ja.po 57 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
  8. # Noma Yuki, 2022
  9. # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
  10. # Junko Augias, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  18. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  19. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: ja\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #. module: mail_group
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  27. msgid ""
  28. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  29. "an email</span>."
  30. msgstr ""
  31. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', "
  32. "False)]}\">そしてEメールを送信</span>します。"
  33. #. module: mail_group
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  35. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  36. msgstr "<br/>新しいコンテンツが投稿されるとすぐに通知されます。 "
  37. #. module: mail_group
  38. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  39. msgid ""
  40. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  41. " Hello,<br><br>\n"
  42. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  43. " <br><br>\n"
  44. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  45. " <br><br>\n"
  46. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  47. " </div>\n"
  48. " "
  49. msgstr ""
  50. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  51. " こんにちは。<br><br>\n"
  52. " メーリングリスト <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>へのご登録のご希望を受け付けました。\n"
  53. " <br><br>\n"
  54. " 確定するには、以下のリンクをご覧下さい: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  55. " <br><br>\n"
  56. " 間違い、またはこの要求をされていない場合、このメッセージは無視して下さい。\n"
  57. " </div>\n"
  58. " "
  59. #. module: mail_group
  60. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  61. msgid ""
  62. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  63. " Hello,<br><br>\n"
  64. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  65. " <br><br>\n"
  66. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  67. " <br><br>\n"
  68. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  69. " </div>\n"
  70. " "
  71. msgstr ""
  72. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  73. " こんにちは。<br><br>\n"
  74. " メーリングリスト<strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>からの登録解除のご希望を受け付けました。\n"
  75. " <br><br>\n"
  76. " 確定するには、以下のリンクをご覧下さい。: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  77. " <br><br>\n"
  78. " 間違い、またはこの要求をされていない場合、このメッセージは無視して下さい。\n"
  79. " </div>\n"
  80. " "
  81. #. module: mail_group
  82. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  83. msgid ""
  84. "<div>\n"
  85. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  86. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  87. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  88. " </div>\n"
  89. " "
  90. msgstr ""
  91. "<div>\n"
  92. " <p>こんにちは<t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t></p>\n"
  93. " <p>以下に、メーリングリスト {{ object.mail_group_id.name }} の説明をお送りします。</p>\n"
  94. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  95. " </div>\n"
  96. " "
  97. #. module: mail_group
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  99. msgid ""
  100. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  101. "title=\"Previous message\"/>"
  102. msgstr ""
  103. #. module: mail_group
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  105. msgid ""
  106. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  107. "title=\"Next message\"/>"
  108. msgstr ""
  109. #. module: mail_group
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  111. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  112. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  113. #. module: mail_group
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  115. msgid ""
  116. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  117. " title=\"Show attachments\"/>"
  118. msgstr ""
  119. #. module: mail_group
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  121. msgid ""
  122. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  123. "title=\"Show replies\"/>"
  124. msgstr ""
  125. #. module: mail_group
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  127. msgid ""
  128. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  129. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  130. msgstr ""
  131. #. module: mail_group
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  133. msgid ""
  134. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  135. "title=\"Hide replies\"/>"
  136. msgstr ""
  137. #. module: mail_group
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  139. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  140. msgstr ""
  141. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
  142. "title=\"Alias\"/>"
  143. #. module: mail_group
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  145. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  146. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  147. #. module: mail_group
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  149. msgid ""
  150. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  151. "title=\"Recipients\"/>"
  152. msgstr ""
  153. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  154. "title=\"Recipients\"/>"
  155. #. module: mail_group
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  157. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  158. msgstr "<span class=\"bg-warning\">保留</span>"
  159. #. module: mail_group
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  161. msgid ""
  162. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  163. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  164. msgstr ""
  165. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">ホワイトリスト</span>\n"
  166. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">禁止</span>"
  167. #. module: mail_group
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  169. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  170. msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  171. #. module: mail_group
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  173. msgid "<span>By thread</span>"
  174. msgstr "<span>スレッドごと</span>"
  175. #. module: mail_group
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  177. msgid ""
  178. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  179. " <br/>"
  180. msgstr ""
  181. "<span>メールグループがありません</span>\n"
  182. " <br/>"
  183. #. module: mail_group
  184. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  185. msgid ""
  186. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  187. "creating new records for this alias."
  188. msgstr "このエイリアスの新しいレコードを作成する時にデフォルト値を与えるためのPython辞書です。"
  189. #. module: mail_group
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  192. msgid "Accept"
  193. msgstr "受理"
  194. #. module: mail_group
  195. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  197. msgid "Accepted"
  198. msgstr "受理済み"
  199. #. module: mail_group
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  201. msgid "Action"
  202. msgstr "アクション"
  203. #. module: mail_group
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  205. msgid "Active"
  206. msgstr "有効"
  207. #. module: mail_group
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  210. msgid ""
  211. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  212. "messages from the same author."
  213. msgstr "このメールアドレスをホワイトリストに追加し、同じ作者からの保留中のメッセージをすべて受け入れます。"
  214. #. module: mail_group
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  217. msgid "Alias"
  218. msgstr "エイリアス"
  219. #. module: mail_group
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  221. msgid "Alias Contact Security"
  222. msgstr "エイリアス連絡先セキュリティ"
  223. #. module: mail_group
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  225. msgid "Alias Full Name"
  226. msgstr "エイリアス名 (フル)"
  227. #. module: mail_group
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  229. msgid "Alias Name"
  230. msgstr "エイリアス名"
  231. #. module: mail_group
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  233. msgid "Alias domain"
  234. msgstr "エイリアスドメイン"
  235. #. module: mail_group
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  237. msgid "Aliased Model"
  238. msgstr "エイリアス対象モデル"
  239. #. module: mail_group
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  241. msgid "All messages of this group"
  242. msgstr "このグループの全てのメッセージ"
  243. #. module: mail_group
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  245. msgid "Allowed Emails"
  246. msgstr "許可されたメール"
  247. #. module: mail_group
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  249. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  250. msgstr "一人でやっても大したことはありません"
  251. #. module: mail_group
  252. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  253. msgid "Always Allow"
  254. msgstr "常に許可する"
  255. #. module: mail_group
  256. #. odoo-javascript
  257. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  258. #, python-format
  259. msgid "An email with instructions has been sent."
  260. msgstr "指示付きのEメールが送信されました。"
  261. #. module: mail_group
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  263. msgid "Archived"
  264. msgstr "アーカイブ済"
  265. #. module: mail_group
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  267. msgid "Archives"
  268. msgstr "アーカイブ"
  269. #. module: mail_group
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  271. msgid "Attachments"
  272. msgstr "添付"
  273. #. module: mail_group
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  275. msgid "Author"
  276. msgstr "著作者"
  277. #. module: mail_group
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  279. msgid "Author Moderation Status"
  280. msgstr "著作者モデレーションステータス"
  281. #. module: mail_group
  282. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  283. msgid ""
  284. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  285. " did not match any partner."
  286. msgstr "メッセージの作成者。設定されない場合、email_fromはどの取引先とも一致しないメールアドレスを保持します。"
  287. #. module: mail_group
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  289. msgid "Authorized Group"
  290. msgstr "許可グループ"
  291. #. module: mail_group
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  293. msgid "Automatic notification"
  294. msgstr "自動通知"
  295. #. module: mail_group
  296. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  300. msgid "Ban"
  301. msgstr "禁止"
  302. #. module: mail_group
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  304. msgid "Ban the author of the message ("
  305. msgstr "メッセージの著作者を禁止 ("
  306. #. module: mail_group
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  309. msgid ""
  310. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  311. "and send an email to the author"
  312. msgstr "このメールアドレスを禁止し、同じ著作者からの保留中のメッセージを全て拒否し、作者にメールを送信します。"
  313. #. module: mail_group
  314. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  315. msgid "Banned"
  316. msgstr "禁止済"
  317. #. module: mail_group
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  319. msgid "Banned Emails"
  320. msgstr "禁止されたメール"
  321. #. module: mail_group
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  323. msgid "By date"
  324. msgstr "日付ごと"
  325. #. module: mail_group
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  327. msgid "Can Manage"
  328. msgstr "管理できるか"
  329. #. module: mail_group
  330. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  331. msgid "Can manage the members"
  332. msgstr "メンバーを管理できるか"
  333. #. module: mail_group
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  335. msgid "Children"
  336. msgstr "子"
  337. #. module: mail_group
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  339. msgid "Configure a custom domain"
  340. msgstr "カスタムドメインを設定"
  341. #. module: mail_group
  342. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  343. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  344. msgstr " {{ object.name }}へのサブスクリプションを確認"
  345. #. module: mail_group
  346. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  347. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  348. msgstr " {{ object.name }}からのサブスクリプション解除を確認"
  349. #. module: mail_group
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  352. msgid "Contents"
  353. msgstr "内容"
  354. #. module: mail_group
  355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  356. msgid "Create a Mail Group"
  357. msgstr "メールグループを作成"
  358. #. module: mail_group
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  360. msgid "Create a new group"
  361. msgstr "新規メールグループを作成"
  362. #. module: mail_group
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  368. msgid "Created by"
  369. msgstr "作成者"
  370. #. module: mail_group
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  375. msgid "Created on"
  376. msgstr "作成日"
  377. #. module: mail_group
  378. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  379. msgid "Current user is a moderator of the group"
  380. msgstr "現在のユーザーはグループのモデレーターです"
  381. #. module: mail_group
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  383. msgid "Custom Bounced Message"
  384. msgstr "カスタムバウンスメッセージ"
  385. #. module: mail_group
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  387. msgid "Default Values"
  388. msgstr "デフォルト値"
  389. #. module: mail_group
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  391. msgid "Description"
  392. msgstr "説明"
  393. #. module: mail_group
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  395. msgid "Discard"
  396. msgstr "破棄"
  397. #. module: mail_group
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  403. msgid "Display Name"
  404. msgstr "表示名"
  405. #. module: mail_group
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  408. msgid "Email"
  409. msgstr "Eメール"
  410. #. module: mail_group
  411. #. odoo-python
  412. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  413. #, python-format
  414. msgid "Email %s is invalid"
  415. msgstr "Eメール %sは無効です"
  416. #. module: mail_group
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  418. msgid "Email Alias"
  419. msgstr "Eメールエイリアス"
  420. #. module: mail_group
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  422. msgid "Email From"
  423. msgstr "以下からのEメール:"
  424. #. module: mail_group
  425. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  426. msgid ""
  427. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  428. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  429. msgstr ""
  430. "送信者の電子メールアドレス。 "
  431. "このフィールドは、一致するパートナーが見つからない場合に設定され、チャタリング内のauthor_idフィールドを置き換えます。"
  432. #. module: mail_group
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  434. msgid "Emails"
  435. msgstr "Eメール"
  436. #. module: mail_group
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  438. msgid "Emails waiting an action for this group"
  439. msgstr "このグループのアクションを待っているEメール"
  440. #. module: mail_group
  441. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  442. msgid "Everyone"
  443. msgstr "全員"
  444. #. module: mail_group
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  446. msgid "Follow-Ups"
  447. msgstr "フォローアップ"
  448. #. module: mail_group
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  451. msgid "From"
  452. msgstr "開始日"
  453. #. module: mail_group
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  459. msgid "Group"
  460. msgstr "グループ"
  461. #. module: mail_group
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  464. msgid "Group By"
  465. msgstr "グループ化"
  466. #. module: mail_group
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  468. msgid "Group Message"
  469. msgstr "グループメッセージ"
  470. #. module: mail_group
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  472. msgid "Group Name"
  473. msgstr "グループ名"
  474. #. module: mail_group
  475. #. odoo-python
  476. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  477. #, python-format
  478. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  479. msgstr "グループメッセージはメールグループにのみリンクできます。現在のモデルは%sです。"
  480. #. module: mail_group
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  483. msgid "Guidelines"
  484. msgstr "ガイドライン"
  485. #. module: mail_group
  486. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  487. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  488. msgstr "グループ {{ object.mail_group_id.name }}のガイドライン"
  489. #. module: mail_group
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  491. msgid "Hello"
  492. msgstr "こんにちは"
  493. #. module: mail_group
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  499. msgid "ID"
  500. msgstr "ID"
  501. #. module: mail_group
  502. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  503. msgid ""
  504. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  505. " creation alias)"
  506. msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)"
  507. #. module: mail_group
  508. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  509. msgid ""
  510. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  511. "instead of the default message."
  512. msgstr "設定されている場合、このコンテンツはデフォルトのメッセージではなく、許可されていないユーザーに自動的に送信されます。"
  513. #. module: mail_group
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  515. msgid "Image"
  516. msgstr "画像"
  517. #. module: mail_group
  518. #. odoo-python
  519. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  520. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  521. #, python-format
  522. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  523. msgstr "Invalid action for URL生成用の無効なアクション(%s)"
  524. #. module: mail_group
  525. #. odoo-python
  526. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  527. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  528. #, python-format
  529. msgid "Invalid email address %r"
  530. msgstr "無効なEメールアドレス %r"
  531. #. module: mail_group
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  533. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  534. msgstr "無効または期限切れの確認リンク。"
  535. #. module: mail_group
  536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  537. msgid "Is Allowed"
  538. msgstr "許可されている"
  539. #. module: mail_group
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  541. msgid "Is Banned"
  542. msgstr "禁止されています"
  543. #. module: mail_group
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  545. msgid "Is Group Moderated"
  546. msgstr "グループはモデレートされているか"
  547. #. module: mail_group
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  549. msgid "Is Member"
  550. msgstr "メンバーか"
  551. #. module: mail_group
  552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  554. msgid "Join"
  555. msgstr "参加"
  556. #. module: mail_group
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  558. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  562. msgid "Last Modified on"
  563. msgstr "最終更新日"
  564. #. module: mail_group
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  570. msgid "Last Updated by"
  571. msgstr "最終更新者"
  572. #. module: mail_group
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  578. msgid "Last Updated on"
  579. msgstr "最終更新日"
  580. #. module: mail_group
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  583. msgid "Leave"
  584. msgstr "解除"
  585. #. module: mail_group
  586. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  587. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  588. msgstr "オンラインでリストに登録させるか、手動で登録させましょう。"
  589. #. module: mail_group
  590. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  592. msgid "Mail Group"
  593. msgstr "メールグループ"
  594. #. module: mail_group
  595. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  596. msgid "Mail Group Administrator"
  597. msgstr "メールグループ管理者"
  598. #. module: mail_group
  599. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  600. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  601. msgstr "メールグループ:メーリングリストサブスクリプション"
  602. #. module: mail_group
  603. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  604. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  605. msgstr "メールグループ: メーリンググループサブスクリプション解除"
  606. #. module: mail_group
  607. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  608. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  609. msgstr "メールグループ: ガイドラインを送信"
  610. #. module: mail_group
  611. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  612. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  614. msgid "Mail Groups"
  615. msgstr "メールグループ"
  616. #. module: mail_group
  617. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  618. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  619. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  620. msgstr "メール: メールモデレータに通知"
  621. #. module: mail_group
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  623. msgid "Mail Message"
  624. msgstr "メールメッセージ"
  625. #. module: mail_group
  626. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  627. msgid "Mailing List Member"
  628. msgstr "メーリングリストメンバー"
  629. #. module: mail_group
  630. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  631. msgid "Mailing List Message"
  632. msgstr "メーリングリストメっセージ"
  633. #. module: mail_group
  634. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  635. msgid "Mailing List black/white list"
  636. msgstr "メーリングリストのブラック/ホワイトリスト"
  637. #. module: mail_group
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  639. msgid "Mailing Lists"
  640. msgstr "メーリングリスト"
  641. #. module: mail_group
  642. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  643. msgid ""
  644. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  645. "together."
  646. msgstr "メーリンググループは、特定のトピックについて一緒に議論することを好むコミュニティです。"
  647. #. module: mail_group
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  649. msgid "Mailing-List:"
  650. msgstr "メーリングリスト:"
  651. #. module: mail_group
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  653. msgid "Member"
  654. msgstr "メンバー"
  655. #. module: mail_group
  656. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  661. msgid "Members"
  662. msgstr "メンバー"
  663. #. module: mail_group
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  665. msgid "Members Count"
  666. msgstr "メンバー数"
  667. #. module: mail_group
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  669. msgid "Members of this group"
  670. msgstr "このグループのメンバー"
  671. #. module: mail_group
  672. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  673. msgid "Members only"
  674. msgstr "メンバーのみ"
  675. #. module: mail_group
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  677. msgid "Message"
  678. msgstr "メッセージ"
  679. #. module: mail_group
  680. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  681. msgid "Message Rejection Explanation"
  682. msgstr "メッセージ拒否の説明"
  683. #. module: mail_group
  684. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  685. msgid "Messages"
  686. msgstr "メッセージ"
  687. #. module: mail_group
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  689. msgid "Messages Count"
  690. msgstr "メッセージ数"
  691. #. module: mail_group
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  693. msgid "Messages Per Month"
  694. msgstr "月ごとのメッセージ"
  695. #. module: mail_group
  696. #. odoo-python
  697. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  698. #, python-format
  699. msgid "Messages are pending moderation"
  700. msgstr "メッセージはモデレート待ちです"
  701. #. module: mail_group
  702. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  703. msgid "Messages that need an action"
  704. msgstr "アクションが必要なメッセージ"
  705. #. module: mail_group
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  707. msgid "Moderate Messages"
  708. msgstr "中程度のメッセージ"
  709. #. module: mail_group
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  711. msgid "Moderate this group"
  712. msgstr "このグループをモデレート"
  713. #. module: mail_group
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  716. msgid "Moderated"
  717. msgstr "モデレート済"
  718. #. module: mail_group
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  720. msgid "Moderated By"
  721. msgstr "モデレータ"
  722. #. module: mail_group
  723. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  724. msgid "Moderated Emails"
  725. msgstr "モデレートメール"
  726. #. module: mail_group
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  728. msgid "Moderated emails count"
  729. msgstr "モデレートメール数"
  730. #. module: mail_group
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  732. msgid "Moderated emails in this group"
  733. msgstr "このグループのモデレート済Eメール"
  734. #. module: mail_group
  735. #. odoo-python
  736. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  737. #, python-format
  738. msgid "Moderated group must have moderators."
  739. msgstr "モデレートされたグループにはモデレータが必要です。"
  740. #. module: mail_group
  741. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  743. msgid "Moderation"
  744. msgstr "モデレーション"
  745. #. module: mail_group
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  747. msgid "Moderation Lists"
  748. msgstr "モデレーションリスト"
  749. #. module: mail_group
  750. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  751. msgid "Moderation Rules"
  752. msgstr "モデレーション規則"
  753. #. module: mail_group
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  755. msgid "Moderations"
  756. msgstr "モデレーション"
  757. #. module: mail_group
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  759. msgid "Moderator"
  760. msgstr "モデレータ"
  761. #. module: mail_group
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  764. msgid "Moderators"
  765. msgstr "モデレータ"
  766. #. module: mail_group
  767. #. odoo-python
  768. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  769. #, python-format
  770. msgid "Moderators must have an email address."
  771. msgstr "モデレーターはメールアドレスを持っている必要があります。"
  772. #. module: mail_group
  773. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  774. msgid "My Company News"
  775. msgstr "自社のニュース"
  776. #. module: mail_group
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  778. msgid "Name"
  779. msgstr "名称"
  780. #. module: mail_group
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  782. msgid ""
  783. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  784. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  785. msgstr ""
  786. #. module: mail_group
  787. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  788. msgid ""
  789. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  790. msgstr "このモデレートされたグループに新たに参加する人は、自動的にガイドラインを受け取ります。"
  791. #. module: mail_group
  792. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  793. msgid "No Members in this list yet!"
  794. msgstr "このリストにまだメンバーがいません!"
  795. #. module: mail_group
  796. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  797. msgid "No Messages in this list yet!"
  798. msgstr "このリストにまだメッセージがありません!"
  799. #. module: mail_group
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  801. msgid "Normalized Email"
  802. msgstr "正規化された電子メール"
  803. #. module: mail_group
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  805. msgid "Normalized From"
  806. msgstr "以下によって正規化された:"
  807. #. module: mail_group
  808. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  809. msgid "Notification message"
  810. msgstr "通知メッセージ"
  811. #. module: mail_group
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  813. msgid "Notify Members"
  814. msgstr "メンバー通知"
  815. #. module: mail_group
  816. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  817. msgid "Number of message in this group"
  818. msgstr "このグループのメッセージ数"
  819. #. module: mail_group
  820. #. odoo-python
  821. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  822. #, python-format
  823. msgid ""
  824. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  825. msgstr "管理者またはモデレータのみがグループメンバーにガイドラインを送信できます。"
  826. #. module: mail_group
  827. #. odoo-python
  828. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  829. #, python-format
  830. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  831. msgstr "メンバのみがメーリングリストにEメールを送信できます。"
  832. #. module: mail_group
  833. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  834. msgid ""
  835. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  836. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  837. "creation of new records completely."
  838. msgstr "すべての受信メッセージに添付されるスレッド(レコード)のオプションIDです。設定した場合は新しいレコードの作成を無効にします。"
  839. #. module: mail_group
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  841. msgid "Owner"
  842. msgstr "オーナー"
  843. #. module: mail_group
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  845. msgid "Parent"
  846. msgstr "親"
  847. #. module: mail_group
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  849. msgid "Parent Model"
  850. msgstr "親モデル"
  851. #. module: mail_group
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  853. msgid "Parent Record Thread ID"
  854. msgstr "親レコードスレッドID"
  855. #. module: mail_group
  856. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  857. msgid ""
  858. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  859. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  860. "(parent_model) and task (model))"
  861. msgstr ""
  862. "エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))"
  863. #. module: mail_group
  864. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  865. msgid "Partner"
  866. msgstr "取引先"
  867. #. module: mail_group
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  869. msgid "Partners Member"
  870. msgstr "取引先メンバ"
  871. #. module: mail_group
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  873. msgid "Pending Messages"
  874. msgstr "保留メッセージ"
  875. #. module: mail_group
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  877. msgid "Pending Messages Count"
  878. msgstr "保留メッセージ数"
  879. #. module: mail_group
  880. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  881. msgid "Pending Moderation"
  882. msgstr "モデレーション待ち"
  883. #. module: mail_group
  884. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  885. msgid ""
  886. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  887. "for moderation."
  888. msgstr "メッセージ送信者はメッセージがもでレーション待ちである旨の自動通知を受け取ります。"
  889. #. module: mail_group
  890. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  891. msgid "Permanent Ban"
  892. msgstr "恒久的な禁止"
  893. #. module: mail_group
  894. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  895. msgid ""
  896. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  897. "- everyone: everyone can post\n"
  898. "- partners: only authenticated partners\n"
  899. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  900. msgstr ""
  901. "メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n"
  902. "- everyone: 誰にでも投稿可能\n"
  903. "- partners: 許可されたパートナーのみ\n"
  904. "- followers: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャンネルのメンバーのみ\n"
  905. #. module: mail_group
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  907. msgid "Post to:"
  908. msgstr "以下へ投稿:"
  909. #. module: mail_group
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  911. msgid "Posted"
  912. msgstr "投稿済"
  913. #. module: mail_group
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  916. msgid "Privacy"
  917. msgstr "プライバシー"
  918. #. module: mail_group
  919. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  920. msgid "Public Mailing List"
  921. msgstr "公開メーリングリスト"
  922. #. module: mail_group
  923. #. odoo-python
  924. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  925. #, python-format
  926. msgid "Re: %s"
  927. msgstr "Re: %s"
  928. #. module: mail_group
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  930. msgid "Record Thread ID"
  931. msgstr "レコードのスレッドID"
  932. #. module: mail_group
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  934. msgid "Reference"
  935. msgstr "参照"
  936. #. module: mail_group
  937. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  941. msgid "Reject"
  942. msgstr "拒否"
  943. #. module: mail_group
  944. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  945. msgid "Reject Group Message"
  946. msgstr "グループメッセージを拒否"
  947. #. module: mail_group
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  949. msgid "Reject Silently"
  950. msgstr "密かに拒否"
  951. #. module: mail_group
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  953. msgid "Reject the message"
  954. msgstr "メッセージを拒否"
  955. #. module: mail_group
  956. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  958. msgid "Rejected"
  959. msgstr "拒否済"
  960. #. module: mail_group
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  963. msgid "Remove message with explanation"
  964. msgstr "説明付きのメッセージを削除する"
  965. #. module: mail_group
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  967. msgid "Responsible Users"
  968. msgstr "担当ユーザ"
  969. #. module: mail_group
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  971. msgid "Search Group Message"
  972. msgstr "グループメッセージを検索"
  973. #. module: mail_group
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  975. msgid "Search Mail Group Member"
  976. msgstr "メールグループメンバの検索"
  977. #. module: mail_group
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  979. msgid "Search Mail group"
  980. msgstr "メールグループを検索"
  981. #. module: mail_group
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  983. msgid "Search Moderation List"
  984. msgstr "モデレーションリストを検索"
  985. #. module: mail_group
  986. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  987. msgid "Selected group of users"
  988. msgstr "選択されたグループ"
  989. #. module: mail_group
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  992. msgid "Send"
  993. msgstr "送信"
  994. #. module: mail_group
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  996. msgid "Send & Ban"
  997. msgstr "送信 & 禁止"
  998. #. module: mail_group
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1000. msgid "Send & Reject"
  1001. msgstr "送信 & 拒否"
  1002. #. module: mail_group
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1004. msgid "Send Email"
  1005. msgstr "Eメール送信"
  1006. #. module: mail_group
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1008. msgid "Send Guidelines"
  1009. msgstr "ガイドラインを送信"
  1010. #. module: mail_group
  1011. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1012. msgid "Send an email to the author of the message"
  1013. msgstr "メッセージの著作者にEメールを送信"
  1014. #. module: mail_group
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1016. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1017. msgstr "新たな購読者にガイドラインを送信"
  1018. #. module: mail_group
  1019. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1020. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1021. msgstr "グループガイドラインつきのメーリンググループに登録した人に送信"
  1022. #. module: mail_group
  1023. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1024. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1025. msgstr "メーリンググループからサブスクリプション解除した人に送信済"
  1026. #. module: mail_group
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1030. msgid "Status"
  1031. msgstr "ステータス"
  1032. #. module: mail_group
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1034. msgid "Stay in touch with our Community"
  1035. msgstr "コミュニティと連絡を取り合う"
  1036. #. module: mail_group
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1038. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1039. msgid "Subject"
  1040. msgstr "件名"
  1041. #. module: mail_group
  1042. #. odoo-javascript
  1043. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1044. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1046. #, python-format
  1047. msgid "Subscribe"
  1048. msgstr "購読"
  1049. #. module: mail_group
  1050. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1051. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1052. msgstr "メーリンググループへのサブスクリプション確認"
  1053. #. module: mail_group
  1054. #. odoo-python
  1055. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1056. #, python-format
  1057. msgid ""
  1058. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1059. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1060. msgstr ""
  1061. "テンプレート \"mail_group.mail_template_guidelines\" "
  1062. "が見つかりません。メールは送信されていません。この問題を解決するには管理者に連絡して下さい。"
  1063. #. module: mail_group
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1065. msgid "Thank you!"
  1066. msgstr "回答にご協力頂き、誠に有難う御座います!"
  1067. #. module: mail_group
  1068. #. odoo-python
  1069. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1070. #, python-format
  1071. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1072. msgstr " \"認定済グループ\" がありません。"
  1073. #. module: mail_group
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1075. msgid "The email"
  1076. msgstr "メール"
  1077. #. module: mail_group
  1078. #. odoo-python
  1079. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1080. #, python-format
  1081. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1082. msgstr "メール\"%s\" が無効です。"
  1083. #. module: mail_group
  1084. #. odoo-python
  1085. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1086. #, python-format
  1087. msgid "The group of the message do not match."
  1088. msgstr "メッセージのグループが一致しません。"
  1089. #. module: mail_group
  1090. #. odoo-python
  1091. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1092. #, python-format
  1093. msgid "The guidelines description is empty."
  1094. msgstr "ガイドライン説明が空です。"
  1095. #. module: mail_group
  1096. #. odoo-python
  1097. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1098. #, python-format
  1099. msgid "The guidelines description is missing."
  1100. msgstr "ガイドライン説明がありません。"
  1101. #. module: mail_group
  1102. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1103. msgid ""
  1104. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1105. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1106. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1107. msgstr ""
  1108. "このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします"
  1109. #. module: mail_group
  1110. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1111. msgid ""
  1112. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1113. "<jobs@example.odoo.com>"
  1114. msgstr "eメールのエイリアス.例えば<jobs@example.odoo.com>のメールを受け取りたい場合'jobs’を選択"
  1115. #. module: mail_group
  1116. #. odoo-python
  1117. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1118. #, python-format
  1119. msgid "The notification message is missing."
  1120. msgstr "通知メッセージがありません。"
  1121. #. module: mail_group
  1122. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1123. msgid ""
  1124. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1125. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1126. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1127. "system user is found for that address."
  1128. msgstr ""
  1129. "このエイリアスに電子メールを受信した時に作成されるレコードのオーナー。このフィールドが設定されない場合、システムは送信者(From)アドレスに基づいた適切なオーナーを見つけるか、見つからなければ管理者アカウントを使用します。"
  1130. #. module: mail_group
  1131. #. odoo-python
  1132. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1133. #, python-format
  1134. msgid "The partner can not be found."
  1135. msgstr "取引先が見つかりません。"
  1136. #. module: mail_group
  1137. #. odoo-python
  1138. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1139. #, python-format
  1140. msgid "The record of the message should be the group."
  1141. msgstr "メッセージのレコードはグループである必要があります。"
  1142. #. module: mail_group
  1143. #. odoo-javascript
  1144. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1145. #, python-format
  1146. msgid "This email is already subscribed."
  1147. msgstr "このEメールはすでに登録されています。"
  1148. #. module: mail_group
  1149. #. odoo-javascript
  1150. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1151. #, python-format
  1152. msgid "This email is not subscribed."
  1153. msgstr "このEメールは登録されていません。"
  1154. #. module: mail_group
  1155. #. odoo-python
  1156. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1157. #, python-format
  1158. msgid "This message can not be moderated"
  1159. msgstr "このメッセージはモデレートできません。"
  1160. #. module: mail_group
  1161. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1162. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1163. msgstr "この取引先はすでにグループに登録しています。"
  1164. #. module: mail_group
  1165. #. odoo-python
  1166. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1167. #, python-format
  1168. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1169. msgstr "これらのメッセージはモデレートできません:%s"
  1170. #. module: mail_group
  1171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1172. msgid "To Review"
  1173. msgstr "未レビュー"
  1174. #. module: mail_group
  1175. #. odoo-javascript
  1176. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1177. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1179. #, python-format
  1180. msgid "Unsubscribe"
  1181. msgstr "購読解除"
  1182. #. module: mail_group
  1183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1184. msgid "Unsubscribe:"
  1185. msgstr "登録解除"
  1186. #. module: mail_group
  1187. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1188. msgid ""
  1189. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1190. msgstr "リストのエイリアスにメールを送ると、ここに表示されます。"
  1191. #. module: mail_group
  1192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1194. msgid "Whitelist"
  1195. msgstr "ホワイトリスト"
  1196. #. module: mail_group
  1197. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1198. msgid "Whitelisted"
  1199. msgstr "ホワイトリスト済"
  1200. #. module: mail_group
  1201. #. odoo-python
  1202. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1203. #, python-format
  1204. msgid "Wrong status (%s)"
  1205. msgstr "誤ったステータス (%s)"
  1206. #. module: mail_group
  1207. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1208. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1209. msgstr "グループ内の指定されたメールアドレスに対して作成できる規則は1つだけです。"
  1210. #. module: mail_group
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1212. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1213. msgstr "モデレートするメッセージがあります。手続きに進んでください。"
  1214. #. module: mail_group
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1216. msgid "_______________________________________________"
  1217. msgstr "_______________________________________________"
  1218. #. module: mail_group
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1220. msgid "and send an email to the author ("
  1221. msgstr "そして著作者へメールを送信 ("
  1222. #. module: mail_group
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1224. msgid "attachments"
  1225. msgstr "添付"
  1226. #. module: mail_group
  1227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1228. msgid "by"
  1229. msgstr "by"
  1230. #. module: mail_group
  1231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1232. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1233. msgstr "例: \"ニュースレター\""
  1234. #. module: mail_group
  1235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1236. msgid "group"
  1237. msgstr "グループ"
  1238. #. module: mail_group
  1239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1240. msgid "has been"
  1241. msgstr "これまで"
  1242. #. module: mail_group
  1243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1244. msgid ""
  1245. "members<br/>\n"
  1246. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1247. msgstr ""
  1248. "メンバ<br/>\n"
  1249. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1250. #. module: mail_group
  1251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1252. msgid "messages / month"
  1253. msgstr "メッセージ/月"
  1254. #. module: mail_group
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1256. msgid "more replies"
  1257. msgstr "さらなる返信"
  1258. #. module: mail_group
  1259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1260. msgid "replies"
  1261. msgstr "返信"
  1262. #. module: mail_group
  1263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1264. msgid "subscribed to"
  1265. msgstr "以下に登録済:"
  1266. #. module: mail_group
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1268. msgid "the list"
  1269. msgstr "リスト"
  1270. #. module: mail_group
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1272. msgid "unsubscribed from"
  1273. msgstr "以下から登録解除:"
  1274. #. module: mail_group
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1276. msgid "your email..."
  1277. msgstr "あなたのメールアドレス..."