pt.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2022
  7. # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
  8. # Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
  9. # Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2022
  10. # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
  11. # Ricardo Correia <rcorreiavv@gmail.com>, 2022
  12. # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
  13. # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
  14. # Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
  15. # Martin Trigaux, 2022
  16. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023
  17. #
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  22. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  24. "Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023\n"
  25. "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  29. "Language: pt\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  31. #. module: hr_contract
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  33. msgid "# Contracts"
  34. msgstr "# Contratos"
  35. #. module: hr_contract
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  37. msgid "# Contracts using it"
  38. msgstr ""
  39. #. module: hr_contract
  40. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  41. #, python-format
  42. msgid "%s's Contracts History"
  43. msgstr ""
  44. #. module: hr_contract
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  46. msgid "/ month"
  47. msgstr ""
  48. #. module: hr_contract
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  50. msgid ""
  51. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  52. " Contract\n"
  53. " </span>\n"
  54. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  55. " Contracts\n"
  56. " </span>"
  57. msgstr ""
  58. #. module: hr_contract
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  60. msgid ""
  61. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  62. " In Contract Since\n"
  63. " </span>"
  64. msgstr ""
  65. #. module: hr_contract
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  67. msgid ""
  68. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  69. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  70. "Contract Since</span>"
  71. msgstr ""
  72. #. module: hr_contract
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  74. msgid "Action Needed"
  75. msgstr "Ação Necessária"
  76. #. module: hr_contract
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  78. msgid "Active"
  79. msgstr "Ativo"
  80. #. module: hr_contract
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  82. msgid "Active Employee"
  83. msgstr "Funcionários Ativos"
  84. #. module: hr_contract
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  86. msgid "Active Employees"
  87. msgstr ""
  88. #. module: hr_contract
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  90. msgid "Activities"
  91. msgstr "Atividades"
  92. #. module: hr_contract
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  94. msgid "Activity Exception Decoration"
  95. msgstr "Marcador de Exceções de Atividade"
  96. #. module: hr_contract
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  99. msgid "Activity State"
  100. msgstr "Estado da Atividade"
  101. #. module: hr_contract
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  103. msgid "Activity Type Icon"
  104. msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"
  105. #. module: hr_contract
  106. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  107. msgid "Administrator"
  108. msgstr "Administrador"
  109. #. module: hr_contract
  110. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  111. #, python-format
  112. msgid ""
  113. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  114. "\n"
  115. "Employee: %(employee_name)s"
  116. msgstr ""
  117. #. module: hr_contract
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  120. msgid "Archived"
  121. msgstr "Arquivados"
  122. #. module: hr_contract
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  124. msgid "Attachment Count"
  125. msgstr "Número de Anexos"
  126. #. module: hr_contract
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  128. msgid "Bank Account Number"
  129. msgstr "Número da Conta Bancária"
  130. #. module: hr_contract
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  133. msgid "Calendar Mismatch"
  134. msgstr ""
  135. #. module: hr_contract
  136. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  137. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  138. msgid "Cancelled"
  139. msgstr "Cancelada"
  140. #. module: hr_contract
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  143. msgid "Company"
  144. msgstr "Empresa"
  145. #. module: hr_contract
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  148. msgid "Company Vehicle"
  149. msgstr "Veículo da Empresa"
  150. #. module: hr_contract
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  153. msgid "Company country"
  154. msgstr "Pais da Empresa"
  155. #. module: hr_contract
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  159. msgid "Contract"
  160. msgstr "Contrato"
  161. #. module: hr_contract
  162. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  163. #, python-format
  164. msgid ""
  165. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  166. "end date (%(end)s)."
  167. msgstr ""
  168. #. module: hr_contract
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  170. msgid "Contract Count"
  171. msgstr "Contador de Contratos"
  172. #. module: hr_contract
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  174. msgid "Contract Details"
  175. msgstr "Detalhes do contrato"
  176. #. module: hr_contract
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  179. msgid "Contract End Date"
  180. msgstr ""
  181. #. module: hr_contract
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  183. msgid "Contract History"
  184. msgstr ""
  185. #. module: hr_contract
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  188. msgid "Contract Name"
  189. msgstr ""
  190. #. module: hr_contract
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  193. msgid "Contract Reference"
  194. msgstr "Referência de Contrato"
  195. #. module: hr_contract
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  197. msgid "Contract Start Date"
  198. msgstr "Data de Início do Contrato"
  199. #. module: hr_contract
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  202. msgid "Contract Type"
  203. msgstr "Tipo de Contrato"
  204. #. module: hr_contract
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  206. msgid "Contract Wage"
  207. msgstr ""
  208. #. module: hr_contract
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  211. msgid "Contract Warning"
  212. msgstr ""
  213. #. module: hr_contract
  214. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  215. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  216. msgid "Contract about to expire"
  217. msgstr "Contrato prestes a expirar"
  218. #. module: hr_contract
  219. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  220. msgid "Contract expired"
  221. msgstr "Contrato expirado"
  222. #. module: hr_contract
  223. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  224. msgid "Contract history"
  225. msgstr ""
  226. #. module: hr_contract
  227. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  228. msgid "Contract to Renew"
  229. msgstr "Contrato a Renovar"
  230. #. module: hr_contract
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  232. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  234. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  235. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  240. msgid "Contracts"
  241. msgstr "Contratos"
  242. #. module: hr_contract
  243. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  245. msgid "Contracts to Review"
  246. msgstr ""
  247. #. module: hr_contract
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  249. msgid "Contractual Status"
  250. msgstr ""
  251. #. module: hr_contract
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  253. msgid "Country"
  254. msgstr "País"
  255. #. module: hr_contract
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  258. msgid "Country Code"
  259. msgstr "Código do País"
  260. #. module: hr_contract
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  262. msgid "Create"
  263. msgstr "Criar"
  264. #. module: hr_contract
  265. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  266. msgid "Create a new contract"
  267. msgstr "Criar um novo Contrato"
  268. #. module: hr_contract
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  271. msgid "Created by"
  272. msgstr "Criado por"
  273. #. module: hr_contract
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  276. msgid "Created on"
  277. msgstr "Criado em"
  278. #. module: hr_contract
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  281. msgid "Currency"
  282. msgstr "Moeda"
  283. #. module: hr_contract
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  286. msgid "Current Contract"
  287. msgstr "Contrato atual"
  288. #. module: hr_contract
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  290. msgid "Current Contracts"
  291. msgstr ""
  292. #. module: hr_contract
  293. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  294. msgid "Current contract of the employee"
  295. msgstr ""
  296. #. module: hr_contract
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  298. msgid "Currently Under Contract"
  299. msgstr ""
  300. #. module: hr_contract
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  302. msgid "Default Working Hours"
  303. msgstr ""
  304. #. module: hr_contract
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  306. msgid "Delete"
  307. msgstr "Eliminar"
  308. #. module: hr_contract
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  311. msgid "Department"
  312. msgstr "Departamento"
  313. #. module: hr_contract
  314. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  315. msgid "Departure Wizard"
  316. msgstr ""
  317. #. module: hr_contract
  318. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  319. #, python-format
  320. msgid ""
  321. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  322. msgstr ""
  323. #. module: hr_contract
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  327. msgid "Display Name"
  328. msgstr "Nome"
  329. #. module: hr_contract
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  331. msgid "Dropdown menu"
  332. msgstr "Menu dropdown"
  333. #. module: hr_contract
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  335. msgid "Edit Contract"
  336. msgstr "Editar Contrato"
  337. #. module: hr_contract
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  339. msgid "Employed"
  340. msgstr ""
  341. #. module: hr_contract
  342. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  346. msgid "Employee"
  347. msgstr "Funcionário"
  348. #. module: hr_contract
  349. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  350. msgid "Employee Contract"
  351. msgstr "Contrato do Funcionário"
  352. #. module: hr_contract
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  354. msgid "Employee Contracts"
  355. msgstr "Contratos de funcionários"
  356. #. module: hr_contract
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  358. msgid "Employee Information"
  359. msgstr ""
  360. #. module: hr_contract
  361. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  362. msgid "Employee Manager"
  363. msgstr ""
  364. #. module: hr_contract
  365. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  366. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  367. msgstr ""
  368. #. module: hr_contract
  369. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  370. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  371. msgid "Employee's monthly gross wage."
  372. msgstr ""
  373. #. module: hr_contract
  374. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  375. msgid "Employees"
  376. msgstr "Funcionários"
  377. #. module: hr_contract
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  380. msgid "End Date"
  381. msgstr "Data Final"
  382. #. module: hr_contract
  383. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  384. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  385. msgstr "Data final do contrato (se for um contrato de termo fixo)"
  386. #. module: hr_contract
  387. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  388. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  389. msgstr "Data final do período experimental (se houver um)."
  390. #. module: hr_contract
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  392. msgid "End of Trial Period"
  393. msgstr "Fim do período experimental"
  394. #. module: hr_contract
  395. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  396. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  397. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  398. msgid "Expired"
  399. msgstr "Expirado"
  400. #. module: hr_contract
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  404. msgid "First Contract Date"
  405. msgstr "Data do Primeiro Contrato"
  406. #. module: hr_contract
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  408. msgid "Followers"
  409. msgstr "Seguidores"
  410. #. module: hr_contract
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  412. msgid "Followers (Partners)"
  413. msgstr "Seguidores (Parceiros)"
  414. #. module: hr_contract
  415. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  416. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  417. msgstr "ícone do Font awesome ex. fa-tasks"
  418. #. module: hr_contract
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  420. msgid "Future Activities"
  421. msgstr "Atividades Futuras"
  422. #. module: hr_contract
  423. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  424. msgid "Green"
  425. msgstr "Verde"
  426. #. module: hr_contract
  427. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  428. msgid "Grey"
  429. msgstr "Cinzento"
  430. #. module: hr_contract
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  433. msgid "Group By"
  434. msgstr "Agrupar por"
  435. #. module: hr_contract
  436. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  437. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  438. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  439. msgid "HR Contract: update state"
  440. msgstr "Contrato de RH: estado de atualização"
  441. #. module: hr_contract
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  444. msgid "HR Responsible"
  445. msgstr "Responsável de RH"
  446. #. module: hr_contract
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  448. msgid "Has Message"
  449. msgstr "Há Mensagem"
  450. #. module: hr_contract
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  452. msgid "Hire Date"
  453. msgstr ""
  454. #. module: hr_contract
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  458. msgid "ID"
  459. msgstr "ID"
  460. #. module: hr_contract
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  462. msgid "Icon"
  463. msgstr "Ícone"
  464. #. module: hr_contract
  465. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  466. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  467. msgstr "ícone para indicar uma exceção na atividade."
  468. #. module: hr_contract
  469. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  470. msgid "If checked, new messages require your attention."
  471. msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
  472. #. module: hr_contract
  473. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  474. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  475. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  476. msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega."
  477. #. module: hr_contract
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  479. msgid "Is Currently Under Contract"
  480. msgstr ""
  481. #. module: hr_contract
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  483. msgid "Is Follower"
  484. msgstr "É Seguidor"
  485. #. module: hr_contract
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  490. msgid "Job Position"
  491. msgstr "Posição do Cargo"
  492. #. module: hr_contract
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  494. msgid "Kanban State"
  495. msgstr "Estado Kanban"
  496. #. module: hr_contract
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  500. msgid "Last Modified on"
  501. msgstr "Última Modificação em"
  502. #. module: hr_contract
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  505. msgid "Last Updated by"
  506. msgstr "Última Atualização por"
  507. #. module: hr_contract
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  510. msgid "Last Updated on"
  511. msgstr "Última Atualização em"
  512. #. module: hr_contract
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  514. msgid "Late Activities"
  515. msgstr "Atividades em Atraso"
  516. #. module: hr_contract
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  518. msgid "Main Attachment"
  519. msgstr "Anexo Principal"
  520. #. module: hr_contract
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  522. msgid "Message Delivery error"
  523. msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
  524. #. module: hr_contract
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  526. msgid "Messages"
  527. msgstr "Mensagens"
  528. #. module: hr_contract
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  530. msgid "Monthly Wage"
  531. msgstr ""
  532. #. module: hr_contract
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  534. msgid "My Activity Deadline"
  535. msgstr "Prazo das Minhas Atividades"
  536. #. module: hr_contract
  537. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  538. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  539. msgid "New"
  540. msgstr "Novo"
  541. #. module: hr_contract
  542. #. openerp-web
  543. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  544. #, python-format
  545. msgid "New Employee"
  546. msgstr ""
  547. #. module: hr_contract
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  549. msgid "Next Activity Calendar Event"
  550. msgstr "Nova Atividade de Calendário"
  551. #. module: hr_contract
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  553. msgid "Next Activity Deadline"
  554. msgstr "Prazo da Próxima Atividade"
  555. #. module: hr_contract
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  557. msgid "Next Activity Summary"
  558. msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
  559. #. module: hr_contract
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  561. msgid "Next Activity Type"
  562. msgstr "Tipo da Atividade Seguinte "
  563. #. module: hr_contract
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  565. msgid "No Contracts"
  566. msgstr ""
  567. #. module: hr_contract
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  569. msgid "Not Running"
  570. msgstr ""
  571. #. module: hr_contract
  572. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  573. msgid "Not Under Contract"
  574. msgstr ""
  575. #. module: hr_contract
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  578. msgid "Notes"
  579. msgstr "Notas"
  580. #. module: hr_contract
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  582. msgid "Number of Actions"
  583. msgstr "Número de Ações"
  584. #. module: hr_contract
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  586. msgid "Number of errors"
  587. msgstr "Número de erros"
  588. #. module: hr_contract
  589. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  590. msgid "Number of messages requiring action"
  591. msgstr ""
  592. #. module: hr_contract
  593. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  594. msgid "Number of messages with delivery error"
  595. msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega"
  596. #. module: hr_contract
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  598. msgid "Open Contract"
  599. msgstr ""
  600. #. module: hr_contract
  601. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  602. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  603. msgstr ""
  604. #. module: hr_contract
  605. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  606. msgid "Public Employee"
  607. msgstr ""
  608. #. module: hr_contract
  609. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  610. msgid "Red"
  611. msgstr "Vermelho"
  612. #. module: hr_contract
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  615. msgid "Reference Working Time"
  616. msgstr ""
  617. #. module: hr_contract
  618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  619. msgid "Related User"
  620. msgstr "Utilizador Relacionado"
  621. #. module: hr_contract
  622. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  623. msgid "Resource Working Time"
  624. msgstr ""
  625. #. module: hr_contract
  626. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  627. msgid "Resources"
  628. msgstr "Recursos"
  629. #. module: hr_contract
  630. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  631. msgid "Responsible User"
  632. msgstr "Utilizador Responsável"
  633. #. module: hr_contract
  634. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  635. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  637. msgid "Running"
  638. msgstr "Em Execução"
  639. #. module: hr_contract
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  641. msgid "Running Contracts"
  642. msgstr ""
  643. #. module: hr_contract
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  645. msgid "SMS Delivery error"
  646. msgstr "Erro de Envio de SMS"
  647. #. module: hr_contract
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  649. msgid "Salary Information"
  650. msgstr "Informação do salário "
  651. #. module: hr_contract
  652. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  658. msgid "Salary Structure Type"
  659. msgstr "Tipo de Estrutura de Salário"
  660. #. module: hr_contract
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  662. msgid "Search Contract"
  663. msgstr "Procurar contrato"
  664. #. module: hr_contract
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  666. msgid "Search Reference Contracts"
  667. msgstr ""
  668. #. module: hr_contract
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  670. msgid "Set Contract End Date"
  671. msgstr ""
  672. #. module: hr_contract
  673. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  674. msgid "Set the end date on the current contract."
  675. msgstr ""
  676. #. module: hr_contract
  677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  678. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  679. msgstr ""
  680. #. module: hr_contract
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  684. msgid "Start Date"
  685. msgstr "Data Inicial"
  686. #. module: hr_contract
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  692. msgid "Status"
  693. msgstr "Estado"
  694. #. module: hr_contract
  695. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  696. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  697. msgid ""
  698. "Status based on activities\n"
  699. "Overdue: Due date is already passed\n"
  700. "Today: Activity date is today\n"
  701. "Planned: Future activities."
  702. msgstr ""
  703. "Estados baseados nas atividades\n"
  704. "Vencida: Ultrapassada a data planeada\n"
  705. "Hoje: Data da atividade é a de hoje\n"
  706. "Planeada: Atividades futuras."
  707. #. module: hr_contract
  708. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  709. msgid "Status of the contract"
  710. msgstr "Estado do contrato"
  711. #. module: hr_contract
  712. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  713. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  714. msgid ""
  715. "The ISO country code in two chars. \n"
  716. "You can use this field for quick search."
  717. msgstr ""
  718. "O código ISO do país em dois caracteres.\n"
  719. "Pode utilizar este campo para procura rápida."
  720. #. module: hr_contract
  721. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  722. #, python-format
  723. msgid "The contract of %s is about to expire."
  724. msgstr ""
  725. #. module: hr_contract
  726. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  727. msgid "To Renew"
  728. msgstr "Para Renovar"
  729. #. module: hr_contract
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  731. msgid "Today Activities"
  732. msgstr "Atividades do Dia"
  733. #. module: hr_contract
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  735. msgid "Type in notes about this contract..."
  736. msgstr ""
  737. #. module: hr_contract
  738. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  739. msgid "Type of the exception activity on record."
  740. msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."
  741. #. module: hr_contract
  742. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  743. msgid "Under Contract"
  744. msgstr ""
  745. #. module: hr_contract
  746. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  747. msgid "User"
  748. msgstr "Utilizador"
  749. #. module: hr_contract
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  751. msgid "Visa Expire Date"
  752. msgstr "Data de expiração do visto"
  753. #. module: hr_contract
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  755. msgid "Visa No"
  756. msgstr "Número de visto"
  757. #. module: hr_contract
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  760. msgid "Wage"
  761. msgstr "Salário"
  762. #. module: hr_contract
  763. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  764. msgid "Website Messages"
  765. msgstr "Mensagens do Website"
  766. #. module: hr_contract
  767. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  768. msgid "Website communication history"
  769. msgstr "Histórico de comunicação do Website"
  770. #. module: hr_contract
  771. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  772. msgid "Work Permit No"
  773. msgstr "Licença de trabalho nº"
  774. #. module: hr_contract
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  776. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  778. msgid "Working Schedule"
  779. msgstr "Horário de trabalho"