ca.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
  7. # Jonatan Gk, 2022
  8. # Denys Sarapulov, 2022
  9. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  10. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2022
  11. # jabelchi, 2022
  12. # marcescu, 2022
  13. # jabiri7, 2022
  14. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
  15. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
  16. # CristianCruzParra, 2023
  17. # Martin Trigaux, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  25. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  26. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: ca\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  32. #. module: hr_work_entry
  33. #. odoo-python
  34. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  35. #, python-format
  36. msgid "%s work entries"
  37. msgstr "%s entrades de treball"
  38. #. module: hr_work_entry
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  40. msgid "<span>Hours</span>"
  41. msgstr "<span>Hores</span>"
  42. #. module: hr_work_entry
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  46. msgid "Active"
  47. msgstr "Actiu"
  48. #. module: hr_work_entry
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  52. msgid "Archived"
  53. msgstr "Arxivat"
  54. #. module: hr_work_entry
  55. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  56. msgid "Attendance"
  57. msgstr "Assistència"
  58. #. module: hr_work_entry
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  60. msgid "Beginning"
  61. msgstr "Inici"
  62. #. module: hr_work_entry
  63. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  64. msgid "Cancelled"
  65. msgstr "Cancel·lat"
  66. #. module: hr_work_entry
  67. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  68. msgid ""
  69. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  70. "unwanted changes."
  71. msgstr ""
  72. "Compte, el Codi s'utilitza en moltes referències, canviar-lo podria provocar"
  73. " canvis no desitjats."
  74. #. module: hr_work_entry
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  76. msgid "Code"
  77. msgstr "Codi"
  78. #. module: hr_work_entry
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  81. msgid "Color"
  82. msgstr "Color"
  83. #. module: hr_work_entry
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  85. msgid "Company"
  86. msgstr "Empresa"
  87. #. module: hr_work_entry
  88. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  89. msgid "Conflict"
  90. msgstr "Conflicte"
  91. #. module: hr_work_entry
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  93. msgid "Conflicting"
  94. msgstr "Conflicte"
  95. #. module: hr_work_entry
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  97. msgid "Conflicts"
  98. msgstr "Conflictes"
  99. #. module: hr_work_entry
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  103. msgid "Created by"
  104. msgstr "Creat per"
  105. #. module: hr_work_entry
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  109. msgid "Created on"
  110. msgstr "Creat el"
  111. #. module: hr_work_entry
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  113. msgid "Current Month"
  114. msgstr "Mes actual"
  115. #. module: hr_work_entry
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  117. msgid "Date"
  118. msgstr "Data"
  119. #. module: hr_work_entry
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  122. msgid "Department"
  123. msgstr "Departament"
  124. #. module: hr_work_entry
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  126. msgid "Description"
  127. msgstr "Descripció"
  128. #. module: hr_work_entry
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  132. msgid "Display Name"
  133. msgstr "Nom a mostrar"
  134. #. module: hr_work_entry
  135. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  136. msgid "Draft"
  137. msgstr "Esborrany"
  138. #. module: hr_work_entry
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  140. msgid "Dropdown menu"
  141. msgstr "Menú desplegable"
  142. #. module: hr_work_entry
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  144. msgid "Duration"
  145. msgstr "Durada"
  146. #. module: hr_work_entry
  147. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  151. msgid "Employee"
  152. msgstr "Empleat"
  153. #. module: hr_work_entry
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  155. msgid "End"
  156. msgstr "Fi"
  157. #. module: hr_work_entry
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  159. msgid "From"
  160. msgstr "Des de"
  161. #. module: hr_work_entry
  162. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  163. msgid "HR Work Entry"
  164. msgstr "Entrada de treball HR"
  165. #. module: hr_work_entry
  166. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  167. msgid "HR Work Entry Type"
  168. msgstr "Tipus d'entrada de treball de RH"
  169. #. module: hr_work_entry
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  173. msgid "ID"
  174. msgstr "ID"
  175. #. module: hr_work_entry
  176. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  177. msgid ""
  178. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  179. "entry type without removing it."
  180. msgstr ""
  181. "Si el camp actiu està establert a fals, us permetrà amagar el tipus "
  182. "d'entrada de treball sense eliminar-lo."
  183. #. module: hr_work_entry
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  187. msgid "Last Modified on"
  188. msgstr "Última modificació el "
  189. #. module: hr_work_entry
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  193. msgid "Last Updated by"
  194. msgstr "Última actualització per"
  195. #. module: hr_work_entry
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  199. msgid "Last Updated on"
  200. msgstr "Última actualització el"
  201. #. module: hr_work_entry
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  203. msgid "Me"
  204. msgstr "Jo"
  205. #. module: hr_work_entry
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  208. msgid "Name"
  209. msgstr "Nom"
  210. #. module: hr_work_entry
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  212. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  213. msgstr "Nota: Les ordres de treball validades no es poden modificar."
  214. #. module: hr_work_entry
  215. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  216. msgid "Resource Time Off Detail"
  217. msgstr "Detall del temps lliure dels recursos"
  218. #. module: hr_work_entry
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  220. msgid "Search Work Entry"
  221. msgstr "Buscar entrada de la feina"
  222. #. module: hr_work_entry
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  224. msgid "Search Work Entry Type"
  225. msgstr "Buscar tipus d'entrada de treball"
  226. #. module: hr_work_entry
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  228. msgid "Sequence"
  229. msgstr "Seqüència"
  230. #. module: hr_work_entry
  231. #. odoo-javascript
  232. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  233. #, python-format
  234. msgid "Solve conflicts first"
  235. msgstr "Soluciona primer els conflictes"
  236. #. module: hr_work_entry
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  238. msgid "Start Date"
  239. msgstr "Data inicial"
  240. #. module: hr_work_entry
  241. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  242. msgid "Starting time should be before end time."
  243. msgstr "El temps d'inici hauria de ser abans de l'hora de finalització."
  244. #. module: hr_work_entry
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  246. msgid "State"
  247. msgstr "Província"
  248. #. module: hr_work_entry
  249. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  250. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  251. msgstr ""
  252. "El mateix codi no pot associar-se a diversos tipus d'entrades de treball."
  253. #. module: hr_work_entry
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  255. msgid "Time Off Options"
  256. msgstr "Opcions d'absències"
  257. #. module: hr_work_entry
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  259. msgid "To"
  260. msgstr "Fins a"
  261. #. module: hr_work_entry
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  263. msgid "Type"
  264. msgstr "Tipus"
  265. #. module: hr_work_entry
  266. #. odoo-python
  267. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  268. #, python-format
  269. msgid "Undefined"
  270. msgstr "Indefinit"
  271. #. module: hr_work_entry
  272. #. odoo-python
  273. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  274. #, python-format
  275. msgid "Undefined Type"
  276. msgstr "Tipus no definit"
  277. #. module: hr_work_entry
  278. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  279. msgid "Validated"
  280. msgstr "Validat"
  281. #. module: hr_work_entry
  282. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  283. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  284. msgstr "Les entrades de treball validades no es poden superposar"
  285. #. module: hr_work_entry
  286. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  287. msgid "Work Detail"
  288. msgstr "Detall del treball"
  289. #. module: hr_work_entry
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  292. msgid "Work Entries"
  293. msgstr "Entrades de Treball"
  294. #. module: hr_work_entry
  295. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  296. msgid "Work Entries Employees"
  297. msgstr "Entrades de treball Empleats"
  298. #. module: hr_work_entry
  299. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  300. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  303. msgid "Work Entry"
  304. msgstr "Entrada de treball"
  305. #. module: hr_work_entry
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  307. msgid "Work Entry Name"
  308. msgstr "Nom de l'entrada de treball"
  309. #. module: hr_work_entry
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  315. msgid "Work Entry Type"
  316. msgstr "Tipus d'entrada de treball"
  317. #. module: hr_work_entry
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  319. msgid "Work Entry Type Name"
  320. msgstr "Nom del tipus d'entrada de treball"
  321. #. module: hr_work_entry
  322. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  323. msgid "Work Entry Types"
  324. msgstr "Tipus d'entrada de treball"
  325. #. module: hr_work_entry
  326. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  327. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  328. msgstr ""
  329. "L'entrada de la feina ha d'acabar. Si us plau definiu una data de "
  330. "finalització o una durada."
  331. #. module: hr_work_entry
  332. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  333. msgid "You cannot have the same employee twice."
  334. msgstr "No es pot tenir el mateix empleat dues vegades."