bg.po 140 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * l10n_bg
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-04-13 07:19+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-04-13 07:19+0000\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: l10n_bg
  18. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_140
  19. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_140
  20. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_140
  21. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_140
  22. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_140
  23. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_140
  24. msgid "0% Art. 140, 146, 173"
  25. msgstr "0% чл. 140, 146, 173"
  26. #. module: l10n_bg
  27. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_21
  28. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_21
  29. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_21
  30. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_21
  31. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_21
  32. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_21
  33. msgid "0% Art. 21"
  34. msgstr "0% чл. 21"
  35. #. module: l10n_bg
  36. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
  37. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
  38. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
  39. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
  40. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_exempt
  41. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_exempt
  42. msgid "0% Exempt"
  43. msgstr "0% осв."
  44. #. module: l10n_bg
  45. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_export
  46. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_export
  47. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_export
  48. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_export
  49. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_export
  50. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_export
  51. msgid "0% Export"
  52. msgstr "0% Експорт"
  53. #. module: l10n_bg
  54. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_icd
  55. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_icd
  56. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_icd
  57. msgid "0% ICD"
  58. msgstr "0% ВОД"
  59. #. module: l10n_bg
  60. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_icd
  61. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_icd
  62. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_icd
  63. msgid "0% Intra-Community Deliveries"
  64. msgstr "0% вътреобщностни доставки"
  65. #. module: l10n_bg
  66. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
  67. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
  68. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
  69. msgid "0% OTC (Exempt)"
  70. msgstr "0% бДК (осв.)"
  71. #. module: l10n_bg
  72. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
  73. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
  74. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
  75. msgid "0% OTC (ICA)"
  76. msgstr "0% бДК (ВОП)"
  77. #. module: l10n_bg
  78. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
  79. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
  80. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
  81. msgid "0% Other Tax Credit – Exempt"
  82. msgstr "0% друг данъчен кредит – освободен"
  83. #. module: l10n_bg
  84. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
  85. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
  86. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
  87. msgid "0% Other Tax Credit – Intra-Community Acquisition"
  88. msgstr "0% Друг данъчен кредит – Вътрешнообщностно придобиване"
  89. #. module: l10n_bg
  90. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
  91. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_tri
  92. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
  93. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_tri
  94. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
  95. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_tri
  96. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
  97. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_tri
  98. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_tri
  99. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_tri
  100. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_tri
  101. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_tri
  102. msgid "0% Tripartite"
  103. msgstr "0% тристр."
  104. #. module: l10n_bg
  105. #: model:account.tax.group,name:l10n_bg.tax_group_vat_0
  106. msgid "0% VAT"
  107. msgstr "0% ДДС"
  108. #. module: l10n_bg
  109. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_11
  110. msgid "11"
  111. msgstr "11"
  112. #. module: l10n_bg
  113. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12_1
  114. msgid "12_1"
  115. msgstr "12_1"
  116. #. module: l10n_bg
  117. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12_2
  118. msgid "12_2"
  119. msgstr "12_2"
  120. #. module: l10n_bg
  121. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_13
  122. msgid "13"
  123. msgstr "13"
  124. #. module: l10n_bg
  125. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_14
  126. msgid "14"
  127. msgstr "14"
  128. #. module: l10n_bg
  129. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_15
  130. msgid "15"
  131. msgstr "15"
  132. #. module: l10n_bg
  133. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_16
  134. msgid "16"
  135. msgstr "16"
  136. #. module: l10n_bg
  137. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_17
  138. msgid "17"
  139. msgstr "17"
  140. #. module: l10n_bg
  141. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_18
  142. msgid "18"
  143. msgstr "18"
  144. #. module: l10n_bg
  145. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_19
  146. msgid "19"
  147. msgstr "19"
  148. #. module: l10n_bg
  149. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
  150. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
  151. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
  152. msgid "20% FTC"
  153. msgstr "20% ПДК"
  154. #. module: l10n_bg
  155. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
  156. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
  157. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
  158. msgid "20% FTC (Art. 82)"
  159. msgstr "20% ПДК (чл.82)"
  160. #. module: l10n_bg
  161. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt_ica
  162. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt_ica
  163. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt_ica
  164. msgid "20% FTC (Exempt ICA)"
  165. msgstr "20% ПДК (осв. ВОП)"
  166. #. module: l10n_bg
  167. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
  168. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
  169. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
  170. msgid "20% FTC (ICA)"
  171. msgstr "20% ПДК (ВОП)"
  172. #. module: l10n_bg
  173. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
  174. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
  175. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
  176. msgid "20% Foreign Tax Credit"
  177. msgstr "20% чуждестранен данъчен кредит"
  178. #. module: l10n_bg
  179. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
  180. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
  181. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
  182. msgid "20% Foreign Tax Credit – Art. 82"
  183. msgstr "20% чуждестранен данъчен кредит – чл. 82"
  184. #. module: l10n_bg
  185. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt_ica
  186. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt_ica
  187. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt_ica
  188. msgid "20% Foreign Tax Credit – Exempt Intra-Community Acquisition"
  189. msgstr "20% чуждестранен данъчен кредит – освободено вътреобщностно придобиване"
  190. #. module: l10n_bg
  191. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
  192. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
  193. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
  194. msgid "20% Foreign Tax Credit – Intra-Community Acquisition"
  195. msgstr "20% чуждестранен данъчен кредит – вътреобщностно придобиване"
  196. #. module: l10n_bg
  197. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
  198. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
  199. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_otc
  200. msgid "20% OTC"
  201. msgstr "20% бДК"
  202. #. module: l10n_bg
  203. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
  204. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
  205. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_otc
  206. msgid "20% Other Tax Credit"
  207. msgstr "20% друг данъчен кредит"
  208. #. module: l10n_bg
  209. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
  210. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
  211. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
  212. msgid "20% PTC"
  213. msgstr "20% ЧДК"
  214. #. module: l10n_bg
  215. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
  216. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
  217. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
  218. msgid "20% PTC (Art. 82)"
  219. msgstr "20% ЧДК (чл.82)"
  220. #. module: l10n_bg
  221. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt_ica
  222. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt_ica
  223. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt_ica
  224. msgid "20% PTC (Exempt ICA)"
  225. msgstr "20% ЧДК (осв. ВОП)"
  226. #. module: l10n_bg
  227. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
  228. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
  229. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
  230. msgid "20% PTC (ICA)"
  231. msgstr ""
  232. #. module: l10n_bg
  233. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
  234. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
  235. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
  236. msgid "20% Payable Tax Credit"
  237. msgstr "20% дължими данъчен кредит"
  238. #. module: l10n_bg
  239. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
  240. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
  241. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
  242. msgid "20% Payable Tax Credit - Art. 82"
  243. msgstr "20% дължим данъчен кредит - чл. 82"
  244. #. module: l10n_bg
  245. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt_ica
  246. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt_ica
  247. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt_ica
  248. msgid "20% Payable Tax Credit – Exempt Intra-Community Acquisition"
  249. msgstr "20% дължими данъчен кредит – освободено вътреобщностно придобиване"
  250. #. module: l10n_bg
  251. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
  252. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
  253. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
  254. msgid "20% Payable Tax Credit – Intra-Community Acquisition"
  255. msgstr "20% дължими данъчен кредит – вътреобщностно придобиване"
  256. #. module: l10n_bg
  257. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_personal
  258. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_personal
  259. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_personal
  260. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_personal
  261. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_personal
  262. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_personal
  263. msgid "20% Personal use"
  264. msgstr "20% лични"
  265. #. module: l10n_bg
  266. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_remote
  267. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_remote
  268. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_remote
  269. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_remote
  270. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_remote
  271. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_remote
  272. msgid "20% Remote"
  273. msgstr "20% дист.прод."
  274. #. module: l10n_bg
  275. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20
  276. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20
  277. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20
  278. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20
  279. #: model:account.tax.group,name:l10n_bg.tax_group_vat_20
  280. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20
  281. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20
  282. msgid "20% VAT"
  283. msgstr "20% ДДС"
  284. #. module: l10n_bg
  285. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_21
  286. msgid "21"
  287. msgstr "21"
  288. #. module: l10n_bg
  289. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_22
  290. msgid "22"
  291. msgstr "22"
  292. #. module: l10n_bg
  293. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_23
  294. msgid "23"
  295. msgstr "23"
  296. #. module: l10n_bg
  297. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_24
  298. msgid "24"
  299. msgstr "24"
  300. #. module: l10n_bg
  301. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_30
  302. msgid "30"
  303. msgstr "30"
  304. #. module: l10n_bg
  305. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_31
  306. msgid "31"
  307. msgstr "31"
  308. #. module: l10n_bg
  309. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_32
  310. msgid "32"
  311. msgstr "32"
  312. #. module: l10n_bg
  313. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_41
  314. msgid "41"
  315. msgstr "41"
  316. #. module: l10n_bg
  317. #: model:account.report.line,tag_name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_42
  318. msgid "42"
  319. msgstr "42"
  320. #. module: l10n_bg
  321. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
  322. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
  323. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
  324. msgid "9% FTC"
  325. msgstr "9% ПДК"
  326. #. module: l10n_bg
  327. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
  328. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
  329. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
  330. msgid "9% Foreign Tax Credit"
  331. msgstr "9% чуждестранен данъчен кредит"
  332. #. module: l10n_bg
  333. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
  334. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
  335. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_otc
  336. msgid "9% OTC"
  337. msgstr "9% бДК"
  338. #. module: l10n_bg
  339. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
  340. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
  341. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_otc
  342. msgid "9% Other Tax Credit"
  343. msgstr "9% друг данъчен кредит"
  344. #. module: l10n_bg
  345. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9_personal
  346. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9_personal
  347. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9_personal
  348. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9_personal
  349. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9_personal
  350. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9_personal
  351. msgid "9% Personal use"
  352. msgstr "9% лични"
  353. #. module: l10n_bg
  354. #: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9
  355. #: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9
  356. #: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9
  357. #: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9
  358. #: model:account.tax.group,name:l10n_bg.tax_group_vat_9
  359. #: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9
  360. #: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9
  361. msgid "9% VAT"
  362. msgstr "9% ДДС"
  363. #. module: l10n_bg
  364. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_422
  365. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_422
  366. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_422
  367. msgid "Accountable persons"
  368. msgstr "Подотчетни лица"
  369. #. module: l10n_bg
  370. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_5
  371. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_5
  372. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_5
  373. msgid "Accounts for financial resources"
  374. msgstr "Сметки за финансови средства"
  375. #. module: l10n_bg
  376. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_2
  377. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_2
  378. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_2
  379. msgid "Accounts for fixed assets"
  380. msgstr "Сметки за дълготрайни активи"
  381. #. module: l10n_bg
  382. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_3
  383. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_3
  384. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_3
  385. msgid "Accounts for inventories"
  386. msgstr "Сметки за стоково-материални запаси"
  387. #. module: l10n_bg
  388. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_4
  389. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_4
  390. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_4
  391. msgid "Accounts for settlements"
  392. msgstr "Сметки за разчети"
  393. #. module: l10n_bg
  394. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_982
  395. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_982
  396. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_982
  397. msgid "Accounts receivable"
  398. msgstr "Сметки по изискуеми обезпечения"
  399. #. module: l10n_bg
  400. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_68
  401. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_68
  402. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_68
  403. msgid "Active reinsurance expenses"
  404. msgstr "Разходи по активно презастраховане"
  405. #. module: l10n_bg
  406. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_61
  407. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_61
  408. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_61
  409. msgid "Activity costs"
  410. msgstr "Разходи за дейността"
  411. #. module: l10n_bg
  412. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_614
  413. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_614
  414. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_614
  415. msgid "Administrative costs"
  416. msgstr "Административни разходи"
  417. #. module: l10n_bg
  418. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_402
  419. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_402
  420. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_402
  421. msgid "Advance providers"
  422. msgstr "Доставчици по аванси"
  423. #. module: l10n_bg
  424. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_242
  425. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_242
  426. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_242
  427. msgid "Amortization of intangible fixed assets"
  428. msgstr "Амортизация на дълготрайни нематериални активи"
  429. #. module: l10n_bg
  430. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_612
  431. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_612
  432. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_612
  433. msgid "Ancillary activity costs"
  434. msgstr "Разходи за спомагателна дейност"
  435. #. module: l10n_bg
  436. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_316
  437. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_316
  438. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_316
  439. msgid "Animals for experimental purposes"
  440. msgstr "Животни за експериментални цели"
  441. #. module: l10n_bg
  442. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_315
  443. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_315
  444. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_315
  445. msgid "Animals for fattening"
  446. msgstr "Животни за угояване"
  447. #. module: l10n_bg
  448. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_274
  449. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_274
  450. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_274
  451. msgid "Animals in major herds"
  452. msgstr "Животни в основни стада"
  453. #. module: l10n_bg
  454. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_962
  455. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_962
  456. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_962
  457. msgid "Assets in use, reported"
  458. msgstr "Активи в употреба, отчете"
  459. #. module: l10n_bg
  460. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_16
  461. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_16
  462. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_16
  463. msgid "Attracted funds on deposit accounts"
  464. msgstr "Привлечени средства по депозитни сметки"
  465. #. module: l10n_bg
  466. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_445
  467. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_445
  468. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_445
  469. msgid "Awarded receivables"
  470. msgstr "Присъдени вземания"
  471. #. module: l10n_bg
  472. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_141
  473. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_141
  474. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_141
  475. msgid "Banknotes for circulation"
  476. msgstr "Банкноти за обращение"
  477. #. module: l10n_bg
  478. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_313
  479. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_313
  480. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_313
  481. msgid "Bee families"
  482. msgstr "Пчелни семейства"
  483. #. module: l10n_bg
  484. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_312
  485. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_312
  486. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_312
  487. msgid "Bird-main flocks"
  488. msgstr "Пптици-основни стада"
  489. #. module: l10n_bg
  490. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_17
  491. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_17
  492. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_17
  493. msgid "Borrowed funds on current and other accounts"
  494. msgstr "Привлечени средства по разплащателни и други сметки"
  495. #. module: l10n_bg
  496. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_203
  497. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_203
  498. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_203
  499. msgid "Buildings and structures"
  500. msgstr "Сгради и конструкции"
  501. #. module: l10n_bg
  502. #: model:ir.ui.menu,name:l10n_bg.bg_reports_menu
  503. msgid "Bulgaria"
  504. msgstr "България"
  505. #. module: l10n_bg
  506. #: model:account.chart.template,name:l10n_bg.l10n_bg_chart_template
  507. msgid "Bulgaria - National Chart of Accounts"
  508. msgstr "България - Национален сметкоплан"
  509. #. module: l10n_bg
  510. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_271
  511. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_271
  512. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_271
  513. msgid "Burning"
  514. msgstr "Гори"
  515. #. module: l10n_bg
  516. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_953
  517. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_953
  518. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_953
  519. msgid "Cancellable commitments"
  520. msgstr "Задължения по дериватни сделки"
  521. #. module: l10n_bg
  522. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_10
  523. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_10
  524. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_10
  525. msgid "Capital"
  526. msgstr "Капитал"
  527. #. module: l10n_bg
  528. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_1
  529. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_1
  530. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_1
  531. msgid "Capital accounts"
  532. msgstr "Сметки за капитали"
  533. #. module: l10n_bg
  534. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_104
  535. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_104
  536. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_104
  537. msgid "Capital of non-profit enterprises"
  538. msgstr "Капитал на предприятия с нестопанска дейност"
  539. #. module: l10n_bg
  540. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_105
  541. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_105
  542. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_105
  543. msgid "Capital premiums"
  544. msgstr "Премии, свързани с капитал"
  545. #. module: l10n_bg
  546. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_11
  547. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_11
  548. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_11
  549. msgid "Capital reserves"
  550. msgstr "Капиталови резерви"
  551. #. module: l10n_bg
  552. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_50
  553. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_50
  554. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_50
  555. msgid "Cash"
  556. msgstr "Парични средства"
  557. #. module: l10n_bg
  558. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_502
  559. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_502
  560. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_502
  561. msgid "Cash in foreign currency"
  562. msgstr "Каса във валута"
  563. #. module: l10n_bg
  564. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_14
  565. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_14
  566. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_14
  567. msgid "Cash issues"
  568. msgstr "Парични емисии"
  569. #. module: l10n_bg
  570. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_501
  571. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_501
  572. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_501
  573. msgid "Cash register in bgn"
  574. msgstr "Каса в левове"
  575. #. module: l10n_bg
  576. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_444
  577. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_444
  578. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_444
  579. msgid "Claims in litigation"
  580. msgstr "Вземания по съдебни спорове"
  581. #. module: l10n_bg
  582. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_412
  583. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_412
  584. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_412
  585. msgid "Clients on advances"
  586. msgstr "Клиенти по аванси"
  587. #. module: l10n_bg
  588. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_413
  589. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_413
  590. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_413
  591. msgid "Clients on trade credits"
  592. msgstr "Клиенти по търговски кредити"
  593. #. module: l10n_bg
  594. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_142
  595. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_142
  596. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_142
  597. msgid "Coins in circulation"
  598. msgstr "Монети за обращение"
  599. #. module: l10n_bg
  600. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_983
  601. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_983
  602. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_983
  603. msgid "Commitments on authorized loans"
  604. msgstr "Ангажименти по резрешени кредити"
  605. #. module: l10n_bg
  606. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_925
  607. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_925
  608. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_925
  609. msgid "Commitments under contracts"
  610. msgstr "Поети задължения по договори"
  611. #. module: l10n_bg
  612. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6041
  613. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6041
  614. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6041
  615. msgid "Compensation costs"
  616. msgstr "Разходи за възнаграждения"
  617. #. module: l10n_bg
  618. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_204
  619. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_204
  620. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_204
  621. msgid "Computer equipment"
  622. msgstr "Компютърна техника"
  623. #. module: l10n_bg
  624. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_9
  625. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_9
  626. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_9
  627. msgid "Conditional liabilities and contingent assets accounts"
  628. msgstr "Сметки за условни пасиви и условни активи"
  629. #. module: l10n_bg
  630. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_94
  631. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_94
  632. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_94
  633. msgid "Contingent assets"
  634. msgstr "Условни активи"
  635. #. module: l10n_bg
  636. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_95
  637. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_95
  638. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_95
  639. msgid "Contingent creditors"
  640. msgstr "Кредитори по условни задължения"
  641. #. module: l10n_bg
  642. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_956
  643. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_956
  644. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_956
  645. msgid "Contingent liabilities on other banking operations"
  646. msgstr "Условни задължения по други банкови операции"
  647. #. module: l10n_bg
  648. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_945
  649. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_945
  650. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_945
  651. msgid "Contingent receivables from other banking operations"
  652. msgstr "Условни вземания по други банкови операции"
  653. #. module: l10n_bg
  654. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_60
  655. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_60
  656. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_60
  657. msgid "Costs by economic elements"
  658. msgstr "Разходи по икономически елементи"
  659. #. module: l10n_bg
  660. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_602
  661. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_602
  662. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_602
  663. msgid "Costs for external services"
  664. msgstr "Разходи за външни услуги"
  665. #. module: l10n_bg
  666. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_662
  667. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_682
  668. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_662
  669. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_682
  670. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_662
  671. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_682
  672. msgid "Costs for participation in the result"
  673. msgstr "Разходи за участия в резултата"
  674. #. module: l10n_bg
  675. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606452
  676. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606452
  677. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606452
  678. msgid "Costs of income tax estimates"
  679. msgstr "Разходи за разчети за данък върху печалбата"
  680. #. module: l10n_bg
  681. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_503
  682. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_503
  683. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_503
  684. msgid "Current account in bgn"
  685. msgstr "Разплащателна сметка във левове"
  686. #. module: l10n_bg
  687. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_504
  688. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_504
  689. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_504
  690. msgid "Current account in foreign currency"
  691. msgstr "Разплащателна сметка във валута"
  692. #. module: l10n_bg
  693. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_31
  694. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_31
  695. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_31
  696. msgid "Current biological assets"
  697. msgstr "Краткотрайни биологични активи"
  698. #. module: l10n_bg
  699. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_51
  700. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_51
  701. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_51
  702. msgid "Current financial assets"
  703. msgstr "Краткосрочни финансови активи"
  704. #. module: l10n_bg
  705. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_52
  706. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_52
  707. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_52
  708. msgid "Current receivables and loans"
  709. msgstr "Краткосрочни вземания и заеми"
  710. #. module: l10n_bg
  711. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_411
  712. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_411
  713. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_411
  714. msgid "Customers"
  715. msgstr "Клиенти"
  716. #. module: l10n_bg
  717. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_41
  718. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_41
  719. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_41
  720. msgid "Customers and related accounts"
  721. msgstr "Клиенти и свързани с тях сметки"
  722. #. module: l10n_bg
  723. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_153
  724. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_153
  725. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_153
  726. msgid "Debt instruments"
  727. msgstr "Дългови инструменти"
  728. #. module: l10n_bg
  729. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_933
  730. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_933
  731. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_933
  732. msgid "Debtors by collection operations"
  733. msgstr "Дебитори по операции за инкасиране"
  734. #. module: l10n_bg
  735. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_943
  736. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_943
  737. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_943
  738. msgid "Debtors on collection operations in banks"
  739. msgstr "Дебитори по операции за инкасиране в банките"
  740. #. module: l10n_bg
  741. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_93
  742. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_93
  743. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_93
  744. msgid "Debtors on contingent receivables"
  745. msgstr "Дебитори по условни вземания"
  746. #. module: l10n_bg
  747. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_106
  748. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_106
  749. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_106
  750. msgid "Deductions (discount) related to capital"
  751. msgstr "Отбиви (сконто), свързани с капитал"
  752. #. module: l10n_bg
  753. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_75
  754. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_75
  755. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_75
  756. msgid "Deferred income and financing"
  757. msgstr "Приходи за бъдещи периоди и финансирания"
  758. #. module: l10n_bg
  759. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_496
  760. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_496
  761. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_496
  762. msgid "Deferred tax estimates"
  763. msgstr "Разчети по отсрочени данъци"
  764. #. module: l10n_bg
  765. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12_2
  766. msgid "Deliveries under Art. 82, para. 2-6"
  767. msgstr "Доставки по чл. 82, ал. 2-6"
  768. #. module: l10n_bg
  769. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_301
  770. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_301
  771. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_301
  772. msgid "Delivery"
  773. msgstr "Доставки"
  774. #. module: l10n_bg
  775. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_507
  776. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_507
  777. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_507
  778. msgid "Deposits provided"
  779. msgstr "Предоставени депозити"
  780. #. module: l10n_bg
  781. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_24
  782. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_24
  783. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_24
  784. msgid "Depreciation"
  785. msgstr "Амортизация"
  786. #. module: l10n_bg
  787. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_603
  788. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_603
  789. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_603
  790. msgid "Depreciation costs"
  791. msgstr "Разходи за амортизация"
  792. #. module: l10n_bg
  793. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2413
  794. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2413
  795. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2413
  796. msgid "Depreciation of buildings and structures"
  797. msgstr "Амортизация на сгради и конструкции"
  798. #. module: l10n_bg
  799. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2414
  800. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2414
  801. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2414
  802. msgid "Depreciation of computer equipment"
  803. msgstr "Амортизация на компютърна техника"
  804. #. module: l10n_bg
  805. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2421
  806. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2421
  807. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2421
  808. msgid "Depreciation of development products"
  809. msgstr "Амортизация на продукти от развойна дейност"
  810. #. module: l10n_bg
  811. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2415
  812. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2415
  813. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2415
  814. msgid "Depreciation of equipment"
  815. msgstr "Амортизация на сьоръжения"
  816. #. module: l10n_bg
  817. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2424
  818. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2424
  819. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2424
  820. msgid "Depreciation of industrial property rights"
  821. msgstr "Амортизация на права върху индустриална собственост"
  822. #. module: l10n_bg
  823. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2423
  824. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2423
  825. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2423
  826. msgid "Depreciation of intellectual property rights"
  827. msgstr "Амортизация на права върху интелектуална собственост"
  828. #. module: l10n_bg
  829. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2416
  830. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2416
  831. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2416
  832. msgid "Depreciation of machinery and equipment"
  833. msgstr "Амортизация на машини и оборудване"
  834. #. module: l10n_bg
  835. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2418
  836. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2418
  837. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2418
  838. msgid "Depreciation of office furniture"
  839. msgstr "Амортизация на офис обзавеждане"
  840. #. module: l10n_bg
  841. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2429
  842. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2429
  843. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2429
  844. msgid "Depreciation of other intangible fixed assets"
  845. msgstr "Амортизация на други дълготрайни нематериални активи"
  846. #. module: l10n_bg
  847. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2419
  848. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2419
  849. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2419
  850. msgid "Depreciation of other tangible assets"
  851. msgstr "Амортизация на други материални активи"
  852. #. module: l10n_bg
  853. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2422
  854. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2422
  855. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2422
  856. msgid "Depreciation of software products"
  857. msgstr "Амортизация на програмни продукти"
  858. #. module: l10n_bg
  859. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_241
  860. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_241
  861. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_241
  862. msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
  863. msgstr "Амортизация на дълготрайни материални активи"
  864. #. module: l10n_bg
  865. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2417
  866. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2417
  867. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2417
  868. msgid "Depreciation of vehicles"
  869. msgstr "Амортизация на транспортни средства"
  870. #. module: l10n_bg
  871. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_211
  872. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_211
  873. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_211
  874. msgid "Development products"
  875. msgstr "Продукти от развойна дейност"
  876. #. module: l10n_bg
  877. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_66
  878. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_66
  879. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_66
  880. msgid "Direct insurance costs"
  881. msgstr "Разходи за пряко застраховане"
  882. #. module: l10n_bg
  883. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_914
  884. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_914
  885. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_914
  886. msgid "Documents under special reporting"
  887. msgstr "Документи под особена отчетност"
  888. #. module: l10n_bg
  889. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_template_dom
  890. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_template_dom
  891. #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_template_dom
  892. msgid "Domestic"
  893. msgstr "Домашен"
  894. #. module: l10n_bg
  895. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_464
  896. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_464
  897. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_464
  898. msgid "Estimates for one-time benefits and child allowances"
  899. msgstr "Разчети за фонд дзпо"
  900. #. module: l10n_bg
  901. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4612
  902. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4612
  903. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4612
  904. msgid "Estimates for smps fund"
  905. msgstr "Разчети за фонд дзпо"
  906. #. module: l10n_bg
  907. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4614
  908. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4614
  909. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4614
  910. msgid "Estimates for the gvrs fund"
  911. msgstr "Разчети за фонд гврс"
  912. #. module: l10n_bg
  913. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4611
  914. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4611
  915. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4611
  916. msgid "Estimates for the social security fund"
  917. msgstr "Разчети за фонд доо"
  918. #. module: l10n_bg
  919. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4615
  920. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4615
  921. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4615
  922. msgid "Estimates for the tzpb fund"
  923. msgstr "Разчети за фонд тзпб"
  924. #. module: l10n_bg
  925. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4613
  926. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4613
  927. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4613
  928. msgid "Estimates for the upf fund"
  929. msgstr "Разчети за фонд упф"
  930. #. module: l10n_bg
  931. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_45
  932. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_45
  933. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_45
  934. msgid "Estimates from the budget and departments"
  935. msgstr "Разчети с бюджета и с ведомства"
  936. #. module: l10n_bg
  937. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_454
  938. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_454
  939. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_454
  940. msgid "Estimates of personal income taxes"
  941. msgstr "Разчети за данъци върху доходи на физически лица"
  942. #. module: l10n_bg
  943. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_481
  944. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_481
  945. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_481
  946. msgid "Estimates of upcoming payments"
  947. msgstr "Разчети по предсоящи плащания"
  948. #. module: l10n_bg
  949. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_453
  950. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_453
  951. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_453
  952. msgid "Estimates of value added tax"
  953. msgstr "Разчети за данък върху добавената стойност"
  954. #. module: l10n_bg
  955. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_474
  956. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_474
  957. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_474
  958. msgid "Estimates under intergovernmental agreements"
  959. msgstr "Разчети по междуправителствени спогодби"
  960. #. module: l10n_bg
  961. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_691
  962. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_691
  963. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_691
  964. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_69
  965. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_69
  966. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_69
  967. msgid "Exceptional costs"
  968. msgstr "Извънредни разходи"
  969. #. module: l10n_bg
  970. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_456
  971. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_456
  972. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_456
  973. msgid "Excise estimates"
  974. msgstr "Разчети за акцизи"
  975. #. module: l10n_bg
  976. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606459
  977. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606459
  978. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606459
  979. msgid "Expenditures for other estimates with the budget and with departments"
  980. msgstr "Разходи за други разчети с бюджета и с ведомства"
  981. #. module: l10n_bg
  982. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606451
  983. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606451
  984. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606451
  985. msgid "Expenditures for settlements with municipalities"
  986. msgstr "Разходи за разчети с общините"
  987. #. module: l10n_bg
  988. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6052
  989. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6052
  990. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6052
  991. msgid "Expenditures for smps fund"
  992. msgstr "Разходи за фонд дзпо"
  993. #. module: l10n_bg
  994. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6054
  995. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6054
  996. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6054
  997. msgid "Expenditures for the gvrs fund"
  998. msgstr "Разходи за фонд гврс"
  999. #. module: l10n_bg
  1000. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6056
  1001. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6056
  1002. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6056
  1003. msgid "Expenditures for the health fund"
  1004. msgstr "Разходи за фонд зо"
  1005. #. module: l10n_bg
  1006. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6051
  1007. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6051
  1008. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6051
  1009. msgid "Expenditures for the social security fund"
  1010. msgstr "Разходи за фонд доо"
  1011. #. module: l10n_bg
  1012. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6053
  1013. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6053
  1014. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6053
  1015. msgid "Expenditures for the upf fund"
  1016. msgstr "Разходи за фонд упф"
  1017. #. module: l10n_bg
  1018. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6055
  1019. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6055
  1020. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6055
  1021. msgid "Expenditures for tzpb fund"
  1022. msgstr "Разходи за фонд тзпб"
  1023. #. module: l10n_bg
  1024. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_6
  1025. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_6
  1026. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_6
  1027. msgid "Expense accounts"
  1028. msgstr "Сметки за разходи"
  1029. #. module: l10n_bg
  1030. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_613
  1031. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_613
  1032. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_613
  1033. msgid "Expenses for acquisition of fixed assets"
  1034. msgstr "Разходи за придобиване на дълготрайни активи"
  1035. #. module: l10n_bg
  1036. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6042
  1037. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6042
  1038. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6042
  1039. msgid "Expenses for additional remuneration"
  1040. msgstr "Разходи за допълнителни възнаграждения"
  1041. #. module: l10n_bg
  1042. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_684
  1043. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_684
  1044. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_684
  1045. msgid "Expenses for assigned reinsurance commissions and fees"
  1046. msgstr "Разходи за отстъпени презастраховтелни комисионни и такси"
  1047. #. module: l10n_bg
  1048. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606454
  1049. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606454
  1050. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606454
  1051. msgid "Expenses for estimates of personal income taxes"
  1052. msgstr "Разходи за разчети за данъци върху доходи на физически лица"
  1053. #. module: l10n_bg
  1054. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_661
  1055. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_661
  1056. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_661
  1057. msgid "Expenses for insurance amounts"
  1058. msgstr "Разходи за суми по застраховането"
  1059. #. module: l10n_bg
  1060. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_681
  1061. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_681
  1062. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_681
  1063. msgid "Expenses for insurance benefits"
  1064. msgstr "Разходи за застрахователни обезщетения"
  1065. #. module: l10n_bg
  1066. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_616
  1067. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_616
  1068. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_616
  1069. msgid "Expenses for liquidation of tangible fixed assets"
  1070. msgstr "Разходи за ликвидация на дълготрайни материални активи"
  1071. #. module: l10n_bg
  1072. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_683
  1073. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_683
  1074. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_683
  1075. msgid "Expenses for participation in the liquidation"
  1076. msgstr "Разходи за участие в ликвидацията"
  1077. #. module: l10n_bg
  1078. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_671
  1079. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_671
  1080. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_671
  1081. msgid "Expenses for reinsurers' premiums"
  1082. msgstr "Разходи за отстъпени премии на презастрахователи"
  1083. #. module: l10n_bg
  1084. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_672
  1085. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_672
  1086. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_672
  1087. msgid "Expenses for released reserves for passive reinsurance"
  1088. msgstr "Разходи за освободени резерви по пасивно презастраховане"
  1089. #. module: l10n_bg
  1090. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6045
  1091. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6045
  1092. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6045
  1093. msgid "Expenses for remuneration of self-insured persons"
  1094. msgstr "Разходи за възнаграждения на самоосигуряващи се"
  1095. #. module: l10n_bg
  1096. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_685
  1097. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_685
  1098. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_685
  1099. msgid "Expenses for set aside reserves for active reinsurance"
  1100. msgstr "Разходи за заделени резерви по активно презастраховане"
  1101. #. module: l10n_bg
  1102. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606
  1103. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606
  1104. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606
  1105. msgid "Expenses for taxes, fees and other similar payments"
  1106. msgstr "Разходи за данъци, такси и други подобни плащания"
  1107. #. module: l10n_bg
  1108. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_608
  1109. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_608
  1110. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_608
  1111. msgid "Expenses from subsequent valuations of assets"
  1112. msgstr "Разходи от последващи оценки на активи"
  1113. #. module: l10n_bg
  1114. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_625
  1115. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_625
  1116. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_625
  1117. msgid ""
  1118. "Expenses from subsequent valuations of financial assets and instruments"
  1119. msgstr "Разходи от последващи оценки на финансови активи и инструменти"
  1120. #. module: l10n_bg
  1121. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_617
  1122. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_617
  1123. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_617
  1124. msgid "Expenses on activities in non-profit enterprises"
  1125. msgstr "Разходи по дейности в предприятия с нестопанска дейност"
  1126. #. module: l10n_bg
  1127. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_624
  1128. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_624
  1129. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_624
  1130. msgid "Expenses on foreign exchange operations"
  1131. msgstr "Разходи по валутни операции"
  1132. #. module: l10n_bg
  1133. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_623
  1134. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_623
  1135. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_623
  1136. msgid "Expenses on operations with financial assets and instruments"
  1137. msgstr "Разходи по операции с финансови активи и инструменти"
  1138. #. module: l10n_bg
  1139. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_791
  1140. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_791
  1141. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_791
  1142. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_79
  1143. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_79
  1144. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_79
  1145. msgid "Extraordinary income"
  1146. msgstr "Извънредни приходи"
  1147. #. module: l10n_bg
  1148. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_205
  1149. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_205
  1150. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_205
  1151. msgid "Facilities"
  1152. msgstr "Съоръжения"
  1153. #. module: l10n_bg
  1154. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_511
  1155. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_511
  1156. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_511
  1157. msgid "Financial assets held for trading"
  1158. msgstr "Финансови активи, държани за търгуване"
  1159. #. module: l10n_bg
  1160. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_225
  1161. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_225
  1162. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_225
  1163. msgid "Financial assets held to maturity"
  1164. msgstr "Финансови активи, държани до настъпване на падеж"
  1165. #. module: l10n_bg
  1166. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_513
  1167. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_513
  1168. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_513
  1169. msgid "Financial assets pledged as collateral"
  1170. msgstr "Финансови активи, заложени като обезпечение"
  1171. #. module: l10n_bg
  1172. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_227
  1173. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_227
  1174. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_227
  1175. msgid "Financial assets pledged as compensation"
  1176. msgstr "Финансови активи, заложени като обезщетение"
  1177. #. module: l10n_bg
  1178. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_226
  1179. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_226
  1180. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_226
  1181. msgid "Financial assets put up for sale"
  1182. msgstr "Финансови активи, обявени за продажба"
  1183. #. module: l10n_bg
  1184. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_62
  1185. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_62
  1186. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_62
  1187. msgid "Financial costs"
  1188. msgstr "Финансови разходи"
  1189. #. module: l10n_bg
  1190. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_652
  1191. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_652
  1192. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_652
  1193. msgid "Financial expenses for future periods"
  1194. msgstr "Финансови разходи за бъдещи периоди"
  1195. #. module: l10n_bg
  1196. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_72
  1197. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_72
  1198. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_72
  1199. msgid "Financial income"
  1200. msgstr "Финансови приходи"
  1201. #. module: l10n_bg
  1202. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_752
  1203. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_752
  1204. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_752
  1205. msgid "Financial income for future periods"
  1206. msgstr "Финансови приходи за бъдещи периоди"
  1207. #. module: l10n_bg
  1208. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_12
  1209. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_12
  1210. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_12
  1211. msgid "Financial results"
  1212. msgstr "Финансови резултати"
  1213. #. module: l10n_bg
  1214. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_518
  1215. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_518
  1216. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_518
  1217. msgid "Financing"
  1218. msgstr "Финансирания"
  1219. #. module: l10n_bg
  1220. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_753
  1221. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_753
  1222. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_753
  1223. msgid "Financing for fixed assets"
  1224. msgstr "Финансиране за дълготрайни активи"
  1225. #. module: l10n_bg
  1226. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_754
  1227. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_754
  1228. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_754
  1229. msgid "Financing the current activity"
  1230. msgstr "Финансиране на текущата дейност"
  1231. #. module: l10n_bg
  1232. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_101
  1233. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_101
  1234. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_101
  1235. msgid "Fixed capital required for registration"
  1236. msgstr "Основен капитал, изискващ регистрация"
  1237. #. module: l10n_bg
  1238. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_102
  1239. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_102
  1240. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_102
  1241. msgid "Fixed capital that does not require registration"
  1242. msgstr "Основен капитал, неизискващ регистрация"
  1243. #. module: l10n_bg
  1244. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_92
  1245. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_92
  1246. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_92
  1247. msgid "Foreign financial assets"
  1248. msgstr "Чужди финансови активи"
  1249. #. module: l10n_bg
  1250. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_924
  1251. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_924
  1252. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_924
  1253. msgid "Foreign financial assets held on behalf of customers"
  1254. msgstr "Чужди финансови активи, държани от името на клиенти"
  1255. #. module: l10n_bg
  1256. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_921
  1257. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_921
  1258. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_921
  1259. msgid "Foreign financial assets provided as collateral"
  1260. msgstr "Чужди финансови активи, предоставени като обезпечение"
  1261. #. module: l10n_bg
  1262. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_91
  1263. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_91
  1264. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_91
  1265. msgid "Foreign tangible and intangible assets"
  1266. msgstr "Чужди материални и нематериални активи"
  1267. #. module: l10n_bg
  1268. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_911
  1269. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_911
  1270. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_911
  1271. msgid "Foreign tangible and intangible assets provided as collateral"
  1272. msgstr "Чужди материални и нематериални активи, предоставени като обезпечение"
  1273. #. module: l10n_bg
  1274. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_913
  1275. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_913
  1276. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_913
  1277. msgid "Foreign tangible assets received under a consignment agreement"
  1278. msgstr "Чужди материални активи, получени по консигнационен договор"
  1279. #. module: l10n_bg
  1280. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_18
  1281. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_18
  1282. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_18
  1283. msgid "Funds raised on accounts of participants in insurance funds"
  1284. msgstr "Привлечени средства по сметки на участници в осигурителни фондове"
  1285. #. module: l10n_bg
  1286. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_111
  1287. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_111
  1288. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_111
  1289. msgid "General reserves"
  1290. msgstr "Общи резерви"
  1291. #. module: l10n_bg
  1292. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_304
  1293. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_304
  1294. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_304
  1295. msgid "Goods"
  1296. msgstr "Стоки"
  1297. #. module: l10n_bg
  1298. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_23
  1299. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_23
  1300. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_23
  1301. msgid "Goodwill"
  1302. msgstr "Търговска репутация"
  1303. #. module: l10n_bg
  1304. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_228
  1305. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_515
  1306. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_228
  1307. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_515
  1308. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_228
  1309. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_515
  1310. msgid "Government securities"
  1311. msgstr "Държавни ценни книжа"
  1312. #. module: l10n_bg
  1313. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_492
  1314. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_492
  1315. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_492
  1316. msgid "Guarantee estimates"
  1317. msgstr "Разчети за гаранции"
  1318. #. module: l10n_bg
  1319. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_951
  1320. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_951
  1321. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_951
  1322. msgid "Guarantees and other similar contingent liabilities"
  1323. msgstr "Гаранции и други подобни непредвидени задължения"
  1324. #. module: l10n_bg
  1325. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_463
  1326. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_463
  1327. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_463
  1328. msgid "Health insurance estimates"
  1329. msgstr "Разчети за здравно осигуряване"
  1330. #. module: l10n_bg
  1331. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6044
  1332. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6044
  1333. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6044
  1334. msgid "Hospital costs"
  1335. msgstr "Разходи за болнични"
  1336. #. module: l10n_bg
  1337. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_631
  1338. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_631
  1339. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_631
  1340. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_63
  1341. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_63
  1342. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_63
  1343. msgid "Impairment loss (expense)"
  1344. msgstr "Загуба (разходи) от обезценка"
  1345. #. module: l10n_bg
  1346. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_632
  1347. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_632
  1348. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_632
  1349. msgid "Impairment losses on current assets"
  1350. msgstr "Разходи от обезценка на текущи активи"
  1351. #. module: l10n_bg
  1352. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_7
  1353. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_7
  1354. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_7
  1355. msgid "Income accounts"
  1356. msgstr "Сметки за приходи"
  1357. #. module: l10n_bg
  1358. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_532
  1359. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_532
  1360. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_532
  1361. msgid "Income for future periods"
  1362. msgstr "Приходи за бъдещи периоди"
  1363. #. module: l10n_bg
  1364. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_78
  1365. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_78
  1366. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_78
  1367. msgid "Income from active reinsurance"
  1368. msgstr "Приходи от активно презастраховане"
  1369. #. module: l10n_bg
  1370. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_782
  1371. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_782
  1372. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_782
  1373. msgid "Income from active reinsurance from previous years"
  1374. msgstr "Приходи от активно презастраховане от минали години"
  1375. #. module: l10n_bg
  1376. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_783
  1377. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_783
  1378. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_783
  1379. msgid "Income from active reinsurance recourses"
  1380. msgstr "Приходи от регреси по активно презастраховане"
  1381. #. module: l10n_bg
  1382. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_784
  1383. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_784
  1384. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_784
  1385. msgid "Income from active reinsurance reserves"
  1386. msgstr "Приходи от резерви по активно презастраховане"
  1387. #. module: l10n_bg
  1388. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_76
  1389. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_76
  1390. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_76
  1391. msgid "Income from direct insurance"
  1392. msgstr "Приходи от пряко застраховане"
  1393. #. module: l10n_bg
  1394. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_724
  1395. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_724
  1396. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_724
  1397. msgid "Income from foreign exchange operations"
  1398. msgstr "Приходи от валутни операции"
  1399. #. module: l10n_bg
  1400. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_771
  1401. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_771
  1402. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_771
  1403. msgid "Income from indemnities received from reinsurers"
  1404. msgstr "Приходи от получени обезщетения от презастрахователи"
  1405. #. module: l10n_bg
  1406. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_761
  1407. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_761
  1408. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_761
  1409. msgid "Income from insurance premiums"
  1410. msgstr "Приходи от премии по застраховането"
  1411. #. module: l10n_bg
  1412. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_723
  1413. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_723
  1414. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_723
  1415. msgid "Income from operations with financial assets and instruments"
  1416. msgstr "Приходи от комисиони от презастрахователи"
  1417. #. module: l10n_bg
  1418. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_772
  1419. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_772
  1420. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_772
  1421. msgid "Income from participation in the result of reinsurers"
  1422. msgstr "Приходи от участие в резултата на презастрахователи"
  1423. #. module: l10n_bg
  1424. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_722
  1425. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_722
  1426. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_722
  1427. msgid "Income from participations"
  1428. msgstr "Приходи от съучастия"
  1429. #. module: l10n_bg
  1430. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_731
  1431. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_731
  1432. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_731
  1433. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_73
  1434. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_73
  1435. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_73
  1436. msgid "Income from recovered impairment losses"
  1437. msgstr "Приходи от възстановени загуби от обезценка"
  1438. #. module: l10n_bg
  1439. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_775
  1440. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_775
  1441. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_775
  1442. msgid "Income from reinsurance reserves"
  1443. msgstr "Приходи от резерви за презастраховане"
  1444. #. module: l10n_bg
  1445. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_705
  1446. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_705
  1447. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_705
  1448. msgid "Income from sales of fixed assets"
  1449. msgstr "Приходи от продажби на дълготрайни активи"
  1450. #. module: l10n_bg
  1451. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_725
  1452. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_725
  1453. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_725
  1454. msgid "Income from subsequent valuations of financial assets and instruments"
  1455. msgstr "Приходи от последващи оценки на финансови активи и инструменти"
  1456. #. module: l10n_bg
  1457. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_214
  1458. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_214
  1459. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_214
  1460. msgid "Industrial property rights"
  1461. msgstr "Права върху индустриална собственост"
  1462. #. module: l10n_bg
  1463. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_template_in_eu
  1464. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_template_in_eu
  1465. #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_template_in_eu
  1466. msgid "Inside EU"
  1467. msgstr "Вътре в ЕС"
  1468. #. module: l10n_bg
  1469. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_48
  1470. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_48
  1471. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_48
  1472. msgid "Insurance and co-insurance estimates"
  1473. msgstr "Разчети по застраховане и съзастраховане"
  1474. #. module: l10n_bg
  1475. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_664
  1476. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_664
  1477. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_664
  1478. msgid "Insurance commission expenses"
  1479. msgstr "Разходи за комисионни по застраховането"
  1480. #. module: l10n_bg
  1481. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_605
  1482. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_605
  1483. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_605
  1484. msgid "Insurance costs"
  1485. msgstr "Разходи за осигуровки"
  1486. #. module: l10n_bg
  1487. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_494
  1488. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_494
  1489. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_494
  1490. msgid "Insurance estimates"
  1491. msgstr ""
  1492. #. module: l10n_bg
  1493. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_763
  1494. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_763
  1495. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_763
  1496. msgid "Insurance income from previous years"
  1497. msgstr "Приходи по застраховане от минали години"
  1498. #. module: l10n_bg
  1499. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_665
  1500. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_665
  1501. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_665
  1502. msgid "Insurance reserve costs"
  1503. msgstr "Разходи за резерви по застраховането"
  1504. #. module: l10n_bg
  1505. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_213
  1506. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_213
  1507. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_213
  1508. msgid "Intellectual property rights"
  1509. msgstr "Права върху интелектуална собственост"
  1510. #. module: l10n_bg
  1511. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_495
  1512. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_495
  1513. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_495
  1514. msgid "Interest calculations"
  1515. msgstr "Разчети по лихви"
  1516. #. module: l10n_bg
  1517. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_621
  1518. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_621
  1519. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_621
  1520. msgid "Interest expenses"
  1521. msgstr "Разходи за лихви"
  1522. #. module: l10n_bg
  1523. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_721
  1524. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_721
  1525. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_721
  1526. msgid "Interest income"
  1527. msgstr "Приходи от лихви"
  1528. #. module: l10n_bg
  1529. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_430
  1530. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_430
  1531. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_430
  1532. msgid "Internal calculations"
  1533. msgstr "Вътрешни разчети"
  1534. #. module: l10n_bg
  1535. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_432
  1536. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_432
  1537. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_432
  1538. msgid "Internal settlements on interbank operations"
  1539. msgstr "Вътрешни разчети по междубанкови операции"
  1540. #. module: l10n_bg
  1541. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_433
  1542. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_433
  1543. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_433
  1544. msgid "Internal settlements on intrabank operations"
  1545. msgstr "Вътрешни разчети по вътрешнобанкови операции"
  1546. #. module: l10n_bg
  1547. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12_1
  1548. msgid "Intra-community acquisitions"
  1549. msgstr "Вътрешнообщностни придобивания"
  1550. #. module: l10n_bg
  1551. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_224
  1552. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_224
  1553. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_224
  1554. msgid "Investment property"
  1555. msgstr "Инвестиционни имоти"
  1556. #. module: l10n_bg
  1557. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_222
  1558. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_222
  1559. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_222
  1560. msgid "Investments in associates"
  1561. msgstr "Инвестиции в асоциирани предприятия"
  1562. #. module: l10n_bg
  1563. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_223
  1564. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_223
  1565. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_223
  1566. msgid "Investments in joint ventures"
  1567. msgstr "Инвестиции в смесени предприятия"
  1568. #. module: l10n_bg
  1569. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_221
  1570. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_221
  1571. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_221
  1572. msgid "Investments in subsidiaries"
  1573. msgstr "Инвестиции в дъщерни предприятия"
  1574. #. module: l10n_bg
  1575. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_952
  1576. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_952
  1577. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_952
  1578. msgid "Irrevocable commitments"
  1579. msgstr "Неотменяеми ангажименти"
  1580. #. module: l10n_bg
  1581. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_971
  1582. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_971
  1583. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_971
  1584. msgid "Issue reserve"
  1585. msgstr "Емисионен резерв"
  1586. #. module: l10n_bg
  1587. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_202
  1588. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_202
  1589. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_202
  1590. msgid "Land improvements"
  1591. msgstr "Подобрения върху земите"
  1592. #. module: l10n_bg
  1593. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_201
  1594. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_201
  1595. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_201
  1596. msgid "Lands (terrains)"
  1597. msgstr "Земи (терениà)"
  1598. #. module: l10n_bg
  1599. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_912
  1600. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_912
  1601. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_912
  1602. msgid "Leased foreign assets"
  1603. msgstr "Наети чужди активи"
  1604. #. module: l10n_bg
  1605. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_505
  1606. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_505
  1607. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_505
  1608. msgid "Letters of credit in bgn"
  1609. msgstr "Акредитиви в левове"
  1610. #. module: l10n_bg
  1611. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_514
  1612. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_514
  1613. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_514
  1614. msgid "Repurchased own liabilities"
  1615. msgstr "Изкупени собствени облигации"
  1616. #. module: l10n_bg
  1617. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_506
  1618. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_506
  1619. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_506
  1620. msgid "Letters of credit in foreign currency"
  1621. msgstr "Акредитиви във валута"
  1622. #. module: l10n_bg
  1623. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_423
  1624. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_423
  1625. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_423
  1626. msgid "Liabilities for unused leave"
  1627. msgstr "Задължения по неизползвани отпуски"
  1628. #. module: l10n_bg
  1629. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_955
  1630. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_955
  1631. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_955
  1632. msgid "Liabilities under derivative transactions"
  1633. msgstr "Задължения по дериватни сделки"
  1634. #. module: l10n_bg
  1635. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_954
  1636. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_954
  1637. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_954
  1638. msgid "Liabilities under spot operations"
  1639. msgstr "Задължения по спот операции"
  1640. #. module: l10n_bg
  1641. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_131
  1642. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_131
  1643. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_131
  1644. msgid "Life insurance reserves"
  1645. msgstr "Резерви за животозастраховане"
  1646. #. module: l10n_bg
  1647. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_618
  1648. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_618
  1649. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_618
  1650. msgid "Liquidation and insolvency costs"
  1651. msgstr "Разходи при ликвидация и несъстоятелност"
  1652. #. module: l10n_bg
  1653. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_103
  1654. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_103
  1655. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_103
  1656. msgid "Liquidation capital in case of insolvency and liquidation"
  1657. msgstr "Ликвидационен капитал при несъстоятелност и ликвидация"
  1658. #. module: l10n_bg
  1659. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_663
  1660. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_663
  1661. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_663
  1662. msgid "Liquidation costs"
  1663. msgstr "Разходи за ликвидация"
  1664. #. module: l10n_bg
  1665. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_chart_template_liquidity_transfer
  1666. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_chart_template_liquidity_transfer
  1667. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_chart_template_liquidity_transfer
  1668. msgid "Liquidity Transfer"
  1669. msgstr "Прехвърляне на ликвидност"
  1670. #. module: l10n_bg
  1671. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_15
  1672. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_15
  1673. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_15
  1674. msgid "Loans received"
  1675. msgstr "Получени заеми"
  1676. #. module: l10n_bg
  1677. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_27
  1678. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_27
  1679. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_27
  1680. msgid "Long-term biological assets"
  1681. msgstr "Дълготрайни биологични активи"
  1682. #. module: l10n_bg
  1683. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_22
  1684. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_22
  1685. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_22
  1686. msgid "Long-term financial assets"
  1687. msgstr "Дългосрочни финансови активи"
  1688. #. module: l10n_bg
  1689. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_152
  1690. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_152
  1691. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_152
  1692. msgid "Long-term loans received"
  1693. msgstr "Получени дългосрочни заеми"
  1694. #. module: l10n_bg
  1695. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_26
  1696. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_26
  1697. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_26
  1698. msgid "Long-term receivables and loans"
  1699. msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми"
  1700. #. module: l10n_bg
  1701. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_264
  1702. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_264
  1703. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_264
  1704. msgid "Long-term receivables and loans granted as collateral"
  1705. msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми, заложени като обезпечение"
  1706. #. module: l10n_bg
  1707. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_261
  1708. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_261
  1709. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_261
  1710. msgid ""
  1711. "Long-term receivables and loans to banks and other financial institutions"
  1712. msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми на банки и други финансови институции"
  1713. #. module: l10n_bg
  1714. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_262
  1715. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_262
  1716. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_262
  1717. msgid ""
  1718. "Long-term receivables and loans to non-financial corporations and other "
  1719. "customers"
  1720. msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми на нефинансови предприятия и други клиенти"
  1721. #. module: l10n_bg
  1722. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_206
  1723. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_206
  1724. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_206
  1725. msgid "Machinery and equipment"
  1726. msgstr "Машини и оборудване"
  1727. #. module: l10n_bg
  1728. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_601
  1729. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_601
  1730. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_601
  1731. msgid "Material costs"
  1732. msgstr "Разходи за материали"
  1733. #. module: l10n_bg
  1734. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_302
  1735. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_302
  1736. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_302
  1737. msgid "Materials"
  1738. msgstr "Материали"
  1739. #. module: l10n_bg
  1740. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_30
  1741. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_30
  1742. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_30
  1743. msgid "Materials, products and goods"
  1744. msgstr "Материали, продукция и стоки"
  1745. #. module: l10n_bg
  1746. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_98
  1747. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_98
  1748. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_98
  1749. msgid "Miscellaneous contingent asset accounts"
  1750. msgstr "Разни сметки за условни активи"
  1751. #. module: l10n_bg
  1752. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_49
  1753. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_49
  1754. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_49
  1755. msgid "Miscellaneous debtors and creditors"
  1756. msgstr "Разни дебитори и кредитори"
  1757. #. module: l10n_bg
  1758. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_923
  1759. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_923
  1760. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_923
  1761. msgid "Miscellaneous emissions for circulation"
  1762. msgstr "Разни емисии за пускане в обращение"
  1763. #. module: l10n_bg
  1764. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_232
  1765. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_232
  1766. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_232
  1767. msgid "Negative commercial reputation"
  1768. msgstr "Отрицателна търговска репутация"
  1769. #. module: l10n_bg
  1770. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_915
  1771. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_915
  1772. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_915
  1773. msgid "Non-financial assets accepted for safekeeping"
  1774. msgstr "Нефинансови ценности, приети за съхранение"
  1775. #. module: l10n_bg
  1776. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_651
  1777. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_651
  1778. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_651
  1779. msgid "Non-financial expenses for future periods"
  1780. msgstr "Нефинансови разходи за бъдещи периоди"
  1781. #. module: l10n_bg
  1782. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_751
  1783. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_751
  1784. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_751
  1785. msgid "Non-financial income for future periods"
  1786. msgstr "Нефинансови приходи за бъдещи периоди"
  1787. #. module: l10n_bg
  1788. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_425
  1789. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_425
  1790. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_425
  1791. msgid "Obligations for participation"
  1792. msgstr "Задължения за съучастия"
  1793. #. module: l10n_bg
  1794. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_208
  1795. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_208
  1796. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_208
  1797. msgid "Office furniture"
  1798. msgstr "Офис обзавеждане"
  1799. #. module: l10n_bg
  1800. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_611
  1801. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_611
  1802. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_611
  1803. msgid "Operating expenses"
  1804. msgstr "Разходи за основна дейност"
  1805. #. module: l10n_bg
  1806. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_689
  1807. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_689
  1808. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_689
  1809. msgid "Other active reinsurance costs"
  1810. msgstr "Други разходи по активно презастраховане"
  1811. #. module: l10n_bg
  1812. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_509
  1813. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_509
  1814. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_509
  1815. msgid "Other cash"
  1816. msgstr "Други парични средства"
  1817. #. module: l10n_bg
  1818. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_989
  1819. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_989
  1820. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_989
  1821. msgid "Other contingent asset accounts"
  1822. msgstr "Други сметки за условни активи"
  1823. #. module: l10n_bg
  1824. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_991
  1825. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_991
  1826. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_991
  1827. msgid "Other contingent liability accounts"
  1828. msgstr "Други сметки за условни пасиви"
  1829. #. module: l10n_bg
  1830. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_499
  1831. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_499
  1832. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_499
  1833. msgid "Other creditors"
  1834. msgstr "Други кредитори"
  1835. #. module: l10n_bg
  1836. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_319
  1837. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_319
  1838. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_319
  1839. msgid "Other current biological assets"
  1840. msgstr "Други краткотрайни биологични активи"
  1841. #. module: l10n_bg
  1842. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_529
  1843. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_529
  1844. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_529
  1845. msgid "Other current receivables and loans"
  1846. msgstr "Други краткосрочни вземания и заеми"
  1847. #. module: l10n_bg
  1848. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_498
  1849. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_498
  1850. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_498
  1851. msgid "Other debtors"
  1852. msgstr "Други дебитори"
  1853. #. module: l10n_bg
  1854. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_669
  1855. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_669
  1856. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_669
  1857. msgid "Other direct insurance costs"
  1858. msgstr "Други разходи по пряко застраховане"
  1859. #. module: l10n_bg
  1860. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_489
  1861. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_489
  1862. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_489
  1863. msgid "Other estimates"
  1864. msgstr "Други разчети"
  1865. #. module: l10n_bg
  1866. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_459
  1867. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_459
  1868. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_459
  1869. msgid "Other estimates with the budget and with departments"
  1870. msgstr "Други разчети с бюджета и с ведомства"
  1871. #. module: l10n_bg
  1872. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_609
  1873. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_609
  1874. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_609
  1875. msgid "Other expenses"
  1876. msgstr "Други разходи"
  1877. #. module: l10n_bg
  1878. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_629
  1879. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_629
  1880. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_629
  1881. msgid "Other financial expenses"
  1882. msgstr "Други финансови разходи"
  1883. #. module: l10n_bg
  1884. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_729
  1885. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_729
  1886. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_729
  1887. msgid "Other financial income"
  1888. msgstr "Други финансови приходи"
  1889. #. module: l10n_bg
  1890. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_279
  1891. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_279
  1892. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_279
  1893. msgid "Other fixed biological assets"
  1894. msgstr "Други дълготрайни биологични активи"
  1895. #. module: l10n_bg
  1896. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_789
  1897. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_789
  1898. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_789
  1899. msgid "Other income from active reinsurance"
  1900. msgstr "Други приходи от активно презастраховане"
  1901. #. module: l10n_bg
  1902. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_779
  1903. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_779
  1904. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_779
  1905. msgid "Other income from passive reinsurance"
  1906. msgstr "Други приходи по пасивно презастраховане"
  1907. #. module: l10n_bg
  1908. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_719
  1909. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_719
  1910. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_719
  1911. msgid "Other incomes"
  1912. msgstr "Други приходи"
  1913. #. module: l10n_bg
  1914. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_769
  1915. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_769
  1916. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_769
  1917. msgid "Other insurance income"
  1918. msgstr "Други застрахователни приходи"
  1919. #. module: l10n_bg
  1920. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_219
  1921. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_219
  1922. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_219
  1923. msgid "Other intangible fixed assets"
  1924. msgstr "Други дълготрайни нематериални активи"
  1925. #. module: l10n_bg
  1926. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_439
  1927. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_439
  1928. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_439
  1929. msgid "Other internal estimates"
  1930. msgstr "Други вътрешни разчети"
  1931. #. module: l10n_bg
  1932. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_159
  1933. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_159
  1934. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_159
  1935. msgid "Other loans and debts"
  1936. msgstr "Други заеми и дългове"
  1937. #. module: l10n_bg
  1938. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_229
  1939. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_229
  1940. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_229
  1941. msgid "Other long-term financial assets"
  1942. msgstr "Други дългосрочни финансови активи"
  1943. #. module: l10n_bg
  1944. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_269
  1945. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_269
  1946. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_269
  1947. msgid "Other long-term receivables and loans"
  1948. msgstr "Други дългосрочни вземания и предоставени заеми"
  1949. #. module: l10n_bg
  1950. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_709
  1951. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_709
  1952. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_709
  1953. msgid "Other operating income"
  1954. msgstr "Други приходи от дейността"
  1955. #. module: l10n_bg
  1956. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_679
  1957. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_679
  1958. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_679
  1959. msgid "Other passive reinsurance costs"
  1960. msgstr "Други разходи по пасивно презастраховане"
  1961. #. module: l10n_bg
  1962. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4972
  1963. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4972
  1964. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4972
  1965. msgid "Other provisions and similar liabilities"
  1966. msgstr "Други провизии и сходни задължения"
  1967. #. module: l10n_bg
  1968. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_119
  1969. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_119
  1970. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_119
  1971. msgid "Other reserves"
  1972. msgstr "Други резерви"
  1973. #. module: l10n_bg
  1974. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_136
  1975. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_136
  1976. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_136
  1977. msgid "Other reserves under insurance contracts"
  1978. msgstr "Други резерви по застрахователни договори"
  1979. #. module: l10n_bg
  1980. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_419
  1981. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_419
  1982. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_419
  1983. msgid "Other settlements with clients"
  1984. msgstr "Други разчети с клиенти"
  1985. #. module: l10n_bg
  1986. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_469
  1987. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_469
  1988. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_469
  1989. msgid "Other settlements with insurers"
  1990. msgstr "Други разчети с осигурители"
  1991. #. module: l10n_bg
  1992. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_429
  1993. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_429
  1994. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_429
  1995. msgid "Other settlements with staff and partners"
  1996. msgstr "Други разчети с персонала и съдружниците"
  1997. #. module: l10n_bg
  1998. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_409
  1999. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_409
  2000. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_409
  2001. msgid "Other settlements with suppliers"
  2002. msgstr "Други разчети с доставчици"
  2003. #. module: l10n_bg
  2004. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_519
  2005. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_519
  2006. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_519
  2007. msgid "Other short-term financial assets"
  2008. msgstr "Други краткосрочни финансови активи"
  2009. #. module: l10n_bg
  2010. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_209
  2011. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_209
  2012. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_209
  2013. msgid "Other tangible fixed assets"
  2014. msgstr "Други дълготрайни материални активи"
  2015. #. module: l10n_bg
  2016. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_template_out_eu
  2017. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_template_out_eu
  2018. #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_template_out_eu
  2019. msgid "Outside EU"
  2020. msgstr "Извън ЕС"
  2021. #. module: l10n_bg
  2022. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_932
  2023. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_932
  2024. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_932
  2025. msgid "Outstanding receivables written off"
  2026. msgstr "Отписани непогасени вземания"
  2027. #. module: l10n_bg
  2028. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_263
  2029. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_263
  2030. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_263
  2031. msgid "Overdue long-term receivables and loans granted"
  2032. msgstr "Просрочени дългосрочни вземания и предоставени заеми"
  2033. #. module: l10n_bg
  2034. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_524
  2035. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_524
  2036. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_524
  2037. msgid "Overdue short-term receivables and loans"
  2038. msgstr "Просрочени краткосрочни вземания и заеми"
  2039. #. module: l10n_bg
  2040. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_96
  2041. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_96
  2042. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_96
  2043. msgid "Own assets not included in economic turnover"
  2044. msgstr "Собствени активи, невключени в стопански оборот"
  2045. #. module: l10n_bg
  2046. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_972
  2047. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_972
  2048. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_972
  2049. msgid "Own issues out of circulation with expired term for exchange"
  2050. msgstr "Собствени емисии извън обращение с изтекъл срок за обмяна"
  2051. #. module: l10n_bg
  2052. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_97
  2053. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_97
  2054. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_97
  2055. msgid "Own liabilities not included in economic turnover"
  2056. msgstr "Собствени пасиви, невключени в стопански оборот"
  2057. #. module: l10n_bg
  2058. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6043
  2059. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6043
  2060. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6043
  2061. msgid "Paid leave expenses"
  2062. msgstr "Разходи за платен отпуск"
  2063. #. module: l10n_bg
  2064. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_67
  2065. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_67
  2066. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_67
  2067. msgid "Passive reinsurance expenses"
  2068. msgstr "Разходи по пасивно презастраховане"
  2069. #. module: l10n_bg
  2070. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_77
  2071. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_77
  2072. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_77
  2073. msgid "Passive reinsurance income"
  2074. msgstr "Приходи от пасивно презастраховане"
  2075. #. module: l10n_bg
  2076. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_774
  2077. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_774
  2078. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_774
  2079. msgid "Passive reinsurance income from previous years"
  2080. msgstr "Приходи от пасивно презастраховане от минали години"
  2081. #. module: l10n_bg
  2082. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_508
  2083. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_508
  2084. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_508
  2085. msgid "Payment checks"
  2086. msgstr "Разплащателни чекове"
  2087. #. module: l10n_bg
  2088. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_272
  2089. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_272
  2090. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_272
  2091. msgid "Permanent plantations - fruitful"
  2092. msgstr "Трайни насъждения-плододаващи"
  2093. #. module: l10n_bg
  2094. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_273
  2095. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_273
  2096. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_273
  2097. msgid "Permanent plantations - infertile"
  2098. msgstr "Трайни насъждения-неплододаващи"
  2099. #. module: l10n_bg
  2100. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_922
  2101. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_922
  2102. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_922
  2103. msgid "Pledged policies"
  2104. msgstr "Заложени полици"
  2105. #. module: l10n_bg
  2106. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_231
  2107. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_231
  2108. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_231
  2109. msgid "Positive commercial reputation"
  2110. msgstr "Положителна търговска репутация"
  2111. #. module: l10n_bg
  2112. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_516
  2113. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_516
  2114. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_516
  2115. msgid "Precious metals and precious stones"
  2116. msgstr "Благородни метали и акъпоценни камъни"
  2117. #. module: l10n_bg
  2118. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_19
  2119. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_19
  2120. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_19
  2121. msgid "Premiums and discounts on financial instruments"
  2122. msgstr "Премии и сконто по финансови инструменти"
  2123. #. module: l10n_bg
  2124. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_531
  2125. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_531
  2126. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_531
  2127. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_65
  2128. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_65
  2129. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_65
  2130. msgid "Prepaid expenses"
  2131. msgstr "Разходи за бъдещи периоди"
  2132. #. module: l10n_bg
  2133. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_443
  2134. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_443
  2135. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_443
  2136. msgid "Price differences by shortages and readings"
  2137. msgstr "Ценови разлики по липси и начети"
  2138. #. module: l10n_bg
  2139. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_bg_eu_private
  2140. #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_bg_eu_private
  2141. #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_bg_eu_private
  2142. msgid "Private EU"
  2143. msgstr "Частен ЕС"
  2144. #. module: l10n_bg
  2145. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_707
  2146. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_707
  2147. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_707
  2148. msgid "Proceeds from liquidation and insolvency"
  2149. msgstr "Приходи от ликвидация и несъстоятелност"
  2150. #. module: l10n_bg
  2151. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_303
  2152. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_303
  2153. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_303
  2154. msgid "Products"
  2155. msgstr "Продукция"
  2156. #. module: l10n_bg
  2157. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_123
  2158. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_123
  2159. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_123
  2160. msgid "Profit and loss from the current year"
  2161. msgstr "Печалби и загуби от текущата година"
  2162. #. module: l10n_bg
  2163. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_452
  2164. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_452
  2165. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_452
  2166. msgid "Profit tax estimates"
  2167. msgstr "Разчети за данък върху печалбата"
  2168. #. module: l10n_bg
  2169. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_401
  2170. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_401
  2171. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_401
  2172. msgid "Providers"
  2173. msgstr "Доставчици"
  2174. #. module: l10n_bg
  2175. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_40
  2176. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_40
  2177. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_40
  2178. msgid "Providers and related accounts"
  2179. msgstr "Доставчици и свързани с тях сметки"
  2180. #. module: l10n_bg
  2181. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_607
  2182. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_607
  2183. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_607
  2184. msgid "Provision costs"
  2185. msgstr "Разходи за провизии"
  2186. #. module: l10n_bg
  2187. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_622
  2188. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_622
  2189. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_622
  2190. msgid "Provisioning costs for risky assets"
  2191. msgstr "Разходи за провизиране на рискови активи"
  2192. #. module: l10n_bg
  2193. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4971
  2194. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4971
  2195. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4971
  2196. msgid "Provisions for pensions and other similar liabilities"
  2197. msgstr "Провизии за пенсии и други подобни задължения"
  2198. #. module: l10n_bg
  2199. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_497
  2200. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_497
  2201. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_497
  2202. msgid "Provisions recognized as liabilities"
  2203. msgstr "Провизии, признати като пасиви"
  2204. #. module: l10n_bg
  2205. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_442
  2206. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_442
  2207. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_442
  2208. msgid "Receivables for losses and deductions"
  2209. msgstr "Вземания по липси и начети"
  2210. #. module: l10n_bg
  2211. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_44
  2212. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_44
  2213. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_44
  2214. msgid "Receivables from absences, deductions and litigation"
  2215. msgstr "Вземания по съдебни спорове"
  2216. #. module: l10n_bg
  2217. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_934
  2218. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_934
  2219. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_934
  2220. msgid "Receivables from derivative transactions"
  2221. msgstr "Вземания по дериватни сделки"
  2222. #. module: l10n_bg
  2223. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_931
  2224. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_931
  2225. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_931
  2226. msgid "Receivables from loans granted under interstate agreements"
  2227. msgstr "Вземания по предоставени кредити по междудържавни спогодби"
  2228. #. module: l10n_bg
  2229. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_424
  2230. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_424
  2231. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_424
  2232. msgid "Receivables from participations"
  2233. msgstr "Вземания от съучастия"
  2234. #. module: l10n_bg
  2235. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_941
  2236. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_941
  2237. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_941
  2238. msgid "Receivables from spot transactions"
  2239. msgstr "Вземания по спот операции"
  2240. #. module: l10n_bg
  2241. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_426
  2242. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_426
  2243. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_426
  2244. msgid "Receivables from subscribed share contributions"
  2245. msgstr "Вземания по записани дялови вноски"
  2246. #. module: l10n_bg
  2247. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_441
  2248. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_441
  2249. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_441
  2250. msgid "Receivables on claims"
  2251. msgstr "Вземания по рекламации"
  2252. #. module: l10n_bg
  2253. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_151
  2254. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_151
  2255. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_151
  2256. msgid "Received short-term loans"
  2257. msgstr "Получени краткосрочни заеми"
  2258. #. module: l10n_bg
  2259. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_482
  2260. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_482
  2261. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_482
  2262. msgid "Reinsurance and co-insurance estimates"
  2263. msgstr "Разчети при презастраховане и съзастраховане"
  2264. #. module: l10n_bg
  2265. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_781
  2266. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_781
  2267. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_781
  2268. msgid "Reinsurance premium income"
  2269. msgstr "Приходи от премии по презастраховане"
  2270. #. module: l10n_bg
  2271. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_135
  2272. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_135
  2273. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_135
  2274. msgid "Reinsurance reserves"
  2275. msgstr "Пезерви за презастраховане"
  2276. #. module: l10n_bg
  2277. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_512
  2278. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_512
  2279. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_512
  2280. msgid "Repurchased own shares"
  2281. msgstr "Изкупени собствени акции"
  2282. #. module: l10n_bg
  2283. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_117
  2284. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_117
  2285. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_117
  2286. msgid "Reserve according to constitutive act"
  2287. msgstr "Резерв, свързан с изкупени собствени акции"
  2288. #. module: l10n_bg
  2289. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_981
  2290. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_981
  2291. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_981
  2292. msgid "Reserve account"
  2293. msgstr "Сметка по резервите"
  2294. #. module: l10n_bg
  2295. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_961
  2296. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_961
  2297. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_961
  2298. msgid "Reserve fund"
  2299. msgstr "Резервна каса"
  2300. #. module: l10n_bg
  2301. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_116
  2302. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_116
  2303. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_116
  2304. msgid "Reserve related to repurchased own shares"
  2305. msgstr "Резерв, свързан с изкупени собствени акции"
  2306. #. module: l10n_bg
  2307. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_133
  2308. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_133
  2309. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_133
  2310. msgid "Reserves for forthcoming payments"
  2311. msgstr "Резерви на предстоящи плащания"
  2312. #. module: l10n_bg
  2313. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_134
  2314. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_134
  2315. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_134
  2316. msgid "Reserves for reserve fund"
  2317. msgstr "Резерви за запасен фонд"
  2318. #. module: l10n_bg
  2319. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_115
  2320. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_115
  2321. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_115
  2322. msgid "Reserves from share issue"
  2323. msgstr "Резерви от емисия на акции"
  2324. #. module: l10n_bg
  2325. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_113
  2326. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_113
  2327. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_113
  2328. msgid "Reserves from subsequent valuation of current assets"
  2329. msgstr "Резерви от последваща оценка на краткотрайни активи"
  2330. #. module: l10n_bg
  2331. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_114
  2332. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_114
  2333. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_114
  2334. msgid "Reserves from subsequent valuation of financial instruments"
  2335. msgstr "Резерви от последваща оценка на финансови инструменти"
  2336. #. module: l10n_bg
  2337. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_112
  2338. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_112
  2339. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_112
  2340. msgid "Reserves from subsequent valuation of fixed assets"
  2341. msgstr "Резерви от последваща оценка на дълготрайни активи"
  2342. #. module: l10n_bg
  2343. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_137
  2344. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_137
  2345. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_137
  2346. msgid "Reserves of investment companies"
  2347. msgstr "Резерви на инвестиционни дружества"
  2348. #. module: l10n_bg
  2349. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_138
  2350. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_138
  2351. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_138
  2352. msgid "Reserves of pension companies"
  2353. msgstr "Резерви на пенсионни дружества"
  2354. #. module: l10n_bg
  2355. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_124
  2356. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_124
  2357. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_124
  2358. msgid "Result in bankruptcy and liquidation"
  2359. msgstr "Резултат при несъстоятелност и ликвидация"
  2360. #. module: l10n_bg
  2361. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_125
  2362. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_125
  2363. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_125
  2364. msgid "Result of the activity of non-profit enterprises"
  2365. msgstr "Резултат от дейността на предприятия с нестопанска цел"
  2366. #. module: l10n_bg
  2367. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_122
  2368. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_122
  2369. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_122
  2370. msgid "Retained earnings from previous years"
  2371. msgstr "Неразпределена печалба от минали години"
  2372. #. module: l10n_bg
  2373. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_764
  2374. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_764
  2375. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_764
  2376. msgid "Revenue from recourses"
  2377. msgstr "Приходи от регреси"
  2378. #. module: l10n_bg
  2379. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_762
  2380. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_762
  2381. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_762
  2382. msgid "Revenues from commissions and fees"
  2383. msgstr "Приходи от комисионни и такси"
  2384. #. module: l10n_bg
  2385. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_773
  2386. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_773
  2387. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_773
  2388. msgid "Revenues from commissions from reinsurers"
  2389. msgstr "Приходи от комисиони от презастрахователи"
  2390. #. module: l10n_bg
  2391. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_704
  2392. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_704
  2393. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_704
  2394. msgid "Revenues from financing"
  2395. msgstr "Приходи от финансирание"
  2396. #. module: l10n_bg
  2397. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_714
  2398. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_714
  2399. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_714
  2400. msgid "Revenues from government donations"
  2401. msgstr "Приходи от правителствени дарения"
  2402. #. module: l10n_bg
  2403. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_712
  2404. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_712
  2405. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_712
  2406. msgid "Revenues from membership fees"
  2407. msgstr "Приходи от членски внос"
  2408. #. module: l10n_bg
  2409. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_715
  2410. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_715
  2411. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_715
  2412. msgid "Revenues from other donations"
  2413. msgstr "Приходи от други дарения"
  2414. #. module: l10n_bg
  2415. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_713
  2416. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_713
  2417. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_713
  2418. msgid "Revenues from program financing"
  2419. msgstr "Приходи от финансирания на програми"
  2420. #. module: l10n_bg
  2421. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_711
  2422. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_711
  2423. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_711
  2424. msgid "Revenues from regulated activities"
  2425. msgstr "Приходи от регламентирана дейност"
  2426. #. module: l10n_bg
  2427. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_726
  2428. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_726
  2429. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_726
  2430. msgid "Revenues from reintegrated provisions"
  2431. msgstr "Приходи от реинтегрирани провизии"
  2432. #. module: l10n_bg
  2433. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_765
  2434. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_765
  2435. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_765
  2436. msgid "Revenues from released reserves"
  2437. msgstr "Приходи от освободени резерви"
  2438. #. module: l10n_bg
  2439. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_702
  2440. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_702
  2441. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_702
  2442. msgid "Revenues from sales of goods"
  2443. msgstr "Приходи от продажби на материали"
  2444. #. module: l10n_bg
  2445. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_706
  2446. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_706
  2447. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_706
  2448. msgid "Revenues from sales of materials"
  2449. msgstr ""
  2450. #. module: l10n_bg
  2451. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_701
  2452. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_701
  2453. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_701
  2454. msgid "Revenues from sales of products"
  2455. msgstr "Приходи от продажба на продукция"
  2456. #. module: l10n_bg
  2457. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_703
  2458. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_703
  2459. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_703
  2460. msgid "Revenues from sales of services"
  2461. msgstr "Приходи от продажби на услуги"
  2462. #. module: l10n_bg
  2463. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_71
  2464. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_71
  2465. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_71
  2466. msgid "Revenues in non-profit enterprises"
  2467. msgstr "Приходи в предприятия с нестопанска дейност"
  2468. #. module: l10n_bg
  2469. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_615
  2470. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_615
  2471. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_615
  2472. msgid "Sales costs"
  2473. msgstr "Разходи за продажби"
  2474. #. module: l10n_bg
  2475. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_414
  2476. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_414
  2477. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_414
  2478. msgid "Sales customers under certain conditions"
  2479. msgstr "Клиенти по продажби при определени условия"
  2480. #. module: l10n_bg
  2481. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_415
  2482. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_415
  2483. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_415
  2484. msgid "Sales customers with related parties"
  2485. msgstr "Клиенти по продажби със свързани лица"
  2486. #. module: l10n_bg
  2487. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_70
  2488. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_70
  2489. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_70
  2490. msgid "Sales revenue"
  2491. msgstr "Приходи от продажби"
  2492. #. module: l10n_bg
  2493. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_a
  2494. msgid "Section A: Data on value added tax charged"
  2495. msgstr "Раздел А: Данни за начислен данък върху добавената стойност"
  2496. #. module: l10n_bg
  2497. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_b
  2498. msgid "Section B: Data on the exercised right to a tax credit"
  2499. msgstr "Раздел Б: Данни за упражнено право на данъчен кредит"
  2500. #. module: l10n_bg
  2501. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_c
  2502. msgid "Section C: Result for the period"
  2503. msgstr "Раздел В: Резултат за периода"
  2504. #. module: l10n_bg
  2505. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_431
  2506. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_431
  2507. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_431
  2508. msgid "Settlements by interbank operations"
  2509. msgstr "Разчети по междубанкови операции"
  2510. #. module: l10n_bg
  2511. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_457
  2512. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_457
  2513. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_457
  2514. msgid "Settlements with customs"
  2515. msgstr "Разчети с митници"
  2516. #. module: l10n_bg
  2517. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_46
  2518. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_46
  2519. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_46
  2520. msgid "Settlements with insurers"
  2521. msgstr "Разчети с осигурители"
  2522. #. module: l10n_bg
  2523. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_47
  2524. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_47
  2525. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_47
  2526. msgid "Settlements with international financial institutions"
  2527. msgstr "Разчети с международни финансови институции"
  2528. #. module: l10n_bg
  2529. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_455
  2530. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_455
  2531. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_455
  2532. msgid "Settlements with ministries"
  2533. msgstr "Разчети с министерства"
  2534. #. module: l10n_bg
  2535. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_451
  2536. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_451
  2537. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_451
  2538. msgid "Settlements with municipalities"
  2539. msgstr "Разчети с общините"
  2540. #. module: l10n_bg
  2541. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_473
  2542. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_473
  2543. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_473
  2544. msgid "Settlements with other international financial institutions"
  2545. msgstr "Разчети с други международни финансови институции"
  2546. #. module: l10n_bg
  2547. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_493
  2548. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_493
  2549. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_493
  2550. msgid "Settlements with owners"
  2551. msgstr "Разчети със собственици"
  2552. #. module: l10n_bg
  2553. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_483
  2554. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_483
  2555. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_483
  2556. msgid "Settlements with reinsurers"
  2557. msgstr "Разчети с презастрахователи"
  2558. #. module: l10n_bg
  2559. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_406
  2560. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_406
  2561. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_406
  2562. msgid "Settlements with related parties for purchases"
  2563. msgstr "Разчети със свързани лица по покупки"
  2564. #. module: l10n_bg
  2565. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_416
  2566. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_416
  2567. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_416
  2568. msgid "Settlements with related parties for sales"
  2569. msgstr "Разчети със свързани лица по продажби"
  2570. #. module: l10n_bg
  2571. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_484
  2572. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_484
  2573. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_484
  2574. msgid "Settlements with sedants"
  2575. msgstr "Разчети със седанти"
  2576. #. module: l10n_bg
  2577. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_471
  2578. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_471
  2579. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_471
  2580. msgid "Settlements with the international monetary fund"
  2581. msgstr "Разчети с международния жалутен фонд"
  2582. #. module: l10n_bg
  2583. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_461
  2584. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_461
  2585. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_461
  2586. msgid "Settlements with the national social security institute"
  2587. msgstr "Разчети с националния осигурителен институт"
  2588. #. module: l10n_bg
  2589. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_472
  2590. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_472
  2591. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_472
  2592. msgid "Settlements with the world bank"
  2593. msgstr "Разчети със световната банка"
  2594. #. module: l10n_bg
  2595. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_517
  2596. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_517
  2597. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_517
  2598. msgid "Shares and interests in group companies"
  2599. msgstr "Акции и дялове в предприятия от група"
  2600. #. module: l10n_bg
  2601. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_521
  2602. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_521
  2603. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_521
  2604. msgid ""
  2605. "Short-term receivables and loans from banks and other financial institutions"
  2606. msgstr "Краткосрочни вземания и заеми от банки и други финансови институции"
  2607. #. module: l10n_bg
  2608. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_522
  2609. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_522
  2610. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_522
  2611. msgid ""
  2612. "Short-term receivables and loans from non-financial corporations and other "
  2613. "customers"
  2614. msgstr "Краткосрочни вземания и заеми от нефинансови предприятия и други клиенти"
  2615. #. module: l10n_bg
  2616. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_523
  2617. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_523
  2618. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_523
  2619. msgid "Short-term receivables and loans pledged as collateral"
  2620. msgstr "Краткосрочни вземания и заеми заложени, като обезпечение"
  2621. #. module: l10n_bg
  2622. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_311
  2623. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_311
  2624. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_311
  2625. msgid "Small productive animals"
  2626. msgstr "Дребни продуктивни животни"
  2627. #. module: l10n_bg
  2628. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_212
  2629. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_212
  2630. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_212
  2631. msgid "Software products"
  2632. msgstr "Програмни продукти"
  2633. #. module: l10n_bg
  2634. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_13
  2635. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_13
  2636. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_13
  2637. msgid "Specific non-capital reserves"
  2638. msgstr "Специфични некапиталови резерви"
  2639. #. module: l10n_bg
  2640. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_421
  2641. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_421
  2642. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_421
  2643. msgid "Staff"
  2644. msgstr "Персонал"
  2645. #. module: l10n_bg
  2646. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_42
  2647. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_42
  2648. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_42
  2649. msgid "Staff and partners"
  2650. msgstr "Персонал и съдружници"
  2651. #. module: l10n_bg
  2652. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_405
  2653. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_405
  2654. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_405
  2655. msgid "Suppliers of related party supplies"
  2656. msgstr "Доставчици по доставки със свързани лица"
  2657. #. module: l10n_bg
  2658. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_404
  2659. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_404
  2660. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_404
  2661. msgid "Suppliers of supplies under certain conditions"
  2662. msgstr "Доставчици по доставки при определени условия"
  2663. #. module: l10n_bg
  2664. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_20
  2665. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_21
  2666. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_20
  2667. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_21
  2668. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_20
  2669. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_21
  2670. msgid "Tangible fixed assets"
  2671. msgstr "Дълготрайни материални активи"
  2672. #. module: l10n_bg
  2673. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_b_2
  2674. msgid ""
  2675. "Tax base of the received deliveries, VAT, the received deliveries under art."
  2676. " 82, para 2-6 of the VAT Act, the import, as well as the tax base of the "
  2677. "received deliveries, used for making deliveries under art. 69, para 2 of the"
  2678. " VAT Act"
  2679. msgstr "Данъчна основа на получените доставки, ВОП, получените доставки по чл.82, ал.2-6 от ЗДДС, вноса, както и данъчната основа на получени доставки, използвани за извършване на доставки по чл.69, ал.2 ЗДДС"
  2680. #. module: l10n_bg
  2681. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_a_2
  2682. msgid "Tax base subject to 0% tax"
  2683. msgstr "Данъчна основа, подлежаща на облагане със ставка 0%:"
  2684. #. module: l10n_bg
  2685. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_a_1
  2686. msgid "Tax base subject to taxation at a rate of 20%"
  2687. msgstr "Данъчна основа, подлежаща на облагане със ставка 20%:"
  2688. #. module: l10n_bg
  2689. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_403
  2690. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_403
  2691. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_403
  2692. msgid "Trade credit providers"
  2693. msgstr "Доставчици по търговски кредити"
  2694. #. module: l10n_bg
  2695. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_43
  2696. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_43
  2697. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_43
  2698. msgid "Translation estimates and internal estimates"
  2699. msgstr "Разчети по преводи и вътрешни разчети"
  2700. #. module: l10n_bg
  2701. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_132
  2702. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_132
  2703. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_132
  2704. msgid "Transmission-premium reserves"
  2705. msgstr "Пренос-премийни резерви"
  2706. #. module: l10n_bg
  2707. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_491
  2708. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_491
  2709. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_491
  2710. msgid "Trustees"
  2711. msgstr "Доверители"
  2712. #. module: l10n_bg
  2713. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_121
  2714. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_121
  2715. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_121
  2716. msgid "Uncovered loss from previous years"
  2717. msgstr "Непокрита загуба от минали години"
  2718. #. module: l10n_bg
  2719. #: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_99
  2720. #: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_99
  2721. #: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_99
  2722. msgid "Various contingent liability accounts"
  2723. msgstr "Разни сметки за условни пасиви"
  2724. #. module: l10n_bg
  2725. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_984
  2726. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_984
  2727. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_984
  2728. msgid "Various statistical accounts"
  2729. msgstr "Разни статистически сметки"
  2730. #. module: l10n_bg
  2731. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4531
  2732. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4531
  2733. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4531
  2734. msgid "Vat purchases"
  2735. msgstr "Ддс покупки"
  2736. #. module: l10n_bg
  2737. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4538
  2738. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4538
  2739. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4538
  2740. msgid "Vat recovery"
  2741. msgstr "Ддс за възстановяване"
  2742. #. module: l10n_bg
  2743. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4532
  2744. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4532
  2745. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4532
  2746. msgid "Vat sales"
  2747. msgstr "Ддс продажби"
  2748. #. module: l10n_bg
  2749. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4534
  2750. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4534
  2751. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4534
  2752. msgid "Vat sales outside the country"
  2753. msgstr "Ддс продажби извън страната"
  2754. #. module: l10n_bg
  2755. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4539
  2756. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4539
  2757. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4539
  2758. msgid "Vat to pay"
  2759. msgstr "Ддс за внасяне"
  2760. #. module: l10n_bg
  2761. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_207
  2762. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_207
  2763. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_207
  2764. msgid "Vehicles"
  2765. msgstr "Транспортни средства"
  2766. #. module: l10n_bg
  2767. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_462
  2768. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_462
  2769. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_462
  2770. msgid "Voluntary social security estimates"
  2771. msgstr "Разчети за доброволно социално осигуряване"
  2772. #. module: l10n_bg
  2773. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_604
  2774. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_604
  2775. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_604
  2776. msgid "Wage costs (remuneration)"
  2777. msgstr "Разходи за заплати (възнаграждения)"
  2778. #. module: l10n_bg
  2779. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_305
  2780. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_305
  2781. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_305
  2782. msgid "Work in progress"
  2783. msgstr "Незавършено производство"
  2784. #. module: l10n_bg
  2785. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_942
  2786. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_942
  2787. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_942
  2788. msgid "Write-off of outstanding receivables in banks"
  2789. msgstr "Отписани непогасени вземания в банките"
  2790. #. module: l10n_bg
  2791. #: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_314
  2792. #: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_314
  2793. #: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_314
  2794. msgid "Young animals"
  2795. msgstr "Млади животни"
  2796. #. module: l10n_bg
  2797. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_01
  2798. msgid ""
  2799. "[01] Total amount of the tax bases for VAT taxation (amount from class 11 to"
  2800. " class 16)"
  2801. msgstr "[01] Общ размер на данъчните основи за облагане с ДДС (сума от кл.11 до кл.16)"
  2802. #. module: l10n_bg
  2803. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_11
  2804. msgid ""
  2805. "[11] - tax base of taxable supplies, incl. deliveries under the conditions "
  2806. "of distance sales with a place of performance on the territory of the "
  2807. "country"
  2808. msgstr "[11] - данъчна основа на облагаемите доставки, вкл. доставките при условията на дистанционни продажби с място на изпълнение на територията на страната "
  2809. #. module: l10n_bg
  2810. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12
  2811. msgid ""
  2812. "[12] - tax base of VAT and tax base of received supplies under Article 82, "
  2813. "paragraphs 2-6 of the VAT Act"
  2814. msgstr "[12] - данъчна основа на ВОП и данъчна основа на получени доставки по чл.82, ал.2-6 от ЗДДС"
  2815. #. module: l10n_bg
  2816. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_13
  2817. msgid "[13] Tax base of taxable supplies at a rate of 9%"
  2818. msgstr "[13] Данъчна основа на облагаемите доставки със ставка 9%"
  2819. #. module: l10n_bg
  2820. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_14
  2821. msgid "[14] Tax base for supplies under Chapter Three of the VAT Act"
  2822. msgstr "[14] - данъчна основа за доставки по глава трета от ЗДДС"
  2823. #. module: l10n_bg
  2824. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_15
  2825. msgid "[15] Tax base of AEO of goods"
  2826. msgstr "[15] - данъчна основа на ВОД на стоки"
  2827. #. module: l10n_bg
  2828. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_16
  2829. msgid ""
  2830. "[16] Tax base of supplies under Articles 140, 146 and 173 of the VAT Act "
  2831. msgstr "[16] - данъчна основа на доставки по чл.140, 146 и чл.173 ЗДДС"
  2832. #. module: l10n_bg
  2833. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_17
  2834. msgid ""
  2835. "[17] Tax base for supplies of services under Article 21, paragraph 2 with a "
  2836. "place of performance on the territory of another member state"
  2837. msgstr "[17] Данъчна основа на доставки на услуги по чл.21, ал.2 с място на изпълнение на територията на друга страна членка"
  2838. #. module: l10n_bg
  2839. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_18
  2840. msgid ""
  2841. "[18] Tax base of supplies under Article 69, paragraph 2 of the VAT Act, "
  2842. "incl. deliveries on the basis of distance selling with a place of "
  2843. "performance in the territory of another Member State, as well as deliveries "
  2844. "as an intermediary in a tripartite"
  2845. msgstr "[18] Данъчна основа на доставки по чл.69, ал.2 ЗДДС, вкл. доставките при условията на дистанционни продажби с място на изпълнение на територията на друга държава членка, както и на доставки като посредник в тристранна"
  2846. #. module: l10n_bg
  2847. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_19
  2848. msgid "[19] Tax base of exempt supplies and exempt VOP"
  2849. msgstr "[19] Данъчна основа на освободените доставки и освободените ВОП"
  2850. #. module: l10n_bg
  2851. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_20
  2852. msgid "[20] All VAT charged (amount from class 21 to class 24)"
  2853. msgstr "[20] Всичко начислен ДДС (сума от кл.21 до кл.24)"
  2854. #. module: l10n_bg
  2855. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_21
  2856. msgid "[21] VAT charged"
  2857. msgstr "[21] Начислен ДДС"
  2858. #. module: l10n_bg
  2859. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_22
  2860. msgid ""
  2861. "[22] VAT charged for VAT and for received deliveries under Art. 82, para 2-6"
  2862. msgstr "[22] Начислен ДДС за ВОП и за получени доставки по чл. 82, ал.2-6"
  2863. #. module: l10n_bg
  2864. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_23
  2865. msgid "[23] Tax charged on supplies of goods and services for personal use"
  2866. msgstr "[23] Начислен данък за доставки на стоки и услуги за лични нужди"
  2867. #. module: l10n_bg
  2868. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_24
  2869. msgid "[24] VAT charged (9%)"
  2870. msgstr "[24] Начислен ДДС (9%)"
  2871. #. module: l10n_bg
  2872. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_30
  2873. msgid ""
  2874. "[30] Tax base and tax on the received deliveries, VAT, the received "
  2875. "deliveries under art. 82, para. 2-6 of the VAT Act and imports without the "
  2876. "right to a tax credit or without tax"
  2877. msgstr "[30] Данъчна основа и данък на получените доставки, ВОП, получените доставки по чл.82, ал. 2-6 от ЗДДС и вноса без право на данъчен кредит или без данък"
  2878. #. module: l10n_bg
  2879. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_31
  2880. msgid "[31] - entitled to a full tax credit"
  2881. msgstr "[31] - с право на пълен данъчен кредит"
  2882. #. module: l10n_bg
  2883. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_32
  2884. msgid "[32] - with the right to a partial tax credit"
  2885. msgstr "[32] - с право на частичен данъчен кредит"
  2886. #. module: l10n_bg
  2887. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_33
  2888. msgid "[33] Coefficient under Article 73, paragraph 5 of the VAT Act"
  2889. msgstr "[33] Коефициент по чл.73, ал.5 ЗДДС"
  2890. #. module: l10n_bg
  2891. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_40
  2892. msgid "[40] Total tax credit (41 + 42 x class 33 + 43)"
  2893. msgstr "[40] Общо данъчен кредит (41 + 42 х кл.33 + 43)"
  2894. #. module: l10n_bg
  2895. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_41
  2896. msgid "[41] VAT eligible for a full tax credit"
  2897. msgstr "[41] ДДС с право на пълен данъчен кредит"
  2898. #. module: l10n_bg
  2899. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_42
  2900. msgid "[42] VAT with the right to a partial tax credit"
  2901. msgstr "[42] ДДС с право на частичен даннъчен кредит"
  2902. #. module: l10n_bg
  2903. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_43
  2904. msgid "[43] Annual adjustment under Article 73, paragraph 8 (+/-)"
  2905. msgstr "[43] Годишна корекция по чл.73, ал.8 (+ / -)"
  2906. #. module: l10n_bg
  2907. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_50
  2908. msgid "[50] VAT to be paid (class 20 - class 40) >= 0"
  2909. msgstr "[50] ДДС за внасяне (кл.20 - кл.40) >= 0"
  2910. #. module: l10n_bg
  2911. #: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_60
  2912. msgid "[60] VAT for refund (class 20 - class 40) < 0"
  2913. msgstr "[60] ДДС за възстановяване (кл.20 - кл.40) < 0"