he.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
  7. # ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2022
  8. # Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
  9. # hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2022
  10. # Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
  11. # Netta Waizer, 2022
  12. # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
  13. # Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023
  14. # Martin Trigaux, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  22. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  23. "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: he\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
  29. #. module: hr_work_entry
  30. #. odoo-python
  31. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid "%s work entries"
  34. msgstr ""
  35. #. module: hr_work_entry
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  37. msgid "<span>Hours</span>"
  38. msgstr "<span>שעות</span>"
  39. #. module: hr_work_entry
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  43. msgid "Active"
  44. msgstr "פעיל"
  45. #. module: hr_work_entry
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  49. msgid "Archived"
  50. msgstr "בארכיון"
  51. #. module: hr_work_entry
  52. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  53. msgid "Attendance"
  54. msgstr "נוכחות"
  55. #. module: hr_work_entry
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  57. msgid "Beginning"
  58. msgstr "התחלה"
  59. #. module: hr_work_entry
  60. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  61. msgid "Cancelled"
  62. msgstr "בוטל"
  63. #. module: hr_work_entry
  64. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  65. msgid ""
  66. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  67. "unwanted changes."
  68. msgstr ""
  69. #. module: hr_work_entry
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  71. msgid "Code"
  72. msgstr "קוד"
  73. #. module: hr_work_entry
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  76. msgid "Color"
  77. msgstr "צבע"
  78. #. module: hr_work_entry
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  80. msgid "Company"
  81. msgstr "חברה"
  82. #. module: hr_work_entry
  83. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  84. msgid "Conflict"
  85. msgstr "סתירה"
  86. #. module: hr_work_entry
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  88. msgid "Conflicting"
  89. msgstr "מתנגש"
  90. #. module: hr_work_entry
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  92. msgid "Conflicts"
  93. msgstr "מתנגש"
  94. #. module: hr_work_entry
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  98. msgid "Created by"
  99. msgstr "נוצר על-ידי"
  100. #. module: hr_work_entry
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  104. msgid "Created on"
  105. msgstr "נוצר ב-"
  106. #. module: hr_work_entry
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  108. msgid "Current Month"
  109. msgstr ""
  110. #. module: hr_work_entry
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  112. msgid "Date"
  113. msgstr "תאריך"
  114. #. module: hr_work_entry
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  117. msgid "Department"
  118. msgstr "מחלקה"
  119. #. module: hr_work_entry
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  121. msgid "Description"
  122. msgstr "תיאור"
  123. #. module: hr_work_entry
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  127. msgid "Display Name"
  128. msgstr "שם לתצוגה"
  129. #. module: hr_work_entry
  130. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  131. msgid "Draft"
  132. msgstr "טיוטה"
  133. #. module: hr_work_entry
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  135. msgid "Dropdown menu"
  136. msgstr "תפריט נשלף"
  137. #. module: hr_work_entry
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  139. msgid "Duration"
  140. msgstr "משך זמן"
  141. #. module: hr_work_entry
  142. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  146. msgid "Employee"
  147. msgstr "עובד"
  148. #. module: hr_work_entry
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  150. msgid "End"
  151. msgstr ""
  152. #. module: hr_work_entry
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  154. msgid "From"
  155. msgstr "מ"
  156. #. module: hr_work_entry
  157. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  158. msgid "HR Work Entry"
  159. msgstr "רשומת עבודה של משאבי אנוש"
  160. #. module: hr_work_entry
  161. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  162. msgid "HR Work Entry Type"
  163. msgstr "סוג רשומת עבודה של משאבי אנוש"
  164. #. module: hr_work_entry
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  168. msgid "ID"
  169. msgstr "מזהה"
  170. #. module: hr_work_entry
  171. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  172. msgid ""
  173. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  174. "entry type without removing it."
  175. msgstr ""
  176. "אם השדה פעיל מוגדר כ- לא נכון, הוא יאפשר להסתיר את סוג רשומת העבודה מבלי "
  177. "להסיר אותה."
  178. #. module: hr_work_entry
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  182. msgid "Last Modified on"
  183. msgstr "שינוי אחרון ב"
  184. #. module: hr_work_entry
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  188. msgid "Last Updated by"
  189. msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
  190. #. module: hr_work_entry
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  194. msgid "Last Updated on"
  195. msgstr "עדכון אחרון ב"
  196. #. module: hr_work_entry
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  198. msgid "Me"
  199. msgstr "אני"
  200. #. module: hr_work_entry
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  203. msgid "Name"
  204. msgstr "שם"
  205. #. module: hr_work_entry
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  207. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  208. msgstr ""
  209. #. module: hr_work_entry
  210. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  211. msgid "Resource Time Off Detail"
  212. msgstr "פרט חופשה של משאב"
  213. #. module: hr_work_entry
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  215. msgid "Search Work Entry"
  216. msgstr "חפש רשומת עבודה"
  217. #. module: hr_work_entry
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  219. msgid "Search Work Entry Type"
  220. msgstr "חפש סוג רשומת עבודה"
  221. #. module: hr_work_entry
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  223. msgid "Sequence"
  224. msgstr "רצף"
  225. #. module: hr_work_entry
  226. #. odoo-javascript
  227. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  228. #, python-format
  229. msgid "Solve conflicts first"
  230. msgstr "פתור התנגשויות קודם"
  231. #. module: hr_work_entry
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  233. msgid "Start Date"
  234. msgstr "תאריך תחילה"
  235. #. module: hr_work_entry
  236. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  237. msgid "Starting time should be before end time."
  238. msgstr "זמן התחלה צריך להיות לפני זמן סיום."
  239. #. module: hr_work_entry
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  241. msgid "State"
  242. msgstr "סטטוס"
  243. #. module: hr_work_entry
  244. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  245. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  246. msgstr "לא ניתן לקשר לאותו קוד סוגים רבים של רשומות עבודה."
  247. #. module: hr_work_entry
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  249. msgid "Time Off Options"
  250. msgstr ""
  251. #. module: hr_work_entry
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  253. msgid "To"
  254. msgstr "ל"
  255. #. module: hr_work_entry
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  257. msgid "Type"
  258. msgstr "סוג"
  259. #. module: hr_work_entry
  260. #. odoo-python
  261. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  262. #, python-format
  263. msgid "Undefined"
  264. msgstr "לא מוגדר"
  265. #. module: hr_work_entry
  266. #. odoo-python
  267. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  268. #, python-format
  269. msgid "Undefined Type"
  270. msgstr ""
  271. #. module: hr_work_entry
  272. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  273. msgid "Validated"
  274. msgstr "אושרה"
  275. #. module: hr_work_entry
  276. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  277. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  278. msgstr ""
  279. #. module: hr_work_entry
  280. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  281. msgid "Work Detail"
  282. msgstr "פרטי עבודה"
  283. #. module: hr_work_entry
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  286. msgid "Work Entries"
  287. msgstr "כניסות לעבודה"
  288. #. module: hr_work_entry
  289. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  290. msgid "Work Entries Employees"
  291. msgstr "רשומות עבודה עובדים"
  292. #. module: hr_work_entry
  293. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  294. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  297. msgid "Work Entry"
  298. msgstr "רשומת עבודה"
  299. #. module: hr_work_entry
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  301. msgid "Work Entry Name"
  302. msgstr "שם רשומת עבודה"
  303. #. module: hr_work_entry
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  309. msgid "Work Entry Type"
  310. msgstr "סוג רשומת עבודה"
  311. #. module: hr_work_entry
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  313. msgid "Work Entry Type Name"
  314. msgstr "שם סוג רשומת עבודה"
  315. #. module: hr_work_entry
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  317. msgid "Work Entry Types"
  318. msgstr "סוגי רשומות עבודה"
  319. #. module: hr_work_entry
  320. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  321. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  322. msgstr "רשומת עבודה חייבת להסתיים. אנא הגדר תאריך סיום או משך זמן."
  323. #. module: hr_work_entry
  324. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  325. msgid "You cannot have the same employee twice."
  326. msgstr "לא יכול להיות לך אותו עובד פעמיים."