  495. #. module: hr_contract
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  497. msgid "Kanban State"
  498. msgstr "Kanban būsena"
  499. #. module: hr_contract
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  503. msgid "Last Modified on"
  504. msgstr "Paskutinį kartą keista"
  505. #. module: hr_contract
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  508. msgid "Last Updated by"
  509. msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
  510. #. module: hr_contract
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  513. msgid "Last Updated on"
  514. msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
  515. #. module: hr_contract
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  517. msgid "Late Activities"
  518. msgstr "Vėluojančios veiklos"
  519. #. module: hr_contract
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  521. msgid "Main Attachment"
  522. msgstr "Pagrindinis prisegtukas"
  523. #. module: hr_contract
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  525. msgid "Message Delivery error"
  526. msgstr "Žinutės pristatymo klaida"
  527. #. module: hr_contract
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  529. msgid "Messages"
  530. msgstr "Žinutės"
  531. #. module: hr_contract
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  533. msgid "Monthly Wage"
  534. msgstr "Mėnesinis atlyginimas"
  535. #. module: hr_contract
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  537. msgid "My Activity Deadline"
  538. msgstr "Veiklos paskutinis terminas"
  539. #. module: hr_contract
  540. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  541. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  542. msgid "New"
  543. msgstr "Naujas"
  544. #. module: hr_contract
  545. #. openerp-web
  546. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  547. #, python-format
  548. msgid "New Employee"
  549. msgstr ""
  550. #. module: hr_contract
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  552. msgid "Next Activity Calendar Event"
  553. msgstr "Kitas veiklos kalendoriaus įvykis"
  554. #. module: hr_contract
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  556. msgid "Next Activity Deadline"
  557. msgstr "Kito veiksmo terminas"
  558. #. module: hr_contract
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  560. msgid "Next Activity Summary"
  561. msgstr "Kito veiksmo santrauka"
  562. #. module: hr_contract
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  564. msgid "Next Activity Type"
  565. msgstr "Kito veiksmo tipas"
  566. #. module: hr_contract
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  568. msgid "No Contracts"
  569. msgstr ""
  570. #. module: hr_contract
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  572. msgid "Not Running"
  573. msgstr ""
  574. #. module: hr_contract
  575. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  576. msgid "Not Under Contract"
  577. msgstr ""
  578. #. module: hr_contract
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  581. msgid "Notes"
  582. msgstr "Pastabos"
  583. #. module: hr_contract
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  585. msgid "Number of Actions"
  586. msgstr "Veiksmų skaičius"
  587. #. module: hr_contract
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  589. msgid "Number of errors"
  590. msgstr "Klaidų kiekis"
  591. #. module: hr_contract
  592. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  593. msgid "Number of messages requiring action"
  594. msgstr ""
  595. #. module: hr_contract
  596. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  597. msgid "Number of messages with delivery error"
  598. msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius"
  599. #. module: hr_contract
  600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  601. msgid "Open Contract"
  602. msgstr ""
  603. #. module: hr_contract
  604. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  605. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  606. msgstr ""
  607. #. module: hr_contract
  608. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  609. msgid "Public Employee"
  610. msgstr ""
  611. #. module: hr_contract
  612. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  613. msgid "Red"
  614. msgstr "Raudona"
  615. #. module: hr_contract
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  618. msgid "Reference Working Time"
  619. msgstr ""
  620. #. module: hr_contract
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  622. msgid "Related User"
  623. msgstr "Susietas vartotojas"
  624. #. module: hr_contract
  625. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  626. msgid "Resource Working Time"
  627. msgstr "Ištekliaus darbo laikas"
  628. #. module: hr_contract
  629. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  630. msgid "Resources"
  631. msgstr "Ištekliai"
  632. #. module: hr_contract
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  634. msgid "Responsible User"
  635. msgstr "Atsakingas vartotojas"
  636. #. module: hr_contract
  637. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  638. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  640. msgid "Running"
  641. msgstr "Galiojanti"
  642. #. module: hr_contract
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  644. msgid "Running Contracts"
  645. msgstr "Galiojančios sutartys"
  646. #. module: hr_contract
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  648. msgid "SMS Delivery error"
  649. msgstr "SMS pristatymo klaida"
  650. #. module: hr_contract
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  652. msgid "Salary Information"
  653. msgstr "Atlyginimo informacija"
  654. #. module: hr_contract
  655. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  658. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  661. msgid "Salary Structure Type"
  662. msgstr "Atlyginimo struktūros tipas"
  663. #. module: hr_contract
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  665. msgid "Search Contract"
  666. msgstr "Ieškoti sutarties"
  667. #. module: hr_contract
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  669. msgid "Search Reference Contracts"
  670. msgstr ""
  671. #. module: hr_contract
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  673. msgid "Set Contract End Date"
  674. msgstr "Nustatyti sutarties pabaigos datą"
  675. #. module: hr_contract
  676. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  677. msgid "Set the end date on the current contract."
  678. msgstr ""
  679. #. module: hr_contract
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  681. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  682. msgstr ""
  683. #. module: hr_contract
  684. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  687. msgid "Start Date"
  688. msgstr "Darbo pradžios data"
  689. #. module: hr_contract
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  695. msgid "Status"
  696. msgstr "Būsena"
  697. #. module: hr_contract
  698. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  699. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  700. msgid ""
  701. "Status based on activities\n"
  702. "Overdue: Due date is already passed\n"
  703. "Today: Activity date is today\n"
  704. "Planned: Future activities."
  705. msgstr ""
  706. "Būsena, paremta veiklomis\n"
  707. "Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n"
  708. "Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n"
  709. "Suplanuotas: Ateities veiklos."
  710. #. module: hr_contract
  711. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  712. msgid "Status of the contract"
  713. msgstr "Sutarties būsena"
  714. #. module: hr_contract
  715. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  716. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  717. msgid ""
  718. "The ISO country code in two chars. \n"
  719. "You can use this field for quick search."
  720. msgstr ""
  721. "ISO šalies kodas dviem simboliais. \n"
  722. "Galite naudoti šį lauką greitai paieškai."
  723. #. module: hr_contract
  724. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  725. #, python-format
  726. msgid "The contract of %s is about to expire."
  727. msgstr ""
  728. #. module: hr_contract
  729. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  730. msgid "To Renew"
  731. msgstr "Atnaujinti"
  732. #. module: hr_contract
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  734. msgid "Today Activities"
  735. msgstr "Šiandienos veiklos"
  736. #. module: hr_contract
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  738. msgid "Type in notes about this contract..."
  739. msgstr ""
  740. #. module: hr_contract
  741. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  742. msgid "Type of the exception activity on record."
  743. msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas."
  744. #. module: hr_contract
  745. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  746. msgid "Under Contract"
  747. msgstr ""
  748. #. module: hr_contract
  749. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  750. msgid "User"
  751. msgstr "Vartotojas"
  752. #. module: hr_contract
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  754. msgid "Visa Expire Date"
  755. msgstr "Viza galioja iki"
  756. #. module: hr_contract
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  758. msgid "Visa No"
  759. msgstr "Vizos Nr"
  760. #. module: hr_contract
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  763. msgid "Wage"
  764. msgstr "Atlyginimas"
  765. #. module: hr_contract
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  767. msgid "Website Messages"
  768. msgstr "Interneto svetainės žinutės"
  769. #. module: hr_contract
  770. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  771. msgid "Website communication history"
  772. msgstr "Svetainės komunikacijos istorija"
  773. #. module: hr_contract
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  775. msgid "Work Permit No"
  776. msgstr "Leidimo dirbti nr."
  777. #. module: hr_contract
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  781. msgid "Working Schedule"
  782. msgstr "Darbo grafikas"