123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * hr_timesheet
- #
- # Translators:
- # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
- # Martin Trigaux, 2023
- # Iran Villalobos López, 2023
- # David Ramia, 2023
- # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
- # Ana Sanjuán, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
- "Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n"
- "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: es\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid "%s Spent"
- msgstr "%s Utilizado"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
- msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restantes)"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "(%s days remaining)"
- msgstr "(%s días restantes)"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "(incl."
- msgstr "(incl."
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
- msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
- msgstr ""
- "<b class=\"tip_title\">Truco: Registre sus hojas de trabajo más rápido</b>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
- msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
- msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
- msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Descargar"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
- msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
- msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Imprimir"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Partes de horas</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid ""
- "<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
- " <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Horas utilizadas en las subtareas:</span>\n"
- " <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Días utilizados en las subtareas:</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
- msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Días)</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
- msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Horas)</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- msgid "<span>Date</span>"
- msgstr "<span>Fecha</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- msgid "<span>Description</span>"
- msgstr "<span>Descripción</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- msgid "<span>Employee</span>"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- msgid "<span>Project</span>"
- msgstr "<span>Proyecto</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- msgid "<span>Task</span>"
- msgstr "<span>Tareas</span>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task_planned_hours_template
- msgid "<strong>Allocated Days:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- msgid "<strong>Days Spent:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
- msgid "<strong>Duration: </strong>"
- msgstr "<strong>Duración: </strong>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- msgid "<strong>Hours Spent:</strong>"
- msgstr "<strong>Horas dedicadas:</strong>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
- msgid "<strong>Progress:</strong>"
- msgstr "<strong>Progreso:</strong>"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
- msgid "Active Analytic Account"
- msgstr "Cuenta analítica activa"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
- msgid "Administrator"
- msgstr "Administrador"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
- msgid "All Timesheets"
- msgstr "Todos los partes de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Allocated Days"
- msgstr "Días asignados"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Allocated Hours"
- msgstr "Horas asignadas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
- msgid "Allow timesheets"
- msgstr "Permitir partes de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
- msgid "Amount"
- msgstr "Importe"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
- #, python-format
- msgid "Analysis"
- msgstr "Análisis"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "Cuenta analítica"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
- msgid "Analytic Entry"
- msgstr "Asiento analítico"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
- msgid "Analytic Line"
- msgstr "Línea analítica"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
- msgid ""
- "Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
- "Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
- "This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
- "An analytic account is required in order to use timesheets."
- msgstr ""
- "La cuenta analítica a la que están vinculados este proyecto, sus tareas y sus partes de horas. \n"
- "Lleve el seguimiento de los costes e ingresos de su proyecto al establecer esta cuenta analítica en sus documentos relacionados (por ejemplo, pedidos de venta, facturas, pedidos de compra, facturas de proveedor, gastos, etc.).\n"
- "Esta cuenta analítica se puede cambiar en cada tarea de forma individual si es necesario.\n"
- "Se necesita una cuenta analítica para usar partes de horas."
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
- msgid ""
- "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
- " Evaluate which part is billable and what costs it represents."
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__ancestor_task_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- msgid "Ancestor Task"
- msgstr "Tarea antecesora"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Apple App Store"
- msgstr "Apple App Store"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
- msgid "Associated Timesheets"
- msgstr "Partes de horas relacionados"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
- msgid "Awesome Timesheet"
- msgstr "Increíbles partes de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage
- msgid "Blocked"
- msgstr "Bloqueada"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
- msgid "By Employee"
- msgstr "Por empleado"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
- msgid "By Project"
- msgstr "Por proyecto"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
- msgid "By Task"
- msgstr "Por tarea"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
- msgid "Collaborators in project shared"
- msgstr "Colaboradores en proyectos compartidos"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Compañías"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
- msgid "Company"
- msgstr "Compañía"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Opciones de configuración"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuración"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "Moneda"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- #, python-format
- msgid "Date"
- msgstr "Fecha"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Days Spent"
- msgstr "Días dedicados"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- msgid "Days recorded on sub-tasks:"
- msgstr "Días registrados en las subtareas: "
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
- msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
- msgstr ""
- "Valor predeterminado del proyecto para el parte de horas generado a partir "
- "de las ausencias."
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
- msgid ""
- "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- msgid "Department"
- msgstr "Departamento"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- #, python-format
- msgid "Description"
- msgstr "Descripción"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nombre mostrado"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
- msgid "Download"
- msgstr "Descargar"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Duration"
- msgstr "Duración"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
- msgid "Effective Hours"
- msgstr "Horas reales"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- #, python-format
- msgid "Employee"
- msgstr "Empleado"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
- msgid "Employee Reminder"
- msgstr "Recordatorio para empleados"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
- msgid "Encode Uom In Days"
- msgstr "Codificar Uom en días"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
- msgid "Encoding Unit"
- msgstr "Unidad de codificación"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
- msgid "Encoding Uom"
- msgstr "Codificación de UdM"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Generate timesheets upon time off validation"
- msgstr "Generar partes de horas tras la validación de las ausencias"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Google Chrome Store"
- msgstr "Google Chrome Store"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Google Play Store"
- msgstr "Google Play Store"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Agrupar por"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
- msgid "HTTP Routing"
- msgstr "Ruta HTTP "
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid "Hours"
- msgstr "Horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Hours Spent"
- msgstr "Horas dedicadas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- msgid "Hours recorded on sub-tasks:"
- msgstr "Horas registradas en las subtareas:"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
- msgid "In Progress"
- msgstr "En progreso"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
- msgid "Initially Planned Hours"
- msgstr "Horas iniciales planificadas"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
- #: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
- #, python-format
- msgid "Internal"
- msgstr "Interno"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
- msgid "Internal Project"
- msgstr "Proyecto interno"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid operator: %s"
- msgstr "Operador no válido: %s"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid value: %s"
- msgstr "Valor no válido: %s"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
- msgid "Is Encode Uom Days"
- msgstr "Está codificado en días Uom"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
- msgid "Is Internal Project"
- msgstr "Es un proyecto interno"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
- msgid "Job Title"
- msgstr "Título del trabajo"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Última modificación el"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Last month"
- msgstr "El mes pasado"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Last week"
- msgstr "La semana pasada"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Last year"
- msgstr "El año pasado"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
- msgid "Log time on tasks"
- msgstr "Registrar el tiempo en las tareas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- msgid "Manager"
- msgstr "Responsable"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_manager_allow
- msgid "Manager Reminder"
- msgstr "Recordatorio para responsables"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid "Meeting"
- msgstr "Reunión"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
- msgid "Menu"
- msgstr "Menú"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
- msgid "My Department"
- msgstr "Mi departamento"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
- msgid "My Department's Projects"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
- msgid "My Department's Ratings"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
- msgid "My Department's Tasks"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
- msgid "My Department's Updates"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
- msgid "My Team"
- msgstr "Mi equipo"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
- msgid "My Team's Projects"
- msgstr "Los proyectos de mi equipo"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
- msgid "My Team's Ratings"
- msgstr "Valoraciones de mi equipo"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
- msgid "My Team's Tasks"
- msgstr "Las tareas de mi equipo"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
- msgid "My Team's Updates"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- msgid "My Timesheets"
- msgstr "Mi parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Newest"
- msgstr "Más reciente"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
- msgid "No activities found. Let's start a new one!"
- msgstr "Sin actividades disponibles ¡creemos una nueva!"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
- msgid "No data yet!"
- msgstr "No hay información aún"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "None"
- msgstr "Ninguno"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
- msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
- msgid "Overtime"
- msgstr "Horas extras"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
- msgid "Partner"
- msgstr "Empresa"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
- msgid "Planned Hours"
- msgstr "Horas planeadas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimir"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
- msgid "Product Unit of Measure"
- msgstr "Unidad de medida del producto"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
- #, python-format
- msgid "Progress"
- msgstr "En proceso"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
- #, python-format
- msgid "Project"
- msgstr "Proyecto"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
- msgid "Project Time Unit"
- msgstr "Unidad de tiempo del proyecto"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
- msgid "Project in Overtime"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
- msgid "Project's Timesheets"
- msgstr "Partes de horas del proyecto"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
- msgid "Projects in Overtime"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:project.task.type,legend_done:hr_timesheet.internal_project_default_stage
- msgid "Ready"
- msgstr "Preparado"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
- msgid "Record a new activity"
- msgstr "Registrar una nueva actividad"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
- msgid ""
- "Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
- "hotkey to add 15min to your projects."
- msgstr ""
- "Registre los partes de horas en un instante pulsando May. + la tecla rápida "
- "correspondiente para añadir 15 minutos a los proyectos."
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Remaining Days"
- msgstr "Días restantes"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- msgid "Remaining Days:"
- msgstr "Días restantes:"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
- msgid "Remaining Hours"
- msgstr "Horas restantes"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
- msgid "Remaining Hours Percentage"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
- msgid "Remaining Hours:"
- msgstr "Horas restantes:"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
- msgid "Remaining Invoiced Time"
- msgstr "Tiempo facturado restante"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
- msgid "Reporting"
- msgstr "Informes"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in All"
- msgstr "Buscar en todos"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in Description"
- msgstr "Busca en la descripción"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in Employee"
- msgstr "Busca en empleado"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in Project"
- msgstr "Buscar en proyecto"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in Task"
- msgstr "Busca en tarea"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "See timesheet entries"
- msgstr "Ver entradas en el parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Send a periodical email reminder to timesheets managers<br/>\n"
- " that still have timesheets to validate"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Send a periodical email reminder to timesheets users<br/>\n"
- " that still have timesheets to encode"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
- msgid "Settings"
- msgstr "Ajustes"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Sub-tasks Hours Spent"
- msgstr "Horas dedicadas en subtareas "
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #, python-format
- msgid "Task"
- msgstr "Tarea"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
- msgid "Task's Timesheets"
- msgstr "Parte de horas de la tarea"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
- msgid "Tasks Analysis"
- msgstr "Análisis tareas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
- msgid "Tasks Soon in Overtime"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
- msgid "Tasks in Overtime"
- msgstr "Tiempo extra de las tareas"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
- msgstr "El proyecto interno de una empresa debe estar en esa empresa."
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- msgid "There are no timesheets."
- msgstr "No hay parte de horas."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
- " these projects, you have to remove these timesheet entries."
- msgstr ""
- "Estos proyectos tienen entradas de parte de horas relacionadas. Antes de "
- "eliminar los proyectos, elimine estas entradas de parte de horas."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
- "these tasks, you have to remove these timesheet entries."
- msgstr ""
- "Estas tareas tienen entradas de parte de horas relacionadas. Antes de "
- "eliminar las tareas, elimine las entradas de parte de horas."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "This Quarter"
- msgstr "Este trimestre"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "This month"
- msgstr "Este mes"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "This operator %s is not supported in this search method."
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
- " project, you have to remove these timesheet entries."
- msgstr ""
- "Este proyecto tiene entradas de parte de horas relacionadas. Antes de "
- "eliminar este proyecto, elimine esas entradas de parte de horas."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
- "task, you have to remove these timesheet entries."
- msgstr ""
- "Esta tarea tienen entradas de parte de horas relacionadas. Antes de eliminar"
- " la tarea, elimine estas entradas de parte de horas."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
- " to it."
- msgstr ""
- "Esta tarea debe ser parte de un proyecto porque hay algunos partes de horas "
- "vinculados."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "This week"
- msgstr "Esta semana"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
- msgid ""
- "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
- "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
- msgstr ""
- "Permite fijar la unidad de medida utilizada en proyectos y tareas.\n"
- "Si utiliza parte de horas relacionados con proyectos, no olvide configurar la unidad de medida correcta para sus empleados."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "This year"
- msgstr "Este año"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Time Encoding"
- msgstr "Codificación de tiempo"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Time Off"
- msgstr "Ausencias"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
- msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
- msgstr "Tiempo dedicado en sub-tareas (y sus sub-tareas) de esta tarea."
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
- msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Time unit used to record your timesheets"
- msgstr ""
- "Unidad de tiempo utilizada para registrar tiempo en los partes de horas."
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
- msgid "Timesheet"
- msgstr "Parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Timesheet Activities"
- msgstr "Actividades del parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
- msgid "Timesheet Costs"
- msgstr "Costes del parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count
- msgid "Timesheet Count"
- msgstr "Recuento de parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
- msgid "Timesheet Encoding Unit"
- msgstr "Unidad de introducción del parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
- msgid "Timesheet by Date"
- msgstr "Parte de horas por fecha"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
- #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
- #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
- #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
- #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
- #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- #, python-format
- msgid "Timesheets"
- msgstr "Partes de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets - %s"
- msgstr "Partes de horas - %s"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
- msgid "Timesheets Analysis"
- msgstr "Análisis de hoja de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
- msgid "Timesheets Analysis Report"
- msgstr "Reporte de análisis de hoja de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Timesheets Control"
- msgstr "Control de partes de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
- msgid "Timesheets by Employee"
- msgstr "Partes de horas por empleado"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
- msgid "Timesheets by Project"
- msgstr "Partes de horas por proyecto"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
- msgid "Timesheets by Task"
- msgstr "Partes de horas por tarea"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
- msgid "Timesheets can be logged on this task."
- msgstr "Se pueden registrar partes de horas en esta tarea."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Timesheets must be created with an active employee in the selected "
- "companies."
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
- msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
- msgstr "Truco: Registre sus partes de hora más rápido"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Today"
- msgstr "Hoy"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Total Days"
- msgstr "Días totales"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid "Total Hours"
- msgstr "Horas totales"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
- msgid "Total Timesheet Time"
- msgstr "Tiempo total del parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
- msgid ""
- "Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
- " the unit."
- msgstr ""
- "Tiempo total (en UoM adecuado) registrado en este proyecto, redondeado de "
- "acuerdo a la unidad."
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
- msgid "Total:"
- msgstr "Total:"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
- msgstr ""
- "Da seguimiento a tu tiempo desde cualquier lugar, incluso sin internet, con "
- "nuestras aplicaciones web y móviles."
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
- msgid ""
- "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
- " customers."
- msgstr ""
- "Da seguimiento a las horas que dedicas por proyecto todos los días y factura"
- " este tiempo a tus clientes."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid "Training"
- msgstr "Capacitación"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
- msgid "User"
- msgstr "Usuario"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
- msgid "User: all timesheets"
- msgstr "Usuario: todos los parte de horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
- msgid "User: own timesheets only"
- msgstr "Usuario: solo los partes de horas propios"
- #. module: hr_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
- msgid "Widget"
- msgstr "Widget"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
- msgstr "No se puede acceder a partes de horas que no son propios"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic "
- "account."
- msgstr ""
- "No puede registrar partes de horas en un proyecto enlazado a una cuenta "
- "analítica inactiva. "
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive "
- "analytic account."
- msgstr ""
- "No puede agregar partes de horas a un proyecto o una tarea vinculada a una "
- "cuenta analítica inactiva."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot create a timesheet on a private task."
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid ""
- "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
- "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
- "to timesheet on the project."
- msgstr ""
- "No puede registrar partes de horas en este proyecto, ya que está vinculado a"
- " una cuenta analítica inactiva. Por favor, cambie de cuenta, o reactive la "
- "cuenta actual para registrar partes de horas en este proyecto."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
- msgstr ""
- "No puede establecer un empleado archivado en los partes de horas existentes."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
- msgstr "No puede usar partes de horas sin una cuenta analítica."
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid "days"
- msgstr "días"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
- msgid "for"
- msgstr "para"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
- msgid "for the"
- msgstr "para el"
- #. module: hr_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid "hours"
- msgstr "horas"
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
- msgid ""
- "on\n"
- " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
- msgstr ""
- #. module: hr_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- msgid ""
- "on\n"
- " <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
- msgstr ""
|