pt_BR.po 56 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # douglas custodio <douglascstd@yahoo.com>, 2022
  7. # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2022
  8. # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
  9. # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
  10. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Kevilyn Rosa, 2023
  13. # Layna Nascimento, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
  22. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: pt_BR\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  28. #. module: mail_group
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  30. msgid ""
  31. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  32. "an email</span>."
  33. msgstr ""
  34. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">e enviar um "
  35. "e-mail</span>."
  36. #. module: mail_group
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  38. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  39. msgstr ""
  40. "<br/> Você será notificado assim que algum conteúdo novo for publicado."
  41. #. module: mail_group
  42. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  43. msgid ""
  44. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  45. " Hello,<br><br>\n"
  46. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  47. " <br><br>\n"
  48. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  49. " <br><br>\n"
  50. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  51. " </div>\n"
  52. " "
  53. msgstr ""
  54. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  55. " Olá,<br><br>\n"
  56. " Você solicitou inscrição à lista de distribuição <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  57. " <br><br>\n"
  58. " Para confirmar, visite o link a seguir: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  59. " <br><br>\n"
  60. " Se isto foi um erro ou caso você não tenha solicitado esta ação, basta ignorar a mensagem.\n"
  61. " </div>\n"
  62. " "
  63. #. module: mail_group
  64. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  65. msgid ""
  66. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  67. " Hello,<br><br>\n"
  68. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  69. " <br><br>\n"
  70. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  71. " <br><br>\n"
  72. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  73. " </div>\n"
  74. " "
  75. msgstr ""
  76. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  77. " Olá,<br><br>\n"
  78. " Você solicitou o cancelamento da inscrição à lista de distribuição <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  79. " <br><br>\n"
  80. " Para confirmar, visite o link a seguir: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  81. " <br><br>\n"
  82. " Se isto foi um erro ou caso você não tenha solicitado esta ação, basta ignorar a mensagem.\n"
  83. " </div>\n"
  84. " "
  85. #. module: mail_group
  86. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  87. msgid ""
  88. "<div>\n"
  89. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  90. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  91. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  92. " </div>\n"
  93. " "
  94. msgstr ""
  95. "<div>\n"
  96. " <p>Olá<t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  97. " <p>Veja a seguir as orientações da lista de distribuição {{ object.mail_group_id.name }}.</p>\n"
  98. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  99. " </div>\n"
  100. " "
  101. #. module: mail_group
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  103. msgid ""
  104. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  105. "title=\"Previous message\"/>"
  106. msgstr ""
  107. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Mensagem anterior\" "
  108. "title=\"Mensagem anterior\"/>"
  109. #. module: mail_group
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  111. msgid ""
  112. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  113. "title=\"Next message\"/>"
  114. msgstr ""
  115. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Próxima mensagem\" "
  116. "title=\"Próxima mensagem\"/>"
  117. #. module: mail_group
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  119. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  120. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Data\" title=\"Data\"/>"
  121. #. module: mail_group
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  123. msgid ""
  124. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  125. " title=\"Show attachments\"/>"
  126. msgstr ""
  127. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Exibir anexos\" "
  128. "title=\"Exibir anexos\"/>"
  129. #. module: mail_group
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  131. msgid ""
  132. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  133. "title=\"Show replies\"/>"
  134. msgstr ""
  135. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Exibir respostas\""
  136. " title=\"Exibir respostas\"/>"
  137. #. module: mail_group
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  139. msgid ""
  140. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  141. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  142. msgstr ""
  143. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Esconder anexos\""
  144. " title=\"Esconder anexos\"/>"
  145. #. module: mail_group
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  147. msgid ""
  148. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  149. "title=\"Hide replies\"/>"
  150. msgstr ""
  151. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Esconder "
  152. "respostas\" title=\"Esconder respostas\"/>"
  153. #. module: mail_group
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  155. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  156. msgstr ""
  157. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
  158. "title=\"Alias\"/>"
  159. #. module: mail_group
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  161. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  162. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  163. #. module: mail_group
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  165. msgid ""
  166. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  167. "title=\"Recipients\"/>"
  168. msgstr ""
  169. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Destinatários\" "
  170. "title=\"Destinatários\"/>"
  171. #. module: mail_group
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  173. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  174. msgstr "<span class=\"bg-warning\">Pendente</span>"
  175. #. module: mail_group
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  177. msgid ""
  178. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  179. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  180. msgstr ""
  181. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Lista segura</span>\n"
  182. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banidos</span>"
  183. #. module: mail_group
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  185. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  186. msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  187. #. module: mail_group
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  189. msgid "<span>By thread</span>"
  190. msgstr "<span>Por thread</span>"
  191. #. module: mail_group
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  193. msgid ""
  194. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  195. " <br/>"
  196. msgstr ""
  197. "<span>Nenhum grupo de e-mails ainda.</span>\n"
  198. " <br/>"
  199. #. module: mail_group
  200. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  201. msgid ""
  202. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  203. "creating new records for this alias."
  204. msgstr ""
  205. "Um dicionário python que será avaliado para fornecer valores padrões ao "
  206. "criar novos registros para este alias."
  207. #. module: mail_group
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  210. msgid "Accept"
  211. msgstr "Aceitar"
  212. #. module: mail_group
  213. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  215. msgid "Accepted"
  216. msgstr "Aceito"
  217. #. module: mail_group
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  219. msgid "Action"
  220. msgstr "Ação"
  221. #. module: mail_group
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  223. msgid "Active"
  224. msgstr "Ativo"
  225. #. module: mail_group
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  228. msgid ""
  229. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  230. "messages from the same author."
  231. msgstr ""
  232. "Adicione este endereço de e-mail à lista segura de pessoas e aceite todas as"
  233. " mensagens pendentes oriundas do mesmo autor."
  234. #. module: mail_group
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  237. msgid "Alias"
  238. msgstr "Apelido"
  239. #. module: mail_group
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  241. msgid "Alias Contact Security"
  242. msgstr "Apelido do Contato de Segurança"
  243. #. module: mail_group
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  245. msgid "Alias Full Name"
  246. msgstr "Nome completo do alias"
  247. #. module: mail_group
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  249. msgid "Alias Name"
  250. msgstr "Nome do Apelido"
  251. #. module: mail_group
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  253. msgid "Alias domain"
  254. msgstr "Domínio do alias"
  255. #. module: mail_group
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  257. msgid "Aliased Model"
  258. msgstr "Modelo de alias"
  259. #. module: mail_group
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  261. msgid "All messages of this group"
  262. msgstr "Todas as mensagens deste grupo"
  263. #. module: mail_group
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  265. msgid "Allowed Emails"
  266. msgstr "E-mails Permitidos"
  267. #. module: mail_group
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  269. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  270. msgstr "Sozinhos fazemos pouco, juntos podemos fazer muito mais"
  271. #. module: mail_group
  272. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  273. msgid "Always Allow"
  274. msgstr "Sempre Permitir"
  275. #. module: mail_group
  276. #. odoo-javascript
  277. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  278. #, python-format
  279. msgid "An email with instructions has been sent."
  280. msgstr "Um e-mail com instruções foi enviado."
  281. #. module: mail_group
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  283. msgid "Archived"
  284. msgstr "Arquivado"
  285. #. module: mail_group
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  287. msgid "Archives"
  288. msgstr "Arquivos"
  289. #. module: mail_group
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  291. msgid "Attachments"
  292. msgstr "Anexos"
  293. #. module: mail_group
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  295. msgid "Author"
  296. msgstr "Autor"
  297. #. module: mail_group
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  299. msgid "Author Moderation Status"
  300. msgstr "Status de moderação do autor"
  301. #. module: mail_group
  302. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  303. msgid ""
  304. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  305. " did not match any partner."
  306. msgstr ""
  307. "Autor da mensagem. Se não definido, o campo email_from pode conter um "
  308. "endereço de e-mail que não corresponde a nenhum parceiro."
  309. #. module: mail_group
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  311. msgid "Authorized Group"
  312. msgstr "Grupo Autorizado"
  313. #. module: mail_group
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  315. msgid "Automatic notification"
  316. msgstr "Notificação Automática"
  317. #. module: mail_group
  318. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  322. msgid "Ban"
  323. msgstr "Banir"
  324. #. module: mail_group
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  326. msgid "Ban the author of the message ("
  327. msgstr "Banir o autor da mensagem ("
  328. #. module: mail_group
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  331. msgid ""
  332. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  333. "and send an email to the author"
  334. msgstr ""
  335. "Banir este endereço de e-mail e rejeitar todas as mensagens pendentes do "
  336. "mesmo autor e enviar um e-mail a ele"
  337. #. module: mail_group
  338. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  339. msgid "Banned"
  340. msgstr "Banido"
  341. #. module: mail_group
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  343. msgid "Banned Emails"
  344. msgstr "E-mails Banidos"
  345. #. module: mail_group
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  347. msgid "By date"
  348. msgstr "Por data"
  349. #. module: mail_group
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  351. msgid "Can Manage"
  352. msgstr "Pode gerenciar"
  353. #. module: mail_group
  354. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  355. msgid "Can manage the members"
  356. msgstr "Pode gerenciar usuários"
  357. #. module: mail_group
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  359. msgid "Children"
  360. msgstr "Filhos"
  361. #. module: mail_group
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  363. msgid "Configure a custom domain"
  364. msgstr "Configurar um domínio personalizado"
  365. #. module: mail_group
  366. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  367. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  368. msgstr "Confirmar inscrição a {{ object.name }}"
  369. #. module: mail_group
  370. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  371. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  372. msgstr "Confirmar cancelamento da inscrição a {{ object.name }}"
  373. #. module: mail_group
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  376. msgid "Contents"
  377. msgstr "Conteúdo"
  378. #. module: mail_group
  379. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  380. msgid "Create a Mail Group"
  381. msgstr "Criar grupo de e-mail"
  382. #. module: mail_group
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  384. msgid "Create a new group"
  385. msgstr "Criar um novo grupo"
  386. #. module: mail_group
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  392. msgid "Created by"
  393. msgstr "Criado por"
  394. #. module: mail_group
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  399. msgid "Created on"
  400. msgstr "Criado em"
  401. #. module: mail_group
  402. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  403. msgid "Current user is a moderator of the group"
  404. msgstr "O usuário atual é um moderador do grupo"
  405. #. module: mail_group
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  407. msgid "Custom Bounced Message"
  408. msgstr "Mensagem de devolução personalizada"
  409. #. module: mail_group
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  411. msgid "Default Values"
  412. msgstr "Valores Padrão"
  413. #. module: mail_group
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  415. msgid "Description"
  416. msgstr "Descrição"
  417. #. module: mail_group
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  419. msgid "Discard"
  420. msgstr "Descartar"
  421. #. module: mail_group
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  427. msgid "Display Name"
  428. msgstr "Nome exibido"
  429. #. module: mail_group
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  432. msgid "Email"
  433. msgstr "E-mail"
  434. #. module: mail_group
  435. #. odoo-python
  436. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  437. #, python-format
  438. msgid "Email %s is invalid"
  439. msgstr "O e-mail %s é inválido"
  440. #. module: mail_group
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  442. msgid "Email Alias"
  443. msgstr "Apelido de E-mail"
  444. #. module: mail_group
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  446. msgid "Email From"
  447. msgstr "Do E-mail"
  448. #. module: mail_group
  449. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  450. msgid ""
  451. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  452. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  453. msgstr ""
  454. "Endereço de e-mail do remetente. Este campo é definido quando nenhum usuário"
  455. " correspondente for encontrado e substitui o campo author_id no chatter."
  456. #. module: mail_group
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  458. msgid "Emails"
  459. msgstr "E-mails"
  460. #. module: mail_group
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  462. msgid "Emails waiting an action for this group"
  463. msgstr "E-mails aguardando uma ação para esse grupo"
  464. #. module: mail_group
  465. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  466. msgid "Everyone"
  467. msgstr "Todos"
  468. #. module: mail_group
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  470. msgid "Follow-Ups"
  471. msgstr "Acompanhamento"
  472. #. module: mail_group
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  475. msgid "From"
  476. msgstr "De"
  477. #. module: mail_group
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  483. msgid "Group"
  484. msgstr "Grupo"
  485. #. module: mail_group
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  488. msgid "Group By"
  489. msgstr "Agrupar por"
  490. #. module: mail_group
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  492. msgid "Group Message"
  493. msgstr "Mensagem de grupo"
  494. #. module: mail_group
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  496. msgid "Group Name"
  497. msgstr "Nome do Grupo"
  498. #. module: mail_group
  499. #. odoo-python
  500. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  501. #, python-format
  502. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  503. msgstr ""
  504. "Mensagem de grupo só pode estar vinculado a grupo de e-mails. O modelo atual"
  505. " é %s."
  506. #. module: mail_group
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  509. msgid "Guidelines"
  510. msgstr "orientações"
  511. #. module: mail_group
  512. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  513. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  514. msgstr "Orientações do grupo {{ object.mail_group_id.name }}"
  515. #. module: mail_group
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  517. msgid "Hello"
  518. msgstr "Olá"
  519. #. module: mail_group
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  525. msgid "ID"
  526. msgstr "ID"
  527. #. module: mail_group
  528. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  529. msgid ""
  530. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  531. " creation alias)"
  532. msgstr ""
  533. "ID do registro primário que detém o alias (exemplo: projeto detém o alias da"
  534. " criação de tarefa)"
  535. #. module: mail_group
  536. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  537. msgid ""
  538. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  539. "instead of the default message."
  540. msgstr ""
  541. "Se definido, esse conteúdo será enviado automaticamente para usuários não "
  542. "autorizados em vez da mensagem padrão."
  543. #. module: mail_group
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  545. msgid "Image"
  546. msgstr "Imagem"
  547. #. module: mail_group
  548. #. odoo-python
  549. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  550. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  551. #, python-format
  552. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  553. msgstr "Ação inválida para geração de URL (%s)"
  554. #. module: mail_group
  555. #. odoo-python
  556. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  557. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  558. #, python-format
  559. msgid "Invalid email address %r"
  560. msgstr "Endereço de e-mail inválido %r"
  561. #. module: mail_group
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  563. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  564. msgstr "Link de confirmação inválido ou expirado."
  565. #. module: mail_group
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  567. msgid "Is Allowed"
  568. msgstr "Está Permitido"
  569. #. module: mail_group
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  571. msgid "Is Banned"
  572. msgstr "Está Banido"
  573. #. module: mail_group
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  575. msgid "Is Group Moderated"
  576. msgstr "O grupo é moderado"
  577. #. module: mail_group
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  579. msgid "Is Member"
  580. msgstr "É Membro"
  581. #. module: mail_group
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  584. msgid "Join"
  585. msgstr "Entrar"
  586. #. module: mail_group
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  592. msgid "Last Modified on"
  593. msgstr "Última modificação em"
  594. #. module: mail_group
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  600. msgid "Last Updated by"
  601. msgstr "Última atualização por"
  602. #. module: mail_group
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  608. msgid "Last Updated on"
  609. msgstr "Última atualização em"
  610. #. module: mail_group
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  613. msgid "Leave"
  614. msgstr "Sair"
  615. #. module: mail_group
  616. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  617. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  618. msgstr ""
  619. "Permita que as pessoas se inscrevam à sua lista online ou adicione-as "
  620. "manualmente."
  621. #. module: mail_group
  622. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  624. msgid "Mail Group"
  625. msgstr "Grupo de e-mails"
  626. #. module: mail_group
  627. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  628. msgid "Mail Group Administrator"
  629. msgstr "Administrador do grupo de e-mails"
  630. #. module: mail_group
  631. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  632. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  633. msgstr "Grupo de e-mails: inscrição à lista de distribuição"
  634. #. module: mail_group
  635. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  636. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  637. msgstr "Grupo de e-mails: cancelamento de inscrição à lista de distribuição"
  638. #. module: mail_group
  639. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  640. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  641. msgstr "Grupo de e-mails: enviar orientações"
  642. #. module: mail_group
  643. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  644. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  646. msgid "Mail Groups"
  647. msgstr "Grupos de e-mails"
  648. #. module: mail_group
  649. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  650. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  651. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  652. msgstr "Lista de e-mails: notificar moderadores do grupo"
  653. #. module: mail_group
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  655. msgid "Mail Message"
  656. msgstr "Mensagem de E-mail"
  657. #. module: mail_group
  658. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  659. msgid "Mailing List Member"
  660. msgstr "Membro da lista de distribuição"
  661. #. module: mail_group
  662. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  663. msgid "Mailing List Message"
  664. msgstr "Mensagem da lista de distribuição"
  665. #. module: mail_group
  666. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  667. msgid "Mailing List black/white list"
  668. msgstr "Lista de bloqueio/lista segura da lista da distribuição"
  669. #. module: mail_group
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  671. msgid "Mailing Lists"
  672. msgstr "Listas de Correio"
  673. #. module: mail_group
  674. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  675. msgid ""
  676. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  677. "together."
  678. msgstr ""
  679. "Grupos de e-mail são comunidades de pessoas que gostam de discutir um "
  680. "assunto específico juntas."
  681. #. module: mail_group
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  683. msgid "Mailing-List:"
  684. msgstr "Lista de distribuição:"
  685. #. module: mail_group
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  687. msgid "Member"
  688. msgstr "Membro"
  689. #. module: mail_group
  690. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  695. msgid "Members"
  696. msgstr "Membros"
  697. #. module: mail_group
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  699. msgid "Members Count"
  700. msgstr "Contagem de membros"
  701. #. module: mail_group
  702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  703. msgid "Members of this group"
  704. msgstr "Membros deste grupo"
  705. #. module: mail_group
  706. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  707. msgid "Members only"
  708. msgstr "Apenas membros"
  709. #. module: mail_group
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  711. msgid "Message"
  712. msgstr "Mensagem"
  713. #. module: mail_group
  714. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  715. msgid "Message Rejection Explanation"
  716. msgstr "Explicação da rejeição de mensagem"
  717. #. module: mail_group
  718. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  719. msgid "Messages"
  720. msgstr "Mensagens"
  721. #. module: mail_group
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  723. msgid "Messages Count"
  724. msgstr "Contagem de mensagens"
  725. #. module: mail_group
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  727. msgid "Messages Per Month"
  728. msgstr "Mensagens por mês"
  729. #. module: mail_group
  730. #. odoo-python
  731. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  732. #, python-format
  733. msgid "Messages are pending moderation"
  734. msgstr "As mensagens necessitam de moderação"
  735. #. module: mail_group
  736. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  737. msgid "Messages that need an action"
  738. msgstr "Mensagens que requerem uma ação"
  739. #. module: mail_group
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  741. msgid "Moderate Messages"
  742. msgstr "Moderar Mensagens"
  743. #. module: mail_group
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  745. msgid "Moderate this group"
  746. msgstr "Moderar este grupo"
  747. #. module: mail_group
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  750. msgid "Moderated"
  751. msgstr "Moderado"
  752. #. module: mail_group
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  754. msgid "Moderated By"
  755. msgstr "Moderado Por"
  756. #. module: mail_group
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  758. msgid "Moderated Emails"
  759. msgstr "E-mails Moderados"
  760. #. module: mail_group
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  762. msgid "Moderated emails count"
  763. msgstr "Contagem de e-mails moderados"
  764. #. module: mail_group
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  766. msgid "Moderated emails in this group"
  767. msgstr "E-mails moderados neste grupo"
  768. #. module: mail_group
  769. #. odoo-python
  770. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  771. #, python-format
  772. msgid "Moderated group must have moderators."
  773. msgstr "Um grupo moderado deve ter moderadores."
  774. #. module: mail_group
  775. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  777. msgid "Moderation"
  778. msgstr "Moderação"
  779. #. module: mail_group
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  781. msgid "Moderation Lists"
  782. msgstr "Listas de Moderação"
  783. #. module: mail_group
  784. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  785. msgid "Moderation Rules"
  786. msgstr "Regras de moderação"
  787. #. module: mail_group
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  789. msgid "Moderations"
  790. msgstr "Moderações"
  791. #. module: mail_group
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  793. msgid "Moderator"
  794. msgstr "Moderador"
  795. #. module: mail_group
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  798. msgid "Moderators"
  799. msgstr "Moderadores"
  800. #. module: mail_group
  801. #. odoo-python
  802. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  803. #, python-format
  804. msgid "Moderators must have an email address."
  805. msgstr "Moderadores devem ter um endereço de e-mail."
  806. #. module: mail_group
  807. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  808. msgid "My Company News"
  809. msgstr "Notícias da minha empresa"
  810. #. module: mail_group
  811. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  812. msgid "Name"
  813. msgstr "Nome"
  814. #. module: mail_group
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  816. msgid ""
  817. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  818. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  819. msgstr ""
  820. #. module: mail_group
  821. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  822. msgid ""
  823. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  824. msgstr ""
  825. "Novos membros neste grupo moderado automaticamente receberão as orientações."
  826. #. module: mail_group
  827. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  828. msgid "No Members in this list yet!"
  829. msgstr "Nenhum membro nesta lista ainda."
  830. #. module: mail_group
  831. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  832. msgid "No Messages in this list yet!"
  833. msgstr "Nenhuma mensagem nesta lista ainda."
  834. #. module: mail_group
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  836. msgid "Normalized Email"
  837. msgstr "E-mail Normalizado"
  838. #. module: mail_group
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  840. msgid "Normalized From"
  841. msgstr "Normalizado a partir de"
  842. #. module: mail_group
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  844. msgid "Notification message"
  845. msgstr "Mensagem de Notificação"
  846. #. module: mail_group
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  848. msgid "Notify Members"
  849. msgstr "Notificar membros"
  850. #. module: mail_group
  851. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  852. msgid "Number of message in this group"
  853. msgstr "Número de mensagens neste grupo"
  854. #. module: mail_group
  855. #. odoo-python
  856. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  857. #, python-format
  858. msgid ""
  859. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  860. msgstr ""
  861. "Somente um administrador ou moderador pode enviar orientações para membros "
  862. "do grupo."
  863. #. module: mail_group
  864. #. odoo-python
  865. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  866. #, python-format
  867. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  868. msgstr "Somente membros podem enviar um e-mail para a lista de distribuição."
  869. #. module: mail_group
  870. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  871. msgid ""
  872. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  873. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  874. "creation of new records completely."
  875. msgstr ""
  876. "ID opcional de uma thread (registro) à qual todas as mensagens recebidas "
  877. "serão anexadas, até mesmo quando não sejam respostas à thread. Se definido, "
  878. "isso desabilitará totalmente a criação de novos registros."
  879. #. module: mail_group
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  881. msgid "Owner"
  882. msgstr "Proprietário"
  883. #. module: mail_group
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  885. msgid "Parent"
  886. msgstr "Superior (Conta-pai)"
  887. #. module: mail_group
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  889. msgid "Parent Model"
  890. msgstr "Modelo Principal"
  891. #. module: mail_group
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  893. msgid "Parent Record Thread ID"
  894. msgstr "ID da thread do registro primário"
  895. #. module: mail_group
  896. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  897. msgid ""
  898. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  899. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  900. "(parent_model) and task (model))"
  901. msgstr ""
  902. "Modelo primário que contém o alias. O modelo que contém a referência de "
  903. "alias não é necessariamente o modelo dado por alias_model_id (exemplo: "
  904. "projeto (parent_model) e tarefa (model))"
  905. #. module: mail_group
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  907. msgid "Partner"
  908. msgstr "Parceiro"
  909. #. module: mail_group
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  911. msgid "Partners Member"
  912. msgstr "Membro usuário"
  913. #. module: mail_group
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  915. msgid "Pending Messages"
  916. msgstr "Mensagens pendentes"
  917. #. module: mail_group
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  919. msgid "Pending Messages Count"
  920. msgstr "Contagem de mensagens pendentes"
  921. #. module: mail_group
  922. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  923. msgid "Pending Moderation"
  924. msgstr "Moderação Pendente"
  925. #. module: mail_group
  926. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  927. msgid ""
  928. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  929. "for moderation."
  930. msgstr ""
  931. "As pessoas recebem uma notificação automática sobre suas mensagens "
  932. "aguardando moderação."
  933. #. module: mail_group
  934. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  935. msgid "Permanent Ban"
  936. msgstr "Proibição Permanente"
  937. #. module: mail_group
  938. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  939. msgid ""
  940. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  941. "- everyone: everyone can post\n"
  942. "- partners: only authenticated partners\n"
  943. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  944. msgstr ""
  945. "Política para enviar uma mensagem sobre o documento usando o MailGateway.\n"
  946. "- Todos: Qualquer um pode escrever\n"
  947. "- Parceiros: somente parceiros autenticados\n"
  948. "- Seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros dos seguintes canais\n"
  949. #. module: mail_group
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  951. msgid "Post to:"
  952. msgstr "Publicar em:"
  953. #. module: mail_group
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  955. msgid "Posted"
  956. msgstr "Lançado"
  957. #. module: mail_group
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  960. msgid "Privacy"
  961. msgstr "Privacidade"
  962. #. module: mail_group
  963. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  964. msgid "Public Mailing List"
  965. msgstr "Lista de distribuição pública"
  966. #. module: mail_group
  967. #. odoo-python
  968. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  969. #, python-format
  970. msgid "Re: %s"
  971. msgstr "Re: %s"
  972. #. module: mail_group
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  974. msgid "Record Thread ID"
  975. msgstr "Id do Registro do Tópico"
  976. #. module: mail_group
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  978. msgid "Reference"
  979. msgstr "Referência"
  980. #. module: mail_group
  981. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  985. msgid "Reject"
  986. msgstr "Rejeitar"
  987. #. module: mail_group
  988. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  989. msgid "Reject Group Message"
  990. msgstr "Rejeitar mensagem de grupo"
  991. #. module: mail_group
  992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  993. msgid "Reject Silently"
  994. msgstr "Rejeitar silenciosamente"
  995. #. module: mail_group
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  997. msgid "Reject the message"
  998. msgstr "Rejeitar a mensagem"
  999. #. module: mail_group
  1000. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1002. msgid "Rejected"
  1003. msgstr "Rejeitado"
  1004. #. module: mail_group
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1007. msgid "Remove message with explanation"
  1008. msgstr "Remover mensagens com explicação"
  1009. #. module: mail_group
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1011. msgid "Responsible Users"
  1012. msgstr "Usuários responsáveis"
  1013. #. module: mail_group
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1015. msgid "Search Group Message"
  1016. msgstr "Buscar mensagem no grupo"
  1017. #. module: mail_group
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  1019. msgid "Search Mail Group Member"
  1020. msgstr "Buscar membro do grupo de e-mail"
  1021. #. module: mail_group
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  1023. msgid "Search Mail group"
  1024. msgstr "Buscar grupo de e-mail"
  1025. #. module: mail_group
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1027. msgid "Search Moderation List"
  1028. msgstr "Buscar na lista de moderação"
  1029. #. module: mail_group
  1030. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  1031. msgid "Selected group of users"
  1032. msgstr "Selecionar grupo de usuários"
  1033. #. module: mail_group
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1036. msgid "Send"
  1037. msgstr "Enviar"
  1038. #. module: mail_group
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1040. msgid "Send & Ban"
  1041. msgstr "Enviar e banir"
  1042. #. module: mail_group
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1044. msgid "Send & Reject"
  1045. msgstr "Enviar e rejeitar"
  1046. #. module: mail_group
  1047. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1048. msgid "Send Email"
  1049. msgstr "Enviar E-mail"
  1050. #. module: mail_group
  1051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1052. msgid "Send Guidelines"
  1053. msgstr "Enviar orientações"
  1054. #. module: mail_group
  1055. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1056. msgid "Send an email to the author of the message"
  1057. msgstr "Enviar um e-mail ao autor da mensagem"
  1058. #. module: mail_group
  1059. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1060. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1061. msgstr "Enviar diretrizes para novos participantes"
  1062. #. module: mail_group
  1063. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1064. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1065. msgstr ""
  1066. "Enviado a pessoas que se inscreveram a um grupo de e-mail com orientações de"
  1067. " grupo"
  1068. #. module: mail_group
  1069. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1070. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1071. msgstr "Enviado a pessoas que cancelaram inscrição a um grupo de e-mail"
  1072. #. module: mail_group
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1076. msgid "Status"
  1077. msgstr "Situação"
  1078. #. module: mail_group
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1080. msgid "Stay in touch with our Community"
  1081. msgstr "Mantenha contato com nossa comunidade"
  1082. #. module: mail_group
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1085. msgid "Subject"
  1086. msgstr "Assunto"
  1087. #. module: mail_group
  1088. #. odoo-javascript
  1089. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1090. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1092. #, python-format
  1093. msgid "Subscribe"
  1094. msgstr "Inscrever"
  1095. #. module: mail_group
  1096. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1097. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1098. msgstr "Confirmação de inscrição a um grupo de e-mail"
  1099. #. module: mail_group
  1100. #. odoo-python
  1101. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1102. #, python-format
  1103. msgid ""
  1104. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1105. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1106. msgstr ""
  1107. "O modelo “mail_group.mail_template_guidelines” não foi encontrado. Nenhum "
  1108. "e-mail foi enviado. Contate o administrador para resolver este problema."
  1109. #. module: mail_group
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1111. msgid "Thank you!"
  1112. msgstr "Obrigado!"
  1113. #. module: mail_group
  1114. #. odoo-python
  1115. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1116. #, python-format
  1117. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1118. msgstr "Não há “grupo autorizado”."
  1119. #. module: mail_group
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1121. msgid "The email"
  1122. msgstr "O e-mail"
  1123. #. module: mail_group
  1124. #. odoo-python
  1125. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1126. #, python-format
  1127. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1128. msgstr "O e-mail “%s” não é válido."
  1129. #. module: mail_group
  1130. #. odoo-python
  1131. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1132. #, python-format
  1133. msgid "The group of the message do not match."
  1134. msgstr "O grupo da mensagem não corresponde."
  1135. #. module: mail_group
  1136. #. odoo-python
  1137. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1138. #, python-format
  1139. msgid "The guidelines description is empty."
  1140. msgstr "A descrição das orientações está em branco."
  1141. #. module: mail_group
  1142. #. odoo-python
  1143. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1144. #, python-format
  1145. msgid "The guidelines description is missing."
  1146. msgstr "A descrição das orientações está ausente."
  1147. #. module: mail_group
  1148. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1149. msgid ""
  1150. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1151. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1152. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1153. msgstr ""
  1154. "O modelo (tipo de documento do Odoo) ao qual esse alias corresponde. "
  1155. "Qualquer e-mail recebido que não responda a um registro existente causará a "
  1156. "criação de um novo registro desse modelo (ex.: uma tarefa de projeto)"
  1157. #. module: mail_group
  1158. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1159. msgid ""
  1160. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1161. "<jobs@example.odoo.com>"
  1162. msgstr ""
  1163. "O nome do alias de e-mail, por exemplo, 'empregos', se desejar receber "
  1164. "e-mails enviados a <empregos@suaempresa.com.br>"
  1165. #. module: mail_group
  1166. #. odoo-python
  1167. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1168. #, python-format
  1169. msgid "The notification message is missing."
  1170. msgstr "A mensagem de notificação está ausente."
  1171. #. module: mail_group
  1172. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1173. msgid ""
  1174. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1175. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1176. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1177. "system user is found for that address."
  1178. msgstr ""
  1179. "O proprietário dos registros criados ao receber e-mails com este alias. Se "
  1180. "este campo não estiver definido, o sistema tentará encontrar o proprietário "
  1181. "correto baseado no endereço do remetente (De), ou utilizará a conta do "
  1182. "Administrador se não for encontrado um usuário do sistema para este "
  1183. "endereço."
  1184. #. module: mail_group
  1185. #. odoo-python
  1186. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1187. #, python-format
  1188. msgid "The partner can not be found."
  1189. msgstr "O usuário não foi encontrado."
  1190. #. module: mail_group
  1191. #. odoo-python
  1192. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1193. #, python-format
  1194. msgid "The record of the message should be the group."
  1195. msgstr "O registro da mensagem deve ser o grupo."
  1196. #. module: mail_group
  1197. #. odoo-javascript
  1198. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "This email is already subscribed."
  1201. msgstr "Este e-mail já está inscrito."
  1202. #. module: mail_group
  1203. #. odoo-javascript
  1204. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1205. #, python-format
  1206. msgid "This email is not subscribed."
  1207. msgstr "Este e-mail não está inscrito."
  1208. #. module: mail_group
  1209. #. odoo-python
  1210. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1211. #, python-format
  1212. msgid "This message can not be moderated"
  1213. msgstr "Esta mensagem não pode ser moderada"
  1214. #. module: mail_group
  1215. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1216. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1217. msgstr "Este usuário já está inscrito no grupo"
  1218. #. module: mail_group
  1219. #. odoo-python
  1220. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1221. #, python-format
  1222. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1223. msgstr "As seguintes mensagens não podem ser moderadas: %s."
  1224. #. module: mail_group
  1225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1226. msgid "To Review"
  1227. msgstr "Para Revisar"
  1228. #. module: mail_group
  1229. #. odoo-javascript
  1230. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1231. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1233. #, python-format
  1234. msgid "Unsubscribe"
  1235. msgstr "Cancelar a inscrição"
  1236. #. module: mail_group
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1238. msgid "Unsubscribe:"
  1239. msgstr "Cancelar inscrição:"
  1240. #. module: mail_group
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1242. msgid ""
  1243. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1244. msgstr ""
  1245. "Quando as pessoas mandarem um e-mail para o alias da lista, elas aparecerão "
  1246. "aqui."
  1247. #. module: mail_group
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1250. msgid "Whitelist"
  1251. msgstr "Lista segura"
  1252. #. module: mail_group
  1253. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1254. msgid "Whitelisted"
  1255. msgstr "Está na lista segura"
  1256. #. module: mail_group
  1257. #. odoo-python
  1258. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1259. #, python-format
  1260. msgid "Wrong status (%s)"
  1261. msgstr "Status incorreto (%s)"
  1262. #. module: mail_group
  1263. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1264. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1265. msgstr "Só é possível criar uma regra para um endereço de e-mail em um grupo."
  1266. #. module: mail_group
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1268. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1269. msgstr "Você tem mensagens para moderar. Acesse as suas atividades."
  1270. #. module: mail_group
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1272. msgid "_______________________________________________"
  1273. msgstr "_______________________________________________"
  1274. #. module: mail_group
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1276. msgid "and send an email to the author ("
  1277. msgstr "e enviar um e-mail ao autor ("
  1278. #. module: mail_group
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1280. msgid "attachments"
  1281. msgstr "anexos"
  1282. #. module: mail_group
  1283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1284. msgid "by"
  1285. msgstr "por"
  1286. #. module: mail_group
  1287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1288. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1289. msgstr "ex., “Newsletter”"
  1290. #. module: mail_group
  1291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1292. msgid "group"
  1293. msgstr "grupo"
  1294. #. module: mail_group
  1295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1296. msgid "has been"
  1297. msgstr "foi"
  1298. #. module: mail_group
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1300. msgid ""
  1301. "members<br/>\n"
  1302. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1303. msgstr ""
  1304. "membros<br/>\n"
  1305. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1306. #. module: mail_group
  1307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1308. msgid "messages / month"
  1309. msgstr "mensagens / mês"
  1310. #. module: mail_group
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1312. msgid "more replies"
  1313. msgstr "mais respostas"
  1314. #. module: mail_group
  1315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1316. msgid "replies"
  1317. msgstr "respostas"
  1318. #. module: mail_group
  1319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1320. msgid "subscribed to"
  1321. msgstr "inscrito à"
  1322. #. module: mail_group
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1324. msgid "the list"
  1325. msgstr "lista"
  1326. #. module: mail_group
  1327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1328. msgid "unsubscribed from"
  1329. msgstr "removido da"
  1330. #. module: mail_group
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1332. msgid "your email..."
  1333. msgstr "seu e-mail..."