fr.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
  8. # Jolien De Paepe, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  17. "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: fr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: mail_group
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  25. msgid ""
  26. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  27. "an email</span>."
  28. msgstr ""
  29. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">et envoyez-"
  30. "leur un email</span>."
  31. #. module: mail_group
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  33. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  34. msgstr "<br/> Vous serez informé dès qu'un nouveau contenu sera publié."
  35. #. module: mail_group
  36. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  37. msgid ""
  38. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  39. " Hello,<br><br>\n"
  40. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  41. " <br><br>\n"
  42. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  43. " <br><br>\n"
  44. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  45. " </div>\n"
  46. " "
  47. msgstr ""
  48. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  49. " Bonjour,<br><br>\n"
  50. " Vous avez demandé à être inscrit à la liste de diffusion <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  51. " <br><br>\n"
  52. " Pour confirmer, veuillez cliquer sur le lien suivant : <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  53. " <br><br>\n"
  54. " S'il s'agit d'une erreur ou si vous n'avez pas demandé cette action, veuillez ignorer ce message.\n"
  55. " </div>\n"
  56. " "
  57. #. module: mail_group
  58. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  59. msgid ""
  60. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  61. " Hello,<br><br>\n"
  62. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  63. " <br><br>\n"
  64. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  65. " <br><br>\n"
  66. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  67. " </div>\n"
  68. " "
  69. msgstr ""
  70. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  71. " Bonjour,<br><br>\n"
  72. " Vous avez demandé à être désabonné de la liste de diffusion <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  73. " <br><br>\n"
  74. " Pour confirmer, veuillez cliquer sur le lien suivant : <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  75. " <br><br>\n"
  76. " S'il s'agit d'une erreur ou si vous n'avez pas demandé cette action, veuillez ignorer ce message.\n"
  77. " </div>\n"
  78. " "
  79. #. module: mail_group
  80. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  81. msgid ""
  82. "<div>\n"
  83. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  84. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  85. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  86. " </div>\n"
  87. " "
  88. msgstr ""
  89. "<div>\n"
  90. " <p>Bonjour <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  91. " <p>Veuillez trouver ci-après les lignes de conduite de la liste de diffusion {{ object.mail_group_id.name }}.</p>\n"
  92. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  93. " </div>\n"
  94. " "
  95. #. module: mail_group
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  97. msgid ""
  98. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  99. "title=\"Previous message\"/>"
  100. msgstr ""
  101. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Messages "
  102. "précédents\" title=\"Message précédent\"/>"
  103. #. module: mail_group
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  105. msgid ""
  106. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  107. "title=\"Next message\"/>"
  108. msgstr ""
  109. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Message suivant\" "
  110. "title=\"Message suivant\"/>"
  111. #. module: mail_group
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  113. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  114. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  115. #. module: mail_group
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  117. msgid ""
  118. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  119. " title=\"Show attachments\"/>"
  120. msgstr ""
  121. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Afficher les "
  122. "pièces jointes\" title=\"Afficher les pièces jointes\"/>"
  123. #. module: mail_group
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  125. msgid ""
  126. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  127. "title=\"Show replies\"/>"
  128. msgstr ""
  129. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Voir les "
  130. "réponses\" title=\"Voir les réponses\"/>"
  131. #. module: mail_group
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  133. msgid ""
  134. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  135. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  136. msgstr ""
  137. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Cacher les pièces"
  138. " jointes\" title=\"Masquer les pièces jointes\"/>"
  139. #. module: mail_group
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  141. msgid ""
  142. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  143. "title=\"Hide replies\"/>"
  144. msgstr ""
  145. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Cacher les "
  146. "réponses\" title=\"Masquer les réponses\"/>"
  147. #. module: mail_group
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  149. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  150. msgstr ""
  151. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
  152. "title=\"Alias\"/>"
  153. #. module: mail_group
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  155. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  156. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  157. #. module: mail_group
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  159. msgid ""
  160. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  161. "title=\"Recipients\"/>"
  162. msgstr ""
  163. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Destinataires\" "
  164. "title=\"Destinataires\"/>"
  165. #. module: mail_group
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  167. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  168. msgstr "<span class=\"bg-warning\">En attente</span>"
  169. #. module: mail_group
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  171. msgid ""
  172. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  173. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  174. msgstr ""
  175. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Sur liste blanche</span>\n"
  176. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Bloqué</span>"
  177. #. module: mail_group
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  179. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  180. msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  181. #. module: mail_group
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  183. msgid "<span>By thread</span>"
  184. msgstr "<span>Par fil</span>"
  185. #. module: mail_group
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  187. msgid ""
  188. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  189. " <br/>"
  190. msgstr ""
  191. "<span>Pas encore de groupe de messagerie.</span>\n"
  192. " <br/>"
  193. #. module: mail_group
  194. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  195. msgid ""
  196. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  197. "creating new records for this alias."
  198. msgstr ""
  199. "Un dictionnaire Python qui sera interprété pour fournir les valeurs par "
  200. "défaut lors de la création de nouveaux enregistrements pour cet alias."
  201. #. module: mail_group
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  204. msgid "Accept"
  205. msgstr "Accepter"
  206. #. module: mail_group
  207. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  209. msgid "Accepted"
  210. msgstr "Accepté"
  211. #. module: mail_group
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  213. msgid "Action"
  214. msgstr "Action"
  215. #. module: mail_group
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  217. msgid "Active"
  218. msgstr "Actif"
  219. #. module: mail_group
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  222. msgid ""
  223. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  224. "messages from the same author."
  225. msgstr ""
  226. "Ajouter cette adresse email à une liste blanche et acceptez tous les "
  227. "messages en attente du même auteur."
  228. #. module: mail_group
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  231. msgid "Alias"
  232. msgstr "Alias"
  233. #. module: mail_group
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  235. msgid "Alias Contact Security"
  236. msgstr "Alias Contact Securité"
  237. #. module: mail_group
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  239. msgid "Alias Full Name"
  240. msgstr "Nom complet de l'alias"
  241. #. module: mail_group
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  243. msgid "Alias Name"
  244. msgstr "Nom de l'alias"
  245. #. module: mail_group
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  247. msgid "Alias domain"
  248. msgstr "Domaine d'alias"
  249. #. module: mail_group
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  251. msgid "Aliased Model"
  252. msgstr "Modèle concerné"
  253. #. module: mail_group
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  255. msgid "All messages of this group"
  256. msgstr "Tous les messages de ce groupe"
  257. #. module: mail_group
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  259. msgid "Allowed Emails"
  260. msgstr "Emails autorisés"
  261. #. module: mail_group
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  263. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  264. msgstr "L'union fait la force"
  265. #. module: mail_group
  266. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  267. msgid "Always Allow"
  268. msgstr "Toujours autoriser"
  269. #. module: mail_group
  270. #. odoo-javascript
  271. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  272. #, python-format
  273. msgid "An email with instructions has been sent."
  274. msgstr "Un email avec des instructions a été envoyé."
  275. #. module: mail_group
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  277. msgid "Archived"
  278. msgstr "Archivé"
  279. #. module: mail_group
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  281. msgid "Archives"
  282. msgstr "Archives"
  283. #. module: mail_group
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  285. msgid "Attachments"
  286. msgstr "Pièces jointes"
  287. #. module: mail_group
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  289. msgid "Author"
  290. msgstr "Auteur"
  291. #. module: mail_group
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  293. msgid "Author Moderation Status"
  294. msgstr "Statut de modération de l'auteur"
  295. #. module: mail_group
  296. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  297. msgid ""
  298. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  299. " did not match any partner."
  300. msgstr ""
  301. "Auteur du message. S'il n'est pas indiqué, email_from peut contenir une "
  302. "adresse email qui ne correspond à aucun partenaire."
  303. #. module: mail_group
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  305. msgid "Authorized Group"
  306. msgstr "Groupe autorisé"
  307. #. module: mail_group
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  309. msgid "Automatic notification"
  310. msgstr "Notification automatique"
  311. #. module: mail_group
  312. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  316. msgid "Ban"
  317. msgstr "Bannir"
  318. #. module: mail_group
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  320. msgid "Ban the author of the message ("
  321. msgstr "Bannissez l'auteur du message ("
  322. #. module: mail_group
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  325. msgid ""
  326. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  327. "and send an email to the author"
  328. msgstr ""
  329. "Bannir cette adresse email et rejeter tous les messages en attente du même "
  330. "auteur et envoyer un email à l'auteur"
  331. #. module: mail_group
  332. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  333. msgid "Banned"
  334. msgstr "Banni"
  335. #. module: mail_group
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  337. msgid "Banned Emails"
  338. msgstr "Emails bannis"
  339. #. module: mail_group
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  341. msgid "By date"
  342. msgstr "Par date"
  343. #. module: mail_group
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  345. msgid "Can Manage"
  346. msgstr "Peut gérer"
  347. #. module: mail_group
  348. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  349. msgid "Can manage the members"
  350. msgstr "Peut gérer les membres"
  351. #. module: mail_group
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  353. msgid "Children"
  354. msgstr "Enfants"
  355. #. module: mail_group
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  357. msgid "Configure a custom domain"
  358. msgstr "Configurer un domaine personnalisé"
  359. #. module: mail_group
  360. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  361. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  362. msgstr "Confirmer l'inscription à {{ object.name }}"
  363. #. module: mail_group
  364. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  365. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  366. msgstr "Confirmer le désabonnement de {{ object.name }}"
  367. #. module: mail_group
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  370. msgid "Contents"
  371. msgstr "Contenus"
  372. #. module: mail_group
  373. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  374. msgid "Create a Mail Group"
  375. msgstr "Créer un groupe de messagerie"
  376. #. module: mail_group
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  378. msgid "Create a new group"
  379. msgstr "Créer un nouveau groupe"
  380. #. module: mail_group
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  386. msgid "Created by"
  387. msgstr "Créé par"
  388. #. module: mail_group
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  393. msgid "Created on"
  394. msgstr "Créé le"
  395. #. module: mail_group
  396. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  397. msgid "Current user is a moderator of the group"
  398. msgstr "L'utilisateur actuel est un modérateur du groupe"
  399. #. module: mail_group
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  401. msgid "Custom Bounced Message"
  402. msgstr "Message de rejet personnalisé"
  403. #. module: mail_group
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  405. msgid "Default Values"
  406. msgstr "Valeurs par défaut"
  407. #. module: mail_group
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  409. msgid "Description"
  410. msgstr "Description"
  411. #. module: mail_group
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  413. msgid "Discard"
  414. msgstr "Ignorer"
  415. #. module: mail_group
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  421. msgid "Display Name"
  422. msgstr "Nom d'affichage"
  423. #. module: mail_group
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  426. msgid "Email"
  427. msgstr "Email"
  428. #. module: mail_group
  429. #. odoo-python
  430. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  431. #, python-format
  432. msgid "Email %s is invalid"
  433. msgstr "L'email %s n'est pas valide"
  434. #. module: mail_group
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  436. msgid "Email Alias"
  437. msgstr "Alias de messagerie"
  438. #. module: mail_group
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  440. msgid "Email From"
  441. msgstr "Email de"
  442. #. module: mail_group
  443. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  444. msgid ""
  445. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  446. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  447. msgstr ""
  448. "Adresse email de l'expéditeur. Ce champ est défini quand aucun partenaire "
  449. "correspondant n'est trouvé et remplace le champ author_id dans le chatter."
  450. #. module: mail_group
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  452. msgid "Emails"
  453. msgstr "Emails"
  454. #. module: mail_group
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  456. msgid "Emails waiting an action for this group"
  457. msgstr "Les emails en attente d'une action pour ce groupe"
  458. #. module: mail_group
  459. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  460. msgid "Everyone"
  461. msgstr "Tout le monde"
  462. #. module: mail_group
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  464. msgid "Follow-Ups"
  465. msgstr "Suivis"
  466. #. module: mail_group
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  469. msgid "From"
  470. msgstr "De"
  471. #. module: mail_group
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  477. msgid "Group"
  478. msgstr "Groupe"
  479. #. module: mail_group
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  482. msgid "Group By"
  483. msgstr "Regrouper par"
  484. #. module: mail_group
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  486. msgid "Group Message"
  487. msgstr "Message de groupe"
  488. #. module: mail_group
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  490. msgid "Group Name"
  491. msgstr "Nom du groupe"
  492. #. module: mail_group
  493. #. odoo-python
  494. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  495. #, python-format
  496. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  497. msgstr ""
  498. "Le message de groupe peut uniquement être lié à un groupe de messagerie. Le "
  499. "modèle actuel est %s."
  500. #. module: mail_group
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  503. msgid "Guidelines"
  504. msgstr "Lignes de conduite"
  505. #. module: mail_group
  506. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  507. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  508. msgstr "Lignes de conduite du groupe {{ object.mail_group_id.name }}"
  509. #. module: mail_group
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  511. msgid "Hello"
  512. msgstr "Bonjour"
  513. #. module: mail_group
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  519. msgid "ID"
  520. msgstr "ID"
  521. #. module: mail_group
  522. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  523. msgid ""
  524. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  525. " creation alias)"
  526. msgstr ""
  527. "Identifiant de l'enregistrement parent qui définit l'alias (exemple : le "
  528. "projet qui contient l'alias lié à la tâche)"
  529. #. module: mail_group
  530. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  531. msgid ""
  532. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  533. "instead of the default message."
  534. msgstr ""
  535. "Si défini, ce contenu sera automatiquement envoyé à tous les utilisateurs "
  536. "non autorisés à la place du message par défaut."
  537. #. module: mail_group
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  539. msgid "Image"
  540. msgstr "Image"
  541. #. module: mail_group
  542. #. odoo-python
  543. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  544. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  545. #, python-format
  546. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  547. msgstr "Action invalide pour la génération d'URL (%s)"
  548. #. module: mail_group
  549. #. odoo-python
  550. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  551. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  552. #, python-format
  553. msgid "Invalid email address %r"
  554. msgstr "Adresse email invalide %r"
  555. #. module: mail_group
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  557. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  558. msgstr "Lien de confirmation invalide ou expiré."
  559. #. module: mail_group
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  561. msgid "Is Allowed"
  562. msgstr "Est autorisé"
  563. #. module: mail_group
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  565. msgid "Is Banned"
  566. msgstr "Est banni"
  567. #. module: mail_group
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  569. msgid "Is Group Moderated"
  570. msgstr "Est un groupe modéré"
  571. #. module: mail_group
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  573. msgid "Is Member"
  574. msgstr "Est membre"
  575. #. module: mail_group
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  578. msgid "Join"
  579. msgstr "Rejoindre"
  580. #. module: mail_group
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  586. msgid "Last Modified on"
  587. msgstr "Dernière modification le"
  588. #. module: mail_group
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  594. msgid "Last Updated by"
  595. msgstr "Dernière mise à jour par"
  596. #. module: mail_group
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  602. msgid "Last Updated on"
  603. msgstr "Dernière mise à jour le"
  604. #. module: mail_group
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  607. msgid "Leave"
  608. msgstr "Quitter"
  609. #. module: mail_group
  610. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  611. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  612. msgstr ""
  613. "Permettez aux gens de s'inscrire à votre liste en ligne ou ajoutez-les "
  614. "manuellement."
  615. #. module: mail_group
  616. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  618. msgid "Mail Group"
  619. msgstr "Groupe de messagerie"
  620. #. module: mail_group
  621. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  622. msgid "Mail Group Administrator"
  623. msgstr "Administrateur du groupe de messagerie"
  624. #. module: mail_group
  625. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  626. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  627. msgstr "Groupe de messagerie : Inscription à la liste de diffusion"
  628. #. module: mail_group
  629. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  630. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  631. msgstr "Groupe de messagerie : Désabonnement de la liste de diffusion"
  632. #. module: mail_group
  633. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  634. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  635. msgstr "Groupe de messagerie : Envoyer les lignes de conduite"
  636. #. module: mail_group
  637. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  638. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  640. msgid "Mail Groups"
  641. msgstr "Groupes de messagerie"
  642. #. module: mail_group
  643. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  644. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  645. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  646. msgstr "Liste de diffusion : Notifier les modérateurs de groupe"
  647. #. module: mail_group
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  649. msgid "Mail Message"
  650. msgstr "Email"
  651. #. module: mail_group
  652. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  653. msgid "Mailing List Member"
  654. msgstr "Membre de la liste de diffusion"
  655. #. module: mail_group
  656. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  657. msgid "Mailing List Message"
  658. msgstr "Message de la liste de diffusion"
  659. #. module: mail_group
  660. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  661. msgid "Mailing List black/white list"
  662. msgstr "Liste de diffusion blanche/noire"
  663. #. module: mail_group
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  665. msgid "Mailing Lists"
  666. msgstr "Listes de diffusion"
  667. #. module: mail_group
  668. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  669. msgid ""
  670. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  671. "together."
  672. msgstr ""
  673. "Les groupes de messagerie sont des communautés qui aiment discuter ensemble "
  674. "d'un sujet précis."
  675. #. module: mail_group
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  677. msgid "Mailing-List:"
  678. msgstr "Liste de diffusion :"
  679. #. module: mail_group
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  681. msgid "Member"
  682. msgstr "Membre"
  683. #. module: mail_group
  684. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  689. msgid "Members"
  690. msgstr "Membres"
  691. #. module: mail_group
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  693. msgid "Members Count"
  694. msgstr "Nombre de membres"
  695. #. module: mail_group
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  697. msgid "Members of this group"
  698. msgstr "Membres de ce groupe"
  699. #. module: mail_group
  700. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  701. msgid "Members only"
  702. msgstr "Membres uniquement"
  703. #. module: mail_group
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  705. msgid "Message"
  706. msgstr "Message"
  707. #. module: mail_group
  708. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  709. msgid "Message Rejection Explanation"
  710. msgstr "Explication du rejet du message"
  711. #. module: mail_group
  712. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  713. msgid "Messages"
  714. msgstr "Messages"
  715. #. module: mail_group
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  717. msgid "Messages Count"
  718. msgstr "Nombre de messages"
  719. #. module: mail_group
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  721. msgid "Messages Per Month"
  722. msgstr "Messages par mois"
  723. #. module: mail_group
  724. #. odoo-python
  725. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Messages are pending moderation"
  728. msgstr "Les messages sont en attente de modération"
  729. #. module: mail_group
  730. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  731. msgid "Messages that need an action"
  732. msgstr "Messages qui nécessitent une action"
  733. #. module: mail_group
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  735. msgid "Moderate Messages"
  736. msgstr "Modérer les messages"
  737. #. module: mail_group
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  739. msgid "Moderate this group"
  740. msgstr "Modérer ce groupe"
  741. #. module: mail_group
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  744. msgid "Moderated"
  745. msgstr "Modéré"
  746. #. module: mail_group
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  748. msgid "Moderated By"
  749. msgstr "Modéré par"
  750. #. module: mail_group
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  752. msgid "Moderated Emails"
  753. msgstr "Emails modérés"
  754. #. module: mail_group
  755. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  756. msgid "Moderated emails count"
  757. msgstr "Nombre d'emails modérés"
  758. #. module: mail_group
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  760. msgid "Moderated emails in this group"
  761. msgstr "Emails modérés dans ce groupe"
  762. #. module: mail_group
  763. #. odoo-python
  764. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  765. #, python-format
  766. msgid "Moderated group must have moderators."
  767. msgstr "Un groupe modéré doit avoir des modérateurs."
  768. #. module: mail_group
  769. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  771. msgid "Moderation"
  772. msgstr "Modération"
  773. #. module: mail_group
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  775. msgid "Moderation Lists"
  776. msgstr "Listes de modération"
  777. #. module: mail_group
  778. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  779. msgid "Moderation Rules"
  780. msgstr "Règles de modération"
  781. #. module: mail_group
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  783. msgid "Moderations"
  784. msgstr "Modérations"
  785. #. module: mail_group
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  787. msgid "Moderator"
  788. msgstr "Modérateur"
  789. #. module: mail_group
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  792. msgid "Moderators"
  793. msgstr "Modérateurs"
  794. #. module: mail_group
  795. #. odoo-python
  796. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  797. #, python-format
  798. msgid "Moderators must have an email address."
  799. msgstr "Les modérateurs doivent avoir une adresse email."
  800. #. module: mail_group
  801. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  802. msgid "My Company News"
  803. msgstr "Les actualités de l'entreprise"
  804. #. module: mail_group
  805. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  806. msgid "Name"
  807. msgstr "Nom"
  808. #. module: mail_group
  809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  810. msgid ""
  811. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  812. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  813. msgstr ""
  814. "Voulez-vous vous désabonner ? <br/>C'est par ici ! <span class=\"fa fa-2x "
  815. "fa-arrow-down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Lisez ceci "
  816. "!\"/>"
  817. #. module: mail_group
  818. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  819. msgid ""
  820. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  821. msgstr ""
  822. "Les nouveaux arrivants dans ce groupe modéré recevront automatiquement les "
  823. "lignes de conduite."
  824. #. module: mail_group
  825. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  826. msgid "No Members in this list yet!"
  827. msgstr "Aucun membre dans cette liste pour l'instant !"
  828. #. module: mail_group
  829. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  830. msgid "No Messages in this list yet!"
  831. msgstr "Aucun message dans cette liste pour l'instant !"
  832. #. module: mail_group
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  834. msgid "Normalized Email"
  835. msgstr "Email normalisé"
  836. #. module: mail_group
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  838. msgid "Normalized From"
  839. msgstr "Formulaire normalisé"
  840. #. module: mail_group
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  842. msgid "Notification message"
  843. msgstr "Message de notification"
  844. #. module: mail_group
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  846. msgid "Notify Members"
  847. msgstr "Notifier les membres"
  848. #. module: mail_group
  849. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  850. msgid "Number of message in this group"
  851. msgstr "Nombre de messages dans ce groupe"
  852. #. module: mail_group
  853. #. odoo-python
  854. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  855. #, python-format
  856. msgid ""
  857. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  858. msgstr ""
  859. "Seul un administrateur ou un modérateur peut envoyer des lignes de conduite "
  860. "aux membres du groupe."
  861. #. module: mail_group
  862. #. odoo-python
  863. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  864. #, python-format
  865. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  866. msgstr "Seuls les membres peuvent envoyer un email à la liste de diffusion."
  867. #. module: mail_group
  868. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  869. msgid ""
  870. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  871. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  872. "creation of new records completely."
  873. msgstr ""
  874. "ID optionnel d'un fil (enregistrement) auquel tout message entrant sera "
  875. "rattaché, même si il ne s'agissait pas d'une réponse à ce fil. Si renseigné,"
  876. " la création de nouveaux enregistrements sera complètement désactivée."
  877. #. module: mail_group
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  879. msgid "Owner"
  880. msgstr "Propriétaire"
  881. #. module: mail_group
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  883. msgid "Parent"
  884. msgstr "Parent"
  885. #. module: mail_group
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  887. msgid "Parent Model"
  888. msgstr "Modèle parent"
  889. #. module: mail_group
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  891. msgid "Parent Record Thread ID"
  892. msgstr "Identifiant de la discussion de l'enregistrement parent"
  893. #. module: mail_group
  894. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  895. msgid ""
  896. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  897. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  898. "(parent_model) and task (model))"
  899. msgstr ""
  900. "Modèle parent de l'alias. Le modèle possédant la référence de l'alias n'est "
  901. "pas nécessairement le modèle donné par alias_model_id (Ex. : project "
  902. "(parent_model) et task (model))"
  903. #. module: mail_group
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  905. msgid "Partner"
  906. msgstr "Partenaire"
  907. #. module: mail_group
  908. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  909. msgid "Partners Member"
  910. msgstr "Membre des partenaires"
  911. #. module: mail_group
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  913. msgid "Pending Messages"
  914. msgstr "Messages en attente"
  915. #. module: mail_group
  916. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  917. msgid "Pending Messages Count"
  918. msgstr "Nombre de messages en attente"
  919. #. module: mail_group
  920. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  921. msgid "Pending Moderation"
  922. msgstr "En attente de modération"
  923. #. module: mail_group
  924. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  925. msgid ""
  926. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  927. "for moderation."
  928. msgstr ""
  929. "Les personnes reçoivent une notification automatique les alertant que leur "
  930. "message est en cours de modération."
  931. #. module: mail_group
  932. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  933. msgid "Permanent Ban"
  934. msgstr "Exclusion permanente"
  935. #. module: mail_group
  936. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  937. msgid ""
  938. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  939. "- everyone: everyone can post\n"
  940. "- partners: only authenticated partners\n"
  941. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  942. msgstr ""
  943. "Politique pour publier un message sur le document en utilisant la passerelle de messagerie.\n"
  944. "- tout le monde : tout le monde peut publier\n"
  945. "- partenaires : partenaires authentifiés uniquement\n"
  946. "- abonnés : seuls les abonnés du document concerné ou les membres des canaux suivants\n"
  947. #. module: mail_group
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  949. msgid "Post to:"
  950. msgstr "Publier sur :"
  951. #. module: mail_group
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  953. msgid "Posted"
  954. msgstr "Publié"
  955. #. module: mail_group
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  958. msgid "Privacy"
  959. msgstr "Confidentialité"
  960. #. module: mail_group
  961. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  962. msgid "Public Mailing List"
  963. msgstr "Liste de diffusion publique"
  964. #. module: mail_group
  965. #. odoo-python
  966. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  967. #, python-format
  968. msgid "Re: %s"
  969. msgstr "Re : %s"
  970. #. module: mail_group
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  972. msgid "Record Thread ID"
  973. msgstr "ID de l'enregistrement du fil"
  974. #. module: mail_group
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  976. msgid "Reference"
  977. msgstr "Référence"
  978. #. module: mail_group
  979. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  983. msgid "Reject"
  984. msgstr "Rejeter"
  985. #. module: mail_group
  986. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  987. msgid "Reject Group Message"
  988. msgstr "Rejeter un message de groupe"
  989. #. module: mail_group
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  991. msgid "Reject Silently"
  992. msgstr "Rejeter en silence"
  993. #. module: mail_group
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  995. msgid "Reject the message"
  996. msgstr "Rejetez le message"
  997. #. module: mail_group
  998. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1000. msgid "Rejected"
  1001. msgstr "Rejeté"
  1002. #. module: mail_group
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1005. msgid "Remove message with explanation"
  1006. msgstr "Supprimer le message avec explication"
  1007. #. module: mail_group
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1009. msgid "Responsible Users"
  1010. msgstr "Utilisateurs responsables"
  1011. #. module: mail_group
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1013. msgid "Search Group Message"
  1014. msgstr "Rechercher un message de groupe"
  1015. #. module: mail_group
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  1017. msgid "Search Mail Group Member"
  1018. msgstr "Rechercher un membre du groupe de messagerie"
  1019. #. module: mail_group
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  1021. msgid "Search Mail group"
  1022. msgstr "Rechercher un groupe de messagerie"
  1023. #. module: mail_group
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1025. msgid "Search Moderation List"
  1026. msgstr "Rechercher une liste de modération"
  1027. #. module: mail_group
  1028. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  1029. msgid "Selected group of users"
  1030. msgstr "Groupe d'utilisateurs sélectionné"
  1031. #. module: mail_group
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1034. msgid "Send"
  1035. msgstr "Envoyer"
  1036. #. module: mail_group
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1038. msgid "Send & Ban"
  1039. msgstr "Envoyer & Bannir"
  1040. #. module: mail_group
  1041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1042. msgid "Send & Reject"
  1043. msgstr "Envoyer & Rejeter"
  1044. #. module: mail_group
  1045. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1046. msgid "Send Email"
  1047. msgstr "Envoyer un email"
  1048. #. module: mail_group
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1050. msgid "Send Guidelines"
  1051. msgstr "Envoyer les lignes de conduite"
  1052. #. module: mail_group
  1053. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1054. msgid "Send an email to the author of the message"
  1055. msgstr "Envoyer un email à l'auteur du message"
  1056. #. module: mail_group
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1058. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1059. msgstr "Envoyer les lignes de conduite aux nouveaux inscrits"
  1060. #. module: mail_group
  1061. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1062. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1063. msgstr ""
  1064. "Envoyé aux personnes qui se sont inscrites à un groupe de diffusion avec les"
  1065. " lignes de conduite du groupe"
  1066. #. module: mail_group
  1067. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1068. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1069. msgstr "Envoyé aux personnes qui se sont désabonnées d'un groupe de diffusion"
  1070. #. module: mail_group
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1074. msgid "Status"
  1075. msgstr "Statut"
  1076. #. module: mail_group
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1078. msgid "Stay in touch with our Community"
  1079. msgstr "Gardez le contact avec notre communauté"
  1080. #. module: mail_group
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1083. msgid "Subject"
  1084. msgstr "Sujet"
  1085. #. module: mail_group
  1086. #. odoo-javascript
  1087. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1088. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1090. #, python-format
  1091. msgid "Subscribe"
  1092. msgstr "S'inscrire"
  1093. #. module: mail_group
  1094. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1095. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1096. msgstr "Confirmation de l'inscription à un groupe de diffusion"
  1097. #. module: mail_group
  1098. #. odoo-python
  1099. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1100. #, python-format
  1101. msgid ""
  1102. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1103. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1104. msgstr ""
  1105. "Le modèle \"mail_group.mail_template_guidelines\" n'a pas été trouvé. Aucun "
  1106. "email n'a été envoyé. Veuillez contacter un administrateur pour résoudre ce "
  1107. "problème."
  1108. #. module: mail_group
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1110. msgid "Thank you!"
  1111. msgstr "Merci !"
  1112. #. module: mail_group
  1113. #. odoo-python
  1114. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1115. #, python-format
  1116. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1117. msgstr "Le \"Groupe autorisé\" manque."
  1118. #. module: mail_group
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1120. msgid "The email"
  1121. msgstr "L'email"
  1122. #. module: mail_group
  1123. #. odoo-python
  1124. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1125. #, python-format
  1126. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1127. msgstr "L'email \"%s\" n'est pas valide."
  1128. #. module: mail_group
  1129. #. odoo-python
  1130. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1131. #, python-format
  1132. msgid "The group of the message do not match."
  1133. msgstr "Le groupe de ce message ne correspond pas."
  1134. #. module: mail_group
  1135. #. odoo-python
  1136. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1137. #, python-format
  1138. msgid "The guidelines description is empty."
  1139. msgstr "La description des lignes de conduite est vide."
  1140. #. module: mail_group
  1141. #. odoo-python
  1142. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1143. #, python-format
  1144. msgid "The guidelines description is missing."
  1145. msgstr "La description des lignes de conduite manque."
  1146. #. module: mail_group
  1147. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1148. msgid ""
  1149. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1150. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1151. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1152. msgstr ""
  1153. "Le modèle (sorte de document Odoo) auquel correspond cet alias. Chaque email"
  1154. " entrant ne correspondant pas à un enregistrement existant entraînera la "
  1155. "création d'un nouvel enregistrement de ce modèle (par ex. une tâche d'un "
  1156. "projet)"
  1157. #. module: mail_group
  1158. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1159. msgid ""
  1160. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1161. "<jobs@example.odoo.com>"
  1162. msgstr ""
  1163. "Le nom de l'alias de messagerie, par exemple 'carrières' pour relever les "
  1164. "emails de <carrières@example.odoo.com>"
  1165. #. module: mail_group
  1166. #. odoo-python
  1167. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1168. #, python-format
  1169. msgid "The notification message is missing."
  1170. msgstr "Le message de notification manque."
  1171. #. module: mail_group
  1172. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1173. msgid ""
  1174. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1175. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1176. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1177. "system user is found for that address."
  1178. msgstr ""
  1179. "Le propriétaire d'enregistrements créés lors de la réception d'emails sur "
  1180. "cet alias. Si ce champ n'est pas renseigné, le système essaiera de trouver "
  1181. "le propriétaire approprié à partir de l'adresse de l'expéditeur (De) ou "
  1182. "utilisera le compte Administrateur si aucun utilisateur du système n'est "
  1183. "trouvé pour cette adresse."
  1184. #. module: mail_group
  1185. #. odoo-python
  1186. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1187. #, python-format
  1188. msgid "The partner can not be found."
  1189. msgstr "Le partenaire est introuvable."
  1190. #. module: mail_group
  1191. #. odoo-python
  1192. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1193. #, python-format
  1194. msgid "The record of the message should be the group."
  1195. msgstr "L'enregistrement du message devrait être le groupe."
  1196. #. module: mail_group
  1197. #. odoo-javascript
  1198. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "This email is already subscribed."
  1201. msgstr "Cet email est déjà inscrit."
  1202. #. module: mail_group
  1203. #. odoo-javascript
  1204. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1205. #, python-format
  1206. msgid "This email is not subscribed."
  1207. msgstr "Cet email n'est pas inscrit."
  1208. #. module: mail_group
  1209. #. odoo-python
  1210. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1211. #, python-format
  1212. msgid "This message can not be moderated"
  1213. msgstr "Ce message ne peut pas être modéré"
  1214. #. module: mail_group
  1215. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1216. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1217. msgstr "Ce partenaire est déjà inscrit au groupe."
  1218. #. module: mail_group
  1219. #. odoo-python
  1220. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1221. #, python-format
  1222. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1223. msgstr "Ces messages ne peuvent pas être modérés : %s."
  1224. #. module: mail_group
  1225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1226. msgid "To Review"
  1227. msgstr "À vérifier"
  1228. #. module: mail_group
  1229. #. odoo-javascript
  1230. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1231. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1233. #, python-format
  1234. msgid "Unsubscribe"
  1235. msgstr "Se désabonner"
  1236. #. module: mail_group
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1238. msgid "Unsubscribe:"
  1239. msgstr "Se désabonner :"
  1240. #. module: mail_group
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1242. msgid ""
  1243. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1244. msgstr ""
  1245. "Lorsque des personnes envoient un email à l'alias de la liste, ils "
  1246. "apparaîtront ici."
  1247. #. module: mail_group
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1250. msgid "Whitelist"
  1251. msgstr "Liste blanche"
  1252. #. module: mail_group
  1253. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1254. msgid "Whitelisted"
  1255. msgstr "Sur liste blanche"
  1256. #. module: mail_group
  1257. #. odoo-python
  1258. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1259. #, python-format
  1260. msgid "Wrong status (%s)"
  1261. msgstr "Statut erroné (%s)"
  1262. #. module: mail_group
  1263. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1264. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1265. msgstr ""
  1266. "Vous ne pouvez créer qu'une seule règle pour une adresse email donnée dans "
  1267. "un groupe."
  1268. #. module: mail_group
  1269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1270. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1271. msgstr "Vous avez des messages à modérer"
  1272. #. module: mail_group
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1274. msgid "_______________________________________________"
  1275. msgstr "_______________________________________________"
  1276. #. module: mail_group
  1277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1278. msgid "and send an email to the author ("
  1279. msgstr "et envoyez un email à l'auteur ("
  1280. #. module: mail_group
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1282. msgid "attachments"
  1283. msgstr "pièces jointes"
  1284. #. module: mail_group
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1286. msgid "by"
  1287. msgstr "par"
  1288. #. module: mail_group
  1289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1290. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1291. msgstr "par ex. \"Newsletter\""
  1292. #. module: mail_group
  1293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1294. msgid "group"
  1295. msgstr "groupe"
  1296. #. module: mail_group
  1297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1298. msgid "has been"
  1299. msgstr "a été"
  1300. #. module: mail_group
  1301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1302. msgid ""
  1303. "members<br/>\n"
  1304. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1305. msgstr ""
  1306. "membres<br/>\n"
  1307. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Trafic\"/>"
  1308. #. module: mail_group
  1309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1310. msgid "messages / month"
  1311. msgstr "messages / mois"
  1312. #. module: mail_group
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1314. msgid "more replies"
  1315. msgstr "plus de réponses"
  1316. #. module: mail_group
  1317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1318. msgid "replies"
  1319. msgstr "réponses"
  1320. #. module: mail_group
  1321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1322. msgid "subscribed to"
  1323. msgstr "inscrit à"
  1324. #. module: mail_group
  1325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1326. msgid "the list"
  1327. msgstr "la liste"
  1328. #. module: mail_group
  1329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1330. msgid "unsubscribed from"
  1331. msgstr "désabonné de"
  1332. #. module: mail_group
  1333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1334. msgid "your email..."
  1335. msgstr "votre adresse email..."