th.po 39 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
  7. # Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
  10. # Amin Cheloh <amincheloh@gmail.com>, 2022
  11. # Rasareeyar Lappiam, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  19. "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
  20. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: th\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  26. #. module: hr_contract
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  28. msgid "# Contracts"
  29. msgstr "# สัญญา"
  30. #. module: hr_contract
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  32. msgid "# Contracts using it"
  33. msgstr "# สัญญาที่ใช้"
  34. #. module: hr_contract
  35. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid "%s's Contracts History"
  38. msgstr "ประวัติสัญญาของ%s"
  39. #. module: hr_contract
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  41. msgid "/ month"
  42. msgstr ""
  43. #. module: hr_contract
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  45. msgid ""
  46. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  47. " Contract\n"
  48. " </span>\n"
  49. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  50. " Contracts\n"
  51. " </span>"
  52. msgstr ""
  53. #. module: hr_contract
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  55. msgid ""
  56. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  57. " In Contract Since\n"
  58. " </span>"
  59. msgstr ""
  60. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  61. " อยู่ในสัญญาตั้งแต่\n"
  62. " </span>"
  63. #. module: hr_contract
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  65. msgid ""
  66. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  67. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  68. "Contract Since</span>"
  69. msgstr ""
  70. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  71. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> "
  72. "อยู่ในสัญญาตั้งแต่</span>"
  73. #. module: hr_contract
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  75. msgid "Action Needed"
  76. msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
  77. #. module: hr_contract
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  79. msgid "Active"
  80. msgstr "เปิดใช้งาน"
  81. #. module: hr_contract
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  83. msgid "Active Employee"
  84. msgstr "พนักงานที่ทำงาน"
  85. #. module: hr_contract
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  87. msgid "Active Employees"
  88. msgstr "พนักงานที่ทำงาน"
  89. #. module: hr_contract
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  91. msgid "Activities"
  92. msgstr "กิจกรรม"
  93. #. module: hr_contract
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  95. msgid "Activity Exception Decoration"
  96. msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
  97. #. module: hr_contract
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  100. msgid "Activity State"
  101. msgstr "สถานะกิจกรรม"
  102. #. module: hr_contract
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  104. msgid "Activity Type Icon"
  105. msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
  106. #. module: hr_contract
  107. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  108. msgid "Administrator"
  109. msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
  110. #. module: hr_contract
  111. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  112. #, python-format
  113. msgid ""
  114. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  115. "\n"
  116. "Employee: %(employee_name)s"
  117. msgstr ""
  118. "พนักงานสามารถมีสัญญาได้ครั้งละหนึ่งสัญญาเท่านั้น (ไม่รวมฉบับร่างและที่ถูกยกเลิก)\n"
  119. "\n"
  120. "พนักงาน: %(employee_name)s"
  121. #. module: hr_contract
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  124. msgid "Archived"
  125. msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
  126. #. module: hr_contract
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  128. msgid "Attachment Count"
  129. msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
  130. #. module: hr_contract
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  132. msgid "Bank Account Number"
  133. msgstr "หมายเลขบัญชีธนาคาร"
  134. #. module: hr_contract
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  137. msgid "Calendar Mismatch"
  138. msgstr "ปฏิทินไม่ตรงกัน"
  139. #. module: hr_contract
  140. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  141. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  142. msgid "Cancelled"
  143. msgstr "ยกเลิก"
  144. #. module: hr_contract
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  147. msgid "Company"
  148. msgstr "บริษัทเดียว"
  149. #. module: hr_contract
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  152. msgid "Company Vehicle"
  153. msgstr "ยานพาหนะของบริษัท"
  154. #. module: hr_contract
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  157. msgid "Company country"
  158. msgstr "ประเทศของบริษัท"
  159. #. module: hr_contract
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  163. msgid "Contract"
  164. msgstr "สัญญา"
  165. #. module: hr_contract
  166. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  167. #, python-format
  168. msgid ""
  169. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  170. "end date (%(end)s)."
  171. msgstr ""
  172. "สัญญา %(contract)s: วันที่เริ่มต้น (%(start)s) ต้องมาก่อนวันที่สิ้นสุดสัญญา "
  173. "(%(end)s)"
  174. #. module: hr_contract
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  176. msgid "Contract Count"
  177. msgstr "จำนวนสัญญา"
  178. #. module: hr_contract
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  180. msgid "Contract Details"
  181. msgstr "รายละเอียดสัญญา"
  182. #. module: hr_contract
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  185. msgid "Contract End Date"
  186. msgstr "วันที่สิ้นสุดสัญญา"
  187. #. module: hr_contract
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  189. msgid "Contract History"
  190. msgstr "ประวัติสัญญา"
  191. #. module: hr_contract
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  194. msgid "Contract Name"
  195. msgstr "ชื่อสัญญา"
  196. #. module: hr_contract
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  199. msgid "Contract Reference"
  200. msgstr "อ้างอิงสัญญา"
  201. #. module: hr_contract
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  203. msgid "Contract Start Date"
  204. msgstr "วันที่เริ่มสัญญา"
  205. #. module: hr_contract
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  208. msgid "Contract Type"
  209. msgstr "ประเภทสัญญา"
  210. #. module: hr_contract
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  212. msgid "Contract Wage"
  213. msgstr "ค่าจ้างตามสัญญา"
  214. #. module: hr_contract
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  217. msgid "Contract Warning"
  218. msgstr "คำเตือนสัญญา"
  219. #. module: hr_contract
  220. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  221. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  222. msgid "Contract about to expire"
  223. msgstr "สัญญากำลังจะหมดอายุ"
  224. #. module: hr_contract
  225. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  226. msgid "Contract expired"
  227. msgstr "สัญญาหมดแล้ว"
  228. #. module: hr_contract
  229. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  230. msgid "Contract history"
  231. msgstr "ประวัติสัญญา"
  232. #. module: hr_contract
  233. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  234. msgid "Contract to Renew"
  235. msgstr "สัญญาที่จะต่ออายุ"
  236. #. module: hr_contract
  237. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  238. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  240. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  241. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  246. msgid "Contracts"
  247. msgstr "สัญญา"
  248. #. module: hr_contract
  249. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  251. msgid "Contracts to Review"
  252. msgstr "สัญญาที่จะตรวจสอบ"
  253. #. module: hr_contract
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  255. msgid "Contractual Status"
  256. msgstr "สถานะสัญญา"
  257. #. module: hr_contract
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  259. msgid "Country"
  260. msgstr "ประเทศ"
  261. #. module: hr_contract
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  264. msgid "Country Code"
  265. msgstr "รหัสประเทศ"
  266. #. module: hr_contract
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  268. msgid "Create"
  269. msgstr "สร้าง"
  270. #. module: hr_contract
  271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  272. msgid "Create a new contract"
  273. msgstr "สร้างสัญญาใหม่"
  274. #. module: hr_contract
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  277. msgid "Created by"
  278. msgstr "สร้างโดย"
  279. #. module: hr_contract
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  282. msgid "Created on"
  283. msgstr "สร้างเมื่อ"
  284. #. module: hr_contract
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  287. msgid "Currency"
  288. msgstr "สกุลเงิน"
  289. #. module: hr_contract
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  292. msgid "Current Contract"
  293. msgstr "สัญญาปัจจุบัน"
  294. #. module: hr_contract
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  296. msgid "Current Contracts"
  297. msgstr "สัญญาปัจจุบัน"
  298. #. module: hr_contract
  299. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  300. msgid "Current contract of the employee"
  301. msgstr "สัญญาปัจจุบันของพนักงาน"
  302. #. module: hr_contract
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  304. msgid "Currently Under Contract"
  305. msgstr "ปัจจุบันอยู่ภายใต้สัญญา"
  306. #. module: hr_contract
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  308. msgid "Default Working Hours"
  309. msgstr "ชั่วโมงการทำงานเริ่มต้น"
  310. #. module: hr_contract
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  312. msgid "Delete"
  313. msgstr "ลบ"
  314. #. module: hr_contract
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  317. msgid "Department"
  318. msgstr "แผนก"
  319. #. module: hr_contract
  320. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  321. msgid "Departure Wizard"
  322. msgstr "ตัวช่วยการออกกงาน"
  323. #. module: hr_contract
  324. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  325. #, python-format
  326. msgid ""
  327. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  328. msgstr "วันที่ออกงานต้องไม่เร็วกว่าวันที่เริ่มต้นของสัญญาปัจจุบัน"
  329. #. module: hr_contract
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  333. msgid "Display Name"
  334. msgstr "แสดงชื่อ"
  335. #. module: hr_contract
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  337. msgid "Dropdown menu"
  338. msgstr "เมนูดรอปดาว์น"
  339. #. module: hr_contract
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  341. msgid "Edit Contract"
  342. msgstr "แก้ไขสัญญา"
  343. #. module: hr_contract
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  345. msgid "Employed"
  346. msgstr "จ้างงาน"
  347. #. module: hr_contract
  348. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  352. msgid "Employee"
  353. msgstr "พนักงาน"
  354. #. module: hr_contract
  355. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  356. msgid "Employee Contract"
  357. msgstr "สัญญาของพนักงาน"
  358. #. module: hr_contract
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  360. msgid "Employee Contracts"
  361. msgstr "สัญญาของพนักงาน"
  362. #. module: hr_contract
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  364. msgid "Employee Information"
  365. msgstr "ข้อมูลพนักงาน"
  366. #. module: hr_contract
  367. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  368. msgid "Employee Manager"
  369. msgstr ""
  370. #. module: hr_contract
  371. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  372. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  373. msgstr ""
  374. #. module: hr_contract
  375. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  376. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  377. msgid "Employee's monthly gross wage."
  378. msgstr "ค่าแรงขั้นต่ำรวมของพนักงาน"
  379. #. module: hr_contract
  380. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  381. msgid "Employees"
  382. msgstr "พนักงาน"
  383. #. module: hr_contract
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  386. msgid "End Date"
  387. msgstr "วันที่สิ้นสุด"
  388. #. module: hr_contract
  389. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  390. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  391. msgstr "วันที่สิ้นสุดสัญญา (หากเป็นสัญญาที่มีระยะเวลาคงที่)"
  392. #. module: hr_contract
  393. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  394. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  395. msgstr "วันที่สิ้นสุดระยะเวลาทดลองใช้งาน (ถ้ามี)"
  396. #. module: hr_contract
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  398. msgid "End of Trial Period"
  399. msgstr "สิ้นสุดระยะเวลาทดลอง"
  400. #. module: hr_contract
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  402. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  403. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  404. msgid "Expired"
  405. msgstr "หมดอายุ"
  406. #. module: hr_contract
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  410. msgid "First Contract Date"
  411. msgstr "วันที่ทำสัญญาครั้งแรก"
  412. #. module: hr_contract
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  414. msgid "Followers"
  415. msgstr "ผู้ติดตาม"
  416. #. module: hr_contract
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  418. msgid "Followers (Partners)"
  419. msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
  420. #. module: hr_contract
  421. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  422. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  423. msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
  424. #. module: hr_contract
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  426. msgid "Future Activities"
  427. msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
  428. #. module: hr_contract
  429. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  430. msgid "Green"
  431. msgstr "สีเขียว"
  432. #. module: hr_contract
  433. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  434. msgid "Grey"
  435. msgstr "สีเทา"
  436. #. module: hr_contract
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  439. msgid "Group By"
  440. msgstr "กลุ่มโดย"
  441. #. module: hr_contract
  442. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  443. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  444. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  445. msgid "HR Contract: update state"
  446. msgstr "สัญญา HR: สถานะอัปเดต"
  447. #. module: hr_contract
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  450. msgid "HR Responsible"
  451. msgstr "ความรับผิดชอบ HR "
  452. #. module: hr_contract
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  454. msgid "Has Message"
  455. msgstr "มีข้อความ"
  456. #. module: hr_contract
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  458. msgid "Hire Date"
  459. msgstr "วันที่จ้าง"
  460. #. module: hr_contract
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  464. msgid "ID"
  465. msgstr "ไอดี"
  466. #. module: hr_contract
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  468. msgid "Icon"
  469. msgstr "ไอคอน"
  470. #. module: hr_contract
  471. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  472. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  473. msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
  474. #. module: hr_contract
  475. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  476. msgid "If checked, new messages require your attention."
  477. msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
  478. #. module: hr_contract
  479. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  480. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  481. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  482. msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
  483. #. module: hr_contract
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  485. msgid "Is Currently Under Contract"
  486. msgstr "ปัจจุบันอยู่ภายใต้สัญญา"
  487. #. module: hr_contract
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  489. msgid "Is Follower"
  490. msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
  491. #. module: hr_contract
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  496. msgid "Job Position"
  497. msgstr "ตำแหน่งงาน"
  498. #. module: hr_contract
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  500. msgid "Kanban State"
  501. msgstr "สถานะคัมบัง"
  502. #. module: hr_contract
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  506. msgid "Last Modified on"
  507. msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
  508. #. module: hr_contract
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  511. msgid "Last Updated by"
  512. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
  513. #. module: hr_contract
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  516. msgid "Last Updated on"
  517. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
  518. #. module: hr_contract
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  520. msgid "Late Activities"
  521. msgstr "กิจกรรมล่าสุด"
  522. #. module: hr_contract
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  524. msgid "Main Attachment"
  525. msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา"
  526. #. module: hr_contract
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  528. msgid "Message Delivery error"
  529. msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
  530. #. module: hr_contract
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  532. msgid "Messages"
  533. msgstr "ข้อความ"
  534. #. module: hr_contract
  535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  536. msgid "Monthly Wage"
  537. msgstr "ค่าแรงรายเดือน"
  538. #. module: hr_contract
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  540. msgid "My Activity Deadline"
  541. msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
  542. #. module: hr_contract
  543. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  544. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  545. msgid "New"
  546. msgstr "ใหม่"
  547. #. module: hr_contract
  548. #. openerp-web
  549. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  550. #, python-format
  551. msgid "New Employee"
  552. msgstr ""
  553. #. module: hr_contract
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  555. msgid "Next Activity Calendar Event"
  556. msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
  557. #. module: hr_contract
  558. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  559. msgid "Next Activity Deadline"
  560. msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
  561. #. module: hr_contract
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  563. msgid "Next Activity Summary"
  564. msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
  565. #. module: hr_contract
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  567. msgid "Next Activity Type"
  568. msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
  569. #. module: hr_contract
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  571. msgid "No Contracts"
  572. msgstr "ไม่มีสัญญา"
  573. #. module: hr_contract
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  575. msgid "Not Running"
  576. msgstr "ไม่ทำงานอยู่"
  577. #. module: hr_contract
  578. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  579. msgid "Not Under Contract"
  580. msgstr "ไม่ได้อยู่ภายใต้สัญญา"
  581. #. module: hr_contract
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  584. msgid "Notes"
  585. msgstr "โน้ต"
  586. #. module: hr_contract
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  588. msgid "Number of Actions"
  589. msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
  590. #. module: hr_contract
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  592. msgid "Number of errors"
  593. msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
  594. #. module: hr_contract
  595. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  596. msgid "Number of messages requiring action"
  597. msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
  598. #. module: hr_contract
  599. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  600. msgid "Number of messages with delivery error"
  601. msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
  602. #. module: hr_contract
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  604. msgid "Open Contract"
  605. msgstr ""
  606. #. module: hr_contract
  607. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  608. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  609. msgstr "บุคคลที่รับผิดชอบในการตรวจสอบสัญญาของพนักงาน"
  610. #. module: hr_contract
  611. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  612. msgid "Public Employee"
  613. msgstr "ข้าราชการ"
  614. #. module: hr_contract
  615. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  616. msgid "Red"
  617. msgstr "สีแดง"
  618. #. module: hr_contract
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  621. msgid "Reference Working Time"
  622. msgstr "การอ้างอิงเวลาทำงาน"
  623. #. module: hr_contract
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  625. msgid "Related User"
  626. msgstr "ผู้ใช้งานที่เกี่ยวข้อง"
  627. #. module: hr_contract
  628. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  629. msgid "Resource Working Time"
  630. msgstr "เวลาทำงานของทรัพยากร"
  631. #. module: hr_contract
  632. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  633. msgid "Resources"
  634. msgstr "แหล่งข้อมูล"
  635. #. module: hr_contract
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  637. msgid "Responsible User"
  638. msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
  639. #. module: hr_contract
  640. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  641. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  643. msgid "Running"
  644. msgstr "การดำเนินการ"
  645. #. module: hr_contract
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  647. msgid "Running Contracts"
  648. msgstr "สัญญาที่ดำเนินการ"
  649. #. module: hr_contract
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  651. msgid "SMS Delivery error"
  652. msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
  653. #. module: hr_contract
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  655. msgid "Salary Information"
  656. msgstr "ข้อมูลเงินเดือน"
  657. #. module: hr_contract
  658. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  664. msgid "Salary Structure Type"
  665. msgstr "ประเภทโครงสร้างเงินเดือน"
  666. #. module: hr_contract
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  668. msgid "Search Contract"
  669. msgstr "ค้นหาสัญญา"
  670. #. module: hr_contract
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  672. msgid "Search Reference Contracts"
  673. msgstr "ค้นหาการอ้างอิงสัญญา"
  674. #. module: hr_contract
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  676. msgid "Set Contract End Date"
  677. msgstr "ตั้งค่าวันที่สิ้นสุดสัญญา"
  678. #. module: hr_contract
  679. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  680. msgid "Set the end date on the current contract."
  681. msgstr "ตั้งค่าวันที่สิ้นสุดในสัญญาปัจจุบัน"
  682. #. module: hr_contract
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  684. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  685. msgstr "แสดงบันทึกทั้งหมดที่มีวันดำเนินการถัดไปก่อนวันนี้"
  686. #. module: hr_contract
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  690. msgid "Start Date"
  691. msgstr "วันที่เริ่ม"
  692. #. module: hr_contract
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  698. msgid "Status"
  699. msgstr "สถานะ"
  700. #. module: hr_contract
  701. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  702. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  703. msgid ""
  704. "Status based on activities\n"
  705. "Overdue: Due date is already passed\n"
  706. "Today: Activity date is today\n"
  707. "Planned: Future activities."
  708. msgstr ""
  709. "สถานะตามกิจกรรม\n"
  710. "เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
  711. "วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
  712. "วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
  713. #. module: hr_contract
  714. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  715. msgid "Status of the contract"
  716. msgstr "สถานะของสัญญา"
  717. #. module: hr_contract
  718. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  719. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  720. msgid ""
  721. "The ISO country code in two chars. \n"
  722. "You can use this field for quick search."
  723. msgstr ""
  724. "โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n"
  725. "คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว"
  726. #. module: hr_contract
  727. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  728. #, python-format
  729. msgid "The contract of %s is about to expire."
  730. msgstr "สัญญาของ %s กำลังจะหมดอายุ"
  731. #. module: hr_contract
  732. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  733. msgid "To Renew"
  734. msgstr "ต่ออายุ"
  735. #. module: hr_contract
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  737. msgid "Today Activities"
  738. msgstr "กิจกรรมวันนี้"
  739. #. module: hr_contract
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  741. msgid "Type in notes about this contract..."
  742. msgstr ""
  743. #. module: hr_contract
  744. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  745. msgid "Type of the exception activity on record."
  746. msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
  747. #. module: hr_contract
  748. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  749. msgid "Under Contract"
  750. msgstr "ภายใต้สัญญา"
  751. #. module: hr_contract
  752. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  753. msgid "User"
  754. msgstr "ผู้ใช้"
  755. #. module: hr_contract
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  757. msgid "Visa Expire Date"
  758. msgstr "วันหมดอายุวีซ่า"
  759. #. module: hr_contract
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  761. msgid "Visa No"
  762. msgstr "หมายเลขวีซ่า"
  763. #. module: hr_contract
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  766. msgid "Wage"
  767. msgstr "ค่าแรง"
  768. #. module: hr_contract
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  770. msgid "Website Messages"
  771. msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
  772. #. module: hr_contract
  773. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  774. msgid "Website communication history"
  775. msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
  776. #. module: hr_contract
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  778. msgid "Work Permit No"
  779. msgstr "เลขที่ใบอนุญาตทำงาน"
  780. #. module: hr_contract
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  784. msgid "Working Schedule"
  785. msgstr "ตารางการทำงาน"