et.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
  7. # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
  8. # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
  9. # Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
  10. # Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
  13. # Aveli Kannel <aveli@avalah.ee>, 2022
  14. # Anna, 2023
  15. # JanaAvalah, 2023
  16. # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
  17. # Leaanika Randmets, 2023
  18. # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  26. "Last-Translator: Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023\n"
  27. "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: et\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  33. #. module: hr_work_entry
  34. #. odoo-python
  35. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid "%s work entries"
  38. msgstr "%s tööajad"
  39. #. module: hr_work_entry
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  41. msgid "<span>Hours</span>"
  42. msgstr "<span>Tunnid</span>"
  43. #. module: hr_work_entry
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  47. msgid "Active"
  48. msgstr "Tegev"
  49. #. module: hr_work_entry
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  53. msgid "Archived"
  54. msgstr "Arhiveeritud"
  55. #. module: hr_work_entry
  56. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  57. msgid "Attendance"
  58. msgstr "Kohalolek"
  59. #. module: hr_work_entry
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  61. msgid "Beginning"
  62. msgstr "Algus"
  63. #. module: hr_work_entry
  64. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  65. msgid "Cancelled"
  66. msgstr "Tühistatud"
  67. #. module: hr_work_entry
  68. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  69. msgid ""
  70. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  71. "unwanted changes."
  72. msgstr ""
  73. "Ettevaatust, koodi kasutatakse paljudes viidetes, selle muutmine võib kaasa "
  74. "tuua soovimatuid muudatusi. "
  75. #. module: hr_work_entry
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  77. msgid "Code"
  78. msgstr "Kood"
  79. #. module: hr_work_entry
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  82. msgid "Color"
  83. msgstr "Värv"
  84. #. module: hr_work_entry
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  86. msgid "Company"
  87. msgstr "Ettevõte"
  88. #. module: hr_work_entry
  89. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  90. msgid "Conflict"
  91. msgstr "Konflikt"
  92. #. module: hr_work_entry
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  94. msgid "Conflicting"
  95. msgstr "Konfliktsed"
  96. #. module: hr_work_entry
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  98. msgid "Conflicts"
  99. msgstr "Konfliktid"
  100. #. module: hr_work_entry
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  104. msgid "Created by"
  105. msgstr "Loonud"
  106. #. module: hr_work_entry
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  110. msgid "Created on"
  111. msgstr "Loomise kuupäev"
  112. #. module: hr_work_entry
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  114. msgid "Current Month"
  115. msgstr "Käesolev kuu"
  116. #. module: hr_work_entry
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  118. msgid "Date"
  119. msgstr "Kuupäev"
  120. #. module: hr_work_entry
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  123. msgid "Department"
  124. msgstr "Osakond"
  125. #. module: hr_work_entry
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  127. msgid "Description"
  128. msgstr "Kirjeldus"
  129. #. module: hr_work_entry
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  133. msgid "Display Name"
  134. msgstr "Kuva nimi"
  135. #. module: hr_work_entry
  136. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  137. msgid "Draft"
  138. msgstr "Mustand"
  139. #. module: hr_work_entry
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  141. msgid "Dropdown menu"
  142. msgstr "Rippmenüü"
  143. #. module: hr_work_entry
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  145. msgid "Duration"
  146. msgstr "Kestus"
  147. #. module: hr_work_entry
  148. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  152. msgid "Employee"
  153. msgstr "Töötaja"
  154. #. module: hr_work_entry
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  156. msgid "End"
  157. msgstr "Lõpp"
  158. #. module: hr_work_entry
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  160. msgid "From"
  161. msgstr "Saatja"
  162. #. module: hr_work_entry
  163. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  164. msgid "HR Work Entry"
  165. msgstr "HR tööajad"
  166. #. module: hr_work_entry
  167. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  168. msgid "HR Work Entry Type"
  169. msgstr "HR tööaja sissekande tüübid"
  170. #. module: hr_work_entry
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  174. msgid "ID"
  175. msgstr "ID"
  176. #. module: hr_work_entry
  177. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  178. msgid ""
  179. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  180. "entry type without removing it."
  181. msgstr ""
  182. "Kui see väli on määratud kui väär, siis on teil võimalik peita töökanded "
  183. "ilma neid kustutamata."
  184. #. module: hr_work_entry
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  188. msgid "Last Modified on"
  189. msgstr "Viimati muudetud (millal)"
  190. #. module: hr_work_entry
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  194. msgid "Last Updated by"
  195. msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
  196. #. module: hr_work_entry
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  200. msgid "Last Updated on"
  201. msgstr "Viimati uuendatud"
  202. #. module: hr_work_entry
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  204. msgid "Me"
  205. msgstr "Mina"
  206. #. module: hr_work_entry
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  209. msgid "Name"
  210. msgstr "Nimi"
  211. #. module: hr_work_entry
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  213. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  214. msgstr "Märkus: Kinnitatud töökandeid ei saa muuta."
  215. #. module: hr_work_entry
  216. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  217. msgid "Resource Time Off Detail"
  218. msgstr "Ressursi puudumise detailid"
  219. #. module: hr_work_entry
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  221. msgid "Search Work Entry"
  222. msgstr "Otsi töö sissekanded"
  223. #. module: hr_work_entry
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  225. msgid "Search Work Entry Type"
  226. msgstr "Otsi töö sissekande tüüp"
  227. #. module: hr_work_entry
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  229. msgid "Sequence"
  230. msgstr "Järjestus"
  231. #. module: hr_work_entry
  232. #. odoo-javascript
  233. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  234. #, python-format
  235. msgid "Solve conflicts first"
  236. msgstr "Lahenda konfliktid"
  237. #. module: hr_work_entry
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  239. msgid "Start Date"
  240. msgstr "Alguskuupäev"
  241. #. module: hr_work_entry
  242. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  243. msgid "Starting time should be before end time."
  244. msgstr "Algusaeg peaks olema enne lõpuaega."
  245. #. module: hr_work_entry
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  247. msgid "State"
  248. msgstr "Maakond"
  249. #. module: hr_work_entry
  250. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  251. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  252. msgstr "Sama koodi ei saa seostada mitme töö sissekande tüüpidega. "
  253. #. module: hr_work_entry
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  255. msgid "Time Off Options"
  256. msgstr "Puudumiste valikud"
  257. #. module: hr_work_entry
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  259. msgid "To"
  260. msgstr "Saaja"
  261. #. module: hr_work_entry
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  263. msgid "Type"
  264. msgstr "Tüüp"
  265. #. module: hr_work_entry
  266. #. odoo-python
  267. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  268. #, python-format
  269. msgid "Undefined"
  270. msgstr "Määramata"
  271. #. module: hr_work_entry
  272. #. odoo-python
  273. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  274. #, python-format
  275. msgid "Undefined Type"
  276. msgstr "Määramata tüüp"
  277. #. module: hr_work_entry
  278. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  279. msgid "Validated"
  280. msgstr "Kinnitatud"
  281. #. module: hr_work_entry
  282. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  283. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  284. msgstr "Kinnitatud töökanded ei saa kattuda"
  285. #. module: hr_work_entry
  286. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  287. msgid "Work Detail"
  288. msgstr "Work Detail"
  289. #. module: hr_work_entry
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  292. msgid "Work Entries"
  293. msgstr "Töö kanded"
  294. #. module: hr_work_entry
  295. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  296. msgid "Work Entries Employees"
  297. msgstr "Töötajate töökanded"
  298. #. module: hr_work_entry
  299. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  300. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  303. msgid "Work Entry"
  304. msgstr "Töö sissekanded"
  305. #. module: hr_work_entry
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  307. msgid "Work Entry Name"
  308. msgstr "Töökande nimi"
  309. #. module: hr_work_entry
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  315. msgid "Work Entry Type"
  316. msgstr "Töö sissekande tüüp"
  317. #. module: hr_work_entry
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  319. msgid "Work Entry Type Name"
  320. msgstr "Töö sissekande tüübi nimi"
  321. #. module: hr_work_entry
  322. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  323. msgid "Work Entry Types"
  324. msgstr "Töö sissekande tüübid"
  325. #. module: hr_work_entry
  326. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  327. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  328. msgstr "Töökanne peaks lõppema. Palun valige lõppkuupäev või kestus."
  329. #. module: hr_work_entry
  330. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  331. msgid "You cannot have the same employee twice."
  332. msgstr "Sama töötajat ei saa olla kaks korda."