es.po 56 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # marcescu, 2022
  8. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
  9. # Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2023
  10. # Jolien De Paepe, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  18. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  19. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: es\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: mail_group
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  27. msgid ""
  28. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  29. "an email</span>."
  30. msgstr ""
  31. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">y enviarle un "
  32. "correo</span>."
  33. #. module: mail_group
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  35. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  36. msgstr "<br/> Se le notificará en cuanto se publique contenido nuevo."
  37. #. module: mail_group
  38. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  39. msgid ""
  40. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  41. " Hello,<br><br>\n"
  42. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  43. " <br><br>\n"
  44. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  45. " <br><br>\n"
  46. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  47. " </div>\n"
  48. " "
  49. msgstr ""
  50. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  51. " Hola,<br><br>\n"
  52. " Pidió que se cancelera su suscripción de la lista de envíos <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  53. " <br><br>\n"
  54. " Para confirmar visite el siguiente enlace: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  55. " <br><br>\n"
  56. " Si es un error o no pidió esta acción, ignore el mensaje.\n"
  57. " </div>\n"
  58. " "
  59. #. module: mail_group
  60. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  61. msgid ""
  62. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  63. " Hello,<br><br>\n"
  64. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  65. " <br><br>\n"
  66. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  67. " <br><br>\n"
  68. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  69. " </div>\n"
  70. " "
  71. msgstr ""
  72. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  73. " Hola,<br><br>\n"
  74. " Pidió que se cancelera su suscripción de la lista de envíos <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  75. " <br><br>\n"
  76. " Para confirmar visite el siguiente enlace: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  77. " <br><br>\n"
  78. " Si es un error o no pidió esta acción, ignore el mensaje.\n"
  79. " </div>\n"
  80. " "
  81. #. module: mail_group
  82. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  83. msgid ""
  84. "<div>\n"
  85. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  86. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  87. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  88. " </div>\n"
  89. " "
  90. msgstr ""
  91. "<div>\n"
  92. " <p>Hola <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  93. " <p>Aquí podrá encontrar las reglas de la lista de correos de {{ object.mail_group_id.name }}.</p>\n"
  94. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  95. " </div>\n"
  96. " "
  97. #. module: mail_group
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  99. msgid ""
  100. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  101. "title=\"Previous message\"/>"
  102. msgstr ""
  103. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Mensaje previo\" "
  104. "title=\"Mensaje previo\"/>"
  105. #. module: mail_group
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  107. msgid ""
  108. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  109. "title=\"Next message\"/>"
  110. msgstr ""
  111. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Mensaje siguiente\""
  112. " title=\"Mensaje siguiente\"/>"
  113. #. module: mail_group
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  115. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  116. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  117. #. module: mail_group
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  119. msgid ""
  120. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  121. " title=\"Show attachments\"/>"
  122. msgstr ""
  123. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Mostrar adjuntos\""
  124. " title=\"Mostrar adjuntos\"/>"
  125. #. module: mail_group
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  127. msgid ""
  128. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  129. "title=\"Show replies\"/>"
  130. msgstr ""
  131. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Mostrar "
  132. "respuestas\" title=\"Mostrar respuestas\"/>"
  133. #. module: mail_group
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  135. msgid ""
  136. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  137. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  138. msgstr ""
  139. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Ocultar "
  140. "adjuntos\" title=\"Ocultar adjuntos\"/>"
  141. #. module: mail_group
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  143. msgid ""
  144. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  145. "title=\"Hide replies\"/>"
  146. msgstr ""
  147. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Ocultar "
  148. "respuestas\" title=\"Ocultar respuestas\"/>"
  149. #. module: mail_group
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  151. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  152. msgstr ""
  153. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
  154. "title=\"Alias\"/>"
  155. #. module: mail_group
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  157. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  158. msgstr ""
  159. "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Seudónimo\" "
  160. "title=\"Seudónimo\"/>"
  161. #. module: mail_group
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  163. msgid ""
  164. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  165. "title=\"Recipients\"/>"
  166. msgstr ""
  167. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Destinatarios\" "
  168. "title=\"Destinatarios\"/>"
  169. #. module: mail_group
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  171. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  172. msgstr "<span class=\"bg-warning\">Pendiente</span>"
  173. #. module: mail_group
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  175. msgid ""
  176. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  177. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  178. msgstr ""
  179. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">En la lista blanca</span>\n"
  180. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Suspendido</span>"
  181. #. module: mail_group
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  183. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  184. msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  185. #. module: mail_group
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  187. msgid "<span>By thread</span>"
  188. msgstr "<span>Por conversación</span>"
  189. #. module: mail_group
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  191. msgid ""
  192. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  193. " <br/>"
  194. msgstr ""
  195. "<span>Todavía no hay grupo de correo.</span>\n"
  196. " <br/>"
  197. #. module: mail_group
  198. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  199. msgid ""
  200. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  201. "creating new records for this alias."
  202. msgstr ""
  203. "Diccionario Python a evaluar para proporcionar valores por defecto cuando un"
  204. " nuevo registro se cree para este seudónimo."
  205. #. module: mail_group
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  208. msgid "Accept"
  209. msgstr "Aceptar"
  210. #. module: mail_group
  211. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  213. msgid "Accepted"
  214. msgstr "Aceptada"
  215. #. module: mail_group
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  217. msgid "Action"
  218. msgstr "Acción"
  219. #. module: mail_group
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  221. msgid "Active"
  222. msgstr "Activo"
  223. #. module: mail_group
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  226. msgid ""
  227. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  228. "messages from the same author."
  229. msgstr ""
  230. "Agregue esta dirección de correo para poner gente en la lista blanca y "
  231. "aceptar todos los mensajes pendientes del mismo autor."
  232. #. module: mail_group
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  235. msgid "Alias"
  236. msgstr "Alias"
  237. #. module: mail_group
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  239. msgid "Alias Contact Security"
  240. msgstr "Seudónimo del contacto de seguridad"
  241. #. module: mail_group
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  243. msgid "Alias Full Name"
  244. msgstr "Nombre completo del seudónimo"
  245. #. module: mail_group
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  247. msgid "Alias Name"
  248. msgstr "Seudónimo"
  249. #. module: mail_group
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  251. msgid "Alias domain"
  252. msgstr "Seudónimo del dominio"
  253. #. module: mail_group
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  255. msgid "Aliased Model"
  256. msgstr "Modelo con seudónimo"
  257. #. module: mail_group
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  259. msgid "All messages of this group"
  260. msgstr "Todos los mensajes de este grupo"
  261. #. module: mail_group
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  263. msgid "Allowed Emails"
  264. msgstr "Correo electrónicos permitidos"
  265. #. module: mail_group
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  267. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  268. msgstr "Solos podemos hacer poco, pero juntos podemos hacer mucho"
  269. #. module: mail_group
  270. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  271. msgid "Always Allow"
  272. msgstr "Siempre permitir"
  273. #. module: mail_group
  274. #. odoo-javascript
  275. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  276. #, python-format
  277. msgid "An email with instructions has been sent."
  278. msgstr "Se envió un correo con instrucciones."
  279. #. module: mail_group
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  281. msgid "Archived"
  282. msgstr "Archivado"
  283. #. module: mail_group
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  285. msgid "Archives"
  286. msgstr "Archivados"
  287. #. module: mail_group
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  289. msgid "Attachments"
  290. msgstr "Adjuntos"
  291. #. module: mail_group
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  293. msgid "Author"
  294. msgstr "Autor"
  295. #. module: mail_group
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  297. msgid "Author Moderation Status"
  298. msgstr "Estado de moderación del autor"
  299. #. module: mail_group
  300. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  301. msgid ""
  302. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  303. " did not match any partner."
  304. msgstr ""
  305. "Autor del mensaje. Si no se establece, email_from puede contener una "
  306. "dirección de correo que no coincida con la de ninguna empresa."
  307. #. module: mail_group
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  309. msgid "Authorized Group"
  310. msgstr "Grupo autorizado"
  311. #. module: mail_group
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  313. msgid "Automatic notification"
  314. msgstr "Notificación automática"
  315. #. module: mail_group
  316. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  320. msgid "Ban"
  321. msgstr "Prohibición"
  322. #. module: mail_group
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  324. msgid "Ban the author of the message ("
  325. msgstr "Suspenda al autor del mensaje ("
  326. #. module: mail_group
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  329. msgid ""
  330. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  331. "and send an email to the author"
  332. msgstr ""
  333. "Suspenda esta dirección de correo y rechace todos los mensajes pendientes "
  334. "del mismo autor y envíe un correo al autor"
  335. #. module: mail_group
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  337. msgid "Banned"
  338. msgstr "Suspendido"
  339. #. module: mail_group
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  341. msgid "Banned Emails"
  342. msgstr "Correos electrónicos prohibidos"
  343. #. module: mail_group
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  345. msgid "By date"
  346. msgstr "Por fecha"
  347. #. module: mail_group
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  349. msgid "Can Manage"
  350. msgstr "Puede moderar"
  351. #. module: mail_group
  352. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  353. msgid "Can manage the members"
  354. msgstr "Puede moderar a los miembros"
  355. #. module: mail_group
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  357. msgid "Children"
  358. msgstr "Subordinados"
  359. #. module: mail_group
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  361. msgid "Configure a custom domain"
  362. msgstr "Configura un dominio personalizado"
  363. #. module: mail_group
  364. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  365. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  366. msgstr "Confirmar suscripción {{ object.name }}"
  367. #. module: mail_group
  368. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  369. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  370. msgstr "Confirmar la cancelación de su suscripción a {{ object.name }}"
  371. #. module: mail_group
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  374. msgid "Contents"
  375. msgstr "Contenidos"
  376. #. module: mail_group
  377. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  378. msgid "Create a Mail Group"
  379. msgstr "Crear un grupo de correo"
  380. #. module: mail_group
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  382. msgid "Create a new group"
  383. msgstr "Crear un grupo nuevo"
  384. #. module: mail_group
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  390. msgid "Created by"
  391. msgstr "Creado por"
  392. #. module: mail_group
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  397. msgid "Created on"
  398. msgstr "Creado el"
  399. #. module: mail_group
  400. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  401. msgid "Current user is a moderator of the group"
  402. msgstr "El usuario actual es el moderador del grupo"
  403. #. module: mail_group
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  405. msgid "Custom Bounced Message"
  406. msgstr "Mensaje rebotado personalizado"
  407. #. module: mail_group
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  409. msgid "Default Values"
  410. msgstr "Valores por defecto"
  411. #. module: mail_group
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  413. msgid "Description"
  414. msgstr "Descripción"
  415. #. module: mail_group
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  417. msgid "Discard"
  418. msgstr "Descartar"
  419. #. module: mail_group
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  425. msgid "Display Name"
  426. msgstr "Nombre mostrado"
  427. #. module: mail_group
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  430. msgid "Email"
  431. msgstr "Correo electrónico"
  432. #. module: mail_group
  433. #. odoo-python
  434. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  435. #, python-format
  436. msgid "Email %s is invalid"
  437. msgstr "El correo %s no es válido"
  438. #. module: mail_group
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  440. msgid "Email Alias"
  441. msgstr "Pseudónimo de correo"
  442. #. module: mail_group
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  444. msgid "Email From"
  445. msgstr "Email de"
  446. #. module: mail_group
  447. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  448. msgid ""
  449. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  450. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  451. msgstr ""
  452. "Dirección de correo del remitente. Este campo se establece cuando no se "
  453. "encuentra ningún socio coincidente y reemplaza el campo author_id en la "
  454. "charla."
  455. #. module: mail_group
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  457. msgid "Emails"
  458. msgstr "Correos electrónicos"
  459. #. module: mail_group
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  461. msgid "Emails waiting an action for this group"
  462. msgstr "Los correos que esperan una acción de este grupo"
  463. #. module: mail_group
  464. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  465. msgid "Everyone"
  466. msgstr "Todos"
  467. #. module: mail_group
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  469. msgid "Follow-Ups"
  470. msgstr "Seguimientos"
  471. #. module: mail_group
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  474. msgid "From"
  475. msgstr "Desde"
  476. #. module: mail_group
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  482. msgid "Group"
  483. msgstr "Grupo"
  484. #. module: mail_group
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  487. msgid "Group By"
  488. msgstr "Agrupar por"
  489. #. module: mail_group
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  491. msgid "Group Message"
  492. msgstr "Mensaje grupal"
  493. #. module: mail_group
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  495. msgid "Group Name"
  496. msgstr "Nombre del grupo"
  497. #. module: mail_group
  498. #. odoo-python
  499. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  500. #, python-format
  501. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  502. msgstr ""
  503. "El mensaje grupal solo se puede vincular al grupo de correo. El modelo "
  504. "actual es %s."
  505. #. module: mail_group
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  508. msgid "Guidelines"
  509. msgstr "Lineamientos"
  510. #. module: mail_group
  511. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  512. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  513. msgstr "Reglas del grupo {{ object.mail_group_id.name }}"
  514. #. module: mail_group
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  516. msgid "Hello"
  517. msgstr "Hola"
  518. #. module: mail_group
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  524. msgid "ID"
  525. msgstr "ID"
  526. #. module: mail_group
  527. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  528. msgid ""
  529. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  530. " creation alias)"
  531. msgstr ""
  532. "ID del registro padre que tiene el seudónimo. (ejemplo: el proyecto que "
  533. "contiene el seudónimo para la creación de tareas)"
  534. #. module: mail_group
  535. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  536. msgid ""
  537. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  538. "instead of the default message."
  539. msgstr ""
  540. "Si se configura, este contenido se enviará automáticamente a usuarios no "
  541. "autorizados en lugar del mensaje predeterminado."
  542. #. module: mail_group
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  544. msgid "Image"
  545. msgstr "Imagen"
  546. #. module: mail_group
  547. #. odoo-python
  548. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  549. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  550. #, python-format
  551. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  552. msgstr "Acción no válida para la generación de URL (%s)"
  553. #. module: mail_group
  554. #. odoo-python
  555. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  556. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  557. #, python-format
  558. msgid "Invalid email address %r"
  559. msgstr "Dirección de correo electrónico no válida %r"
  560. #. module: mail_group
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  562. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  563. msgstr "El enlace de confirmación no es válido o ha expirado."
  564. #. module: mail_group
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  566. msgid "Is Allowed"
  567. msgstr "Es permitido"
  568. #. module: mail_group
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  570. msgid "Is Banned"
  571. msgstr "Es prohibido"
  572. #. module: mail_group
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  574. msgid "Is Group Moderated"
  575. msgstr "Es un grupo moderado"
  576. #. module: mail_group
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  578. msgid "Is Member"
  579. msgstr "Es miembro"
  580. #. module: mail_group
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  583. msgid "Join"
  584. msgstr "Unirse"
  585. #. module: mail_group
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  591. msgid "Last Modified on"
  592. msgstr "Última modificación el"
  593. #. module: mail_group
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  599. msgid "Last Updated by"
  600. msgstr "Última actualización por"
  601. #. module: mail_group
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  607. msgid "Last Updated on"
  608. msgstr "Última actualización el"
  609. #. module: mail_group
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  612. msgid "Leave"
  613. msgstr "Ausencia"
  614. #. module: mail_group
  615. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  616. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  617. msgstr ""
  618. "Deje que la gente se suscriba a su lista en línea o agrégelos aquí "
  619. "manualmente."
  620. #. module: mail_group
  621. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  623. msgid "Mail Group"
  624. msgstr "Grupo de correo "
  625. #. module: mail_group
  626. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  627. msgid "Mail Group Administrator"
  628. msgstr "Enviar correo al administrador del grupo"
  629. #. module: mail_group
  630. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  631. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  632. msgstr "Grupo de correo: suscripción a la lista de correo"
  633. #. module: mail_group
  634. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  635. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  636. msgstr "Grupo de correo: cancelación de suscripción a la lista de correo"
  637. #. module: mail_group
  638. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  639. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  640. msgstr "Grupo de correo: enviar reglas"
  641. #. module: mail_group
  642. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  643. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  645. msgid "Mail Groups"
  646. msgstr "Grupos de correo"
  647. #. module: mail_group
  648. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  649. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  650. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  651. msgstr "Lista de correo: notifique a los moderadores del grupo"
  652. #. module: mail_group
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  654. msgid "Mail Message"
  655. msgstr "Mensaje de correo"
  656. #. module: mail_group
  657. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  658. msgid "Mailing List Member"
  659. msgstr "Miembro de la lista de correo"
  660. #. module: mail_group
  661. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  662. msgid "Mailing List Message"
  663. msgstr "Mensaje de la lista de correo"
  664. #. module: mail_group
  665. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  666. msgid "Mailing List black/white list"
  667. msgstr "Lista blanca/negra de correo"
  668. #. module: mail_group
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  670. msgid "Mailing Lists"
  671. msgstr "Listas de correo"
  672. #. module: mail_group
  673. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  674. msgid ""
  675. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  676. "together."
  677. msgstr ""
  678. "Los grupos de correo son comunidades a las que les gusta discutir asuntos en"
  679. " específico juntos."
  680. #. module: mail_group
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  682. msgid "Mailing-List:"
  683. msgstr "Lista de correo:"
  684. #. module: mail_group
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  686. msgid "Member"
  687. msgstr "Miembro"
  688. #. module: mail_group
  689. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  694. msgid "Members"
  695. msgstr "Miembros"
  696. #. module: mail_group
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  698. msgid "Members Count"
  699. msgstr "Conteo de miembros"
  700. #. module: mail_group
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  702. msgid "Members of this group"
  703. msgstr "Miembros de este grupo"
  704. #. module: mail_group
  705. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  706. msgid "Members only"
  707. msgstr "Solo miembros"
  708. #. module: mail_group
  709. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  710. msgid "Message"
  711. msgstr "Mensaje"
  712. #. module: mail_group
  713. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  714. msgid "Message Rejection Explanation"
  715. msgstr "Explicación de por qué se rechazó el mensaje"
  716. #. module: mail_group
  717. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  718. msgid "Messages"
  719. msgstr "Mensajes"
  720. #. module: mail_group
  721. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  722. msgid "Messages Count"
  723. msgstr "Conteo de mensajes"
  724. #. module: mail_group
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  726. msgid "Messages Per Month"
  727. msgstr "Mensajes por mes"
  728. #. module: mail_group
  729. #. odoo-python
  730. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  731. #, python-format
  732. msgid "Messages are pending moderation"
  733. msgstr "Los mensajes que falta moderar"
  734. #. module: mail_group
  735. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  736. msgid "Messages that need an action"
  737. msgstr "Mensajes que requieren una acción"
  738. #. module: mail_group
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  740. msgid "Moderate Messages"
  741. msgstr "Mensajes revisados"
  742. #. module: mail_group
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  744. msgid "Moderate this group"
  745. msgstr "Moderar este grupo"
  746. #. module: mail_group
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  749. msgid "Moderated"
  750. msgstr "Moderado"
  751. #. module: mail_group
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  753. msgid "Moderated By"
  754. msgstr "Moderado por"
  755. #. module: mail_group
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  757. msgid "Moderated Emails"
  758. msgstr "Correos electrónicos moderados"
  759. #. module: mail_group
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  761. msgid "Moderated emails count"
  762. msgstr "Nº de correos electrónicos moderados"
  763. #. module: mail_group
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  765. msgid "Moderated emails in this group"
  766. msgstr "Correos moderados en este grupo"
  767. #. module: mail_group
  768. #. odoo-python
  769. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  770. #, python-format
  771. msgid "Moderated group must have moderators."
  772. msgstr "El grupo moderado debe tener moderadores."
  773. #. module: mail_group
  774. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  776. msgid "Moderation"
  777. msgstr "Moderación"
  778. #. module: mail_group
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  780. msgid "Moderation Lists"
  781. msgstr "Listas de moderación"
  782. #. module: mail_group
  783. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  784. msgid "Moderation Rules"
  785. msgstr "Reglas de moderación"
  786. #. module: mail_group
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  788. msgid "Moderations"
  789. msgstr "Moderaciones"
  790. #. module: mail_group
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  792. msgid "Moderator"
  793. msgstr "Moderador"
  794. #. module: mail_group
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  797. msgid "Moderators"
  798. msgstr "Moderadores"
  799. #. module: mail_group
  800. #. odoo-python
  801. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  802. #, python-format
  803. msgid "Moderators must have an email address."
  804. msgstr "Los moderadores deben tener una dirección de correo electrónico."
  805. #. module: mail_group
  806. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  807. msgid "My Company News"
  808. msgstr "Noticias de Mi Empresa"
  809. #. module: mail_group
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  811. msgid "Name"
  812. msgstr "Nombre"
  813. #. module: mail_group
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  815. msgid ""
  816. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  817. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  818. msgstr ""
  819. "¿Necesita darse de baja? <br/>¡Está justo aquí! <span class=\"fa fa-2x fa-"
  820. "arrow-down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  821. #. module: mail_group
  822. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  823. msgid ""
  824. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  825. msgstr ""
  826. "Los recién agregados a este grupo moderado recibirán las reglas "
  827. "automáticamente."
  828. #. module: mail_group
  829. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  830. msgid "No Members in this list yet!"
  831. msgstr "¡Todavía no hay miembros en esta lista!"
  832. #. module: mail_group
  833. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  834. msgid "No Messages in this list yet!"
  835. msgstr "¡Todavía no hay mensajes en esta lista!"
  836. #. module: mail_group
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  838. msgid "Normalized Email"
  839. msgstr "Correo electrónico normalizado"
  840. #. module: mail_group
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  842. msgid "Normalized From"
  843. msgstr "Formulario normalizado"
  844. #. module: mail_group
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  846. msgid "Notification message"
  847. msgstr "Mensajes de notificación"
  848. #. module: mail_group
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  850. msgid "Notify Members"
  851. msgstr "Notificar a los miembros"
  852. #. module: mail_group
  853. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  854. msgid "Number of message in this group"
  855. msgstr "Número de mensajes en este grupo"
  856. #. module: mail_group
  857. #. odoo-python
  858. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  859. #, python-format
  860. msgid ""
  861. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  862. msgstr ""
  863. "Solo un administrador o un moderador puede enviar las reglas a los miembros "
  864. "de este grupo."
  865. #. module: mail_group
  866. #. odoo-python
  867. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  868. #, python-format
  869. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  870. msgstr "Solo los miembros pueden enviar mensaje a este lista de correo."
  871. #. module: mail_group
  872. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  873. msgid ""
  874. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  875. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  876. "creation of new records completely."
  877. msgstr ""
  878. "Id. opcional de un hilo (registro) al que todos los mensajes entrantes serán"
  879. " adjuntados, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se "
  880. "deshabilitará completamente la creación de nuevos registros."
  881. #. module: mail_group
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  883. msgid "Owner"
  884. msgstr "Propietario"
  885. #. module: mail_group
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  887. msgid "Parent"
  888. msgstr "Principal"
  889. #. module: mail_group
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  891. msgid "Parent Model"
  892. msgstr "Modelo padre"
  893. #. module: mail_group
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  895. msgid "Parent Record Thread ID"
  896. msgstr "ID del hilo del registro padre"
  897. #. module: mail_group
  898. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  899. msgid ""
  900. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  901. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  902. "(parent_model) and task (model))"
  903. msgstr ""
  904. "Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia "
  905. "alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: "
  906. "project (parent_model) and task (model))"
  907. #. module: mail_group
  908. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  909. msgid "Partner"
  910. msgstr "Contacto"
  911. #. module: mail_group
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  913. msgid "Partners Member"
  914. msgstr "Partners que son miembros"
  915. #. module: mail_group
  916. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  917. msgid "Pending Messages"
  918. msgstr "Mensajes pendientes"
  919. #. module: mail_group
  920. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  921. msgid "Pending Messages Count"
  922. msgstr "Número de mensajes pendientes"
  923. #. module: mail_group
  924. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  925. msgid "Pending Moderation"
  926. msgstr "Moderación pendiente"
  927. #. module: mail_group
  928. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  929. msgid ""
  930. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  931. "for moderation."
  932. msgstr ""
  933. "Las personas reciben una notificación automática sobre la espera de "
  934. "moderación de su mensaje."
  935. #. module: mail_group
  936. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  937. msgid "Permanent Ban"
  938. msgstr "Prohibición permanente"
  939. #. module: mail_group
  940. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  941. msgid ""
  942. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  943. "- everyone: everyone can post\n"
  944. "- partners: only authenticated partners\n"
  945. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  946. msgstr ""
  947. "Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n"
  948. "- todo el mundo: todos pueden publicar\n"
  949. "- socios: sólo socios autenticados\n"
  950. "- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n"
  951. #. module: mail_group
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  953. msgid "Post to:"
  954. msgstr "ublicar en:"
  955. #. module: mail_group
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  957. msgid "Posted"
  958. msgstr "Publicado"
  959. #. module: mail_group
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  962. msgid "Privacy"
  963. msgstr "Privacidad"
  964. #. module: mail_group
  965. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  966. msgid "Public Mailing List"
  967. msgstr "Lista de correo pública"
  968. #. module: mail_group
  969. #. odoo-python
  970. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  971. #, python-format
  972. msgid "Re: %s"
  973. msgstr "Re: %s"
  974. #. module: mail_group
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  976. msgid "Record Thread ID"
  977. msgstr "Id. del hijo de registro"
  978. #. module: mail_group
  979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  980. msgid "Reference"
  981. msgstr "Referencia"
  982. #. module: mail_group
  983. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  987. msgid "Reject"
  988. msgstr "Rechazado"
  989. #. module: mail_group
  990. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  991. msgid "Reject Group Message"
  992. msgstr "Rechazar mensaje grupal"
  993. #. module: mail_group
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  995. msgid "Reject Silently"
  996. msgstr "Rechazar en silencio"
  997. #. module: mail_group
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  999. msgid "Reject the message"
  1000. msgstr "Rechazar el mensaje"
  1001. #. module: mail_group
  1002. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1004. msgid "Rejected"
  1005. msgstr "Rechazada"
  1006. #. module: mail_group
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1009. msgid "Remove message with explanation"
  1010. msgstr "Eliminar mensaje con explicación"
  1011. #. module: mail_group
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1013. msgid "Responsible Users"
  1014. msgstr "Usuarios responsables"
  1015. #. module: mail_group
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1017. msgid "Search Group Message"
  1018. msgstr "Buscar mensaje grupal"
  1019. #. module: mail_group
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  1021. msgid "Search Mail Group Member"
  1022. msgstr "Buscar miembro del grupo de correo"
  1023. #. module: mail_group
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  1025. msgid "Search Mail group"
  1026. msgstr "Buscar grupo de correo"
  1027. #. module: mail_group
  1028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1029. msgid "Search Moderation List"
  1030. msgstr "Buscar Listas de Moderación"
  1031. #. module: mail_group
  1032. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  1033. msgid "Selected group of users"
  1034. msgstr "Grupo de usuarios seleccionado"
  1035. #. module: mail_group
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1038. msgid "Send"
  1039. msgstr "Enviar"
  1040. #. module: mail_group
  1041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1042. msgid "Send & Ban"
  1043. msgstr "Enviar y suspender"
  1044. #. module: mail_group
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1046. msgid "Send & Reject"
  1047. msgstr "Enviar y rechazar"
  1048. #. module: mail_group
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1050. msgid "Send Email"
  1051. msgstr "Enviar correo electrónico"
  1052. #. module: mail_group
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1054. msgid "Send Guidelines"
  1055. msgstr "Enviar reglas"
  1056. #. module: mail_group
  1057. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1058. msgid "Send an email to the author of the message"
  1059. msgstr "Enviar un correo al autor del mensaje"
  1060. #. module: mail_group
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1062. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1063. msgstr "Enviar lineamientos a los nuevos suscriptores "
  1064. #. module: mail_group
  1065. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1066. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1067. msgstr ""
  1068. "Enviado a personas que se suscribieron a un grupo de correo con pautas de "
  1069. "grupo"
  1070. #. module: mail_group
  1071. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1072. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1073. msgstr "Enviado a personas que se dieron de baja de un grupo de correo"
  1074. #. module: mail_group
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1078. msgid "Status"
  1079. msgstr "Estado"
  1080. #. module: mail_group
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1082. msgid "Stay in touch with our Community"
  1083. msgstr "Permanecer en contacto con nuestra comunidad"
  1084. #. module: mail_group
  1085. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1087. msgid "Subject"
  1088. msgstr "Asunto"
  1089. #. module: mail_group
  1090. #. odoo-javascript
  1091. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1092. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1094. #, python-format
  1095. msgid "Subscribe"
  1096. msgstr "Suscribirse"
  1097. #. module: mail_group
  1098. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1099. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1100. msgstr "Confirmación de suscripción a un grupo de correo"
  1101. #. module: mail_group
  1102. #. odoo-python
  1103. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1104. #, python-format
  1105. msgid ""
  1106. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1107. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1108. msgstr ""
  1109. "No se encontró la plantilla \"mail_group.mail_template_guidelines\". No se "
  1110. "envió ningún correo, contacte a su administrador para solucionar este "
  1111. "problema."
  1112. #. module: mail_group
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1114. msgid "Thank you!"
  1115. msgstr "¡Gracias!"
  1116. #. module: mail_group
  1117. #. odoo-python
  1118. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1119. #, python-format
  1120. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1121. msgstr "Falta el \"grupo autorizado\""
  1122. #. module: mail_group
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1124. msgid "The email"
  1125. msgstr "el correo"
  1126. #. module: mail_group
  1127. #. odoo-python
  1128. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1129. #, python-format
  1130. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1131. msgstr "El correo\"%s\" no es válido"
  1132. #. module: mail_group
  1133. #. odoo-python
  1134. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1135. #, python-format
  1136. msgid "The group of the message do not match."
  1137. msgstr "El grupo del mensaje no coincide."
  1138. #. module: mail_group
  1139. #. odoo-python
  1140. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1141. #, python-format
  1142. msgid "The guidelines description is empty."
  1143. msgstr "La descripción de las reglas está vacía."
  1144. #. module: mail_group
  1145. #. odoo-python
  1146. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1147. #, python-format
  1148. msgid "The guidelines description is missing."
  1149. msgstr "Falta la descripción de las reglas."
  1150. #. module: mail_group
  1151. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1152. msgid ""
  1153. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1154. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1155. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1156. msgstr ""
  1157. "El modelo (Tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. "
  1158. "Cualquier correo entrante que no sea respuesta a un registro existente, "
  1159. "causará la creación de un nuevo registro de este modelo (por ejemplo, una "
  1160. "tarea de proyecto)."
  1161. #. module: mail_group
  1162. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1163. msgid ""
  1164. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1165. "<jobs@example.odoo.com>"
  1166. msgstr ""
  1167. "El nombre de este seudónimo de correo electrónico. Por ejemplo, "
  1168. "\"trabajos\", si lo que quiere es obtener los correos para "
  1169. "<trabajos@example.odoo.com>"
  1170. #. module: mail_group
  1171. #. odoo-python
  1172. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1173. #, python-format
  1174. msgid "The notification message is missing."
  1175. msgstr "Falta la notificación del mensaje."
  1176. #. module: mail_group
  1177. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1178. msgid ""
  1179. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1180. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1181. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1182. "system user is found for that address."
  1183. msgstr ""
  1184. "El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en "
  1185. "este seudónimo. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de "
  1186. "encontrar el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o "
  1187. "usará la cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa "
  1188. "dirección."
  1189. #. module: mail_group
  1190. #. odoo-python
  1191. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1192. #, python-format
  1193. msgid "The partner can not be found."
  1194. msgstr "No se puede encontrar el partner."
  1195. #. module: mail_group
  1196. #. odoo-python
  1197. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1198. #, python-format
  1199. msgid "The record of the message should be the group."
  1200. msgstr "El registro del mensaje debería se el grupo."
  1201. #. module: mail_group
  1202. #. odoo-javascript
  1203. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1204. #, python-format
  1205. msgid "This email is already subscribed."
  1206. msgstr "Este correo ya está suscrito"
  1207. #. module: mail_group
  1208. #. odoo-javascript
  1209. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1210. #, python-format
  1211. msgid "This email is not subscribed."
  1212. msgstr "Este correo no está suscrito"
  1213. #. module: mail_group
  1214. #. odoo-python
  1215. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1216. #, python-format
  1217. msgid "This message can not be moderated"
  1218. msgstr "Este mensaje no se puede moderar"
  1219. #. module: mail_group
  1220. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1221. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1222. msgstr "Este partner ya está suscrito al grupo"
  1223. #. module: mail_group
  1224. #. odoo-python
  1225. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1226. #, python-format
  1227. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1228. msgstr "Esos mensajes no se pueden moderar: %s."
  1229. #. module: mail_group
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1231. msgid "To Review"
  1232. msgstr "A revisar"
  1233. #. module: mail_group
  1234. #. odoo-javascript
  1235. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1236. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1238. #, python-format
  1239. msgid "Unsubscribe"
  1240. msgstr "Anular suscripción"
  1241. #. module: mail_group
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1243. msgid "Unsubscribe:"
  1244. msgstr "Cancelar suscripción:"
  1245. #. module: mail_group
  1246. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1247. msgid ""
  1248. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1249. msgstr ""
  1250. "Cuando la gente envíe un correo al seudónimo de esta lista, aparecerán aquí."
  1251. #. module: mail_group
  1252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1254. msgid "Whitelist"
  1255. msgstr "Lista blanca"
  1256. #. module: mail_group
  1257. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1258. msgid "Whitelisted"
  1259. msgstr "En la lista blanca"
  1260. #. module: mail_group
  1261. #. odoo-python
  1262. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1263. #, python-format
  1264. msgid "Wrong status (%s)"
  1265. msgstr "Estado equivocado (%s)"
  1266. #. module: mail_group
  1267. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1268. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1269. msgstr ""
  1270. "Solo puede crear una regla para una dirección de correo dada en un grupo."
  1271. #. module: mail_group
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1273. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1274. msgstr ""
  1275. "Usted tiene mensajes para moderar, por favor vaya a los procedimientos."
  1276. #. module: mail_group
  1277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1278. msgid "_______________________________________________"
  1279. msgstr "_______________________________________________"
  1280. #. module: mail_group
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1282. msgid "and send an email to the author ("
  1283. msgstr "y enviar un correo al autor ("
  1284. #. module: mail_group
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1286. msgid "attachments"
  1287. msgstr "adjuntos"
  1288. #. module: mail_group
  1289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1290. msgid "by"
  1291. msgstr "por"
  1292. #. module: mail_group
  1293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1294. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1295. msgstr "p. ej. \"Newsletter\""
  1296. #. module: mail_group
  1297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1298. msgid "group"
  1299. msgstr "grupo"
  1300. #. module: mail_group
  1301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1302. msgid "has been"
  1303. msgstr "ha sido"
  1304. #. module: mail_group
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1306. msgid ""
  1307. "members<br/>\n"
  1308. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1309. msgstr ""
  1310. "miembros<br/>\n"
  1311. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1312. #. module: mail_group
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1314. msgid "messages / month"
  1315. msgstr "mensajes / mes"
  1316. #. module: mail_group
  1317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1318. msgid "more replies"
  1319. msgstr "más respuestas"
  1320. #. module: mail_group
  1321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1322. msgid "replies"
  1323. msgstr "respuestas"
  1324. #. module: mail_group
  1325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1326. msgid "subscribed to"
  1327. msgstr "suscrito a"
  1328. #. module: mail_group
  1329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1330. msgid "the list"
  1331. msgstr "la lista"
  1332. #. module: mail_group
  1333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1334. msgid "unsubscribed from"
  1335. msgstr "se canceló la suscripción de"
  1336. #. module: mail_group
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1338. msgid "your email..."
  1339. msgstr "su correo electrónico..."