cs.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_timesheet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  7. # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
  8. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Jiří Podhorecký, 2022
  11. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2023
  12. # Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
  13. # Jakub Smolka, 2023
  14. # Tomáš Píšek, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  22. "Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n"
  23. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: cs\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  29. #. module: hr_timesheet
  30. #. odoo-python
  31. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid "%s Spent"
  34. msgstr ""
  35. #. module: hr_timesheet
  36. #. odoo-python
  37. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  38. #, python-format
  39. msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
  40. msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)szbývající)"
  41. #. module: hr_timesheet
  42. #. odoo-python
  43. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "(%s days remaining)"
  46. msgstr "(%s Zbývající dny)"
  47. #. module: hr_timesheet
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  50. msgid "(incl."
  51. msgstr "(vč."
  52. #. module: hr_timesheet
  53. #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
  54. msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
  55. msgstr ""
  56. #. module: hr_timesheet
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
  58. msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  59. msgstr ""
  60. #. module: hr_timesheet
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  62. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  63. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/>Stáhnout "
  64. #. module: hr_timesheet
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  66. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  67. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tisk"
  68. #. module: hr_timesheet
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  70. msgid ""
  71. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
  72. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  73. msgstr ""
  74. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
  75. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  76. #. module: hr_timesheet
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  78. msgid ""
  79. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  80. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  81. msgstr ""
  82. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  83. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  84. #. module: hr_timesheet
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
  86. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
  87. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pracovní výkazy</span>"
  88. #. module: hr_timesheet
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  91. msgid ""
  92. "<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
  93. " <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
  94. msgstr ""
  95. #. module: hr_timesheet
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  97. msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
  98. msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkem (dny)</span>"
  99. #. module: hr_timesheet
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  101. msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
  102. msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkem (hodiny)</span>"
  103. #. module: hr_timesheet
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  105. msgid "<span>Date</span>"
  106. msgstr "<span>Datum</span>"
  107. #. module: hr_timesheet
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  109. msgid "<span>Description</span>"
  110. msgstr "<span>Popis</span>"
  111. #. module: hr_timesheet
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  113. msgid "<span>Employee</span>"
  114. msgstr ""
  115. #. module: hr_timesheet
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  117. msgid "<span>Project</span>"
  118. msgstr "<span>Projekt</span>"
  119. #. module: hr_timesheet
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  121. msgid "<span>Task</span>"
  122. msgstr "<span>Úkol</span>"
  123. #. module: hr_timesheet
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task_planned_hours_template
  125. msgid "<strong>Allocated Days:</strong>"
  126. msgstr ""
  127. #. module: hr_timesheet
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  129. msgid "<strong>Days Spent:</strong>"
  130. msgstr ""
  131. #. module: hr_timesheet
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
  133. msgid "<strong>Duration: </strong>"
  134. msgstr "<strong>Trvání: </strong>"
  135. #. module: hr_timesheet
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  137. msgid "<strong>Hours Spent:</strong>"
  138. msgstr ""
  139. #. module: hr_timesheet
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  141. msgid "<strong>Progress:</strong>"
  142. msgstr ""
  143. #. module: hr_timesheet
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
  145. msgid "Active Analytic Account"
  146. msgstr "Aktivní analytický účet"
  147. #. module: hr_timesheet
  148. #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
  149. msgid "Administrator"
  150. msgstr "Administrátor"
  151. #. module: hr_timesheet
  152. #. odoo-python
  153. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  154. #, python-format
  155. msgid "All"
  156. msgstr "Vše"
  157. #. module: hr_timesheet
  158. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
  159. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
  160. msgid "All Timesheets"
  161. msgstr "Všechny časové výkazy"
  162. #. module: hr_timesheet
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  165. msgid "Allocated Days"
  166. msgstr ""
  167. #. module: hr_timesheet
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  171. msgid "Allocated Hours"
  172. msgstr "Přidělené hodiny"
  173. #. module: hr_timesheet
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
  175. msgid "Allow timesheets"
  176. msgstr "Povolit Pracovní výkazy"
  177. #. module: hr_timesheet
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
  179. msgid "Amount"
  180. msgstr "Částka"
  181. #. module: hr_timesheet
  182. #. odoo-python
  183. #: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
  184. #, python-format
  185. msgid "Analysis"
  186. msgstr "Analýza"
  187. #. module: hr_timesheet
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
  189. msgid "Analytic Account"
  190. msgstr "Analytický účet"
  191. #. module: hr_timesheet
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
  193. msgid "Analytic Entry"
  194. msgstr "Analytická položka"
  195. #. module: hr_timesheet
  196. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
  197. msgid "Analytic Line"
  198. msgstr "Analytická řádka"
  199. #. module: hr_timesheet
  200. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
  201. msgid ""
  202. "Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
  203. "Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
  204. "This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
  205. "An analytic account is required in order to use timesheets."
  206. msgstr ""
  207. #. module: hr_timesheet
  208. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
  209. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
  210. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
  211. msgid ""
  212. "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
  213. " Evaluate which part is billable and what costs it represents."
  214. msgstr ""
  215. #. module: hr_timesheet
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__ancestor_task_id
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  220. msgid "Ancestor Task"
  221. msgstr ""
  222. #. module: hr_timesheet
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  224. msgid "Apple App Store"
  225. msgstr "Apple App Store"
  226. #. module: hr_timesheet
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
  228. msgid "Associated Timesheets"
  229. msgstr "Související pracovní výkazy"
  230. #. module: hr_timesheet
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
  232. msgid "Awesome Timesheet"
  233. msgstr "Úžasný pracovní výkaz"
  234. #. module: hr_timesheet
  235. #: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  236. msgid "Blocked"
  237. msgstr "Blokováno"
  238. #. module: hr_timesheet
  239. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
  240. msgid "By Employee"
  241. msgstr "Dle zaměstnance"
  242. #. module: hr_timesheet
  243. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
  244. msgid "By Project"
  245. msgstr "Dle projektu"
  246. #. module: hr_timesheet
  247. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
  248. msgid "By Task"
  249. msgstr "Dle úkolu"
  250. #. module: hr_timesheet
  251. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
  252. msgid "Collaborators in project shared"
  253. msgstr "Spolupracovníci v projektu sdíleli"
  254. #. module: hr_timesheet
  255. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
  256. msgid "Companies"
  257. msgstr "Společnosti"
  258. #. module: hr_timesheet
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
  260. msgid "Company"
  261. msgstr "Firma"
  262. #. module: hr_timesheet
  263. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
  264. msgid "Config Settings"
  265. msgstr "Nastavení konfigurace"
  266. #. module: hr_timesheet
  267. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
  268. msgid "Configuration"
  269. msgstr "Konfigurace"
  270. #. module: hr_timesheet
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
  272. msgid "Currency"
  273. msgstr "Měna"
  274. #. module: hr_timesheet
  275. #. odoo-python
  276. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  282. #, python-format
  283. msgid "Date"
  284. msgstr "Datum"
  285. #. module: hr_timesheet
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  292. msgid "Days Spent"
  293. msgstr "Strávené dni"
  294. #. module: hr_timesheet
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  296. msgid "Days recorded on sub-tasks:"
  297. msgstr ""
  298. #. module: hr_timesheet
  299. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
  300. msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
  301. msgstr ""
  302. "Výchozí hodnota projektu pro časový rozvrh generovaný z typu volného času."
  303. #. module: hr_timesheet
  304. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
  305. msgid ""
  306. "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
  307. msgstr ""
  308. "Definujte „hodinové náklady“ na zaměstnance, abyste mohli sledovat náklady "
  309. "na jeho čas."
  310. #. module: hr_timesheet
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  315. msgid "Department"
  316. msgstr "Oddělení"
  317. #. module: hr_timesheet
  318. #. odoo-python
  319. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  323. #, python-format
  324. msgid "Description"
  325. msgstr "Popis"
  326. #. module: hr_timesheet
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
  328. msgid "Display Name"
  329. msgstr "Zobrazované jméno"
  330. #. module: hr_timesheet
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  332. msgid "Download"
  333. msgstr "Stáhnout"
  334. #. module: hr_timesheet
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  336. msgid "Duration"
  337. msgstr "Trvání"
  338. #. module: hr_timesheet
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
  344. msgid "Effective Hours"
  345. msgstr "Efektivních hodin"
  346. #. module: hr_timesheet
  347. #. odoo-python
  348. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  349. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  356. #, python-format
  357. msgid "Employee"
  358. msgstr "Zaměstnanec"
  359. #. module: hr_timesheet
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
  361. msgid "Employee Reminder"
  362. msgstr "Připomenutí zaměstnance"
  363. #. module: hr_timesheet
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
  366. msgid "Encode Uom In Days"
  367. msgstr "Zakódujte Uom za dny"
  368. #. module: hr_timesheet
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
  370. msgid "Encoding Unit"
  371. msgstr "Kódovací jednotka"
  372. #. module: hr_timesheet
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
  374. msgid "Encoding Uom"
  375. msgstr "Kódování MJ"
  376. #. module: hr_timesheet
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  378. msgid "Generate timesheets upon time off validation"
  379. msgstr ""
  380. #. module: hr_timesheet
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  382. msgid "Google Chrome Store"
  383. msgstr "Google Chrome Store"
  384. #. module: hr_timesheet
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  386. msgid "Google Play Store"
  387. msgstr "Google Play Store"
  388. #. module: hr_timesheet
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  391. msgid "Group By"
  392. msgstr "Seskupit podle"
  393. #. module: hr_timesheet
  394. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
  395. msgid "HTTP Routing"
  396. msgstr "HTTP Routing"
  397. #. module: hr_timesheet
  398. #. odoo-python
  399. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  400. #, python-format
  401. msgid "Hours"
  402. msgstr "Hodiny"
  403. #. module: hr_timesheet
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  412. msgid "Hours Spent"
  413. msgstr "Strávených hodin"
  414. #. module: hr_timesheet
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  416. msgid "Hours recorded on sub-tasks:"
  417. msgstr ""
  418. #. module: hr_timesheet
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
  420. msgid "ID"
  421. msgstr "ID"
  422. #. module: hr_timesheet
  423. #: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  424. msgid "In Progress"
  425. msgstr "Probíhá"
  426. #. module: hr_timesheet
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
  431. msgid "Initially Planned Hours"
  432. msgstr "Původní plán hodin"
  433. #. module: hr_timesheet
  434. #. odoo-python
  435. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  436. #: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  437. #, python-format
  438. msgid "Internal"
  439. msgstr "Vnitřní"
  440. #. module: hr_timesheet
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
  442. msgid "Internal Project"
  443. msgstr "Interní projekt"
  444. #. module: hr_timesheet
  445. #. odoo-python
  446. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  447. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  448. #, python-format
  449. msgid "Invalid operator: %s"
  450. msgstr ""
  451. #. module: hr_timesheet
  452. #. odoo-python
  453. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  454. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  455. #, python-format
  456. msgid "Invalid value: %s"
  457. msgstr ""
  458. #. module: hr_timesheet
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
  460. msgid "Is Encode Uom Days"
  461. msgstr "Je kódování dní MJ"
  462. #. module: hr_timesheet
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
  464. msgid "Is Internal Project"
  465. msgstr ""
  466. #. module: hr_timesheet
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
  468. msgid "Job Title"
  469. msgstr "Pracovní pozice"
  470. #. module: hr_timesheet
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
  472. msgid "Last Modified on"
  473. msgstr "Naposled změněno"
  474. #. module: hr_timesheet
  475. #. odoo-python
  476. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  477. #, python-format
  478. msgid "Last month"
  479. msgstr "Minulý měsíc"
  480. #. module: hr_timesheet
  481. #. odoo-python
  482. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  483. #, python-format
  484. msgid "Last week"
  485. msgstr "Minulý týden"
  486. #. module: hr_timesheet
  487. #. odoo-python
  488. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  489. #, python-format
  490. msgid "Last year"
  491. msgstr "Minulý rok"
  492. #. module: hr_timesheet
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
  495. msgid "Log time on tasks"
  496. msgstr "Přihlaste si čas na úkoly"
  497. #. module: hr_timesheet
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  502. msgid "Manager"
  503. msgstr "Manažer"
  504. #. module: hr_timesheet
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_manager_allow
  506. msgid "Manager Reminder"
  507. msgstr "Připomenutí správce"
  508. #. module: hr_timesheet
  509. #. odoo-python
  510. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  511. #, python-format
  512. msgid "Meeting"
  513. msgstr "Schůzka"
  514. #. module: hr_timesheet
  515. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
  516. msgid "Menu"
  517. msgstr "Menu"
  518. #. module: hr_timesheet
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
  520. msgid "My Department"
  521. msgstr "Moje oddělení"
  522. #. module: hr_timesheet
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
  525. msgid "My Department's Projects"
  526. msgstr ""
  527. #. module: hr_timesheet
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
  529. msgid "My Department's Ratings"
  530. msgstr ""
  531. #. module: hr_timesheet
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  534. msgid "My Department's Tasks"
  535. msgstr ""
  536. #. module: hr_timesheet
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
  538. msgid "My Department's Updates"
  539. msgstr ""
  540. #. module: hr_timesheet
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
  542. msgid "My Team"
  543. msgstr "Můj tým"
  544. #. module: hr_timesheet
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
  547. msgid "My Team's Projects"
  548. msgstr ""
  549. #. module: hr_timesheet
  550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
  551. msgid "My Team's Ratings"
  552. msgstr ""
  553. #. module: hr_timesheet
  554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  556. msgid "My Team's Tasks"
  557. msgstr ""
  558. #. module: hr_timesheet
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
  560. msgid "My Team's Updates"
  561. msgstr ""
  562. #. module: hr_timesheet
  563. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
  564. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
  565. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  568. msgid "My Timesheets"
  569. msgstr "Mé časové výkazy"
  570. #. module: hr_timesheet
  571. #. odoo-python
  572. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  573. #, python-format
  574. msgid "Newest"
  575. msgstr "Nejnovější"
  576. #. module: hr_timesheet
  577. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
  578. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
  579. msgid "No activities found. Let's start a new one!"
  580. msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivity. Začněme nový!"
  581. #. module: hr_timesheet
  582. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
  583. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
  584. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
  585. msgid "No data yet!"
  586. msgstr "Zatím žádná data!"
  587. #. module: hr_timesheet
  588. #. odoo-python
  589. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  590. #, python-format
  591. msgid "None"
  592. msgstr "Nic"
  593. #. module: hr_timesheet
  594. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
  595. msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
  596. msgstr ""
  597. #. module: hr_timesheet
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
  600. msgid "Overtime"
  601. msgstr "Přesčas"
  602. #. module: hr_timesheet
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
  604. msgid "Partner"
  605. msgstr "Partner"
  606. #. module: hr_timesheet
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
  608. msgid "Planned Hours"
  609. msgstr "Plánované hodiny"
  610. #. module: hr_timesheet
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  612. msgid "Print"
  613. msgstr "Tisk"
  614. #. module: hr_timesheet
  615. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
  616. msgid "Product Unit of Measure"
  617. msgstr "Měrná jednotka výrobku"
  618. #. module: hr_timesheet
  619. #. odoo-python
  620. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
  623. #, python-format
  624. msgid "Progress"
  625. msgstr "Průběh"
  626. #. module: hr_timesheet
  627. #. odoo-python
  628. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  629. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  630. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
  631. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
  637. #, python-format
  638. msgid "Project"
  639. msgstr "Projekt"
  640. #. module: hr_timesheet
  641. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
  643. msgid "Project Time Unit"
  644. msgstr "Jednotka času projektu"
  645. #. module: hr_timesheet
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
  647. msgid "Project in Overtime"
  648. msgstr ""
  649. #. module: hr_timesheet
  650. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
  651. msgid "Project's Timesheets"
  652. msgstr "Pracovní výkazy projektu"
  653. #. module: hr_timesheet
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
  655. msgid "Projects in Overtime"
  656. msgstr ""
  657. #. module: hr_timesheet
  658. #: model:project.task.type,legend_done:hr_timesheet.internal_project_default_stage
  659. msgid "Ready"
  660. msgstr "Připraveno"
  661. #. module: hr_timesheet
  662. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
  663. msgid "Record a new activity"
  664. msgstr "Zaznamenat novou aktivitu"
  665. #. module: hr_timesheet
  666. #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
  667. msgid ""
  668. "Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
  669. "hotkey to add 15min to your projects."
  670. msgstr ""
  671. "Stisknutím klávesové zkratky Shift + příslušné klávesové zkratky můžete "
  672. "okamžitě zaznamenat své časové výkazy a přidat 15 minut k projektům."
  673. #. module: hr_timesheet
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  676. msgid "Remaining Days"
  677. msgstr "Zbývajících dnů"
  678. #. module: hr_timesheet
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  680. msgid "Remaining Days:"
  681. msgstr ""
  682. #. module: hr_timesheet
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
  684. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
  689. msgid "Remaining Hours"
  690. msgstr "Zbývající hodiny"
  691. #. module: hr_timesheet
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
  693. msgid "Remaining Hours Percentage"
  694. msgstr ""
  695. #. module: hr_timesheet
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
  697. msgid "Remaining Hours:"
  698. msgstr ""
  699. #. module: hr_timesheet
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
  701. msgid "Remaining Invoiced Time"
  702. msgstr ""
  703. #. module: hr_timesheet
  704. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
  705. msgid "Reporting"
  706. msgstr "Přehledy"
  707. #. module: hr_timesheet
  708. #. odoo-python
  709. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  710. #, python-format
  711. msgid "Search in All"
  712. msgstr "Hledat ve všech"
  713. #. module: hr_timesheet
  714. #. odoo-python
  715. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  716. #, python-format
  717. msgid "Search in Description"
  718. msgstr "Hledat v popisu"
  719. #. module: hr_timesheet
  720. #. odoo-python
  721. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  722. #, python-format
  723. msgid "Search in Employee"
  724. msgstr "Hledat v zaměstnance"
  725. #. module: hr_timesheet
  726. #. odoo-python
  727. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  728. #, python-format
  729. msgid "Search in Project"
  730. msgstr "Hledat v projektu"
  731. #. module: hr_timesheet
  732. #. odoo-python
  733. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  734. #, python-format
  735. msgid "Search in Task"
  736. msgstr "Hledat v úkolu"
  737. #. module: hr_timesheet
  738. #. odoo-python
  739. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  740. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  741. #, python-format
  742. msgid "See timesheet entries"
  743. msgstr "Viz položky pracovního výkazu"
  744. #. module: hr_timesheet
  745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  746. msgid ""
  747. "Send a periodical email reminder to timesheets managers<br/>\n"
  748. " that still have timesheets to validate"
  749. msgstr ""
  750. #. module: hr_timesheet
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  752. msgid ""
  753. "Send a periodical email reminder to timesheets users<br/>\n"
  754. " that still have timesheets to encode"
  755. msgstr ""
  756. #. module: hr_timesheet
  757. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
  758. msgid "Settings"
  759. msgstr "Nastavení"
  760. #. module: hr_timesheet
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  764. msgid "Sub-tasks Hours Spent"
  765. msgstr "Dílčí úkoly strávené hodinami"
  766. #. module: hr_timesheet
  767. #. odoo-python
  768. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  769. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  770. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
  771. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  776. #, python-format
  777. msgid "Task"
  778. msgstr "Úloha"
  779. #. module: hr_timesheet
  780. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
  781. msgid "Task's Timesheets"
  782. msgstr "Pracovní výkazy úkolu"
  783. #. module: hr_timesheet
  784. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
  785. msgid "Tasks Analysis"
  786. msgstr "Analýza úkolů"
  787. #. module: hr_timesheet
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  790. msgid "Tasks Soon in Overtime"
  791. msgstr ""
  792. #. module: hr_timesheet
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
  796. msgid "Tasks in Overtime"
  797. msgstr "Úkoly v prodloužení"
  798. #. module: hr_timesheet
  799. #. odoo-python
  800. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  801. #, python-format
  802. msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
  803. msgstr "Interní projekt společnosti by měl být v této společnosti."
  804. #. module: hr_timesheet
  805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  806. msgid "There are no timesheets."
  807. msgstr "Neexistují žádné pracovní výkazy."
  808. #. module: hr_timesheet
  809. #. odoo-python
  810. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  811. #, python-format
  812. msgid ""
  813. "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
  814. " these projects, you have to remove these timesheet entries."
  815. msgstr ""
  816. "Tyto projekty mají nějaké položky časového rozvrhu, které je odkazují. Před "
  817. "odebráním těchto projektů musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit."
  818. #. module: hr_timesheet
  819. #. odoo-python
  820. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  821. #, python-format
  822. msgid ""
  823. "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
  824. "these tasks, you have to remove these timesheet entries."
  825. msgstr ""
  826. "Tyto úkoly mají některé položky časového rozvrhu, které na ně odkazují. Před"
  827. " odebráním těchto úkolů musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit."
  828. #. module: hr_timesheet
  829. #. odoo-python
  830. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  831. #, python-format
  832. msgid "This Quarter"
  833. msgstr "Toto čtvrtletí"
  834. #. module: hr_timesheet
  835. #. odoo-python
  836. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  837. #, python-format
  838. msgid "This month"
  839. msgstr "Tento měsíc"
  840. #. module: hr_timesheet
  841. #. odoo-python
  842. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  843. #, python-format
  844. msgid "This operator %s is not supported in this search method."
  845. msgstr ""
  846. #. module: hr_timesheet
  847. #. odoo-python
  848. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  849. #, python-format
  850. msgid ""
  851. "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
  852. " project, you have to remove these timesheet entries."
  853. msgstr ""
  854. "Tento projekt obsahuje některé položky časového rozvrhu, které se na něj "
  855. "odkazují. Před odebráním tohoto projektu musíte tyto záznamy časového "
  856. "rozvrhu odstranit."
  857. #. module: hr_timesheet
  858. #. odoo-python
  859. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  860. #, python-format
  861. msgid ""
  862. "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
  863. "task, you have to remove these timesheet entries."
  864. msgstr ""
  865. "Tento úkol obsahuje některé položky pracovního výkazu, které na něj "
  866. "odkazují. Před odebráním tohoto úkolu musíte tyto záznamy pracovního výkazu "
  867. "odstranit."
  868. #. module: hr_timesheet
  869. #. odoo-python
  870. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  871. #, python-format
  872. msgid ""
  873. "This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
  874. " to it."
  875. msgstr ""
  876. "Tento úkol musí být součástí projektu, protože jsou s ním spojeny některé "
  877. "časové rozvrhy."
  878. #. module: hr_timesheet
  879. #. odoo-python
  880. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  881. #, python-format
  882. msgid "This week"
  883. msgstr "Tento týden"
  884. #. module: hr_timesheet
  885. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
  886. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
  887. msgid ""
  888. "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
  889. "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
  890. msgstr ""
  891. "Tím se nastaví měrná jednotka použitá v projektech a úkolech.\n"
  892. "Pokud používáte časový rozvrh spojený s projekty, nezapomeňte ve svých zaměstnancích nastavit správnou měrnou jednotku."
  893. #. module: hr_timesheet
  894. #. odoo-python
  895. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  896. #, python-format
  897. msgid "This year"
  898. msgstr "Tento rok"
  899. #. module: hr_timesheet
  900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  901. msgid "Time Encoding"
  902. msgstr "Časové kódování"
  903. #. module: hr_timesheet
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  906. msgid "Time Off"
  907. msgstr "Volné dny"
  908. #. module: hr_timesheet
  909. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
  910. msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
  911. msgstr ""
  912. "Čas strávený nad dílčími úkoly (a jejich vlastními dílčími úkoly) tohoto "
  913. "úkolu."
  914. #. module: hr_timesheet
  915. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
  916. msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
  917. msgstr ""
  918. #. module: hr_timesheet
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  920. msgid "Time unit used to record your timesheets"
  921. msgstr "Časová jednotka použitá k záznamu vašich pracovních výkazů"
  922. #. module: hr_timesheet
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
  928. msgid "Timesheet"
  929. msgstr "Pracovní výkaz"
  930. #. module: hr_timesheet
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  934. msgid "Timesheet Activities"
  935. msgstr "Pracovní výkaz aktivit"
  936. #. module: hr_timesheet
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
  946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
  947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
  948. msgid "Timesheet Costs"
  949. msgstr "Náklady podle pracovního výkazu"
  950. #. module: hr_timesheet
  951. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count
  952. msgid "Timesheet Count"
  953. msgstr ""
  954. #. module: hr_timesheet
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
  957. msgid "Timesheet Encoding Unit"
  958. msgstr "Jednotka pro kódování pracovního výkazu"
  959. #. module: hr_timesheet
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
  962. msgid "Timesheet by Date"
  963. msgstr "Pracovní výkaz podle data"
  964. #. module: hr_timesheet
  965. #. odoo-python
  966. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  967. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  968. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
  969. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
  970. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
  971. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
  972. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
  973. #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
  976. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
  977. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
  978. #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
  979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
  988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
  992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  998. #, python-format
  999. msgid "Timesheets"
  1000. msgstr "Časové výkazy"
  1001. #. module: hr_timesheet
  1002. #. odoo-python
  1003. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1004. #, python-format
  1005. msgid "Timesheets - %s"
  1006. msgstr ""
  1007. #. module: hr_timesheet
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
  1011. msgid "Timesheets Analysis"
  1012. msgstr ""
  1013. #. module: hr_timesheet
  1014. #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
  1015. msgid "Timesheets Analysis Report"
  1016. msgstr "Analýza časových výkazů"
  1017. #. module: hr_timesheet
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  1019. msgid "Timesheets Control"
  1020. msgstr ""
  1021. #. module: hr_timesheet
  1022. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
  1023. msgid "Timesheets by Employee"
  1024. msgstr ""
  1025. #. module: hr_timesheet
  1026. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
  1027. msgid "Timesheets by Project"
  1028. msgstr ""
  1029. #. module: hr_timesheet
  1030. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
  1031. msgid "Timesheets by Task"
  1032. msgstr ""
  1033. #. module: hr_timesheet
  1034. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
  1035. msgid "Timesheets can be logged on this task."
  1036. msgstr "Na tuto úlohu lze zaznamenat pracovní výkazy."
  1037. #. module: hr_timesheet
  1038. #. odoo-python
  1039. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1040. #, python-format
  1041. msgid ""
  1042. "Timesheets must be created with an active employee in the selected "
  1043. "companies."
  1044. msgstr ""
  1045. #. module: hr_timesheet
  1046. #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
  1047. msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
  1048. msgstr ""
  1049. #. module: hr_timesheet
  1050. #. odoo-python
  1051. #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
  1052. #, python-format
  1053. msgid "Today"
  1054. msgstr "Dnes"
  1055. #. module: hr_timesheet
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
  1057. msgid "Total"
  1058. msgstr "Celkem"
  1059. #. module: hr_timesheet
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1062. msgid "Total Days"
  1063. msgstr "Celkem dní"
  1064. #. module: hr_timesheet
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
  1066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  1067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1068. msgid "Total Hours"
  1069. msgstr "Celkem hodin"
  1070. #. module: hr_timesheet
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
  1072. msgid "Total Timesheet Time"
  1073. msgstr "Celkový čas podle pracovního výkazu"
  1074. #. module: hr_timesheet
  1075. #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
  1076. msgid ""
  1077. "Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
  1078. " the unit."
  1079. msgstr ""
  1080. "Celkový počet časů (ve správném UoM) zaznamenaných v projektu, zaokrouhlený "
  1081. "na jednotku."
  1082. #. module: hr_timesheet
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
  1084. msgid "Total:"
  1085. msgstr "Celkem:"
  1086. #. module: hr_timesheet
  1087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
  1088. msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
  1089. msgstr ""
  1090. "Sledujte svůj čas odkudkoli, dokonce i offline, pomocí našich webových / "
  1091. "mobilních aplikací"
  1092. #. module: hr_timesheet
  1093. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
  1094. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
  1095. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
  1096. msgid ""
  1097. "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
  1098. " customers."
  1099. msgstr ""
  1100. "Sledujte svou pracovní dobu podle projektů každý den a fakturujte tuto dobu "
  1101. "svým zákazníkům."
  1102. #. module: hr_timesheet
  1103. #. odoo-python
  1104. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  1105. #, python-format
  1106. msgid "Training"
  1107. msgstr "Tréning"
  1108. #. module: hr_timesheet
  1109. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
  1111. msgid "User"
  1112. msgstr "Uživatel"
  1113. #. module: hr_timesheet
  1114. #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
  1115. msgid "User: all timesheets"
  1116. msgstr ""
  1117. #. module: hr_timesheet
  1118. #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
  1119. msgid "User: own timesheets only"
  1120. msgstr ""
  1121. #. module: hr_timesheet
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
  1123. msgid "Widget"
  1124. msgstr "Widget"
  1125. #. module: hr_timesheet
  1126. #. odoo-python
  1127. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1128. #, python-format
  1129. msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
  1130. msgstr "Nemáte přístup k pracovním výkazům, které nejsou vaše."
  1131. #. module: hr_timesheet
  1132. #. odoo-python
  1133. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1134. #, python-format
  1135. msgid ""
  1136. "You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic "
  1137. "account."
  1138. msgstr ""
  1139. #. module: hr_timesheet
  1140. #. odoo-python
  1141. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1142. #, python-format
  1143. msgid ""
  1144. "You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive "
  1145. "analytic account."
  1146. msgstr ""
  1147. #. module: hr_timesheet
  1148. #. odoo-python
  1149. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1150. #, python-format
  1151. msgid "You cannot create a timesheet on a private task."
  1152. msgstr ""
  1153. #. module: hr_timesheet
  1154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1155. msgid ""
  1156. "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
  1157. "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
  1158. "to timesheet on the project."
  1159. msgstr ""
  1160. "U tohoto projektu nelze zaznamenávat časové rozvrhy, protože je propojen s "
  1161. "neaktivním analytickým účtem. Změňte prosím tento účet nebo znovu aktivujte "
  1162. "aktuální do časového rozvrhu projektu."
  1163. #. module: hr_timesheet
  1164. #. odoo-python
  1165. #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
  1166. #, python-format
  1167. msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
  1168. msgstr ""
  1169. #. module: hr_timesheet
  1170. #. odoo-python
  1171. #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
  1172. #, python-format
  1173. msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
  1174. msgstr ""
  1175. #. module: hr_timesheet
  1176. #. odoo-python
  1177. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  1178. #, python-format
  1179. msgid "days"
  1180. msgstr "dnů"
  1181. #. module: hr_timesheet
  1182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
  1183. msgid "for"
  1184. msgstr "pro"
  1185. #. module: hr_timesheet
  1186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
  1187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
  1188. msgid "for the"
  1189. msgstr "pro"
  1190. #. module: hr_timesheet
  1191. #. odoo-python
  1192. #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
  1193. #, python-format
  1194. msgid "hours"
  1195. msgstr "hodin"
  1196. #. module: hr_timesheet
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
  1198. msgid ""
  1199. "on\n"
  1200. " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
  1201. msgstr ""
  1202. #. module: hr_timesheet
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  1204. msgid ""
  1205. "on\n"
  1206. " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
  1207. msgstr ""