sr.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  16. "Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023\n"
  17. "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: hr_contract
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  25. msgid "# Contracts"
  26. msgstr "# Ugovora"
  27. #. module: hr_contract
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  29. msgid "# Contracts using it"
  30. msgstr ""
  31. #. module: hr_contract
  32. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid "%s's Contracts History"
  35. msgstr ""
  36. #. module: hr_contract
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  38. msgid "/ month"
  39. msgstr ""
  40. #. module: hr_contract
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  42. msgid ""
  43. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  44. " Contract\n"
  45. " </span>\n"
  46. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  47. " Contracts\n"
  48. " </span>"
  49. msgstr ""
  50. #. module: hr_contract
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  52. msgid ""
  53. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  54. " In Contract Since\n"
  55. " </span>"
  56. msgstr ""
  57. #. module: hr_contract
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  59. msgid ""
  60. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  61. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  62. "Contract Since</span>"
  63. msgstr ""
  64. #. module: hr_contract
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  66. msgid "Action Needed"
  67. msgstr "Potrebna akcija"
  68. #. module: hr_contract
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  70. msgid "Active"
  71. msgstr "Aktivno"
  72. #. module: hr_contract
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  74. msgid "Active Employee"
  75. msgstr ""
  76. #. module: hr_contract
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  78. msgid "Active Employees"
  79. msgstr ""
  80. #. module: hr_contract
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  82. msgid "Activities"
  83. msgstr "Aktivnosti"
  84. #. module: hr_contract
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  86. msgid "Activity Exception Decoration"
  87. msgstr "Dekoracija izuzeć́a aktivnosti"
  88. #. module: hr_contract
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  91. msgid "Activity State"
  92. msgstr "Stanje aktivnosti"
  93. #. module: hr_contract
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  95. msgid "Activity Type Icon"
  96. msgstr "Ikonica vrste aktivnosti"
  97. #. module: hr_contract
  98. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  99. msgid "Administrator"
  100. msgstr "Administrator"
  101. #. module: hr_contract
  102. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  103. #, python-format
  104. msgid ""
  105. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  106. "\n"
  107. "Employee: %(employee_name)s"
  108. msgstr ""
  109. #. module: hr_contract
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  112. msgid "Archived"
  113. msgstr "Arhivirano"
  114. #. module: hr_contract
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  116. msgid "Attachment Count"
  117. msgstr "Brojač priloga"
  118. #. module: hr_contract
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  120. msgid "Bank Account Number"
  121. msgstr ""
  122. #. module: hr_contract
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  125. msgid "Calendar Mismatch"
  126. msgstr ""
  127. #. module: hr_contract
  128. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  129. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  130. msgid "Cancelled"
  131. msgstr "Otkazano"
  132. #. module: hr_contract
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  135. msgid "Company"
  136. msgstr "Kompanija"
  137. #. module: hr_contract
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  140. msgid "Company Vehicle"
  141. msgstr ""
  142. #. module: hr_contract
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  145. msgid "Company country"
  146. msgstr ""
  147. #. module: hr_contract
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  151. msgid "Contract"
  152. msgstr "Ugovor"
  153. #. module: hr_contract
  154. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  155. #, python-format
  156. msgid ""
  157. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  158. "end date (%(end)s)."
  159. msgstr ""
  160. #. module: hr_contract
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  162. msgid "Contract Count"
  163. msgstr ""
  164. #. module: hr_contract
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  166. msgid "Contract Details"
  167. msgstr ""
  168. #. module: hr_contract
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  171. msgid "Contract End Date"
  172. msgstr ""
  173. #. module: hr_contract
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  175. msgid "Contract History"
  176. msgstr ""
  177. #. module: hr_contract
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  180. msgid "Contract Name"
  181. msgstr ""
  182. #. module: hr_contract
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  185. msgid "Contract Reference"
  186. msgstr ""
  187. #. module: hr_contract
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  189. msgid "Contract Start Date"
  190. msgstr ""
  191. #. module: hr_contract
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  194. msgid "Contract Type"
  195. msgstr ""
  196. #. module: hr_contract
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  198. msgid "Contract Wage"
  199. msgstr ""
  200. #. module: hr_contract
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  203. msgid "Contract Warning"
  204. msgstr ""
  205. #. module: hr_contract
  206. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  207. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  208. msgid "Contract about to expire"
  209. msgstr ""
  210. #. module: hr_contract
  211. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  212. msgid "Contract expired"
  213. msgstr ""
  214. #. module: hr_contract
  215. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  216. msgid "Contract history"
  217. msgstr ""
  218. #. module: hr_contract
  219. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  220. msgid "Contract to Renew"
  221. msgstr ""
  222. #. module: hr_contract
  223. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  224. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  226. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  227. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  232. msgid "Contracts"
  233. msgstr "Ugovori"
  234. #. module: hr_contract
  235. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  237. msgid "Contracts to Review"
  238. msgstr ""
  239. #. module: hr_contract
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  241. msgid "Contractual Status"
  242. msgstr ""
  243. #. module: hr_contract
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  245. msgid "Country"
  246. msgstr "Zemlja"
  247. #. module: hr_contract
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  250. msgid "Country Code"
  251. msgstr "Šifra države"
  252. #. module: hr_contract
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  254. msgid "Create"
  255. msgstr "Kreirajte"
  256. #. module: hr_contract
  257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  258. msgid "Create a new contract"
  259. msgstr ""
  260. #. module: hr_contract
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  263. msgid "Created by"
  264. msgstr "Kreirao"
  265. #. module: hr_contract
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  268. msgid "Created on"
  269. msgstr "Kreirano"
  270. #. module: hr_contract
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  273. msgid "Currency"
  274. msgstr "Valuta"
  275. #. module: hr_contract
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  278. msgid "Current Contract"
  279. msgstr ""
  280. #. module: hr_contract
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  282. msgid "Current Contracts"
  283. msgstr ""
  284. #. module: hr_contract
  285. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  286. msgid "Current contract of the employee"
  287. msgstr ""
  288. #. module: hr_contract
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  290. msgid "Currently Under Contract"
  291. msgstr ""
  292. #. module: hr_contract
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  294. msgid "Default Working Hours"
  295. msgstr ""
  296. #. module: hr_contract
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  298. msgid "Delete"
  299. msgstr "Obriši"
  300. #. module: hr_contract
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  303. msgid "Department"
  304. msgstr "Odeljenje"
  305. #. module: hr_contract
  306. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  307. msgid "Departure Wizard"
  308. msgstr ""
  309. #. module: hr_contract
  310. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  311. #, python-format
  312. msgid ""
  313. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  314. msgstr ""
  315. #. module: hr_contract
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  319. msgid "Display Name"
  320. msgstr "Naziv za prikaz"
  321. #. module: hr_contract
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  323. msgid "Dropdown menu"
  324. msgstr "Padajući meni"
  325. #. module: hr_contract
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  327. msgid "Edit Contract"
  328. msgstr ""
  329. #. module: hr_contract
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  331. msgid "Employed"
  332. msgstr ""
  333. #. module: hr_contract
  334. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  338. msgid "Employee"
  339. msgstr "Zaposleni"
  340. #. module: hr_contract
  341. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  342. msgid "Employee Contract"
  343. msgstr "Ugovor Zapošljenog"
  344. #. module: hr_contract
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  346. msgid "Employee Contracts"
  347. msgstr ""
  348. #. module: hr_contract
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  350. msgid "Employee Information"
  351. msgstr ""
  352. #. module: hr_contract
  353. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  354. msgid "Employee Manager"
  355. msgstr ""
  356. #. module: hr_contract
  357. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  358. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  359. msgstr ""
  360. #. module: hr_contract
  361. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  362. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  363. msgid "Employee's monthly gross wage."
  364. msgstr ""
  365. #. module: hr_contract
  366. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  367. msgid "Employees"
  368. msgstr "Zaposleni"
  369. #. module: hr_contract
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  372. msgid "End Date"
  373. msgstr "Završni Datum"
  374. #. module: hr_contract
  375. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  376. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  377. msgstr ""
  378. #. module: hr_contract
  379. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  380. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  381. msgstr ""
  382. #. module: hr_contract
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  384. msgid "End of Trial Period"
  385. msgstr ""
  386. #. module: hr_contract
  387. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  388. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  389. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  390. msgid "Expired"
  391. msgstr "Isteklo"
  392. #. module: hr_contract
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  396. msgid "First Contract Date"
  397. msgstr ""
  398. #. module: hr_contract
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  400. msgid "Followers"
  401. msgstr "Pratioci"
  402. #. module: hr_contract
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  404. msgid "Followers (Partners)"
  405. msgstr "Pratioci (Partneri)"
  406. #. module: hr_contract
  407. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  408. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  409. msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks"
  410. #. module: hr_contract
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  412. msgid "Future Activities"
  413. msgstr "Buduće aktivnosti"
  414. #. module: hr_contract
  415. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  416. msgid "Green"
  417. msgstr "Zeleno"
  418. #. module: hr_contract
  419. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  420. msgid "Grey"
  421. msgstr "Sivo"
  422. #. module: hr_contract
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  425. msgid "Group By"
  426. msgstr "Grupiši po"
  427. #. module: hr_contract
  428. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  429. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  430. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  431. msgid "HR Contract: update state"
  432. msgstr ""
  433. #. module: hr_contract
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  436. msgid "HR Responsible"
  437. msgstr "Odgovorno HR lice"
  438. #. module: hr_contract
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  440. msgid "Has Message"
  441. msgstr "Ima poruku"
  442. #. module: hr_contract
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  444. msgid "Hire Date"
  445. msgstr "Datum zapošljavanja"
  446. #. module: hr_contract
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  450. msgid "ID"
  451. msgstr "ID"
  452. #. module: hr_contract
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  454. msgid "Icon"
  455. msgstr "Ikona"
  456. #. module: hr_contract
  457. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  458. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  459. msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka."
  460. #. module: hr_contract
  461. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  462. msgid "If checked, new messages require your attention."
  463. msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju."
  464. #. module: hr_contract
  465. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  466. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  467. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  468. msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci."
  469. #. module: hr_contract
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  471. msgid "Is Currently Under Contract"
  472. msgstr ""
  473. #. module: hr_contract
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  475. msgid "Is Follower"
  476. msgstr "Je Pratilac"
  477. #. module: hr_contract
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  482. msgid "Job Position"
  483. msgstr "Pozicija"
  484. #. module: hr_contract
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  486. msgid "Kanban State"
  487. msgstr "Kanban faza"
  488. #. module: hr_contract
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  492. msgid "Last Modified on"
  493. msgstr "Poslednja izmena dana"
  494. #. module: hr_contract
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  497. msgid "Last Updated by"
  498. msgstr "Poslednje izmenio/la"
  499. #. module: hr_contract
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  502. msgid "Last Updated on"
  503. msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
  504. #. module: hr_contract
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  506. msgid "Late Activities"
  507. msgstr "Zakasnele aktivnosti"
  508. #. module: hr_contract
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  510. msgid "Main Attachment"
  511. msgstr "Glavni prilog"
  512. #. module: hr_contract
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  514. msgid "Message Delivery error"
  515. msgstr "Greška u isporuci poruke"
  516. #. module: hr_contract
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  518. msgid "Messages"
  519. msgstr "Poruke"
  520. #. module: hr_contract
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  522. msgid "Monthly Wage"
  523. msgstr ""
  524. #. module: hr_contract
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  526. msgid "My Activity Deadline"
  527. msgstr "Rok moje aktivnosti"
  528. #. module: hr_contract
  529. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  530. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  531. msgid "New"
  532. msgstr "Novo"
  533. #. module: hr_contract
  534. #. openerp-web
  535. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  536. #, python-format
  537. msgid "New Employee"
  538. msgstr ""
  539. #. module: hr_contract
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  541. msgid "Next Activity Calendar Event"
  542. msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru"
  543. #. module: hr_contract
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  545. msgid "Next Activity Deadline"
  546. msgstr "Rok za sledeću aktivnosti"
  547. #. module: hr_contract
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  549. msgid "Next Activity Summary"
  550. msgstr "Pregled sledeće aktivnosti"
  551. #. module: hr_contract
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  553. msgid "Next Activity Type"
  554. msgstr "Tip sledeće aktivnosti"
  555. #. module: hr_contract
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  557. msgid "No Contracts"
  558. msgstr ""
  559. #. module: hr_contract
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  561. msgid "Not Running"
  562. msgstr ""
  563. #. module: hr_contract
  564. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  565. msgid "Not Under Contract"
  566. msgstr ""
  567. #. module: hr_contract
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  570. msgid "Notes"
  571. msgstr "Beleške"
  572. #. module: hr_contract
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  574. msgid "Number of Actions"
  575. msgstr "Broj akcija"
  576. #. module: hr_contract
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  578. msgid "Number of errors"
  579. msgstr "Broj grešaka"
  580. #. module: hr_contract
  581. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  582. msgid "Number of messages requiring action"
  583. msgstr ""
  584. #. module: hr_contract
  585. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  586. msgid "Number of messages with delivery error"
  587. msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci"
  588. #. module: hr_contract
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  590. msgid "Open Contract"
  591. msgstr ""
  592. #. module: hr_contract
  593. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  594. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  595. msgstr ""
  596. #. module: hr_contract
  597. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  598. msgid "Public Employee"
  599. msgstr ""
  600. #. module: hr_contract
  601. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  602. msgid "Red"
  603. msgstr "Crveno"
  604. #. module: hr_contract
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  607. msgid "Reference Working Time"
  608. msgstr ""
  609. #. module: hr_contract
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  611. msgid "Related User"
  612. msgstr ""
  613. #. module: hr_contract
  614. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  615. msgid "Resource Working Time"
  616. msgstr ""
  617. #. module: hr_contract
  618. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  619. msgid "Resources"
  620. msgstr "Resursi"
  621. #. module: hr_contract
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  623. msgid "Responsible User"
  624. msgstr "Odgovorni korisnik"
  625. #. module: hr_contract
  626. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  627. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  629. msgid "Running"
  630. msgstr "Pokrenut"
  631. #. module: hr_contract
  632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  633. msgid "Running Contracts"
  634. msgstr ""
  635. #. module: hr_contract
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  637. msgid "SMS Delivery error"
  638. msgstr "Greška u dostavi SMS-a"
  639. #. module: hr_contract
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  641. msgid "Salary Information"
  642. msgstr ""
  643. #. module: hr_contract
  644. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  650. msgid "Salary Structure Type"
  651. msgstr ""
  652. #. module: hr_contract
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  654. msgid "Search Contract"
  655. msgstr ""
  656. #. module: hr_contract
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  658. msgid "Search Reference Contracts"
  659. msgstr ""
  660. #. module: hr_contract
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  662. msgid "Set Contract End Date"
  663. msgstr ""
  664. #. module: hr_contract
  665. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  666. msgid "Set the end date on the current contract."
  667. msgstr ""
  668. #. module: hr_contract
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  670. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  671. msgstr ""
  672. #. module: hr_contract
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  676. msgid "Start Date"
  677. msgstr "Početni datum"
  678. #. module: hr_contract
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  684. msgid "Status"
  685. msgstr "Status"
  686. #. module: hr_contract
  687. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  688. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  689. msgid ""
  690. "Status based on activities\n"
  691. "Overdue: Due date is already passed\n"
  692. "Today: Activity date is today\n"
  693. "Planned: Future activities."
  694. msgstr ""
  695. "Status na osnovu aktivnosti\n"
  696. "Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n"
  697. "Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
  698. "Planirano: Buduće aktivnosti."
  699. #. module: hr_contract
  700. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  701. msgid "Status of the contract"
  702. msgstr ""
  703. #. module: hr_contract
  704. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  705. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  706. msgid ""
  707. "The ISO country code in two chars. \n"
  708. "You can use this field for quick search."
  709. msgstr ""
  710. #. module: hr_contract
  711. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  712. #, python-format
  713. msgid "The contract of %s is about to expire."
  714. msgstr ""
  715. #. module: hr_contract
  716. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  717. msgid "To Renew"
  718. msgstr ""
  719. #. module: hr_contract
  720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  721. msgid "Today Activities"
  722. msgstr "Današnje aktivnosti"
  723. #. module: hr_contract
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  725. msgid "Type in notes about this contract..."
  726. msgstr ""
  727. #. module: hr_contract
  728. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  729. msgid "Type of the exception activity on record."
  730. msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća."
  731. #. module: hr_contract
  732. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  733. msgid "Under Contract"
  734. msgstr ""
  735. #. module: hr_contract
  736. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  737. msgid "User"
  738. msgstr "Korisnik"
  739. #. module: hr_contract
  740. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  741. msgid "Visa Expire Date"
  742. msgstr ""
  743. #. module: hr_contract
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  745. msgid "Visa No"
  746. msgstr ""
  747. #. module: hr_contract
  748. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  750. msgid "Wage"
  751. msgstr ""
  752. #. module: hr_contract
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  754. msgid "Website Messages"
  755. msgstr "Website poruke"
  756. #. module: hr_contract
  757. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  758. msgid "Website communication history"
  759. msgstr "Istorija website komunikacije"
  760. #. module: hr_contract
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  762. msgid "Work Permit No"
  763. msgstr ""
  764. #. module: hr_contract
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  768. msgid "Working Schedule"
  769. msgstr ""