fi.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
  7. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  8. # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
  9. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
  10. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2023
  12. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
  13. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  21. "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
  22. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: fi\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #. module: hr_work_entry
  29. #. odoo-python
  30. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  31. #, python-format
  32. msgid "%s work entries"
  33. msgstr "%s työkirjaukset"
  34. #. module: hr_work_entry
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  36. msgid "<span>Hours</span>"
  37. msgstr "<span>Tunnit</span>"
  38. #. module: hr_work_entry
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "Aktiivinen"
  44. #. module: hr_work_entry
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  48. msgid "Archived"
  49. msgstr "Arkistoitu"
  50. #. module: hr_work_entry
  51. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  52. msgid "Attendance"
  53. msgstr "Läsnäolo"
  54. #. module: hr_work_entry
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  56. msgid "Beginning"
  57. msgstr "Alkaen"
  58. #. module: hr_work_entry
  59. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  60. msgid "Cancelled"
  61. msgstr "Peruttu"
  62. #. module: hr_work_entry
  63. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  64. msgid ""
  65. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  66. "unwanted changes."
  67. msgstr ""
  68. "Ole varovainen, koodia käytetään monissa viittauksissa, ja sen muuttaminen "
  69. "voi johtaa ei-toivottuihin muutoksiin."
  70. #. module: hr_work_entry
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  72. msgid "Code"
  73. msgstr "Koodi"
  74. #. module: hr_work_entry
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  77. msgid "Color"
  78. msgstr "Väri"
  79. #. module: hr_work_entry
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  81. msgid "Company"
  82. msgstr "Yritys"
  83. #. module: hr_work_entry
  84. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  85. msgid "Conflict"
  86. msgstr "Konflikti"
  87. #. module: hr_work_entry
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  89. msgid "Conflicting"
  90. msgstr "Ristiriitainen"
  91. #. module: hr_work_entry
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  93. msgid "Conflicts"
  94. msgstr "Konfliktit"
  95. #. module: hr_work_entry
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  99. msgid "Created by"
  100. msgstr "Luonut"
  101. #. module: hr_work_entry
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  105. msgid "Created on"
  106. msgstr "Luotu"
  107. #. module: hr_work_entry
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  109. msgid "Current Month"
  110. msgstr "Kuluva kuukausi"
  111. #. module: hr_work_entry
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  113. msgid "Date"
  114. msgstr "Päivämäärä"
  115. #. module: hr_work_entry
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  118. msgid "Department"
  119. msgstr "Osasto"
  120. #. module: hr_work_entry
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  122. msgid "Description"
  123. msgstr "Kuvaus"
  124. #. module: hr_work_entry
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  128. msgid "Display Name"
  129. msgstr "Näyttönimi"
  130. #. module: hr_work_entry
  131. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  132. msgid "Draft"
  133. msgstr "Luonnos"
  134. #. module: hr_work_entry
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  136. msgid "Dropdown menu"
  137. msgstr "Alasvetovalikko"
  138. #. module: hr_work_entry
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  140. msgid "Duration"
  141. msgstr "Kesto"
  142. #. module: hr_work_entry
  143. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  147. msgid "Employee"
  148. msgstr "Työntekijä"
  149. #. module: hr_work_entry
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  151. msgid "End"
  152. msgstr "Loppu"
  153. #. module: hr_work_entry
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  155. msgid "From"
  156. msgstr "Alkaa"
  157. #. module: hr_work_entry
  158. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  159. msgid "HR Work Entry"
  160. msgstr "HR-työmerkintä"
  161. #. module: hr_work_entry
  162. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  163. msgid "HR Work Entry Type"
  164. msgstr "HR-työn kirjaustyyppi"
  165. #. module: hr_work_entry
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  169. msgid "ID"
  170. msgstr "ID"
  171. #. module: hr_work_entry
  172. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  173. msgid ""
  174. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  175. "entry type without removing it."
  176. msgstr ""
  177. "Jos aktiivisen kentän arvoksi asetetaan false, voit piilottaa "
  178. "työmerkintätyypin poistamatta sitä."
  179. #. module: hr_work_entry
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  183. msgid "Last Modified on"
  184. msgstr "Viimeksi muokattu"
  185. #. module: hr_work_entry
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  189. msgid "Last Updated by"
  190. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  191. #. module: hr_work_entry
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  195. msgid "Last Updated on"
  196. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  197. #. module: hr_work_entry
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  199. msgid "Me"
  200. msgstr "Minä"
  201. #. module: hr_work_entry
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  204. msgid "Name"
  205. msgstr "Nimi"
  206. #. module: hr_work_entry
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  208. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  209. msgstr "Huomautus: Vahvistettuja työmerkintöjä ei voi muuttaa."
  210. #. module: hr_work_entry
  211. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  212. msgid "Resource Time Off Detail"
  213. msgstr "Resurssien vapaa-aika, Yksityiskohtaiset tiedot"
  214. #. module: hr_work_entry
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  216. msgid "Search Work Entry"
  217. msgstr "Hae työkirjaus"
  218. #. module: hr_work_entry
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  220. msgid "Search Work Entry Type"
  221. msgstr "Hae työkirjaustyyppi"
  222. #. module: hr_work_entry
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  224. msgid "Sequence"
  225. msgstr "Järjestys"
  226. #. module: hr_work_entry
  227. #. odoo-javascript
  228. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  229. #, python-format
  230. msgid "Solve conflicts first"
  231. msgstr "Ratkaise konfliktit ensin"
  232. #. module: hr_work_entry
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  234. msgid "Start Date"
  235. msgstr "Alkupäivä"
  236. #. module: hr_work_entry
  237. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  238. msgid "Starting time should be before end time."
  239. msgstr "Aloitusaika tulisi olla ennen lopetusaikaa."
  240. #. module: hr_work_entry
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  242. msgid "State"
  243. msgstr "Tila"
  244. #. module: hr_work_entry
  245. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  246. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  247. msgstr "Samaa koodia ei voi yhdistää useisiin työtehtävien kirjaustyyppeihin."
  248. #. module: hr_work_entry
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  250. msgid "Time Off Options"
  251. msgstr "Vapaa-ajan vaihtoehdot"
  252. #. module: hr_work_entry
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  254. msgid "To"
  255. msgstr "Päättyy"
  256. #. module: hr_work_entry
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  258. msgid "Type"
  259. msgstr "Tyyppi"
  260. #. module: hr_work_entry
  261. #. odoo-python
  262. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  263. #, python-format
  264. msgid "Undefined"
  265. msgstr "Ei määritelty"
  266. #. module: hr_work_entry
  267. #. odoo-python
  268. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  269. #, python-format
  270. msgid "Undefined Type"
  271. msgstr "Määrittelemätön tyyppi"
  272. #. module: hr_work_entry
  273. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  274. msgid "Validated"
  275. msgstr "Vahvistettu"
  276. #. module: hr_work_entry
  277. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  278. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  279. msgstr "Vahvistetut työkirjaukset eivät voi olla päällekkäisiä"
  280. #. module: hr_work_entry
  281. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  282. msgid "Work Detail"
  283. msgstr "Työn yksityiskohdat"
  284. #. module: hr_work_entry
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  287. msgid "Work Entries"
  288. msgstr "Työkirjaukset"
  289. #. module: hr_work_entry
  290. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  291. msgid "Work Entries Employees"
  292. msgstr "Työntekijän työkirjaukset"
  293. #. module: hr_work_entry
  294. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  295. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  298. msgid "Work Entry"
  299. msgstr "Työkirjaus"
  300. #. module: hr_work_entry
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  302. msgid "Work Entry Name"
  303. msgstr "Työkirjauksen nimi"
  304. #. module: hr_work_entry
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  310. msgid "Work Entry Type"
  311. msgstr "Työkirjaustyyppi"
  312. #. module: hr_work_entry
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  314. msgid "Work Entry Type Name"
  315. msgstr "Työkirjauksen tyypin nimi"
  316. #. module: hr_work_entry
  317. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  318. msgid "Work Entry Types"
  319. msgstr "Työkirjausten tyypit"
  320. #. module: hr_work_entry
  321. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  322. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  323. msgstr ""
  324. "Työkirjauksella on oltava lopetustieto. Määritä päättymispäivä tai kesto."
  325. #. module: hr_work_entry
  326. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  327. msgid "You cannot have the same employee twice."
  328. msgstr "Sama työntekijä ei voi olla kahteen kertaan."