ru.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
  7. # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
  8. # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
  9. # Sergey Vilizhanin, 2022
  10. # Иван Дроздов <hiraetari@gmail.com>, 2022
  11. # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
  12. # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022
  13. # Alena Vlasova, 2023
  14. # Martin Trigaux, 2023
  15. # alenafairy, 2023
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  23. "Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
  24. "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  28. "Language: ru\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  30. #. module: hr_work_entry
  31. #. odoo-python
  32. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid "%s work entries"
  35. msgstr ""
  36. #. module: hr_work_entry
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  38. msgid "<span>Hours</span>"
  39. msgstr "<span>Часы</span>"
  40. #. module: hr_work_entry
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  44. msgid "Active"
  45. msgstr "Активно"
  46. #. module: hr_work_entry
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  50. msgid "Archived"
  51. msgstr "Архивировано"
  52. #. module: hr_work_entry
  53. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  54. msgid "Attendance"
  55. msgstr "Присутствие"
  56. #. module: hr_work_entry
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  58. msgid "Beginning"
  59. msgstr ""
  60. #. module: hr_work_entry
  61. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  62. msgid "Cancelled"
  63. msgstr "Отменено"
  64. #. module: hr_work_entry
  65. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  66. msgid ""
  67. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  68. "unwanted changes."
  69. msgstr ""
  70. #. module: hr_work_entry
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  72. msgid "Code"
  73. msgstr "Код"
  74. #. module: hr_work_entry
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  77. msgid "Color"
  78. msgstr "Цвет"
  79. #. module: hr_work_entry
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  81. msgid "Company"
  82. msgstr "Компания"
  83. #. module: hr_work_entry
  84. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  85. msgid "Conflict"
  86. msgstr "конфликт"
  87. #. module: hr_work_entry
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  89. msgid "Conflicting"
  90. msgstr ""
  91. #. module: hr_work_entry
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  93. msgid "Conflicts"
  94. msgstr "Конфликты"
  95. #. module: hr_work_entry
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  99. msgid "Created by"
  100. msgstr "Создал"
  101. #. module: hr_work_entry
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  105. msgid "Created on"
  106. msgstr "Дата создания"
  107. #. module: hr_work_entry
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  109. msgid "Current Month"
  110. msgstr "Текущий месяц"
  111. #. module: hr_work_entry
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  113. msgid "Date"
  114. msgstr "Дата"
  115. #. module: hr_work_entry
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  118. msgid "Department"
  119. msgstr "Подразделение"
  120. #. module: hr_work_entry
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  122. msgid "Description"
  123. msgstr "Описание"
  124. #. module: hr_work_entry
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  128. msgid "Display Name"
  129. msgstr "Отображаемое имя"
  130. #. module: hr_work_entry
  131. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  132. msgid "Draft"
  133. msgstr "Черновик"
  134. #. module: hr_work_entry
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  136. msgid "Dropdown menu"
  137. msgstr "Выпадающее меню"
  138. #. module: hr_work_entry
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  140. msgid "Duration"
  141. msgstr "Длительность"
  142. #. module: hr_work_entry
  143. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  147. msgid "Employee"
  148. msgstr "Сотрудник"
  149. #. module: hr_work_entry
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  151. msgid "End"
  152. msgstr "Конец"
  153. #. module: hr_work_entry
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  155. msgid "From"
  156. msgstr "Из"
  157. #. module: hr_work_entry
  158. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  159. msgid "HR Work Entry"
  160. msgstr "Рабочая запись HR"
  161. #. module: hr_work_entry
  162. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  163. msgid "HR Work Entry Type"
  164. msgstr ""
  165. #. module: hr_work_entry
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  169. msgid "ID"
  170. msgstr "Идентификатор"
  171. #. module: hr_work_entry
  172. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  173. msgid ""
  174. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  175. "entry type without removing it."
  176. msgstr ""
  177. #. module: hr_work_entry
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  181. msgid "Last Modified on"
  182. msgstr "Последнее изменение"
  183. #. module: hr_work_entry
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  187. msgid "Last Updated by"
  188. msgstr "Последний раз обновил"
  189. #. module: hr_work_entry
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  193. msgid "Last Updated on"
  194. msgstr "Последнее обновление"
  195. #. module: hr_work_entry
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  197. msgid "Me"
  198. msgstr "Мне"
  199. #. module: hr_work_entry
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  202. msgid "Name"
  203. msgstr "Имя"
  204. #. module: hr_work_entry
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  206. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  207. msgstr ""
  208. #. module: hr_work_entry
  209. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  210. msgid "Resource Time Off Detail"
  211. msgstr "Детали отгула ресурса"
  212. #. module: hr_work_entry
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  214. msgid "Search Work Entry"
  215. msgstr ""
  216. #. module: hr_work_entry
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  218. msgid "Search Work Entry Type"
  219. msgstr ""
  220. #. module: hr_work_entry
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  222. msgid "Sequence"
  223. msgstr "Нумерация"
  224. #. module: hr_work_entry
  225. #. odoo-javascript
  226. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  227. #, python-format
  228. msgid "Solve conflicts first"
  229. msgstr ""
  230. #. module: hr_work_entry
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  232. msgid "Start Date"
  233. msgstr "Дата начала"
  234. #. module: hr_work_entry
  235. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  236. msgid "Starting time should be before end time."
  237. msgstr ""
  238. #. module: hr_work_entry
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  240. msgid "State"
  241. msgstr "Статус"
  242. #. module: hr_work_entry
  243. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  244. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  245. msgstr ""
  246. #. module: hr_work_entry
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  248. msgid "Time Off Options"
  249. msgstr ""
  250. #. module: hr_work_entry
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  252. msgid "To"
  253. msgstr "По"
  254. #. module: hr_work_entry
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  256. msgid "Type"
  257. msgstr "Раздел"
  258. #. module: hr_work_entry
  259. #. odoo-python
  260. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  261. #, python-format
  262. msgid "Undefined"
  263. msgstr "Не определено"
  264. #. module: hr_work_entry
  265. #. odoo-python
  266. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  267. #, python-format
  268. msgid "Undefined Type"
  269. msgstr ""
  270. #. module: hr_work_entry
  271. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  272. msgid "Validated"
  273. msgstr "Проверено"
  274. #. module: hr_work_entry
  275. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  276. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  277. msgstr ""
  278. #. module: hr_work_entry
  279. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  280. msgid "Work Detail"
  281. msgstr "Рабочие детали"
  282. #. module: hr_work_entry
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  285. msgid "Work Entries"
  286. msgstr "Рабочие записи"
  287. #. module: hr_work_entry
  288. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  289. msgid "Work Entries Employees"
  290. msgstr ""
  291. #. module: hr_work_entry
  292. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  293. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  296. msgid "Work Entry"
  297. msgstr ""
  298. #. module: hr_work_entry
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  300. msgid "Work Entry Name"
  301. msgstr ""
  302. #. module: hr_work_entry
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  308. msgid "Work Entry Type"
  309. msgstr ""
  310. #. module: hr_work_entry
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  312. msgid "Work Entry Type Name"
  313. msgstr ""
  314. #. module: hr_work_entry
  315. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  316. msgid "Work Entry Types"
  317. msgstr "Типы рабочих записей"
  318. #. module: hr_work_entry
  319. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  320. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  321. msgstr ""
  322. #. module: hr_work_entry
  323. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  324. msgid "You cannot have the same employee twice."
  325. msgstr ""