nb.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mads Søndergaard, 2022
  7. # Jorunn D. Newth, 2022
  8. # Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Lars Aam <lars.aam@vikenfiber.no>, 2022
  11. # Henning Fyllingsnes, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  19. "Last-Translator: Henning Fyllingsnes, 2023\n"
  20. "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: nb\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #. module: hr_contract
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  28. msgid "# Contracts"
  29. msgstr ""
  30. #. module: hr_contract
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  32. msgid "# Contracts using it"
  33. msgstr ""
  34. #. module: hr_contract
  35. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid "%s's Contracts History"
  38. msgstr ""
  39. #. module: hr_contract
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  41. msgid "/ month"
  42. msgstr ""
  43. #. module: hr_contract
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  45. msgid ""
  46. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  47. " Contract\n"
  48. " </span>\n"
  49. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  50. " Contracts\n"
  51. " </span>"
  52. msgstr ""
  53. #. module: hr_contract
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  55. msgid ""
  56. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  57. " In Contract Since\n"
  58. " </span>"
  59. msgstr ""
  60. #. module: hr_contract
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  62. msgid ""
  63. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  64. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  65. "Contract Since</span>"
  66. msgstr ""
  67. #. module: hr_contract
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  69. msgid "Action Needed"
  70. msgstr "Handling påkrevd"
  71. #. module: hr_contract
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  73. msgid "Active"
  74. msgstr "Aktiv"
  75. #. module: hr_contract
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  77. msgid "Active Employee"
  78. msgstr ""
  79. #. module: hr_contract
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  81. msgid "Active Employees"
  82. msgstr ""
  83. #. module: hr_contract
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  85. msgid "Activities"
  86. msgstr "Aktiviteter"
  87. #. module: hr_contract
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  89. msgid "Activity Exception Decoration"
  90. msgstr "Dekorering for Aktivitetsunntak"
  91. #. module: hr_contract
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  94. msgid "Activity State"
  95. msgstr "Aktivitetsstatus"
  96. #. module: hr_contract
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  98. msgid "Activity Type Icon"
  99. msgstr "Ikon type Aktivitet"
  100. #. module: hr_contract
  101. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  102. msgid "Administrator"
  103. msgstr "Administrator"
  104. #. module: hr_contract
  105. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid ""
  108. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  109. "\n"
  110. "Employee: %(employee_name)s"
  111. msgstr ""
  112. #. module: hr_contract
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  115. msgid "Archived"
  116. msgstr "Arkivert"
  117. #. module: hr_contract
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  119. msgid "Attachment Count"
  120. msgstr "Antall vedlegg"
  121. #. module: hr_contract
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  123. msgid "Bank Account Number"
  124. msgstr "Bankkontonummer"
  125. #. module: hr_contract
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  128. msgid "Calendar Mismatch"
  129. msgstr ""
  130. #. module: hr_contract
  131. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  132. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  133. msgid "Cancelled"
  134. msgstr "Kansellert"
  135. #. module: hr_contract
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  138. msgid "Company"
  139. msgstr "Firma"
  140. #. module: hr_contract
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  143. msgid "Company Vehicle"
  144. msgstr "Firmakjøretøy"
  145. #. module: hr_contract
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  148. msgid "Company country"
  149. msgstr ""
  150. #. module: hr_contract
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  154. msgid "Contract"
  155. msgstr "Kontrakt"
  156. #. module: hr_contract
  157. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  158. #, python-format
  159. msgid ""
  160. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  161. "end date (%(end)s)."
  162. msgstr ""
  163. #. module: hr_contract
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  165. msgid "Contract Count"
  166. msgstr ""
  167. #. module: hr_contract
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  169. msgid "Contract Details"
  170. msgstr ""
  171. #. module: hr_contract
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  174. msgid "Contract End Date"
  175. msgstr ""
  176. #. module: hr_contract
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  178. msgid "Contract History"
  179. msgstr ""
  180. #. module: hr_contract
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  183. msgid "Contract Name"
  184. msgstr ""
  185. #. module: hr_contract
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  188. msgid "Contract Reference"
  189. msgstr "Kontraktsreferanse"
  190. #. module: hr_contract
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  192. msgid "Contract Start Date"
  193. msgstr "Kontraktens startdato"
  194. #. module: hr_contract
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  197. msgid "Contract Type"
  198. msgstr "Kontraktstype"
  199. #. module: hr_contract
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  201. msgid "Contract Wage"
  202. msgstr ""
  203. #. module: hr_contract
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  206. msgid "Contract Warning"
  207. msgstr ""
  208. #. module: hr_contract
  209. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  210. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  211. msgid "Contract about to expire"
  212. msgstr "Kontrakt i ferd med å utløpe"
  213. #. module: hr_contract
  214. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  215. msgid "Contract expired"
  216. msgstr "Kontrakt utløpt"
  217. #. module: hr_contract
  218. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  219. msgid "Contract history"
  220. msgstr ""
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  223. msgid "Contract to Renew"
  224. msgstr "Kontrakt å fornye"
  225. #. module: hr_contract
  226. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  227. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  229. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  230. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  235. msgid "Contracts"
  236. msgstr "Kontrakter"
  237. #. module: hr_contract
  238. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  240. msgid "Contracts to Review"
  241. msgstr ""
  242. #. module: hr_contract
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  244. msgid "Contractual Status"
  245. msgstr ""
  246. #. module: hr_contract
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  248. msgid "Country"
  249. msgstr "Land"
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  253. msgid "Country Code"
  254. msgstr "Landskode"
  255. #. module: hr_contract
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  257. msgid "Create"
  258. msgstr "Opprett"
  259. #. module: hr_contract
  260. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  261. msgid "Create a new contract"
  262. msgstr ""
  263. #. module: hr_contract
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  266. msgid "Created by"
  267. msgstr "Opprettet av"
  268. #. module: hr_contract
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  271. msgid "Created on"
  272. msgstr "Opprettet"
  273. #. module: hr_contract
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  276. msgid "Currency"
  277. msgstr "Valuta"
  278. #. module: hr_contract
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  281. msgid "Current Contract"
  282. msgstr "Nåværende kontrakt"
  283. #. module: hr_contract
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  285. msgid "Current Contracts"
  286. msgstr ""
  287. #. module: hr_contract
  288. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  289. msgid "Current contract of the employee"
  290. msgstr ""
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  293. msgid "Currently Under Contract"
  294. msgstr ""
  295. #. module: hr_contract
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  297. msgid "Default Working Hours"
  298. msgstr "Standard arbeidstid"
  299. #. module: hr_contract
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  301. msgid "Delete"
  302. msgstr "Slett"
  303. #. module: hr_contract
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  306. msgid "Department"
  307. msgstr "Avdeling"
  308. #. module: hr_contract
  309. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  310. msgid "Departure Wizard"
  311. msgstr ""
  312. #. module: hr_contract
  313. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  314. #, python-format
  315. msgid ""
  316. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  317. msgstr ""
  318. #. module: hr_contract
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  322. msgid "Display Name"
  323. msgstr "Visningsnavn"
  324. #. module: hr_contract
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  326. msgid "Dropdown menu"
  327. msgstr "Nedtrekksmeny"
  328. #. module: hr_contract
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  330. msgid "Edit Contract"
  331. msgstr "Rediger kontrakt"
  332. #. module: hr_contract
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  334. msgid "Employed"
  335. msgstr ""
  336. #. module: hr_contract
  337. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  341. msgid "Employee"
  342. msgstr "Ansatt"
  343. #. module: hr_contract
  344. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  345. msgid "Employee Contract"
  346. msgstr "Ansattkontrakt"
  347. #. module: hr_contract
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  349. msgid "Employee Contracts"
  350. msgstr "Ansattkontrakter"
  351. #. module: hr_contract
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  353. msgid "Employee Information"
  354. msgstr ""
  355. #. module: hr_contract
  356. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  357. msgid "Employee Manager"
  358. msgstr ""
  359. #. module: hr_contract
  360. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  361. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  362. msgstr ""
  363. #. module: hr_contract
  364. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  365. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  366. msgid "Employee's monthly gross wage."
  367. msgstr "Ansattes månedlige bruttolønn"
  368. #. module: hr_contract
  369. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  370. msgid "Employees"
  371. msgstr "Ansatte"
  372. #. module: hr_contract
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  375. msgid "End Date"
  376. msgstr "Avslutningsdato"
  377. #. module: hr_contract
  378. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  379. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  380. msgstr "Sluttdato for kontrakten (hvis tidsavgrenset)."
  381. #. module: hr_contract
  382. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  383. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  384. msgstr "Sluttdato for prøveperioden (hvis den er satt)."
  385. #. module: hr_contract
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  387. msgid "End of Trial Period"
  388. msgstr "Slutt på prøveperiode"
  389. #. module: hr_contract
  390. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  391. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  392. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  393. msgid "Expired"
  394. msgstr "Utløpt"
  395. #. module: hr_contract
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  399. msgid "First Contract Date"
  400. msgstr ""
  401. #. module: hr_contract
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  403. msgid "Followers"
  404. msgstr "Følgere"
  405. #. module: hr_contract
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  407. msgid "Followers (Partners)"
  408. msgstr "Følgere (partnere)"
  409. #. module: hr_contract
  410. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  411. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  412. msgstr "Font Awesome-ikon, for eksempel fa-tasks"
  413. #. module: hr_contract
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  415. msgid "Future Activities"
  416. msgstr "Fremtidige aktiviteter"
  417. #. module: hr_contract
  418. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  419. msgid "Green"
  420. msgstr "Grønn"
  421. #. module: hr_contract
  422. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  423. msgid "Grey"
  424. msgstr "Grå"
  425. #. module: hr_contract
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  428. msgid "Group By"
  429. msgstr "Grupper etter"
  430. #. module: hr_contract
  431. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  432. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  433. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  434. msgid "HR Contract: update state"
  435. msgstr ""
  436. #. module: hr_contract
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  439. msgid "HR Responsible"
  440. msgstr "HR-ansvarlig"
  441. #. module: hr_contract
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  443. msgid "Has Message"
  444. msgstr "Har melding"
  445. #. module: hr_contract
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  447. msgid "Hire Date"
  448. msgstr ""
  449. #. module: hr_contract
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  453. msgid "ID"
  454. msgstr "ID"
  455. #. module: hr_contract
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  457. msgid "Icon"
  458. msgstr "Ikon"
  459. #. module: hr_contract
  460. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  461. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  462. msgstr "Ikon for å indikere aktivitetsunntak."
  463. #. module: hr_contract
  464. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  465. msgid "If checked, new messages require your attention."
  466. msgstr "Hvis haket av, vil nye meldinger kreve din oppmerksomhet."
  467. #. module: hr_contract
  468. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  469. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  470. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  471. msgstr "Hvis haket av, har enkelte meldinger leveringsfeil."
  472. #. module: hr_contract
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  474. msgid "Is Currently Under Contract"
  475. msgstr ""
  476. #. module: hr_contract
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  478. msgid "Is Follower"
  479. msgstr "Er følger"
  480. #. module: hr_contract
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  485. msgid "Job Position"
  486. msgstr "Stilling"
  487. #. module: hr_contract
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  489. msgid "Kanban State"
  490. msgstr "Kanban-status"
  491. #. module: hr_contract
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  495. msgid "Last Modified on"
  496. msgstr "Sist endret"
  497. #. module: hr_contract
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  500. msgid "Last Updated by"
  501. msgstr "Sist oppdatert av"
  502. #. module: hr_contract
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  505. msgid "Last Updated on"
  506. msgstr "Sist oppdatert"
  507. #. module: hr_contract
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  509. msgid "Late Activities"
  510. msgstr "Forsinkede aktiviteter"
  511. #. module: hr_contract
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  513. msgid "Main Attachment"
  514. msgstr "Hovedvedlegg"
  515. #. module: hr_contract
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  517. msgid "Message Delivery error"
  518. msgstr "Melding ved leveringsfeil"
  519. #. module: hr_contract
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  521. msgid "Messages"
  522. msgstr "Meldinger"
  523. #. module: hr_contract
  524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  525. msgid "Monthly Wage"
  526. msgstr ""
  527. #. module: hr_contract
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  529. msgid "My Activity Deadline"
  530. msgstr "MIn aktivitets tidsfrist"
  531. #. module: hr_contract
  532. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  533. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  534. msgid "New"
  535. msgstr "Ny"
  536. #. module: hr_contract
  537. #. openerp-web
  538. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  539. #, python-format
  540. msgid "New Employee"
  541. msgstr ""
  542. #. module: hr_contract
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  544. msgid "Next Activity Calendar Event"
  545. msgstr "Neste kalender aktivitet"
  546. #. module: hr_contract
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  548. msgid "Next Activity Deadline"
  549. msgstr "Frist for neste aktivitet"
  550. #. module: hr_contract
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  552. msgid "Next Activity Summary"
  553. msgstr "Oppsummering av neste aktivitet"
  554. #. module: hr_contract
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  556. msgid "Next Activity Type"
  557. msgstr "Neste aktivitetstype"
  558. #. module: hr_contract
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  560. msgid "No Contracts"
  561. msgstr ""
  562. #. module: hr_contract
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  564. msgid "Not Running"
  565. msgstr ""
  566. #. module: hr_contract
  567. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  568. msgid "Not Under Contract"
  569. msgstr ""
  570. #. module: hr_contract
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  573. msgid "Notes"
  574. msgstr "Notater"
  575. #. module: hr_contract
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  577. msgid "Number of Actions"
  578. msgstr "Antall handlinger"
  579. #. module: hr_contract
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  581. msgid "Number of errors"
  582. msgstr "Antall feil"
  583. #. module: hr_contract
  584. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  585. msgid "Number of messages requiring action"
  586. msgstr ""
  587. #. module: hr_contract
  588. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  589. msgid "Number of messages with delivery error"
  590. msgstr "Antall meldinger med leveringsfeil"
  591. #. module: hr_contract
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  593. msgid "Open Contract"
  594. msgstr ""
  595. #. module: hr_contract
  596. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  597. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  598. msgstr ""
  599. #. module: hr_contract
  600. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  601. msgid "Public Employee"
  602. msgstr ""
  603. #. module: hr_contract
  604. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  605. msgid "Red"
  606. msgstr "Rød"
  607. #. module: hr_contract
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  610. msgid "Reference Working Time"
  611. msgstr ""
  612. #. module: hr_contract
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  614. msgid "Related User"
  615. msgstr "Tilknyttet bruker"
  616. #. module: hr_contract
  617. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  618. msgid "Resource Working Time"
  619. msgstr ""
  620. #. module: hr_contract
  621. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  622. msgid "Resources"
  623. msgstr "Ressurser"
  624. #. module: hr_contract
  625. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  626. msgid "Responsible User"
  627. msgstr "Ansvarlig bruker"
  628. #. module: hr_contract
  629. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  630. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  632. msgid "Running"
  633. msgstr "Kjører"
  634. #. module: hr_contract
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  636. msgid "Running Contracts"
  637. msgstr ""
  638. #. module: hr_contract
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  640. msgid "SMS Delivery error"
  641. msgstr "SMS Leveringsfeil"
  642. #. module: hr_contract
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  644. msgid "Salary Information"
  645. msgstr "Lønnsinformasjon"
  646. #. module: hr_contract
  647. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  649. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  653. msgid "Salary Structure Type"
  654. msgstr ""
  655. #. module: hr_contract
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  657. msgid "Search Contract"
  658. msgstr "Søk i kontrakter"
  659. #. module: hr_contract
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  661. msgid "Search Reference Contracts"
  662. msgstr ""
  663. #. module: hr_contract
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  665. msgid "Set Contract End Date"
  666. msgstr ""
  667. #. module: hr_contract
  668. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  669. msgid "Set the end date on the current contract."
  670. msgstr ""
  671. #. module: hr_contract
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  673. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  674. msgstr ""
  675. #. module: hr_contract
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  679. msgid "Start Date"
  680. msgstr "Startdato"
  681. #. module: hr_contract
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  687. msgid "Status"
  688. msgstr "Status"
  689. #. module: hr_contract
  690. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  691. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  692. msgid ""
  693. "Status based on activities\n"
  694. "Overdue: Due date is already passed\n"
  695. "Today: Activity date is today\n"
  696. "Planned: Future activities."
  697. msgstr ""
  698. "Status basert på aktiviteter\n"
  699. "Utgått: Fristen er allerede passert\n"
  700. "I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n"
  701. "Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
  702. #. module: hr_contract
  703. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  704. msgid "Status of the contract"
  705. msgstr ""
  706. #. module: hr_contract
  707. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  708. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  709. msgid ""
  710. "The ISO country code in two chars. \n"
  711. "You can use this field for quick search."
  712. msgstr ""
  713. "ISO-landkoden med to tegn.\n"
  714. "Du kan bruke dette feltet til et raskt søk."
  715. #. module: hr_contract
  716. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  717. #, python-format
  718. msgid "The contract of %s is about to expire."
  719. msgstr ""
  720. #. module: hr_contract
  721. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  722. msgid "To Renew"
  723. msgstr "Til fornying"
  724. #. module: hr_contract
  725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  726. msgid "Today Activities"
  727. msgstr "Dagens aktiviteter"
  728. #. module: hr_contract
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  730. msgid "Type in notes about this contract..."
  731. msgstr ""
  732. #. module: hr_contract
  733. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  734. msgid "Type of the exception activity on record."
  735. msgstr "Type unntaks-aktivitet på posten."
  736. #. module: hr_contract
  737. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  738. msgid "Under Contract"
  739. msgstr ""
  740. #. module: hr_contract
  741. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  742. msgid "User"
  743. msgstr "Bruker"
  744. #. module: hr_contract
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  746. msgid "Visa Expire Date"
  747. msgstr "Utløpsdato for visum"
  748. #. module: hr_contract
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  750. msgid "Visa No"
  751. msgstr "Visumnummer"
  752. #. module: hr_contract
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  755. msgid "Wage"
  756. msgstr "Lønn"
  757. #. module: hr_contract
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  759. msgid "Website Messages"
  760. msgstr "Meldinger fra nettsted"
  761. #. module: hr_contract
  762. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  763. msgid "Website communication history"
  764. msgstr " Kommunikasjonshistorikk for nettsted"
  765. #. module: hr_contract
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  767. msgid "Work Permit No"
  768. msgstr "Arbeidstillatelsenummer"
  769. #. module: hr_contract
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  771. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  773. msgid "Working Schedule"
  774. msgstr "Arbeidsplan"