12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * mail_group
- #
- # Translators:
- # Jonatan Gk, 2022
- # Arnau Ros, 2022
- # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
- # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2022
- # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2022
- # Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2022
- # jabelchi, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
- # M Palau <mpalau@tda.ad>, 2022
- # marcescu, 2022
- # Ivan Espinola, 2022
- # jabiri7, 2022
- # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
- "Last-Translator: Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023\n"
- "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: ca\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid ""
- ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
- "an email</span>."
- msgstr ""
- ")<span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">i envia'ls un "
- "correu electrònic</span>."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
- msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
- msgstr "<br/> Se us notificarà tan aviat com s'enviï un contingut nou."
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " Hello,<br><br>\n"
- " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
- " <br><br>\n"
- " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
- " <br><br>\n"
- " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
- " </div>\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " Hello,<br><br>\n"
- " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
- " <br><br>\n"
- " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
- " <br><br>\n"
- " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
- " </div>\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
- msgid ""
- "<div>\n"
- " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
- " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
- " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
- " </div>\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
- "title=\"Previous message\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
- "title=\"Previous message\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
- "title=\"Next message\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
- "title=\"Next message\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
- msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
- " title=\"Show attachments\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
- " title=\"Show attachments\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
- "title=\"Show replies\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
- "title=\"Show replies\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
- "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
- "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
- "title=\"Hide replies\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
- "title=\"Hide replies\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
- "title=\"Alias\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
- msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
- "title=\"Recipients\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
- "title=\"Recipients\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
- msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
- msgstr "<span class=\"bg-warning\">Pendent</span>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
- " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('authormoderation', '!=', 'allow')]}\">Llista blanca</span>\n"
- " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('authormoderation', '!=', 'ban')]}\">bandejat</span>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
- msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
- msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
- msgid "<span>By thread</span>"
- msgstr "<span>Per fil</span>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid ""
- "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
- " <br/>"
- msgstr ""
- "<span>Encara no hi ha cap grup de correu.</span>\n"
- " <br/>"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
- msgid ""
- "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
- "creating new records for this alias."
- msgstr ""
- "Diccionari Python que s'avaluarà per a proporcionar valors per defecte quan "
- "es creïn nous registres per aquest pseudònim."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid "Accept"
- msgstr "Acceptar"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- msgid "Accepted"
- msgstr "Acceptada"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
- msgid "Action"
- msgstr "Acció"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
- msgid "Active"
- msgstr "Actiu"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid ""
- "Add this email address to white list of people and accept all pending "
- "messages from the same author."
- msgstr ""
- "Afegeix aquesta adreça de correu electrònic a la llista blanca de persones i"
- " accepta tots els missatges pendents del mateix autor."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
- msgid "Alias"
- msgstr "Pseudònim"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
- msgid "Alias Contact Security"
- msgstr "Pseudònim del contacte de seguretat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
- msgid "Alias Full Name"
- msgstr "Nom complet de l'àlies"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
- msgid "Alias Name"
- msgstr "Pseudònim"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
- msgid "Alias domain"
- msgstr "Pseudònim del domini"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
- msgid "Aliased Model"
- msgstr "Model amb pseudònim"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "All messages of this group"
- msgstr "Tots els missatges d'aquest grup"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
- msgid "Allowed Emails"
- msgstr "Correus electrònics permesos"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
- msgstr "Només podem fer tan poc, junts podem fer tant"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
- msgid "Always Allow"
- msgstr "Permet sempre"
- #. module: mail_group
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
- #, python-format
- msgid "An email with instructions has been sent."
- msgstr "S'ha enviat un correu electrònic amb instruccions."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
- msgid "Archived"
- msgstr "Arxivat"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
- msgid "Archives"
- msgstr "Arxius"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
- msgid "Attachments"
- msgstr "Adjunts"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
- msgid "Author Moderation Status"
- msgstr "Estat de la moderació de l'autor"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
- msgid ""
- "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
- " did not match any partner."
- msgstr ""
- "Autor del missatge. Si no es defineix, email_from pot tenir una adreça de "
- "correu que no coincideixi amb la de cap empresa."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
- msgid "Authorized Group"
- msgstr "Grup autoritzat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
- msgid "Automatic notification"
- msgstr "Notificació automàtica"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid "Ban"
- msgstr "Ban"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid "Ban the author of the message ("
- msgstr "Prohibir a l'autor del missatge ("
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid ""
- "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
- "and send an email to the author"
- msgstr ""
- "Prohibir esta dirección de correo electrónico y rechazar todos los mensajes "
- "pendientes del mismo autor y enviar un correo electrónico al autor"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
- msgid "Banned"
- msgstr "Prohibit"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
- msgid "Banned Emails"
- msgstr "Correos electrónicos prohibidos"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
- msgid "By date"
- msgstr "Per data"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
- msgid "Can Manage"
- msgstr "Pot gestionar"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
- msgid "Can manage the members"
- msgstr "Pot gestionar els membres"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
- msgid "Children"
- msgstr "Fills"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Configure a custom domain"
- msgstr "Configura un domini personalitzat"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
- msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
- msgstr "Confirma la subscripció a {{object.name }}"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
- msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
- msgstr "Confirma la cancel·lació de la subscripció a {{object.name }}"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
- msgid "Contents"
- msgstr "Continguts"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
- msgid "Create a Mail Group"
- msgstr "Crea un grup de correu"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid "Create a new group"
- msgstr "Crea un grup nou"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Creat per"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Creat el"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
- msgid "Current user is a moderator of the group"
- msgstr "L'usuari actual és un moderador del grup"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
- msgid "Custom Bounced Message"
- msgstr "Missatge personalitzat de rebot"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
- msgid "Default Values"
- msgstr "Valors per defecte"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
- msgid "Description"
- msgstr "Descripció"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nom a mostrar"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
- msgid "Email"
- msgstr "Correu electrònic"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "Email %s is invalid"
- msgstr "Correu electrònic %sno és vàlid "
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Email Alias"
- msgstr "Àlies de correu electrònic"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
- msgid "Email From"
- msgstr "Correu electrònic de"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
- msgid ""
- "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
- "found and replaces the author_id field in the chatter."
- msgstr ""
- "Adreça del remitent. Aquest camp s'estableix quan no es troba cap soci "
- "coincident i reemplaça el camp author_id en la xerrada."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Emails"
- msgstr "Correus electrònics"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Emails waiting an action for this group"
- msgstr "Correus electrònics esperant una acció per a aquest grup"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
- msgid "Everyone"
- msgstr "Tothom"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
- msgid "Follow-Ups"
- msgstr "Seguiments"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- msgid "From"
- msgstr "Des de"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid "Group"
- msgstr "Grup"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Agrupar per"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- msgid "Group Message"
- msgstr "Missatge del grup"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nom del Grup"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
- #, python-format
- msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
- msgstr ""
- "El missatge del grup només es pot enllaçar al grup de correu. El model "
- "actual és %s."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Guidelines"
- msgstr "Directrius"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
- msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
- msgstr "Directrius del grup {{ object.mail_group_id.name }}"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
- msgid "Hello"
- msgstr "Hola"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
- msgid ""
- "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
- " creation alias)"
- msgstr ""
- "Id del registre pare que te el pseudònim.(exemple: el projecte que conté el "
- "pseudònim per la creació de tasques)"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
- msgid ""
- "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
- "instead of the default message."
- msgstr ""
- "Si està seleccionat, aquest contingut s' enviarà automàticament als usuaris "
- "no autoritzats enlloc del missatge per omissió."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
- msgid "Image"
- msgstr "Imatge"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
- msgstr "Acció no vàlida per a la generació de l'URL (%s)"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid email address %r"
- msgstr "Adreça de correu% r no vàlida"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
- msgid "Invalid or expired confirmation link."
- msgstr "Enllaç de confirmació no vàlid o caducat."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
- msgid "Is Allowed"
- msgstr "Està permès"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
- msgid "Is Banned"
- msgstr "Està prohibit"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
- msgid "Is Group Moderated"
- msgstr "És un grup moderat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
- msgid "Is Member"
- msgstr "És membre"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
- msgid "Join"
- msgstr "Unir-se"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Última modificació el "
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Última actualització per"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Última actualització el"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
- msgid "Leave"
- msgstr "Absència"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
- msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
- msgstr ""
- "Permeteu que la gent es subscrigui a la vostra llista en línia o afegiu-les "
- "manualment aquí."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Mail Group"
- msgstr "Grup de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
- msgid "Mail Group Administrator"
- msgstr "Administrador del grup de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
- msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
- msgstr "Grup de correu: subscripció a la llista de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
- msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
- msgstr "Grup de correu: Llista de correu de baixa"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
- msgid "Mail Group: Send Guidelines"
- msgstr "Grup de correu: Envia les guies"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
- msgid "Mail Groups"
- msgstr "Grups de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
- msgid "Mail List: Notify group moderators"
- msgstr "Llista de correu: Notifica als moderadors de grups"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
- msgid "Mail Message"
- msgstr "Missatge de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
- msgid "Mailing List Member"
- msgstr "Membre de la llista de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
- msgid "Mailing List Message"
- msgstr "Missatge de la llista de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
- msgid "Mailing List black/white list"
- msgstr "Llista de correu en blanc i negre"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
- msgid "Mailing Lists"
- msgstr "Llistes de correu"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
- msgid ""
- "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
- "together."
- msgstr ""
- "Els grups de correu són comunitats que volen discutir un tema específic "
- "junts."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Llista de correu:"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
- msgid "Member"
- msgstr "Membre"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
- msgid "Members"
- msgstr "Membres"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
- msgid "Members Count"
- msgstr "Recompte de membres"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Members of this group"
- msgstr "Membres d'aquest grup"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
- msgid "Members only"
- msgstr "Només membres"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
- msgid "Message"
- msgstr "Missatge"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
- msgid "Message Rejection Explanation"
- msgstr "Explicació de rebuig del missatge"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
- msgid "Messages"
- msgstr "Missatges"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
- msgid "Messages Count"
- msgstr "Comptador de missatges"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
- msgid "Messages Per Month"
- msgstr "Missatges per mes"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "Messages are pending moderation"
- msgstr "Missatges pendents de moderació"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
- msgid "Messages that need an action"
- msgstr "Missatges que necessiten una acció"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
- msgid "Moderate Messages"
- msgstr "Modera els missatges"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
- msgid "Moderate this group"
- msgstr "Modera aquest grup"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
- msgid "Moderated"
- msgstr "Moderat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
- msgid "Moderated By"
- msgstr "Moderat per"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
- msgid "Moderated Emails"
- msgstr "Correus electrònics moderats"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
- msgid "Moderated emails count"
- msgstr "Comptador de correus moderats"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Moderated emails in this group"
- msgstr "Correus electrònics moderats en aquest grup"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "Moderated group must have moderators."
- msgstr "El grup moderat ha de tenir moderadors."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
- msgid "Moderation"
- msgstr "Moderació"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
- msgid "Moderation Lists"
- msgstr "Llistes de moderació"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
- msgid "Moderation Rules"
- msgstr "Regles de moderació"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Moderations"
- msgstr "Moderacions"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
- msgid "Moderator"
- msgstr "Moderator"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Moderators"
- msgstr "Moderadors"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "Moderators must have an email address."
- msgstr "Els moderadors han de tenir una adreça de correu electrònic."
- #. module: mail_group
- #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
- msgid "My Company News"
- msgstr "Notícies de la meva empresa"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid ""
- "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
- "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
- msgstr ""
- "Cal donar-se de baixa? <br/>és aquí! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-down "
- "float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
- msgid ""
- "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
- msgstr ""
- "Els nouvinguts d'aquest grup moderat rebran automàticament les directrius."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
- msgid "No Members in this list yet!"
- msgstr "¡Encara no hi ha membres en aquesta llista!"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
- msgid "No Messages in this list yet!"
- msgstr "¡Encara no hi ha missatges en aquesta llista!"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
- msgid "Normalized Email"
- msgstr "Correu normalitzat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
- msgid "Normalized From"
- msgstr "Normalitzat des de"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
- msgid "Notification message"
- msgstr "Missatge de notificació"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Notify Members"
- msgstr "Notifica als membres"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
- msgid "Number of message in this group"
- msgstr "Nombre de missatges en aquest grup"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
- msgstr ""
- "Només un administrador o un moderador poden enviar directrius als membres "
- "del grup."
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "Only members can send email to the mailing list."
- msgstr ""
- "Només els membres poden enviar correu electrònic a la llista de correu."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
- msgid ""
- "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
- "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
- "creation of new records completely."
- msgstr ""
- "Id opcional d'un fil (registre) al que s'adjuntaran tots els missatges "
- "entrants, inclús si no en son respostes. Si s'estableix, es desactivarà "
- "completament la creació de nous registres."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
- msgid "Owner"
- msgstr "Propietari"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
- msgid "Parent"
- msgstr "Pare"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
- msgid "Parent Model"
- msgstr "Model pare"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
- msgid "Parent Record Thread ID"
- msgstr "Id del registre pare"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
- msgid ""
- "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
- " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
- "(parent_model) and task (model))"
- msgstr ""
- "El model pare conte el pseudònim. El model que conte la referència del "
- "pseudònim no és necessàriament el model que es dóna a través del camp "
- "alias_model_id (exemple: projecto (parent_model) i tasca (model))"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
- msgid "Partner"
- msgstr "Empresa"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
- msgid "Partners Member"
- msgstr "Contactes Membre"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
- msgid "Pending Messages"
- msgstr "Missatges pendents"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
- msgid "Pending Messages Count"
- msgstr "Comptador de missatges pendents"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
- msgid "Pending Moderation"
- msgstr "Pendent de moderació"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
- msgid ""
- "People receive an automatic notification about their message being waiting "
- "for moderation."
- msgstr ""
- "Les persones reben una notificació automàtica sobre el seu missatge esperant"
- " la moderació."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
- msgid "Permanent Ban"
- msgstr "Ban permanent"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
- msgid ""
- "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
- "- everyone: everyone can post\n"
- "- partners: only authenticated partners\n"
- "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
- msgstr ""
- "Política per publicar un missatge en el document utilitzant la passarel·la del correu.\n"
- "-Tots: Tothom pot publicar\n"
- "-Empreses: Només les empreses autenticades\n"
- "-Seguidors: Només els seguidors del document relacionat o els membres dels canals següents\n"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
- msgid "Post to:"
- msgstr "Publicació a:"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
- msgid "Posted"
- msgstr "Publicat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Privacy"
- msgstr "Privacitat"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
- msgid "Public Mailing List"
- msgstr "Llista de correu públic"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
- #, python-format
- msgid "Re: %s"
- msgstr "Re: %s"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
- msgid "Record Thread ID"
- msgstr "Id del registre del fil"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
- msgid "Reference"
- msgstr "Referència"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid "Reject"
- msgstr "Rebutjat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
- msgid "Reject Group Message"
- msgstr "Rebutja el missatge del grup"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid "Reject Silently"
- msgstr "Rebutja silenciosament"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid "Reject the message"
- msgstr "Rebutja el missatge"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- msgid "Rejected"
- msgstr "Rebutjada"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid "Remove message with explanation"
- msgstr "Elimina el missatge amb l'explicació"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Responsible Users"
- msgstr "Usuaris responsables"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
- msgid "Search Group Message"
- msgstr "Missatge de grup de cerca"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
- msgid "Search Mail Group Member"
- msgstr "Cerca membre del grup de correu"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
- msgid "Search Mail group"
- msgstr "Cerca al grup de correu"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
- msgid "Search Moderation List"
- msgstr "Llista de moderació de la cerca"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
- msgid "Selected group of users"
- msgstr "Grup d'usuaris seleccionat"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid "Send"
- msgstr "Enviar"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid "Send & Ban"
- msgstr "Enviar i Prohibir"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid "Send & Reject"
- msgstr "Enviar & rebutjar"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
- msgid "Send Email"
- msgstr "Enviar correu"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "Send Guidelines"
- msgstr "Envia les línies"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
- msgid "Send an email to the author of the message"
- msgstr "Envia un correu electrònic a l'autor del missatge"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
- msgid "Send guidelines to new subscribers"
- msgstr "Envia les directrius als subscriptors nous"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
- msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
- msgstr ""
- "Enviat a persones que s'han subscrit a un grup de correu amb directrius de "
- "grup"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
- msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
- msgstr "Enviat a persones que s'han donat de baixa d'un grup de correu"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
- msgid "Status"
- msgstr "Estat"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid "Stay in touch with our Community"
- msgstr "Mantingueu-vos en contacte amb la nostra Comunitat"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
- #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
- msgid "Subject"
- msgstr "Assumpte"
- #. module: mail_group
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
- #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- #, python-format
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Subscriure's"
- #. module: mail_group
- #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
- msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
- msgstr "Confirmació de subscripció a un grup de correu"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
- " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
- msgstr ""
- "Plantilla \"mail_group.mail_template_guidelines\" no s'ha trobat. No s'ha "
- "enviat cap correu electrònic. Contacteu amb un administrador per solucionar "
- "aquest problema."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
- msgid "Thank you!"
- msgstr "Gràcies!"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
- msgstr "Falta el \"Grupo Autorizado\"."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
- msgid "The email"
- msgstr "El correu electrònic"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
- #, python-format
- msgid "The email \"%s\" is not valid."
- msgstr "El correu electrònic \"%s\" no és vàlid."
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "The group of the message do not match."
- msgstr "El grup del missatge no coincideix."
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "The guidelines description is empty."
- msgstr "La descripció de les directrius és buida."
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "The guidelines description is missing."
- msgstr "Falta la descripció de les directrius."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
- msgid ""
- "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
- " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
- "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
- msgstr ""
- "El model (Tipus de document d'Odoo) al que correspon aquest pseudònim. "
- "Qualsevol correu electrònic entrant que no sigui resposta a un registre "
- "existent, causarà la creació d'un nou registre d'aquest model (per exemple, "
- "una tasca de projecte)"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
- msgid ""
- "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
- "<jobs@example.odoo.com>"
- msgstr ""
- "El nom d'aquest pseudònim de correu electrònic. Per exemple, \"jobs\", si "
- "voleu obtenir els correus per <jobs@example.odoo.com>"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "The notification message is missing."
- msgstr "Falta el missatge de notificació."
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
- msgid ""
- "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
- "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
- "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
- "system user is found for that address."
- msgstr ""
- "El propietari dels registres creats al rebre correus electrònics amb aquest "
- "pseudònim. Si aquest camp no esta definit, el sistema intentarà de trobar el"
- " propietari correcte basat amb l'adreça de l'emissor (De), o utilitzarà la "
- "compta d'administrador si no es troba un usuari per aquesta adreça."
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
- #, python-format
- msgid "The partner can not be found."
- msgstr "No s'ha trobat el soci."
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
- #, python-format
- msgid "The record of the message should be the group."
- msgstr "El registre del missatge hauria de ser el grup."
- #. module: mail_group
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
- #, python-format
- msgid "This email is already subscribed."
- msgstr "Aquest correu electrònic ja està subscrit."
- #. module: mail_group
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
- #, python-format
- msgid "This email is not subscribed."
- msgstr "Aquest correu electrònic no està subscrit."
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
- #, python-format
- msgid "This message can not be moderated"
- msgstr "Aquest missatge no es pot moderar"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
- msgid "This partner is already subscribed to the group"
- msgstr "Aquest soci ja està subscrit al grup"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
- #, python-format
- msgid "Those messages can not be moderated: %s."
- msgstr "Aquests missatges no poden ser moderats: %s."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "To Review"
- msgstr "Per revisa"
- #. module: mail_group
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
- #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- #, python-format
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Donar-se de baixa"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
- msgid "Unsubscribe:"
- msgstr "Desubscriure's"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
- msgid ""
- "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
- msgstr ""
- "Quan la gent enviï un correu electrònic a l'àlies de la llista, apareixeran "
- "aquí."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
- msgid "Whitelist"
- msgstr "Llista blanca"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
- msgid "Whitelisted"
- msgstr "Llista blanca"
- #. module: mail_group
- #. odoo-python
- #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
- #, python-format
- msgid "Wrong status (%s)"
- msgstr "Estat incorrecte (%s)"
- #. module: mail_group
- #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
- msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
- msgstr ""
- "Només podeu crear una regla per a una adreça de correu electrònic donada en "
- "un grup."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
- msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
- msgstr "Té missatges per a moderar, si us plau vagi pels procediments."
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
- msgid "_______________________________________________"
- msgstr "_______________________________________________"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
- msgid "and send an email to the author ("
- msgstr "i envia un correu electrònic a l'autor ("
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
- msgid "attachments"
- msgstr "adjunts"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
- msgid "by"
- msgstr "per"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
- msgid "e.g. \"Newsletter\""
- msgstr "p. ex. «Newsletter»"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
- msgid "group"
- msgstr "grup"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
- msgid "has been"
- msgstr "ha estat"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid ""
- "members<br/>\n"
- " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
- msgstr ""
- "membres<br/>\n"
- " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid "messages / month"
- msgstr "missatges / mes"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
- msgid "more replies"
- msgstr "més respostes"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
- msgid "replies"
- msgstr "respostes"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
- msgid "subscribed to"
- msgstr "subscrit a"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
- msgid "the list"
- msgstr "la llista"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
- msgid "unsubscribed from"
- msgstr "Cancel·la la subscripció de"
- #. module: mail_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
- msgid "your email..."
- msgstr "correu electrònic"
|