es_MX.po 57 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
  8. # Iran Villalobos López, 2023
  9. # Fernanda Alvarez, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  18. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: es_MX\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: mail_group
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  26. msgid ""
  27. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  28. "an email</span>."
  29. msgstr ""
  30. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">y enviarles un"
  31. " correo</span>."
  32. #. module: mail_group
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  34. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  35. msgstr "<br/> Se le notificará en cuanto se publique contenido nuevo."
  36. #. module: mail_group
  37. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  38. msgid ""
  39. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  40. " Hello,<br><br>\n"
  41. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  42. " <br><br>\n"
  43. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  44. " <br><br>\n"
  45. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  46. " </div>\n"
  47. " "
  48. msgstr ""
  49. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  50. " Hola,<br><br>\n"
  51. " Solicitó suscribirse a la lista de correo <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  52. " <br><br>\n"
  53. " Para confirmar, vaya al siguiente enlace: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  54. " <br><br>\n"
  55. " Si es un error o no solicitó esta acción, ignore este mensaje.\n"
  56. " </div>\n"
  57. " "
  58. #. module: mail_group
  59. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  60. msgid ""
  61. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  62. " Hello,<br><br>\n"
  63. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  64. " <br><br>\n"
  65. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  66. " <br><br>\n"
  67. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  68. " </div>\n"
  69. " "
  70. msgstr ""
  71. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  72. " Hola,<br><br>\n"
  73. " Solicitó cancelar su suscripción a la lista de correo <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  74. " <br><br>\n"
  75. " Para confirmar, vaya al siguiente enlace: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  76. " <br><br>\n"
  77. " Si fue un error o no solicitó esta acción, ignore este mensaje.\n"
  78. " </div>\n"
  79. " "
  80. #. module: mail_group
  81. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  82. msgid ""
  83. "<div>\n"
  84. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  85. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  86. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  87. " </div>\n"
  88. " "
  89. msgstr ""
  90. "<div>\n"
  91. " <p>Hola <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  92. " <p>Aquí podrá encontrar los lineamientos de la {{ object.mail_group_id.name }} lista de correo.</p>\n"
  93. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  94. " </div>\n"
  95. " "
  96. #. module: mail_group
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  98. msgid ""
  99. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  100. "title=\"Previous message\"/>"
  101. msgstr ""
  102. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Mensaje previo\" "
  103. "title=\"Mensaje previo\"/>"
  104. #. module: mail_group
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  106. msgid ""
  107. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  108. "title=\"Next message\"/>"
  109. msgstr ""
  110. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Mensaje siguiente\""
  111. " title=\"Mensaje siguiente\"/>"
  112. #. module: mail_group
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  114. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  115. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Fecha\" title=\"Fecha\"/>"
  116. #. module: mail_group
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  118. msgid ""
  119. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  120. " title=\"Show attachments\"/>"
  121. msgstr ""
  122. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Mostrar archivos "
  123. "adjuntos\" title=\"Mostrar archivos adjuntos\"/>"
  124. #. module: mail_group
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  126. msgid ""
  127. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  128. "title=\"Show replies\"/>"
  129. msgstr ""
  130. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Mostrar "
  131. "respuestas\" title=\"Mostrar respuestas\"/>"
  132. #. module: mail_group
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  134. msgid ""
  135. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  136. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  137. msgstr ""
  138. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Ocultar archivos "
  139. "adjuntos\" title=\"Ocultar archivos adjuntos\"/>"
  140. #. module: mail_group
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  142. msgid ""
  143. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  144. "title=\"Hide replies\"/>"
  145. msgstr ""
  146. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Ocultar "
  147. "respuestas\" title=\"Ocultar respuestas\"/>"
  148. #. module: mail_group
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  150. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  151. msgstr ""
  152. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Seudónimo\" "
  153. "title=\"Seudónimo\"/>"
  154. #. module: mail_group
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  156. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  157. msgstr ""
  158. "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Seudónimo\" "
  159. "title=\"Seudónimo\"/>"
  160. #. module: mail_group
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  162. msgid ""
  163. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  164. "title=\"Recipients\"/>"
  165. msgstr ""
  166. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Destinatarios\" "
  167. "title=\"Destinatarios\"/>"
  168. #. module: mail_group
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  170. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  171. msgstr "<span class=\"bg-warning\">Pendiente</span>"
  172. #. module: mail_group
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  174. msgid ""
  175. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  176. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  177. msgstr ""
  178. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">En la lista blanca</span>\n"
  179. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Desautorizado</span>"
  180. #. module: mail_group
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  182. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  183. msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  184. #. module: mail_group
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  186. msgid "<span>By thread</span>"
  187. msgstr "<span>Por conversación</span>"
  188. #. module: mail_group
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  190. msgid ""
  191. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  192. " <br/>"
  193. msgstr ""
  194. "<span>Todavía no hay grupo de correo.</span>\n"
  195. " <br/>"
  196. #. module: mail_group
  197. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  198. msgid ""
  199. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  200. "creating new records for this alias."
  201. msgstr ""
  202. "Un diccionario de Python que se evaluará con el fin de proporcionar valores "
  203. "predefinidos cuando se creen nuevos registros para este seudónimo."
  204. #. module: mail_group
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  207. msgid "Accept"
  208. msgstr "Aceptar"
  209. #. module: mail_group
  210. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  212. msgid "Accepted"
  213. msgstr "Aceptada"
  214. #. module: mail_group
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  216. msgid "Action"
  217. msgstr "Acción"
  218. #. module: mail_group
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  220. msgid "Active"
  221. msgstr "Activo"
  222. #. module: mail_group
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  225. msgid ""
  226. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  227. "messages from the same author."
  228. msgstr ""
  229. "Agregue esta dirección de correo para poner gente en la lista blanca y "
  230. "aceptar todos los mensajes pendientes del mismo autor."
  231. #. module: mail_group
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  234. msgid "Alias"
  235. msgstr "Seudónimo"
  236. #. module: mail_group
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  238. msgid "Alias Contact Security"
  239. msgstr "Seudónimo del contacto de seguridad"
  240. #. module: mail_group
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  242. msgid "Alias Full Name"
  243. msgstr "Nombre completo del seudónimo"
  244. #. module: mail_group
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  246. msgid "Alias Name"
  247. msgstr "Nombre del seudónimo"
  248. #. module: mail_group
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  250. msgid "Alias domain"
  251. msgstr "Dominio del seudónimo"
  252. #. module: mail_group
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  254. msgid "Aliased Model"
  255. msgstr "Modelo con seudónimo"
  256. #. module: mail_group
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  258. msgid "All messages of this group"
  259. msgstr "Todos los mensajes de este grupo"
  260. #. module: mail_group
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  262. msgid "Allowed Emails"
  263. msgstr "Correos electrónicos permitidos"
  264. #. module: mail_group
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  266. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  267. msgstr ""
  268. "No es mucho lo que podemos hacer solos, pero juntos podemos hacer mucho más."
  269. #. module: mail_group
  270. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  271. msgid "Always Allow"
  272. msgstr "Siempre permitir"
  273. #. module: mail_group
  274. #. odoo-javascript
  275. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  276. #, python-format
  277. msgid "An email with instructions has been sent."
  278. msgstr "Se envió un correo con instrucciones."
  279. #. module: mail_group
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  281. msgid "Archived"
  282. msgstr "Archivado"
  283. #. module: mail_group
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  285. msgid "Archives"
  286. msgstr "Archivados"
  287. #. module: mail_group
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  289. msgid "Attachments"
  290. msgstr "Adjuntos"
  291. #. module: mail_group
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  293. msgid "Author"
  294. msgstr "Autor"
  295. #. module: mail_group
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  297. msgid "Author Moderation Status"
  298. msgstr "Estado de moderación del autor"
  299. #. module: mail_group
  300. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  301. msgid ""
  302. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  303. " did not match any partner."
  304. msgstr ""
  305. "Autor del mensaje. Si no se define, es posible que email_from incluya una "
  306. "dirección de correo electrónico que no coincida con ningún partner."
  307. #. module: mail_group
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  309. msgid "Authorized Group"
  310. msgstr "Grupo autorizado"
  311. #. module: mail_group
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  313. msgid "Automatic notification"
  314. msgstr "Notificación automática"
  315. #. module: mail_group
  316. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  320. msgid "Ban"
  321. msgstr "Prohibición"
  322. #. module: mail_group
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  324. msgid "Ban the author of the message ("
  325. msgstr "Suspenda al autor del mensaje ("
  326. #. module: mail_group
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  329. msgid ""
  330. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  331. "and send an email to the author"
  332. msgstr ""
  333. "Suspenda esta dirección de correo y rechace todos los mensajes pendientes "
  334. "del mismo autor y envíe un correo al autor"
  335. #. module: mail_group
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  337. msgid "Banned"
  338. msgstr "Suspendido"
  339. #. module: mail_group
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  341. msgid "Banned Emails"
  342. msgstr "Correos electrónicos prohibidos"
  343. #. module: mail_group
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  345. msgid "By date"
  346. msgstr "Por fecha"
  347. #. module: mail_group
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  349. msgid "Can Manage"
  350. msgstr "Puede moderar"
  351. #. module: mail_group
  352. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  353. msgid "Can manage the members"
  354. msgstr "Puede moderar a los miembros"
  355. #. module: mail_group
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  357. msgid "Children"
  358. msgstr "Hijos"
  359. #. module: mail_group
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  361. msgid "Configure a custom domain"
  362. msgstr "Configure un dominio personalizado"
  363. #. module: mail_group
  364. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  365. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  366. msgstr "Confirmar suscripción {{ object.name }}"
  367. #. module: mail_group
  368. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  369. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  370. msgstr "Confirmar la cancelación de su suscripción a {{ object.name }}"
  371. #. module: mail_group
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  374. msgid "Contents"
  375. msgstr "Contenidos"
  376. #. module: mail_group
  377. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  378. msgid "Create a Mail Group"
  379. msgstr "Crear un grupo de correo"
  380. #. module: mail_group
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  382. msgid "Create a new group"
  383. msgstr "Crear un grupo nuevo"
  384. #. module: mail_group
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  390. msgid "Created by"
  391. msgstr "Creado por"
  392. #. module: mail_group
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  397. msgid "Created on"
  398. msgstr "Creado el"
  399. #. module: mail_group
  400. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  401. msgid "Current user is a moderator of the group"
  402. msgstr "El usuario actual es el moderador del grupo"
  403. #. module: mail_group
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  405. msgid "Custom Bounced Message"
  406. msgstr "Mensaje personalizado en caso de devolución"
  407. #. module: mail_group
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  409. msgid "Default Values"
  410. msgstr "Valores predeterminados"
  411. #. module: mail_group
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  413. msgid "Description"
  414. msgstr "Descripción"
  415. #. module: mail_group
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  417. msgid "Discard"
  418. msgstr "Descartar"
  419. #. module: mail_group
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  425. msgid "Display Name"
  426. msgstr "Nombre en pantalla"
  427. #. module: mail_group
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  430. msgid "Email"
  431. msgstr "Correo electrónico"
  432. #. module: mail_group
  433. #. odoo-python
  434. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  435. #, python-format
  436. msgid "Email %s is invalid"
  437. msgstr "El correo %s no es válido"
  438. #. module: mail_group
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  440. msgid "Email Alias"
  441. msgstr "Seudónimo de correo electrónico"
  442. #. module: mail_group
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  444. msgid "Email From"
  445. msgstr "Correo electrónico de"
  446. #. module: mail_group
  447. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  448. msgid ""
  449. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  450. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  451. msgstr ""
  452. "Dirección de correo electrónico del remitente. Este campo sustituye al "
  453. "author_id en el chatter cuando no se encuentra al partner correspondiente."
  454. #. module: mail_group
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  456. msgid "Emails"
  457. msgstr "Correos electrónicos"
  458. #. module: mail_group
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  460. msgid "Emails waiting an action for this group"
  461. msgstr "Los correos que esperan una acción de este grupo"
  462. #. module: mail_group
  463. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  464. msgid "Everyone"
  465. msgstr "Todos"
  466. #. module: mail_group
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  468. msgid "Follow-Ups"
  469. msgstr "Seguimientos"
  470. #. module: mail_group
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  473. msgid "From"
  474. msgstr "Desde"
  475. #. module: mail_group
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  481. msgid "Group"
  482. msgstr "Grupo"
  483. #. module: mail_group
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  486. msgid "Group By"
  487. msgstr "Agrupar por"
  488. #. module: mail_group
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  490. msgid "Group Message"
  491. msgstr "Mensaje grupal"
  492. #. module: mail_group
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  494. msgid "Group Name"
  495. msgstr "Nombre del grupo"
  496. #. module: mail_group
  497. #. odoo-python
  498. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  499. #, python-format
  500. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  501. msgstr ""
  502. "El mensaje grupal solo se puede vincular al grupo de correo. El modelo "
  503. "actual es %s."
  504. #. module: mail_group
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  507. msgid "Guidelines"
  508. msgstr "Lineamientos"
  509. #. module: mail_group
  510. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  511. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  512. msgstr "Reglas del grupo {{ object.mail_group_id.name }}"
  513. #. module: mail_group
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  515. msgid "Hello"
  516. msgstr "Hola"
  517. #. module: mail_group
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  523. msgid "ID"
  524. msgstr "ID"
  525. #. module: mail_group
  526. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  527. msgid ""
  528. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  529. " creation alias)"
  530. msgstr ""
  531. "ID del registro padre que contiene el seudónimo (por ejemplo: el proyecto "
  532. "que contiene el seudónimo de creación de la tarea.)"
  533. #. module: mail_group
  534. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  535. msgid ""
  536. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  537. "instead of the default message."
  538. msgstr ""
  539. "Si se establece, este contenido se enviará de forma automática a usuarios no"
  540. " autorizados en lugar del mensaje predeterminado."
  541. #. module: mail_group
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  543. msgid "Image"
  544. msgstr "Imagen"
  545. #. module: mail_group
  546. #. odoo-python
  547. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  548. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  549. #, python-format
  550. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  551. msgstr "Acción no válida para la generación de URL (%s)"
  552. #. module: mail_group
  553. #. odoo-python
  554. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  555. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  556. #, python-format
  557. msgid "Invalid email address %r"
  558. msgstr "Dirección de correo electrónico inválida %r"
  559. #. module: mail_group
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  561. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  562. msgstr "Enlace de confirmación inválido o vencido."
  563. #. module: mail_group
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  565. msgid "Is Allowed"
  566. msgstr "Está permitido"
  567. #. module: mail_group
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  569. msgid "Is Banned"
  570. msgstr "Está prohibido"
  571. #. module: mail_group
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  573. msgid "Is Group Moderated"
  574. msgstr "Es un grupo moderado"
  575. #. module: mail_group
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  577. msgid "Is Member"
  578. msgstr "Es un miembro"
  579. #. module: mail_group
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  582. msgid "Join"
  583. msgstr "Unirse"
  584. #. module: mail_group
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  590. msgid "Last Modified on"
  591. msgstr "Última modificación el"
  592. #. module: mail_group
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  598. msgid "Last Updated by"
  599. msgstr "Última actualización por"
  600. #. module: mail_group
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  606. msgid "Last Updated on"
  607. msgstr "Última actualización el"
  608. #. module: mail_group
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  611. msgid "Leave"
  612. msgstr "Permiso"
  613. #. module: mail_group
  614. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  615. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  616. msgstr ""
  617. "Deje que la gente se suscriba a su lista en línea o agrégelos aquí "
  618. "manualmente."
  619. #. module: mail_group
  620. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  622. msgid "Mail Group"
  623. msgstr "Grupo de correo "
  624. #. module: mail_group
  625. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  626. msgid "Mail Group Administrator"
  627. msgstr "Enviar correo al administrador del grupo"
  628. #. module: mail_group
  629. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  630. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  631. msgstr "Grupo de correo: suscripción a la lista de correos"
  632. #. module: mail_group
  633. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  634. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  635. msgstr "Grupo de correos: cancelar la suscripción a la lista de correos"
  636. #. module: mail_group
  637. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  638. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  639. msgstr "Grupo de correo: enviar reglas"
  640. #. module: mail_group
  641. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  642. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  644. msgid "Mail Groups"
  645. msgstr "Grupos de correo"
  646. #. module: mail_group
  647. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  648. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  649. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  650. msgstr "Lista de correo: notifique a los moderadores del grupo"
  651. #. module: mail_group
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  653. msgid "Mail Message"
  654. msgstr "Mensaje de correo"
  655. #. module: mail_group
  656. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  657. msgid "Mailing List Member"
  658. msgstr "Miembro de la lista de correo"
  659. #. module: mail_group
  660. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  661. msgid "Mailing List Message"
  662. msgstr "Mensaje de la lista de correo"
  663. #. module: mail_group
  664. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  665. msgid "Mailing List black/white list"
  666. msgstr "Lista blanca/negra de correo"
  667. #. module: mail_group
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  669. msgid "Mailing Lists"
  670. msgstr "Listas de correo"
  671. #. module: mail_group
  672. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  673. msgid ""
  674. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  675. "together."
  676. msgstr ""
  677. "Los grupos de correo son comunidades a las que les gusta discutir asuntos en"
  678. " específico juntos."
  679. #. module: mail_group
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  681. msgid "Mailing-List:"
  682. msgstr "Lista de correo:"
  683. #. module: mail_group
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  685. msgid "Member"
  686. msgstr "Miembro"
  687. #. module: mail_group
  688. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  693. msgid "Members"
  694. msgstr "Miembros"
  695. #. module: mail_group
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  697. msgid "Members Count"
  698. msgstr "Conteo de miembros"
  699. #. module: mail_group
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  701. msgid "Members of this group"
  702. msgstr "Miembros de este grupo"
  703. #. module: mail_group
  704. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  705. msgid "Members only"
  706. msgstr "Solo miembros"
  707. #. module: mail_group
  708. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  709. msgid "Message"
  710. msgstr "Mensaje"
  711. #. module: mail_group
  712. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  713. msgid "Message Rejection Explanation"
  714. msgstr "Explicación de por qué se rechazó el mensaje"
  715. #. module: mail_group
  716. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  717. msgid "Messages"
  718. msgstr "Mensajes"
  719. #. module: mail_group
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  721. msgid "Messages Count"
  722. msgstr "Conteo de mensajes"
  723. #. module: mail_group
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  725. msgid "Messages Per Month"
  726. msgstr "Mensajes por mes"
  727. #. module: mail_group
  728. #. odoo-python
  729. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  730. #, python-format
  731. msgid "Messages are pending moderation"
  732. msgstr "Los mensajes que falta moderar"
  733. #. module: mail_group
  734. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  735. msgid "Messages that need an action"
  736. msgstr "Mensajes que requieren una acción"
  737. #. module: mail_group
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  739. msgid "Moderate Messages"
  740. msgstr "Mensajes moderados"
  741. #. module: mail_group
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  743. msgid "Moderate this group"
  744. msgstr "Moderar este grupo"
  745. #. module: mail_group
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  748. msgid "Moderated"
  749. msgstr "Moderado"
  750. #. module: mail_group
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  752. msgid "Moderated By"
  753. msgstr "Moderado por"
  754. #. module: mail_group
  755. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  756. msgid "Moderated Emails"
  757. msgstr "Correos electrónicos moderados"
  758. #. module: mail_group
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  760. msgid "Moderated emails count"
  761. msgstr "Número de correos electrónicos moderados"
  762. #. module: mail_group
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  764. msgid "Moderated emails in this group"
  765. msgstr "Correos moderados en este grupo"
  766. #. module: mail_group
  767. #. odoo-python
  768. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  769. #, python-format
  770. msgid "Moderated group must have moderators."
  771. msgstr "El grupo moderado debe tener moderadores."
  772. #. module: mail_group
  773. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  775. msgid "Moderation"
  776. msgstr "Moderación"
  777. #. module: mail_group
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  779. msgid "Moderation Lists"
  780. msgstr "Listas de moderación"
  781. #. module: mail_group
  782. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  783. msgid "Moderation Rules"
  784. msgstr "Reglas de moderación"
  785. #. module: mail_group
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  787. msgid "Moderations"
  788. msgstr "Moderaciones"
  789. #. module: mail_group
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  791. msgid "Moderator"
  792. msgstr "Moderador"
  793. #. module: mail_group
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  796. msgid "Moderators"
  797. msgstr "Moderadores"
  798. #. module: mail_group
  799. #. odoo-python
  800. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  801. #, python-format
  802. msgid "Moderators must have an email address."
  803. msgstr "Los moderadores deben tener una dirección de correo electrónico."
  804. #. module: mail_group
  805. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  806. msgid "My Company News"
  807. msgstr "Noticias de Mi Empresa"
  808. #. module: mail_group
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  810. msgid "Name"
  811. msgstr "Nombre"
  812. #. module: mail_group
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  814. msgid ""
  815. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  816. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  817. msgstr ""
  818. "¿Necesita cancelar la suscripción? <br/>¡Está justo aquí! <span class=\"fa "
  819. "fa-2x fa-arrow-down float-end\" role=\"igm\" aria-label=\"\" title=\"¡Lea "
  820. "esto!\"/>"
  821. #. module: mail_group
  822. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  823. msgid ""
  824. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  825. msgstr ""
  826. "Los recién agregados a este grupo moderado recibirán las reglas "
  827. "automáticamente."
  828. #. module: mail_group
  829. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  830. msgid "No Members in this list yet!"
  831. msgstr "¡Todavía no hay miembros en esta lista!"
  832. #. module: mail_group
  833. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  834. msgid "No Messages in this list yet!"
  835. msgstr "¡Todavía no hay mensajes en esta lista!"
  836. #. module: mail_group
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  838. msgid "Normalized Email"
  839. msgstr "Correo electrónico normalizado"
  840. #. module: mail_group
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  842. msgid "Normalized From"
  843. msgstr "Formulario normalizado"
  844. #. module: mail_group
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  846. msgid "Notification message"
  847. msgstr "Notificación por mensaje"
  848. #. module: mail_group
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  850. msgid "Notify Members"
  851. msgstr "Notificar a los miembros"
  852. #. module: mail_group
  853. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  854. msgid "Number of message in this group"
  855. msgstr "Número de mensajes en este grupo"
  856. #. module: mail_group
  857. #. odoo-python
  858. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  859. #, python-format
  860. msgid ""
  861. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  862. msgstr ""
  863. "Solo un administrador o un moderador puede enviar las reglas a los miembros "
  864. "de este grupo."
  865. #. module: mail_group
  866. #. odoo-python
  867. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  868. #, python-format
  869. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  870. msgstr "Solo los miembros pueden enviar mensaje a este lista de correo."
  871. #. module: mail_group
  872. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  873. msgid ""
  874. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  875. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  876. "creation of new records completely."
  877. msgstr ""
  878. "ID opcional de un hilo (registro) al que se adjuntarán todos los mensajes "
  879. "entrantes, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se "
  880. "deshabilitará por completo la creación de nuevos registros."
  881. #. module: mail_group
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  883. msgid "Owner"
  884. msgstr "Propietario"
  885. #. module: mail_group
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  887. msgid "Parent"
  888. msgstr "Padre"
  889. #. module: mail_group
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  891. msgid "Parent Model"
  892. msgstr "Modelo padre"
  893. #. module: mail_group
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  895. msgid "Parent Record Thread ID"
  896. msgstr "ID del hilo del registro padre"
  897. #. module: mail_group
  898. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  899. msgid ""
  900. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  901. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  902. "(parent_model) and task (model))"
  903. msgstr ""
  904. "Modelo padre que posee el seudónimo. El modelo que contiene la referencia "
  905. "del seudónimo no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id "
  906. "(example: project (parent_model) and task (model))"
  907. #. module: mail_group
  908. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  909. msgid "Partner"
  910. msgstr "Contacto"
  911. #. module: mail_group
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  913. msgid "Partners Member"
  914. msgstr "Contactos que son miembros"
  915. #. module: mail_group
  916. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  917. msgid "Pending Messages"
  918. msgstr "Mensajes pendientes"
  919. #. module: mail_group
  920. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  921. msgid "Pending Messages Count"
  922. msgstr "Número de mensajes pendientes"
  923. #. module: mail_group
  924. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  925. msgid "Pending Moderation"
  926. msgstr "Moderación pendiente"
  927. #. module: mail_group
  928. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  929. msgid ""
  930. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  931. "for moderation."
  932. msgstr ""
  933. "Los usuarios reciben una notificación automática que les indica cuando su "
  934. "mensaje está a la espera de su moderación."
  935. #. module: mail_group
  936. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  937. msgid "Permanent Ban"
  938. msgstr "Prohibición permanente"
  939. #. module: mail_group
  940. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  941. msgid ""
  942. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  943. "- everyone: everyone can post\n"
  944. "- partners: only authenticated partners\n"
  945. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  946. msgstr ""
  947. "Política sobre cómo publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n"
  948. "- todos: todos pueden publicar\n"
  949. "- partners: solo los partners verificados\n"
  950. "- seguidores: solo los seguidores del documento relacionado o los miembros de los canales\n"
  951. #. module: mail_group
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  953. msgid "Post to:"
  954. msgstr "Publicar en:"
  955. #. module: mail_group
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  957. msgid "Posted"
  958. msgstr "Publicado"
  959. #. module: mail_group
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  962. msgid "Privacy"
  963. msgstr "Privacidad"
  964. #. module: mail_group
  965. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  966. msgid "Public Mailing List"
  967. msgstr "Lista de correo pública"
  968. #. module: mail_group
  969. #. odoo-python
  970. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  971. #, python-format
  972. msgid "Re: %s"
  973. msgstr "Re: %s"
  974. #. module: mail_group
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  976. msgid "Record Thread ID"
  977. msgstr "ID del hilo del registro hijo"
  978. #. module: mail_group
  979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  980. msgid "Reference"
  981. msgstr "Referencia"
  982. #. module: mail_group
  983. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  987. msgid "Reject"
  988. msgstr "Rechazar"
  989. #. module: mail_group
  990. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  991. msgid "Reject Group Message"
  992. msgstr "Rechazar mensaje grupal"
  993. #. module: mail_group
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  995. msgid "Reject Silently"
  996. msgstr "Rechazar sin notificar"
  997. #. module: mail_group
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  999. msgid "Reject the message"
  1000. msgstr "Rechazar el mensaje"
  1001. #. module: mail_group
  1002. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1004. msgid "Rejected"
  1005. msgstr "Rechazado"
  1006. #. module: mail_group
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1009. msgid "Remove message with explanation"
  1010. msgstr "Eliminar mensaje y explicar el motivo"
  1011. #. module: mail_group
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1013. msgid "Responsible Users"
  1014. msgstr "Usuarios responsables"
  1015. #. module: mail_group
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1017. msgid "Search Group Message"
  1018. msgstr "Buscar mensaje grupal"
  1019. #. module: mail_group
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  1021. msgid "Search Mail Group Member"
  1022. msgstr "Buscar miembro del grupo de correo"
  1023. #. module: mail_group
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  1025. msgid "Search Mail group"
  1026. msgstr "Buscar grupo de correo"
  1027. #. module: mail_group
  1028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1029. msgid "Search Moderation List"
  1030. msgstr "Buscar en la lista de moderación"
  1031. #. module: mail_group
  1032. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  1033. msgid "Selected group of users"
  1034. msgstr "Grupo de usuarios seleccionado"
  1035. #. module: mail_group
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1038. msgid "Send"
  1039. msgstr "Enviar"
  1040. #. module: mail_group
  1041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1042. msgid "Send & Ban"
  1043. msgstr "Enviar y suspender"
  1044. #. module: mail_group
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1046. msgid "Send & Reject"
  1047. msgstr "Enviar y rechazar"
  1048. #. module: mail_group
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1050. msgid "Send Email"
  1051. msgstr "Enviar correo electrónico"
  1052. #. module: mail_group
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1054. msgid "Send Guidelines"
  1055. msgstr "Enviar reglas"
  1056. #. module: mail_group
  1057. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1058. msgid "Send an email to the author of the message"
  1059. msgstr "Enviar un correo al autor del mensaje"
  1060. #. module: mail_group
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1062. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1063. msgstr "Enviar lineamientos a los nuevos suscriptores "
  1064. #. module: mail_group
  1065. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1066. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1067. msgstr ""
  1068. "Se le envía a personas que cancelaron su suscripción a un grupo de correos "
  1069. "con reaglas de grupo"
  1070. #. module: mail_group
  1071. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1072. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1073. msgstr ""
  1074. "Enviado a personas que cancelaron su suscripción de un grupo de correo"
  1075. #. module: mail_group
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1079. msgid "Status"
  1080. msgstr "Estado"
  1081. #. module: mail_group
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1083. msgid "Stay in touch with our Community"
  1084. msgstr "Permanecer en contacto con nuestra comunidad"
  1085. #. module: mail_group
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1088. msgid "Subject"
  1089. msgstr "Asunto"
  1090. #. module: mail_group
  1091. #. odoo-javascript
  1092. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1093. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1095. #, python-format
  1096. msgid "Subscribe"
  1097. msgstr "Suscribirse"
  1098. #. module: mail_group
  1099. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1100. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1101. msgstr "Confirmación de suscripción a un grupo de correo"
  1102. #. module: mail_group
  1103. #. odoo-python
  1104. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1105. #, python-format
  1106. msgid ""
  1107. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1108. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1109. msgstr ""
  1110. "No se encontró la plantilla \"mail_group.mail_template_guidelines\". No se "
  1111. "envió ningún correo, contacte a su administrador para solucionar este "
  1112. "problema."
  1113. #. module: mail_group
  1114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1115. msgid "Thank you!"
  1116. msgstr "¡Gracias!"
  1117. #. module: mail_group
  1118. #. odoo-python
  1119. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1120. #, python-format
  1121. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1122. msgstr "Falta el \"grupo autorizado\""
  1123. #. module: mail_group
  1124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1125. msgid "The email"
  1126. msgstr "El correo"
  1127. #. module: mail_group
  1128. #. odoo-python
  1129. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1130. #, python-format
  1131. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1132. msgstr "El correo \"%s\" no es válido."
  1133. #. module: mail_group
  1134. #. odoo-python
  1135. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1136. #, python-format
  1137. msgid "The group of the message do not match."
  1138. msgstr "El grupo del mensaje no coincide."
  1139. #. module: mail_group
  1140. #. odoo-python
  1141. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1142. #, python-format
  1143. msgid "The guidelines description is empty."
  1144. msgstr "La descripción de las reglas está vacía."
  1145. #. module: mail_group
  1146. #. odoo-python
  1147. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1148. #, python-format
  1149. msgid "The guidelines description is missing."
  1150. msgstr "Falta la descripción de las reglas."
  1151. #. module: mail_group
  1152. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1153. msgid ""
  1154. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1155. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1156. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1157. msgstr ""
  1158. "El modelo (tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. "
  1159. "Cualquier correo electrónico entrante que no responda a un registro "
  1160. "existente hará que se cree un nuevo registro en este modelo (por ejemplo, "
  1161. "una tarea de proyecto)."
  1162. #. module: mail_group
  1163. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1164. msgid ""
  1165. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1166. "<jobs@example.odoo.com>"
  1167. msgstr ""
  1168. "Use el seudónimo del correo electrónico, por ejemplo, 'jobs' si desea "
  1169. "recibir correos electrónicos para <jobs@example.odoo.com>"
  1170. #. module: mail_group
  1171. #. odoo-python
  1172. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1173. #, python-format
  1174. msgid "The notification message is missing."
  1175. msgstr "Falta la notificación del mensaje."
  1176. #. module: mail_group
  1177. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1178. msgid ""
  1179. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1180. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1181. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1182. "system user is found for that address."
  1183. msgstr ""
  1184. "El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos bajo"
  1185. " este seudónimo. Si no se configura este campo, el sistema intentará "
  1186. "encontrar al propietario correcto basándose en la dirección del remitente "
  1187. "(De), o utilizará la cuenta del administrador en caso de no encontrar ningún"
  1188. " usuario del sistema con esa dirección."
  1189. #. module: mail_group
  1190. #. odoo-python
  1191. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1192. #, python-format
  1193. msgid "The partner can not be found."
  1194. msgstr "No se puede encontrar el partner."
  1195. #. module: mail_group
  1196. #. odoo-python
  1197. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1198. #, python-format
  1199. msgid "The record of the message should be the group."
  1200. msgstr "El registro del mensaje debería se el grupo."
  1201. #. module: mail_group
  1202. #. odoo-javascript
  1203. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1204. #, python-format
  1205. msgid "This email is already subscribed."
  1206. msgstr "Este correo ya está suscrito"
  1207. #. module: mail_group
  1208. #. odoo-javascript
  1209. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1210. #, python-format
  1211. msgid "This email is not subscribed."
  1212. msgstr "Este correo no está suscrito"
  1213. #. module: mail_group
  1214. #. odoo-python
  1215. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1216. #, python-format
  1217. msgid "This message can not be moderated"
  1218. msgstr "Este mensaje no se puede moderar"
  1219. #. module: mail_group
  1220. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1221. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1222. msgstr "Este partner ya está suscrito al grupo"
  1223. #. module: mail_group
  1224. #. odoo-python
  1225. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1226. #, python-format
  1227. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1228. msgstr "Esos mensajes no se pueden moderar: %s."
  1229. #. module: mail_group
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1231. msgid "To Review"
  1232. msgstr "Por revisar"
  1233. #. module: mail_group
  1234. #. odoo-javascript
  1235. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1236. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1238. #, python-format
  1239. msgid "Unsubscribe"
  1240. msgstr "Cancelar suscripción"
  1241. #. module: mail_group
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1243. msgid "Unsubscribe:"
  1244. msgstr "Cancelar suscripción:"
  1245. #. module: mail_group
  1246. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1247. msgid ""
  1248. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1249. msgstr ""
  1250. "Cuando la gente envíe un correo al seudónimo de esta lista, aparecerán aquí."
  1251. #. module: mail_group
  1252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1254. msgid "Whitelist"
  1255. msgstr "Lista blanca"
  1256. #. module: mail_group
  1257. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1258. msgid "Whitelisted"
  1259. msgstr "En la lista blanca"
  1260. #. module: mail_group
  1261. #. odoo-python
  1262. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1263. #, python-format
  1264. msgid "Wrong status (%s)"
  1265. msgstr "Estado equivocado (%s)"
  1266. #. module: mail_group
  1267. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1268. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1269. msgstr ""
  1270. "Solo puede crear una regla para una dirección de correo dada en un grupo."
  1271. #. module: mail_group
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1273. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1274. msgstr "Tiene mensajes que moderar, siga los procedimientos."
  1275. #. module: mail_group
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1277. msgid "_______________________________________________"
  1278. msgstr "_______________________________________________"
  1279. #. module: mail_group
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1281. msgid "and send an email to the author ("
  1282. msgstr "y enviar un correo al autor ("
  1283. #. module: mail_group
  1284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1285. msgid "attachments"
  1286. msgstr "archivos adjuntos"
  1287. #. module: mail_group
  1288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1289. msgid "by"
  1290. msgstr "por"
  1291. #. module: mail_group
  1292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1293. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1294. msgstr "p. ej. \"Boletín\""
  1295. #. module: mail_group
  1296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1297. msgid "group"
  1298. msgstr "grupo"
  1299. #. module: mail_group
  1300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1301. msgid "has been"
  1302. msgstr "se"
  1303. #. module: mail_group
  1304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1305. msgid ""
  1306. "members<br/>\n"
  1307. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1308. msgstr ""
  1309. "miembros<br/>\n"
  1310. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Tráfico \" title=\"Tráfico \"/>"
  1311. #. module: mail_group
  1312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1313. msgid "messages / month"
  1314. msgstr "mensajes / mes"
  1315. #. module: mail_group
  1316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1317. msgid "more replies"
  1318. msgstr "más respuestas"
  1319. #. module: mail_group
  1320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1321. msgid "replies"
  1322. msgstr "respuestas"
  1323. #. module: mail_group
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1325. msgid "subscribed to"
  1326. msgstr "suscrito a"
  1327. #. module: mail_group
  1328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1329. msgid "the list"
  1330. msgstr "la lista"
  1331. #. module: mail_group
  1332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1333. msgid "unsubscribed from"
  1334. msgstr "se canceló la suscripción de"
  1335. #. module: mail_group
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1337. msgid "your email..."
  1338. msgstr "su correo electrónico..."