ca.po 53 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_timesheet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Pere Martínez, 2022
  7. # marcescu, 2022
  8. # José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
  9. # Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2022
  10. # Arnau Ros, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  13. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  14. # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
  15. # CristianCruzParra, 2022
  16. # Ivan Espinola, 2022
  17. # jabiri7, 2022
  18. # jabelchi, 2023
  19. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  27. "Last-Translator: Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023\n"
  28. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: ca\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  34. #. module: hr_timesheet
  35. #. odoo-python
  36. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  37. #, python-format
  38. msgid "%s Spent"
  39. msgstr "%s Esgotat"
  40. #. module: hr_timesheet
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
  45. msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restants)"
  46. #. module: hr_timesheet
  47. #. odoo-python
  48. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "(%s days remaining)"
  51. msgstr "(%s dies restants)"
  52. #. module: hr_timesheet
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  55. msgid "(incl."
  56. msgstr "(incl."
  57. #. module: hr_timesheet
  58. #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
  59. msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
  60. msgstr "<b class=\"tip_title\">Truc: enregistreu els fulls d'hores més ràpid</b>"
  61. #. module: hr_timesheet
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
  63. msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  64. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  65. #. module: hr_timesheet
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  67. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  68. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Descarrega"
  69. #. module: hr_timesheet
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  71. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  72. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Imprimir"
  73. #. module: hr_timesheet
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  75. msgid ""
  76. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
  77. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  78. msgstr ""
  79. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
  80. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  81. #. module: hr_timesheet
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  83. msgid ""
  84. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  85. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  86. msgstr ""
  87. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  88. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  89. #. module: hr_timesheet
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
  91. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
  92. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fulls d'hores</span>"
  93. #. module: hr_timesheet
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  96. msgid ""
  97. "<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
  98. " <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
  99. msgstr ""
  100. "<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hores dedicades a subtasques:</span>\n"
  101. " <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dies dedicats a subtasques:</span>"
  102. #. module: hr_timesheet
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  104. msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
  105. msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Dies)</span>"
  106. #. module: hr_timesheet
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  108. msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
  109. msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hores)</span>"
  110. #. module: hr_timesheet
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  112. msgid "<span>Date</span>"
  113. msgstr "<span>Data</span>"
  114. #. module: hr_timesheet
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  116. msgid "<span>Description</span>"
  117. msgstr "<span>Descripció</span>"
  118. #. module: hr_timesheet
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  120. msgid "<span>Employee</span>"
  121. msgstr "<span>Empleat</span>"
  122. #. module: hr_timesheet
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  124. msgid "<span>Project</span>"
  125. msgstr "<span>Projecte</span>"
  126. #. module: hr_timesheet
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  128. msgid "<span>Task</span>"
  129. msgstr "<span>Tasca</span>"
  130. #. module: hr_timesheet
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task_planned_hours_template
  132. msgid "<strong>Allocated Days:</strong>"
  133. msgstr "<strong>dies assignats:</strong>"
  134. #. module: hr_timesheet
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  136. msgid "<strong>Days Spent:</strong>"
  137. msgstr "<strong>Days Spent:</strong>"
  138. #. module: hr_timesheet
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
  140. msgid "<strong>Duration: </strong>"
  141. msgstr "<strong>Duració: </strong>"
  142. #. module: hr_timesheet
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  144. msgid "<strong>Hours Spent:</strong>"
  145. msgstr "<strong>Hores Spent:</strong>"
  146. #. module: hr_timesheet
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  148. msgid "<strong>Progress:</strong>"
  149. msgstr "<strong>progressar:</strong>"
  150. #. module: hr_timesheet
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
  152. msgid "Active Analytic Account"
  153. msgstr "Compte analític actiu"
  154. #. module: hr_timesheet
  155. #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
  156. msgid "Administrator"
  157. msgstr "Administrador"
  158. #. module: hr_timesheet
  159. #. odoo-python
  160. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  161. #, python-format
  162. msgid "All"
  163. msgstr "Tots"
  164. #. module: hr_timesheet
  165. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
  166. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
  167. msgid "All Timesheets"
  168. msgstr "Tots els fulls d'hores"
  169. #. module: hr_timesheet
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  172. msgid "Allocated Days"
  173. msgstr "Dies assignats"
  174. #. module: hr_timesheet
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  178. msgid "Allocated Hours"
  179. msgstr "Hores assignades"
  180. #. module: hr_timesheet
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
  182. msgid "Allow timesheets"
  183. msgstr "Permetre fulls d'hores"
  184. #. module: hr_timesheet
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
  186. msgid "Amount"
  187. msgstr "Import"
  188. #. module: hr_timesheet
  189. #. odoo-python
  190. #: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
  191. #, python-format
  192. msgid "Analysis"
  193. msgstr "Anàlisi"
  194. #. module: hr_timesheet
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
  196. msgid "Analytic Account"
  197. msgstr "Compte analític"
  198. #. module: hr_timesheet
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
  200. msgid "Analytic Entry"
  201. msgstr "Apunt analític"
  202. #. module: hr_timesheet
  203. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
  204. msgid "Analytic Line"
  205. msgstr "Línia analítica"
  206. #. module: hr_timesheet
  207. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
  208. msgid ""
  209. "Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
  210. "Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
  211. "This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
  212. "An analytic account is required in order to use timesheets."
  213. msgstr ""
  214. "Compte analític al qual està enllaçat aquest projecte, les seves tasques i els seus fulls d'hores. \n"
  215. "Feu un seguiment dels costos i ingressos del projecte establint aquest compte analític en els documents relacionats (p. ex. comandes de vendes, factures, comandes de compra, factures de proveïdor, despeses, etc.).\n"
  216. "Aquest compte analític es pot canviar en cada tasca individualment si cal.\n"
  217. "Es requereix un compte analític per a utilitzar fulls d'hores."
  218. #. module: hr_timesheet
  219. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
  220. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
  221. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
  222. msgid ""
  223. "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
  224. " Evaluate which part is billable and what costs it represents."
  225. msgstr ""
  226. "Analitza els projectes i tasques en què els vostres empleats passen el seu temps.<br>\n"
  227. " Avalua quina part és facturable i quins costos representa."
  228. #. module: hr_timesheet
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__ancestor_task_id
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  233. msgid "Ancestor Task"
  234. msgstr "Tasca d'avantpassat"
  235. #. module: hr_timesheet
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  237. msgid "Apple App Store"
  238. msgstr "App Store d'Apple"
  239. #. module: hr_timesheet
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
  241. msgid "Associated Timesheets"
  242. msgstr "Fulls d'hores associats"
  243. #. module: hr_timesheet
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
  245. msgid "Awesome Timesheet"
  246. msgstr "App Awesome Timesheet"
  247. #. module: hr_timesheet
  248. #: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  249. msgid "Blocked"
  250. msgstr "Bloquejat"
  251. #. module: hr_timesheet
  252. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
  253. msgid "By Employee"
  254. msgstr "Per empleat/da"
  255. #. module: hr_timesheet
  256. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
  257. msgid "By Project"
  258. msgstr "Per projecte"
  259. #. module: hr_timesheet
  260. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
  261. msgid "By Task"
  262. msgstr "Per tasca"
  263. #. module: hr_timesheet
  264. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
  265. msgid "Collaborators in project shared"
  266. msgstr "Col·laboradors en projectes compartits"
  267. #. module: hr_timesheet
  268. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
  269. msgid "Companies"
  270. msgstr "Empreses"
  271. #. module: hr_timesheet
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
  273. msgid "Company"
  274. msgstr "Empresa"
  275. #. module: hr_timesheet
  276. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
  277. msgid "Config Settings"
  278. msgstr "Ajustos de configuració"
  279. #. module: hr_timesheet
  280. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
  281. msgid "Configuration"
  282. msgstr "Configuració"
  283. #. module: hr_timesheet
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
  285. msgid "Currency"
  286. msgstr "Divisa"
  287. #. module: hr_timesheet
  288. #. odoo-python
  289. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  295. #, python-format
  296. msgid "Date"
  297. msgstr "Data"
  298. #. module: hr_timesheet
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  305. msgid "Days Spent"
  306. msgstr "Dies invertits"
  307. #. module: hr_timesheet
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  309. msgid "Days recorded on sub-tasks:"
  310. msgstr "Dies registrats en subtasques:"
  311. #. module: hr_timesheet
  312. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
  313. msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
  314. msgstr ""
  315. "Valor predeterminat del projecte per als fulls de temps generats a partir "
  316. "d'aquest tipus d'absència."
  317. #. module: hr_timesheet
  318. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
  319. msgid ""
  320. "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
  321. msgstr ""
  322. "Definiu un «cost horari» de l'empleat per a fer un seguiment del cost del "
  323. "seu temps."
  324. #. module: hr_timesheet
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  329. msgid "Department"
  330. msgstr "Departament"
  331. #. module: hr_timesheet
  332. #. odoo-python
  333. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  337. #, python-format
  338. msgid "Description"
  339. msgstr "Descripció"
  340. #. module: hr_timesheet
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
  342. msgid "Display Name"
  343. msgstr "Nom a mostrar"
  344. #. module: hr_timesheet
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  346. msgid "Download"
  347. msgstr "Descarregar"
  348. #. module: hr_timesheet
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  350. msgid "Duration"
  351. msgstr "Durada"
  352. #. module: hr_timesheet
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
  358. msgid "Effective Hours"
  359. msgstr "Hores reals"
  360. #. module: hr_timesheet
  361. #. odoo-python
  362. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  363. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  370. #, python-format
  371. msgid "Employee"
  372. msgstr "Empleat"
  373. #. module: hr_timesheet
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
  375. msgid "Employee Reminder"
  376. msgstr "Recordatori de l'empleat"
  377. #. module: hr_timesheet
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
  380. msgid "Encode Uom In Days"
  381. msgstr "Codificar UdM a dies"
  382. #. module: hr_timesheet
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
  384. msgid "Encoding Unit"
  385. msgstr "Unitat de codificació"
  386. #. module: hr_timesheet
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
  388. msgid "Encoding Uom"
  389. msgstr "Codificar unitats de mesura"
  390. #. module: hr_timesheet
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  392. msgid "Generate timesheets upon time off validation"
  393. msgstr "Genereu fulls d'hores després de la validació del temps lliure"
  394. #. module: hr_timesheet
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  396. msgid "Google Chrome Store"
  397. msgstr "Botiga de Google Chrome"
  398. #. module: hr_timesheet
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  400. msgid "Google Play Store"
  401. msgstr "Google Play Store"
  402. #. module: hr_timesheet
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  405. msgid "Group By"
  406. msgstr "Agrupar per"
  407. #. module: hr_timesheet
  408. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
  409. msgid "HTTP Routing"
  410. msgstr "Enrutament HTTP"
  411. #. module: hr_timesheet
  412. #. odoo-python
  413. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  414. #, python-format
  415. msgid "Hours"
  416. msgstr "Hores"
  417. #. module: hr_timesheet
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  426. msgid "Hours Spent"
  427. msgstr "Hores dedicades"
  428. #. module: hr_timesheet
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  430. msgid "Hours recorded on sub-tasks:"
  431. msgstr "Hores registrades en subtasques:"
  432. #. module: hr_timesheet
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
  434. msgid "ID"
  435. msgstr "ID"
  436. #. module: hr_timesheet
  437. #: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  438. msgid "In Progress"
  439. msgstr "En curs"
  440. #. module: hr_timesheet
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
  445. msgid "Initially Planned Hours"
  446. msgstr "Hores planificades inicialment"
  447. #. module: hr_timesheet
  448. #. odoo-python
  449. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  450. #: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  451. #, python-format
  452. msgid "Internal"
  453. msgstr "Intern"
  454. #. module: hr_timesheet
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
  456. msgid "Internal Project"
  457. msgstr "Projecte Intern"
  458. #. module: hr_timesheet
  459. #. odoo-python
  460. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  461. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  462. #, python-format
  463. msgid "Invalid operator: %s"
  464. msgstr "Operador no vàlid: %s"
  465. #. module: hr_timesheet
  466. #. odoo-python
  467. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  468. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  469. #, python-format
  470. msgid "Invalid value: %s"
  471. msgstr "Valor no vàlid: %s"
  472. #. module: hr_timesheet
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
  474. msgid "Is Encode Uom Days"
  475. msgstr "És Encode Uom Days"
  476. #. module: hr_timesheet
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
  478. msgid "Is Internal Project"
  479. msgstr "És Projecte Intern"
  480. #. module: hr_timesheet
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
  482. msgid "Job Title"
  483. msgstr "Títul del treball"
  484. #. module: hr_timesheet
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
  486. msgid "Last Modified on"
  487. msgstr "Última modificació el "
  488. #. module: hr_timesheet
  489. #. odoo-python
  490. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  491. #, python-format
  492. msgid "Last month"
  493. msgstr "Mes anterior"
  494. #. module: hr_timesheet
  495. #. odoo-python
  496. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  497. #, python-format
  498. msgid "Last week"
  499. msgstr "Setmana anterior"
  500. #. module: hr_timesheet
  501. #. odoo-python
  502. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  503. #, python-format
  504. msgid "Last year"
  505. msgstr "Any anterior"
  506. #. module: hr_timesheet
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
  509. msgid "Log time on tasks"
  510. msgstr "Registrar temps a tasques"
  511. #. module: hr_timesheet
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  516. msgid "Manager"
  517. msgstr "Director"
  518. #. module: hr_timesheet
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_manager_allow
  520. msgid "Manager Reminder"
  521. msgstr "Recordatori del gestor"
  522. #. module: hr_timesheet
  523. #. odoo-python
  524. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  525. #, python-format
  526. msgid "Meeting"
  527. msgstr "Reunió"
  528. #. module: hr_timesheet
  529. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
  530. msgid "Menu"
  531. msgstr "Menú"
  532. #. module: hr_timesheet
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
  534. msgid "My Department"
  535. msgstr "El meu departament"
  536. #. module: hr_timesheet
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
  539. msgid "My Department's Projects"
  540. msgstr "Projectes del meu departament"
  541. #. module: hr_timesheet
  542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
  543. msgid "My Department's Ratings"
  544. msgstr "Valoracions del meu departament"
  545. #. module: hr_timesheet
  546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  548. msgid "My Department's Tasks"
  549. msgstr "Les tasques del meu departament"
  550. #. module: hr_timesheet
  551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
  552. msgid "My Department's Updates"
  553. msgstr "Actualitzacions del meu departament"
  554. #. module: hr_timesheet
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
  556. msgid "My Team"
  557. msgstr "El meu equip"
  558. #. module: hr_timesheet
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
  561. msgid "My Team's Projects"
  562. msgstr "Els projectes del meu equip"
  563. #. module: hr_timesheet
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
  565. msgid "My Team's Ratings"
  566. msgstr "Valoracions del meu equip"
  567. #. module: hr_timesheet
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  570. msgid "My Team's Tasks"
  571. msgstr "Les tasques del meu equip"
  572. #. module: hr_timesheet
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
  574. msgid "My Team's Updates"
  575. msgstr "Actualitzacions del meu equip"
  576. #. module: hr_timesheet
  577. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
  578. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
  579. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  582. msgid "My Timesheets"
  583. msgstr "Els meus fulls d'hores"
  584. #. module: hr_timesheet
  585. #. odoo-python
  586. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  587. #, python-format
  588. msgid "Newest"
  589. msgstr "El més nou"
  590. #. module: hr_timesheet
  591. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
  592. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
  593. msgid "No activities found. Let's start a new one!"
  594. msgstr "No s'han trobat activitats. Comencem-n'hi una."
  595. #. module: hr_timesheet
  596. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
  597. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
  598. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
  599. msgid "No data yet!"
  600. msgstr "Encara no hi han dades!"
  601. #. module: hr_timesheet
  602. #. odoo-python
  603. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  604. #, python-format
  605. msgid "None"
  606. msgstr "Cap"
  607. #. module: hr_timesheet
  608. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
  609. msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
  610. msgstr "Nombre d'hores assignades menys el nombre d'hores gastades."
  611. #. module: hr_timesheet
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
  614. msgid "Overtime"
  615. msgstr "Temps sobrepassat"
  616. #. module: hr_timesheet
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
  618. msgid "Partner"
  619. msgstr "Empresa"
  620. #. module: hr_timesheet
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
  622. msgid "Planned Hours"
  623. msgstr "Hores planificades"
  624. #. module: hr_timesheet
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  626. msgid "Print"
  627. msgstr "Imprimir"
  628. #. module: hr_timesheet
  629. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
  630. msgid "Product Unit of Measure"
  631. msgstr "Unitat de mesura del producte"
  632. #. module: hr_timesheet
  633. #. odoo-python
  634. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  635. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
  637. #, python-format
  638. msgid "Progress"
  639. msgstr "Progrés"
  640. #. module: hr_timesheet
  641. #. odoo-python
  642. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  643. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  644. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
  651. #, python-format
  652. msgid "Project"
  653. msgstr "Projecte"
  654. #. module: hr_timesheet
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
  657. msgid "Project Time Unit"
  658. msgstr "Unitat de temps projecte"
  659. #. module: hr_timesheet
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
  661. msgid "Project in Overtime"
  662. msgstr "Projecte en temps extra"
  663. #. module: hr_timesheet
  664. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
  665. msgid "Project's Timesheets"
  666. msgstr "Fulls de treball dels projectes"
  667. #. module: hr_timesheet
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
  669. msgid "Projects in Overtime"
  670. msgstr "Projectes en temps extra"
  671. #. module: hr_timesheet
  672. #: model:project.task.type,legend_done:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  673. msgid "Ready"
  674. msgstr "Preparat"
  675. #. module: hr_timesheet
  676. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
  677. msgid "Record a new activity"
  678. msgstr "Registrar una nova activitat"
  679. #. module: hr_timesheet
  680. #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
  681. msgid ""
  682. "Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
  683. "hotkey to add 15min to your projects."
  684. msgstr ""
  685. "Enregistreu els fulls de treball en un instant tot prement Maj. + la tecla "
  686. "ràpida corresponent per afegir 15min als projectes. "
  687. #. module: hr_timesheet
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  690. msgid "Remaining Days"
  691. msgstr "Dies restants"
  692. #. module: hr_timesheet
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  694. msgid "Remaining Days:"
  695. msgstr "Dies restants:"
  696. #. module: hr_timesheet
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
  703. msgid "Remaining Hours"
  704. msgstr "Hores restants"
  705. #. module: hr_timesheet
  706. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
  707. msgid "Remaining Hours Percentage"
  708. msgstr "Percentatge d'hores restants"
  709. #. module: hr_timesheet
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  711. msgid "Remaining Hours:"
  712. msgstr "Horari restant:"
  713. #. module: hr_timesheet
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
  715. msgid "Remaining Invoiced Time"
  716. msgstr "Temps de facturació restant"
  717. #. module: hr_timesheet
  718. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
  719. msgid "Reporting"
  720. msgstr "Informes"
  721. #. module: hr_timesheet
  722. #. odoo-python
  723. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  724. #, python-format
  725. msgid "Search in All"
  726. msgstr "Cerqueu a tots"
  727. #. module: hr_timesheet
  728. #. odoo-python
  729. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  730. #, python-format
  731. msgid "Search in Description"
  732. msgstr "Cercar a descripció"
  733. #. module: hr_timesheet
  734. #. odoo-python
  735. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  736. #, python-format
  737. msgid "Search in Employee"
  738. msgstr "Cercar a Empleat"
  739. #. module: hr_timesheet
  740. #. odoo-python
  741. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  742. #, python-format
  743. msgid "Search in Project"
  744. msgstr "Cercar a Projecte"
  745. #. module: hr_timesheet
  746. #. odoo-python
  747. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  748. #, python-format
  749. msgid "Search in Task"
  750. msgstr "Cercar a Tasca"
  751. #. module: hr_timesheet
  752. #. odoo-python
  753. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  754. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  755. #, python-format
  756. msgid "See timesheet entries"
  757. msgstr "Visualitzar entrades de fulls d'hores"
  758. #. module: hr_timesheet
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  760. msgid ""
  761. "Send a periodical email reminder to timesheets managers<br/>\n"
  762. " that still have timesheets to validate"
  763. msgstr ""
  764. "Envia un recordatori periòdic per correu electrònic als gestors de fulls d'hores<br/>\n"
  765. " que encara té fulls d'hores per validar"
  766. #. module: hr_timesheet
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  768. msgid ""
  769. "Send a periodical email reminder to timesheets users<br/>\n"
  770. " that still have timesheets to encode"
  771. msgstr ""
  772. "Envia un recordatori periòdic per correu electrònic als usuaris dels fulls d'hores<br/>\n"
  773. " que encara té fulls d'hores per codificar"
  774. #. module: hr_timesheet
  775. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
  776. msgid "Settings"
  777. msgstr "Configuració"
  778. #. module: hr_timesheet
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  782. msgid "Sub-tasks Hours Spent"
  783. msgstr "Hores dedicades a subtasques"
  784. #. module: hr_timesheet
  785. #. odoo-python
  786. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  787. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  788. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  794. #, python-format
  795. msgid "Task"
  796. msgstr "Tasca"
  797. #. module: hr_timesheet
  798. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
  799. msgid "Task's Timesheets"
  800. msgstr "Fulls d'hores de les tasques"
  801. #. module: hr_timesheet
  802. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
  803. msgid "Tasks Analysis"
  804. msgstr "Anàlisi de tasques"
  805. #. module: hr_timesheet
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  808. msgid "Tasks Soon in Overtime"
  809. msgstr "Tasques aviat en temps extra"
  810. #. module: hr_timesheet
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  814. msgid "Tasks in Overtime"
  815. msgstr "Tasques amb temps sobrepassat"
  816. #. module: hr_timesheet
  817. #. odoo-python
  818. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  819. #, python-format
  820. msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
  821. msgstr "El Projecte Intern d'una empresa hauria d'estar en aquesta empresa."
  822. #. module: hr_timesheet
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  824. msgid "There are no timesheets."
  825. msgstr "No hi ha fulls d'hores"
  826. #. module: hr_timesheet
  827. #. odoo-python
  828. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  829. #, python-format
  830. msgid ""
  831. "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
  832. " these projects, you have to remove these timesheet entries."
  833. msgstr ""
  834. "Aquests projectes tenen entrades de fulls de treball que els referencien. "
  835. "Abans d'eliminar aquests projectes, cal que elimineu les entrades de fulls "
  836. "de treball."
  837. #. module: hr_timesheet
  838. #. odoo-python
  839. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  840. #, python-format
  841. msgid ""
  842. "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
  843. "these tasks, you have to remove these timesheet entries."
  844. msgstr ""
  845. "Aquestes tasques tenen entrades de fulls de treball que les referencien. "
  846. "Abans d'eliminar aquestes tasques, cal que elimineu les entrades de fulls de"
  847. " treball."
  848. #. module: hr_timesheet
  849. #. odoo-python
  850. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  851. #, python-format
  852. msgid "This Quarter"
  853. msgstr "Aquest trimestre"
  854. #. module: hr_timesheet
  855. #. odoo-python
  856. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  857. #, python-format
  858. msgid "This month"
  859. msgstr "Aquest mes"
  860. #. module: hr_timesheet
  861. #. odoo-python
  862. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  863. #, python-format
  864. msgid "This operator %s is not supported in this search method."
  865. msgstr "Aquest operador %s no és compatible amb aquest mètode de cerca."
  866. #. module: hr_timesheet
  867. #. odoo-python
  868. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  869. #, python-format
  870. msgid ""
  871. "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
  872. " project, you have to remove these timesheet entries."
  873. msgstr ""
  874. "Aquest projecte te entrades de fulls de treball que el referencien. Abans "
  875. "d'eliminar aquest projecte, cal que elimineu les entrades de fulls de "
  876. "treball."
  877. #. module: hr_timesheet
  878. #. odoo-python
  879. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  880. #, python-format
  881. msgid ""
  882. "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
  883. "task, you have to remove these timesheet entries."
  884. msgstr ""
  885. "Aquesta tasca té entrades de fulls de treball que la referencien. Abans "
  886. "d'eliminar aquesta tasca, cal que elimineu les entrades de fulls de treball."
  887. #. module: hr_timesheet
  888. #. odoo-python
  889. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  890. #, python-format
  891. msgid ""
  892. "This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
  893. " to it."
  894. msgstr ""
  895. "Aquesta tasca ha d'ésser part d'un projecte perquè hi ha fulls de treball "
  896. "que hi enllacen. "
  897. #. module: hr_timesheet
  898. #. odoo-python
  899. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  900. #, python-format
  901. msgid "This week"
  902. msgstr "Aquesta setmana"
  903. #. module: hr_timesheet
  904. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
  905. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
  906. msgid ""
  907. "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
  908. "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
  909. msgstr ""
  910. "Permet fixar la unitat de mesura utilitzada en projectes i tasques.\n"
  911. "Si utilitzeu els fulls d'horaris relacionats amb projectes, no oblideu configurar la unitat de mesura correcta en els vostres empleats."
  912. #. module: hr_timesheet
  913. #. odoo-python
  914. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  915. #, python-format
  916. msgid "This year"
  917. msgstr "Aquest any"
  918. #. module: hr_timesheet
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  920. msgid "Time Encoding"
  921. msgstr "Codificació de temps"
  922. #. module: hr_timesheet
  923. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  925. msgid "Time Off"
  926. msgstr "Absències"
  927. #. module: hr_timesheet
  928. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
  929. msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
  930. msgstr ""
  931. "Temps invertit en les sub-tasques (i les seves sub-tasques) d'aquesta tasca."
  932. #. module: hr_timesheet
  933. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
  934. msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
  935. msgstr ""
  936. "Temps dedicat a aquesta tasca i les seves subtasques (i les seves pròpies "
  937. "subtasques)."
  938. #. module: hr_timesheet
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  940. msgid "Time unit used to record your timesheets"
  941. msgstr "Unitat de mesura utilitzada per a registrar els fulls de treball"
  942. #. module: hr_timesheet
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
  946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
  947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
  948. msgid "Timesheet"
  949. msgstr "Full d'hores"
  950. #. module: hr_timesheet
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  954. msgid "Timesheet Activities"
  955. msgstr "Activitats de fulls d'hores"
  956. #. module: hr_timesheet
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
  968. msgid "Timesheet Costs"
  969. msgstr "Costos de full de treball"
  970. #. module: hr_timesheet
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count
  972. msgid "Timesheet Count"
  973. msgstr "Recompte de fulls de temps"
  974. #. module: hr_timesheet
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
  977. msgid "Timesheet Encoding Unit"
  978. msgstr "Unitat de codificació dels fulls d'hores"
  979. #. module: hr_timesheet
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  982. msgid "Timesheet by Date"
  983. msgstr "Full d'hores per data"
  984. #. module: hr_timesheet
  985. #. odoo-python
  986. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  987. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  988. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
  989. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
  990. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
  991. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
  992. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
  993. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
  996. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
  997. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
  998. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1018. #, python-format
  1019. msgid "Timesheets"
  1020. msgstr "Fulls d'hores"
  1021. #. module: hr_timesheet
  1022. #. odoo-python
  1023. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1024. #, python-format
  1025. msgid "Timesheets - %s"
  1026. msgstr "Fulls d'hores - %s"
  1027. #. module: hr_timesheet
  1028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
  1029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
  1031. msgid "Timesheets Analysis"
  1032. msgstr "Anàlisi de fulls d'hores"
  1033. #. module: hr_timesheet
  1034. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
  1035. msgid "Timesheets Analysis Report"
  1036. msgstr "Informe d'anàlisi de fulls d'hores"
  1037. #. module: hr_timesheet
  1038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  1039. msgid "Timesheets Control"
  1040. msgstr "Control de fulls d'hores"
  1041. #. module: hr_timesheet
  1042. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
  1043. msgid "Timesheets by Employee"
  1044. msgstr "Fulls d'hores per empleat"
  1045. #. module: hr_timesheet
  1046. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
  1047. msgid "Timesheets by Project"
  1048. msgstr "Fulls d'hores per projecte"
  1049. #. module: hr_timesheet
  1050. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
  1051. msgid "Timesheets by Task"
  1052. msgstr "Fulls d'hores per tasca"
  1053. #. module: hr_timesheet
  1054. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
  1055. msgid "Timesheets can be logged on this task."
  1056. msgstr "En aquesta tasca poden enregistrar-se fulls d'hores."
  1057. #. module: hr_timesheet
  1058. #. odoo-python
  1059. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1060. #, python-format
  1061. msgid ""
  1062. "Timesheets must be created with an active employee in the selected "
  1063. "companies."
  1064. msgstr ""
  1065. "Els fulls d'hores s'han de crear amb un empleat actiu a les empreses "
  1066. "seleccionades."
  1067. #. module: hr_timesheet
  1068. #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
  1069. msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
  1070. msgstr "Truc: enregistreu els fulls de treball més ràpidament"
  1071. #. module: hr_timesheet
  1072. #. odoo-python
  1073. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  1074. #, python-format
  1075. msgid "Today"
  1076. msgstr "Avui"
  1077. #. module: hr_timesheet
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
  1079. msgid "Total"
  1080. msgstr "Total"
  1081. #. module: hr_timesheet
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1084. msgid "Total Days"
  1085. msgstr "Dies totals"
  1086. #. module: hr_timesheet
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
  1088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  1089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1090. msgid "Total Hours"
  1091. msgstr "Total d'hores"
  1092. #. module: hr_timesheet
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
  1094. msgid "Total Timesheet Time"
  1095. msgstr "Temps total fulls de treball"
  1096. #. module: hr_timesheet
  1097. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
  1098. msgid ""
  1099. "Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
  1100. " the unit."
  1101. msgstr ""
  1102. "Total de temps enregistrat al projecte (en la UdM adequada) arrodonit a "
  1103. "unitats."
  1104. #. module: hr_timesheet
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  1106. msgid "Total:"
  1107. msgstr "Total:"
  1108. #. module: hr_timesheet
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  1110. msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
  1111. msgstr ""
  1112. "Enregistreu el temps des de qualsevol lloc, fins i tot off-line, amb les "
  1113. "aplicacions web-mòbil"
  1114. #. module: hr_timesheet
  1115. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
  1116. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
  1117. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
  1118. msgid ""
  1119. "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
  1120. " customers."
  1121. msgstr ""
  1122. "Feu seguiment de les hores de treball per projectes cada dia i factureu "
  1123. "aquest temps als clients. "
  1124. #. module: hr_timesheet
  1125. #. odoo-python
  1126. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  1127. #, python-format
  1128. msgid "Training"
  1129. msgstr "Formació"
  1130. #. module: hr_timesheet
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
  1133. msgid "User"
  1134. msgstr "Usuari"
  1135. #. module: hr_timesheet
  1136. #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
  1137. msgid "User: all timesheets"
  1138. msgstr "Usuari: tots els fulls d'hores"
  1139. #. module: hr_timesheet
  1140. #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
  1141. msgid "User: own timesheets only"
  1142. msgstr "Usuari: només fulls d'hores propis"
  1143. #. module: hr_timesheet
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
  1145. msgid "Widget"
  1146. msgstr "Widget"
  1147. #. module: hr_timesheet
  1148. #. odoo-python
  1149. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1150. #, python-format
  1151. msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
  1152. msgstr "No podeu accedir fulls d'hores que no són vostres."
  1153. #. module: hr_timesheet
  1154. #. odoo-python
  1155. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1156. #, python-format
  1157. msgid ""
  1158. "You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic "
  1159. "account."
  1160. msgstr ""
  1161. "No podeu afegir fulls d'hores a un projecte enllaçat un un compte analític "
  1162. "inactiu."
  1163. #. module: hr_timesheet
  1164. #. odoo-python
  1165. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1166. #, python-format
  1167. msgid ""
  1168. "You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive "
  1169. "analytic account."
  1170. msgstr ""
  1171. "No podeu afegir fulls d'hores a un projecte o una tasca enllaçada a un "
  1172. "compte analític inactiu."
  1173. #. module: hr_timesheet
  1174. #. odoo-python
  1175. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1176. #, python-format
  1177. msgid "You cannot create a timesheet on a private task."
  1178. msgstr "No podeu crear un full de temps en una tasca privada."
  1179. #. module: hr_timesheet
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1181. msgid ""
  1182. "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
  1183. "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
  1184. "to timesheet on the project."
  1185. msgstr ""
  1186. "No podeu enregistrar fulls d'hores en aquest projectes ja que està enllaçat "
  1187. "a un compte analític inactiu. Si us plau, canvieu aquest compte o reactiveu "
  1188. "l'actual per a poder enregistrar hores. "
  1189. #. module: hr_timesheet
  1190. #. odoo-python
  1191. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1192. #, python-format
  1193. msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
  1194. msgstr "No podeu establir un empleat arxivat als fulls d'hores existents."
  1195. #. module: hr_timesheet
  1196. #. odoo-python
  1197. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  1198. #, python-format
  1199. msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
  1200. msgstr "No podeu utilitzar fulls de treball sense compte analític."
  1201. #. module: hr_timesheet
  1202. #. odoo-python
  1203. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  1204. #, python-format
  1205. msgid "days"
  1206. msgstr "dies"
  1207. #. module: hr_timesheet
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
  1209. msgid "for"
  1210. msgstr "per"
  1211. #. module: hr_timesheet
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
  1213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
  1214. msgid "for the"
  1215. msgstr "pel"
  1216. #. module: hr_timesheet
  1217. #. odoo-python
  1218. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  1219. #, python-format
  1220. msgid "hours"
  1221. msgstr "hores"
  1222. #. module: hr_timesheet
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1224. msgid ""
  1225. "on\n"
  1226. " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
  1227. msgstr ""
  1228. "el\n"
  1229. " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Subtasques</span>)"
  1230. #. module: hr_timesheet
  1231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  1232. msgid ""
  1233. "on\n"
  1234. " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
  1235. msgstr ""
  1236. "el\n"
  1237. " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Subtasques</span>)"