ro.po 54 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
  9. # Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
  10. # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  18. "Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
  19. "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  25. #. module: mail_group
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  27. msgid ""
  28. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  29. "an email</span>."
  30. msgstr ""
  31. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">și trimite-le "
  32. "un e-mail</span>."
  33. #. module: mail_group
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  35. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  36. msgstr ""
  37. "<br/> Vei fi notificat cândva cândva cândva cândva cândva cândva cândva."
  38. #. module: mail_group
  39. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  40. msgid ""
  41. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  42. " Hello,<br><br>\n"
  43. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  44. " <br><br>\n"
  45. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  46. " <br><br>\n"
  47. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  48. " </div>\n"
  49. " "
  50. msgstr ""
  51. #. module: mail_group
  52. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  53. msgid ""
  54. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  55. " Hello,<br><br>\n"
  56. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  57. " <br><br>\n"
  58. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  59. " <br><br>\n"
  60. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  61. " </div>\n"
  62. " "
  63. msgstr ""
  64. #. module: mail_group
  65. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  66. msgid ""
  67. "<div>\n"
  68. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  69. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  70. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  71. " </div>\n"
  72. " "
  73. msgstr ""
  74. #. module: mail_group
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  76. msgid ""
  77. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  78. "title=\"Previous message\"/>"
  79. msgstr ""
  80. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Mesajul anterior\" "
  81. "title=\"Mesajul anterior\"/>"
  82. #. module: mail_group
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  84. msgid ""
  85. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  86. "title=\"Next message\"/>"
  87. msgstr ""
  88. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Mesajul următor\" "
  89. "title=\"Mesajul următor\"/>"
  90. #. module: mail_group
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  92. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  93. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Data\" title=\"Data\"/>"
  94. #. module: mail_group
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  96. msgid ""
  97. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  98. " title=\"Show attachments\"/>"
  99. msgstr ""
  100. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Arată "
  101. "atașamentele\" title=\"Arată atașamentele\"/>"
  102. #. module: mail_group
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  104. msgid ""
  105. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  106. "title=\"Show replies\"/>"
  107. msgstr ""
  108. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Arată "
  109. "răspunsurile\" title=\"Arată răspunsurile\"/>"
  110. #. module: mail_group
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  112. msgid ""
  113. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  114. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  115. msgstr ""
  116. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Ascunde "
  117. "atașamentele\" title=\"Ascunde atașamentele\"/>"
  118. #. module: mail_group
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  120. msgid ""
  121. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  122. "title=\"Hide replies\"/>"
  123. msgstr ""
  124. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Ascunde "
  125. "răspunsurile\" title=\"Ascunde răspunsurile\"/>"
  126. #. module: mail_group
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  128. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  129. msgstr ""
  130. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
  131. "title=\"Alias\"/>"
  132. #. module: mail_group
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  134. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  135. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  136. #. module: mail_group
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  138. msgid ""
  139. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  140. "title=\"Recipients\"/>"
  141. msgstr ""
  142. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Destinatari\" "
  143. "title=\"Destinatari\"/>"
  144. #. module: mail_group
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  146. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  147. msgstr "<span class=\"bg-warning\">În așteptare</span>"
  148. #. module: mail_group
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  150. msgid ""
  151. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  152. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  153. msgstr ""
  154. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Adăugat la lista albă</span>\n"
  155. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Blocat</span>"
  156. #. module: mail_group
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  158. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  159. msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  160. #. module: mail_group
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  162. msgid "<span>By thread</span>"
  163. msgstr "<span>După fir</span>"
  164. #. module: mail_group
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  166. msgid ""
  167. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  168. " <br/>"
  169. msgstr ""
  170. "<span>Nu există încă niciun grup de mesaje.</span>\n"
  171. " <br/>"
  172. #. module: mail_group
  173. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  174. msgid ""
  175. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  176. "creating new records for this alias."
  177. msgstr ""
  178. "Un dicționar Python care va fi evaluat pentru a oferi valori implicite la "
  179. "crearea de noi înregistrări pentru acest alias."
  180. #. module: mail_group
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  183. msgid "Accept"
  184. msgstr "Acceptă"
  185. #. module: mail_group
  186. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  188. msgid "Accepted"
  189. msgstr "Acceptat(ă)"
  190. #. module: mail_group
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  192. msgid "Action"
  193. msgstr "Acțiune"
  194. #. module: mail_group
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  196. msgid "Active"
  197. msgstr "Activ"
  198. #. module: mail_group
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  201. msgid ""
  202. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  203. "messages from the same author."
  204. msgstr ""
  205. "Adaugă această adresă de email la lista albă a persoanelor și acceptă toate "
  206. "mesajele în așteptare de la același autor."
  207. #. module: mail_group
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  210. msgid "Alias"
  211. msgstr "Alias"
  212. #. module: mail_group
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  214. msgid "Alias Contact Security"
  215. msgstr "Securitatea contactului alias"
  216. #. module: mail_group
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  218. msgid "Alias Full Name"
  219. msgstr "Nume complet alias"
  220. #. module: mail_group
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  222. msgid "Alias Name"
  223. msgstr "Nume alias"
  224. #. module: mail_group
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  226. msgid "Alias domain"
  227. msgstr "Nume domeniu"
  228. #. module: mail_group
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  230. msgid "Aliased Model"
  231. msgstr "Model de Alias"
  232. #. module: mail_group
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  234. msgid "All messages of this group"
  235. msgstr "Toate mesajele acestui grup"
  236. #. module: mail_group
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  238. msgid "Allowed Emails"
  239. msgstr "E-mailuri permise"
  240. #. module: mail_group
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  242. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  243. msgstr "Singuri putem face atât de puțin, împreună putem face atât de multe"
  244. #. module: mail_group
  245. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  246. msgid "Always Allow"
  247. msgstr "Permite Întotdeauna"
  248. #. module: mail_group
  249. #. odoo-javascript
  250. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  251. #, python-format
  252. msgid "An email with instructions has been sent."
  253. msgstr "Un e-mail cu instrucțiuni a fost trimis."
  254. #. module: mail_group
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  256. msgid "Archived"
  257. msgstr "Arhivat"
  258. #. module: mail_group
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  260. msgid "Archives"
  261. msgstr "Arhive"
  262. #. module: mail_group
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  264. msgid "Attachments"
  265. msgstr "Atașamente"
  266. #. module: mail_group
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  268. msgid "Author"
  269. msgstr "Autor"
  270. #. module: mail_group
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  272. msgid "Author Moderation Status"
  273. msgstr "Starea de moderare a autorului"
  274. #. module: mail_group
  275. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  276. msgid ""
  277. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  278. " did not match any partner."
  279. msgstr ""
  280. "Autorul mesajului. Dacă nu este selectat, email_from (expeditor_email) poate"
  281. " să conțină o adresa de email care nu s-a potrivit cu nici un partener."
  282. #. module: mail_group
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  284. msgid "Authorized Group"
  285. msgstr "Grup autorizat"
  286. #. module: mail_group
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  288. msgid "Automatic notification"
  289. msgstr "Notificare automată"
  290. #. module: mail_group
  291. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  295. msgid "Ban"
  296. msgstr "Prohibit"
  297. #. module: mail_group
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  299. msgid "Ban the author of the message ("
  300. msgstr "Interzice autorului mesajului ("
  301. #. module: mail_group
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  304. msgid ""
  305. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  306. "and send an email to the author"
  307. msgstr ""
  308. "Interzice această adresă de email și respinge toate mesajele în așteptare de"
  309. " la același autor și trimite un e-mail autorului"
  310. #. module: mail_group
  311. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  312. msgid "Banned"
  313. msgstr "Interzis"
  314. #. module: mail_group
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  316. msgid "Banned Emails"
  317. msgstr "Email-uri prohibite"
  318. #. module: mail_group
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  320. msgid "By date"
  321. msgstr "După dată"
  322. #. module: mail_group
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  324. msgid "Can Manage"
  325. msgstr "Poate gestiona"
  326. #. module: mail_group
  327. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  328. msgid "Can manage the members"
  329. msgstr "Poate gestiona membrii"
  330. #. module: mail_group
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  332. msgid "Children"
  333. msgstr "Subordonati"
  334. #. module: mail_group
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  336. msgid "Configure a custom domain"
  337. msgstr "Configurare domeniu personalizat"
  338. #. module: mail_group
  339. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  340. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  341. msgstr "Confirmă abonarea la {{ object.name }}"
  342. #. module: mail_group
  343. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  344. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  345. msgstr "Confirmă dezabonarea la {{ object.name }}"
  346. #. module: mail_group
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  349. msgid "Contents"
  350. msgstr "Conținut"
  351. #. module: mail_group
  352. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  353. msgid "Create a Mail Group"
  354. msgstr "Crează un grup de mail"
  355. #. module: mail_group
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  357. msgid "Create a new group"
  358. msgstr "Crează un nou grup"
  359. #. module: mail_group
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  365. msgid "Created by"
  366. msgstr "Creat de"
  367. #. module: mail_group
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  372. msgid "Created on"
  373. msgstr "Creat în"
  374. #. module: mail_group
  375. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  376. msgid "Current user is a moderator of the group"
  377. msgstr "Utilizatorul curent este moderator al grupului"
  378. #. module: mail_group
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  380. msgid "Custom Bounced Message"
  381. msgstr "Mesaj personalizat de respins"
  382. #. module: mail_group
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  384. msgid "Default Values"
  385. msgstr "Valori implicite"
  386. #. module: mail_group
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  388. msgid "Description"
  389. msgstr "Descriere"
  390. #. module: mail_group
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  392. msgid "Discard"
  393. msgstr "Abandonează"
  394. #. module: mail_group
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  400. msgid "Display Name"
  401. msgstr "Nume afișat"
  402. #. module: mail_group
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  405. msgid "Email"
  406. msgstr "Email"
  407. #. module: mail_group
  408. #. odoo-python
  409. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  410. #, python-format
  411. msgid "Email %s is invalid"
  412. msgstr "Email-ul %s este invalid"
  413. #. module: mail_group
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  415. msgid "Email Alias"
  416. msgstr "Email Alias"
  417. #. module: mail_group
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  419. msgid "Email From"
  420. msgstr "E-mail de la"
  421. #. module: mail_group
  422. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  423. msgid ""
  424. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  425. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  426. msgstr ""
  427. "Adresa de e-mail a expeditorului. Acest câmp este setat când nu se găsește "
  428. "partener și înlocuiește câmpul autor_id în chat."
  429. #. module: mail_group
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  431. msgid "Emails"
  432. msgstr "Email-uri"
  433. #. module: mail_group
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  435. msgid "Emails waiting an action for this group"
  436. msgstr "Email-uri care așteaptă o acțiune pentru acest grup"
  437. #. module: mail_group
  438. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  439. msgid "Everyone"
  440. msgstr "Toți"
  441. #. module: mail_group
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  443. msgid "Follow-Ups"
  444. msgstr "Urmăriri"
  445. #. module: mail_group
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  448. msgid "From"
  449. msgstr "De la"
  450. #. module: mail_group
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  456. msgid "Group"
  457. msgstr "Grup"
  458. #. module: mail_group
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  461. msgid "Group By"
  462. msgstr "Grupează după"
  463. #. module: mail_group
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  465. msgid "Group Message"
  466. msgstr "Mesaj de grup"
  467. #. module: mail_group
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  469. msgid "Group Name"
  470. msgstr "Nume grup"
  471. #. module: mail_group
  472. #. odoo-python
  473. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  474. #, python-format
  475. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  476. msgstr ""
  477. "Mesajul de grup poate fi doar legat de grupul de mail. Modelul curent este "
  478. "%s."
  479. #. module: mail_group
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  482. msgid "Guidelines"
  483. msgstr "Instrucțiuni"
  484. #. module: mail_group
  485. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  486. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  487. msgstr "Instrucțiuni pentru grupul {{ object.mail_group_id.name }}"
  488. #. module: mail_group
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  490. msgid "Hello"
  491. msgstr "Bună"
  492. #. module: mail_group
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  498. msgid "ID"
  499. msgstr "ID"
  500. #. module: mail_group
  501. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  502. msgid ""
  503. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  504. " creation alias)"
  505. msgstr ""
  506. "ID al înregistrării părinte care deține alias (exemplu: proiect care deține "
  507. "alias de creare a sarcinilor)"
  508. #. module: mail_group
  509. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  510. msgid ""
  511. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  512. "instead of the default message."
  513. msgstr ""
  514. "Dacă este setat, acest conținut va fi trimis automat utilizatorilor "
  515. "neautorizați în loc de mesajul implicit."
  516. #. module: mail_group
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  518. msgid "Image"
  519. msgstr "Imagine"
  520. #. module: mail_group
  521. #. odoo-python
  522. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  523. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  524. #, python-format
  525. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  526. msgstr "Acțiune invalidă pentru generarea URL-ului (%s)"
  527. #. module: mail_group
  528. #. odoo-python
  529. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  530. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  531. #, python-format
  532. msgid "Invalid email address %r"
  533. msgstr "Adresă email nevalidă %r"
  534. #. module: mail_group
  535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  536. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  537. msgstr "Link de confirmare nevalid sau expirat."
  538. #. module: mail_group
  539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  540. msgid "Is Allowed"
  541. msgstr "Este permis"
  542. #. module: mail_group
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  544. msgid "Is Banned"
  545. msgstr "Este interzis"
  546. #. module: mail_group
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  548. msgid "Is Group Moderated"
  549. msgstr "Este moderat de grup"
  550. #. module: mail_group
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  552. msgid "Is Member"
  553. msgstr "Este membru"
  554. #. module: mail_group
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  557. msgid "Join"
  558. msgstr "Aderă"
  559. #. module: mail_group
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  565. msgid "Last Modified on"
  566. msgstr "Ultima modificare la"
  567. #. module: mail_group
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  573. msgid "Last Updated by"
  574. msgstr "Ultima actualizare făcută de"
  575. #. module: mail_group
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  581. msgid "Last Updated on"
  582. msgstr "Ultima actualizare pe"
  583. #. module: mail_group
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  586. msgid "Leave"
  587. msgstr "Părăsește"
  588. #. module: mail_group
  589. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  590. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  591. msgstr ""
  592. "Lasați oamenii să se aboneze la lista dvs. online sau adăugați-i manual "
  593. "aici."
  594. #. module: mail_group
  595. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  597. msgid "Mail Group"
  598. msgstr "Grup de e-mail"
  599. #. module: mail_group
  600. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  601. msgid "Mail Group Administrator"
  602. msgstr "Administrator de grup de e-mail"
  603. #. module: mail_group
  604. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  605. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  606. msgstr "Grup de e-mail: Abonare la lista de distribuție"
  607. #. module: mail_group
  608. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  609. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  610. msgstr "Grup de e-mail: Dezabonare de la lista de distribuție"
  611. #. module: mail_group
  612. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  613. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  614. msgstr "Grup de e-mail: Trimiteți ghidurile"
  615. #. module: mail_group
  616. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  617. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  619. msgid "Mail Groups"
  620. msgstr "Grupuri de e-mail"
  621. #. module: mail_group
  622. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  623. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  624. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  625. msgstr "Listă de e-mail: Notificați moderatorii de grup"
  626. #. module: mail_group
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  628. msgid "Mail Message"
  629. msgstr "Mesaj prin e-mail"
  630. #. module: mail_group
  631. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  632. msgid "Mailing List Member"
  633. msgstr "Membru al listei de distribuție"
  634. #. module: mail_group
  635. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  636. msgid "Mailing List Message"
  637. msgstr "Mesaj de listă de distribuție"
  638. #. module: mail_group
  639. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  640. msgid "Mailing List black/white list"
  641. msgstr "Listă neagră / albă de distribuție"
  642. #. module: mail_group
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  644. msgid "Mailing Lists"
  645. msgstr "Liste de e-mail"
  646. #. module: mail_group
  647. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  648. msgid ""
  649. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  650. "together."
  651. msgstr ""
  652. "Grupurile de distribuție sunt comunități care doresc să discute un subiect "
  653. "specific împreună."
  654. #. module: mail_group
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  656. msgid "Mailing-List:"
  657. msgstr "Listă de distribuție:"
  658. #. module: mail_group
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  660. msgid "Member"
  661. msgstr "Membru"
  662. #. module: mail_group
  663. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  668. msgid "Members"
  669. msgstr "Membri"
  670. #. module: mail_group
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  672. msgid "Members Count"
  673. msgstr "Număr de membri"
  674. #. module: mail_group
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  676. msgid "Members of this group"
  677. msgstr "Membri ai acestui grup"
  678. #. module: mail_group
  679. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  680. msgid "Members only"
  681. msgstr "Numai membrii"
  682. #. module: mail_group
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  684. msgid "Message"
  685. msgstr "Mesaj"
  686. #. module: mail_group
  687. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  688. msgid "Message Rejection Explanation"
  689. msgstr "Explicație de respingere a mesajului"
  690. #. module: mail_group
  691. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  692. msgid "Messages"
  693. msgstr "Mesaje"
  694. #. module: mail_group
  695. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  696. msgid "Messages Count"
  697. msgstr "Număr de mesaje"
  698. #. module: mail_group
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  700. msgid "Messages Per Month"
  701. msgstr "Mesaje pe lună"
  702. #. module: mail_group
  703. #. odoo-python
  704. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  705. #, python-format
  706. msgid "Messages are pending moderation"
  707. msgstr "Mesajele așteaptă moderarea"
  708. #. module: mail_group
  709. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  710. msgid "Messages that need an action"
  711. msgstr "Mesaje care necesită o acțiune"
  712. #. module: mail_group
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  714. msgid "Moderate Messages"
  715. msgstr "Moderare Mesaje"
  716. #. module: mail_group
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  718. msgid "Moderate this group"
  719. msgstr "Moderare acest grup"
  720. #. module: mail_group
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  723. msgid "Moderated"
  724. msgstr "Moderat"
  725. #. module: mail_group
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  727. msgid "Moderated By"
  728. msgstr "Moderat de"
  729. #. module: mail_group
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  731. msgid "Moderated Emails"
  732. msgstr "E-mailuri Moderate"
  733. #. module: mail_group
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  735. msgid "Moderated emails count"
  736. msgstr "Numărul de e-mailuri moderate"
  737. #. module: mail_group
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  739. msgid "Moderated emails in this group"
  740. msgstr "E-mailuri moderate în acest grup"
  741. #. module: mail_group
  742. #. odoo-python
  743. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  744. #, python-format
  745. msgid "Moderated group must have moderators."
  746. msgstr "Grupul moderat trebuie să aibă moderatori."
  747. #. module: mail_group
  748. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  750. msgid "Moderation"
  751. msgstr "Moderare"
  752. #. module: mail_group
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  754. msgid "Moderation Lists"
  755. msgstr "Liste Moderare"
  756. #. module: mail_group
  757. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  758. msgid "Moderation Rules"
  759. msgstr "Reguli de moderare"
  760. #. module: mail_group
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  762. msgid "Moderations"
  763. msgstr "Moderări"
  764. #. module: mail_group
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  766. msgid "Moderator"
  767. msgstr "Moderator"
  768. #. module: mail_group
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  771. msgid "Moderators"
  772. msgstr "Moderatori"
  773. #. module: mail_group
  774. #. odoo-python
  775. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  776. #, python-format
  777. msgid "Moderators must have an email address."
  778. msgstr "Moderatorii trebuie să aibă o adresă de e-mail."
  779. #. module: mail_group
  780. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  781. msgid "My Company News"
  782. msgstr "Știri despre compania mea"
  783. #. module: mail_group
  784. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  785. msgid "Name"
  786. msgstr "Nume"
  787. #. module: mail_group
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  789. msgid ""
  790. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  791. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  792. msgstr ""
  793. "Aveți nevoie de a vă dezabona? <br/>Este aici! <span class=\"fa fa-2x fa-"
  794. "arrow-down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Citiți asta "
  795. "!\"/>"
  796. #. module: mail_group
  797. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  798. msgid ""
  799. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  800. msgstr "Noii veniți în acest grup moderat vor primi automat regulile."
  801. #. module: mail_group
  802. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  803. msgid "No Members in this list yet!"
  804. msgstr "Nu există încă membri în această listă!"
  805. #. module: mail_group
  806. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  807. msgid "No Messages in this list yet!"
  808. msgstr "Nu există încă mesaje în această listă!"
  809. #. module: mail_group
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  811. msgid "Normalized Email"
  812. msgstr "E-mail normalizat"
  813. #. module: mail_group
  814. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  815. msgid "Normalized From"
  816. msgstr "De la normalizat"
  817. #. module: mail_group
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  819. msgid "Notification message"
  820. msgstr "Mesaj Notificare"
  821. #. module: mail_group
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  823. msgid "Notify Members"
  824. msgstr "Notifică Membrii"
  825. #. module: mail_group
  826. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  827. msgid "Number of message in this group"
  828. msgstr "Numărul de mesaje în acest grup"
  829. #. module: mail_group
  830. #. odoo-python
  831. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  832. #, python-format
  833. msgid ""
  834. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  835. msgstr ""
  836. "Numai un administrator sau un moderator poate trimite regulile membrilor "
  837. "grupului."
  838. #. module: mail_group
  839. #. odoo-python
  840. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  841. #, python-format
  842. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  843. msgstr "Numai membrii pot trimite e-mailuri la lista de distribuție."
  844. #. module: mail_group
  845. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  846. msgid ""
  847. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  848. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  849. "creation of new records completely."
  850. msgstr ""
  851. "Id-ul optional al unei înregistrări la care vor fi atașate toate mesajele "
  852. "primite, chiar dacă nu i-au răspuns. Dacă este setat, acesta va dezactiva "
  853. "complet crearea de înregistrări noi."
  854. #. module: mail_group
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  856. msgid "Owner"
  857. msgstr "Proprietar"
  858. #. module: mail_group
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  860. msgid "Parent"
  861. msgstr "Părinte"
  862. #. module: mail_group
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  864. msgid "Parent Model"
  865. msgstr "Model părinte"
  866. #. module: mail_group
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  868. msgid "Parent Record Thread ID"
  869. msgstr "ID-ul thread-ului înregistrării părinte"
  870. #. module: mail_group
  871. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  872. msgid ""
  873. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  874. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  875. "(parent_model) and task (model))"
  876. msgstr ""
  877. "Modelul părinte care deține aliasul. Modelul care deține referința alias nu "
  878. "este neapărat modelul dat de alias_model_id (example: project (parent_model)"
  879. " and task (model))"
  880. #. module: mail_group
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  882. msgid "Partner"
  883. msgstr "Partener"
  884. #. module: mail_group
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  886. msgid "Partners Member"
  887. msgstr "Parteneri Membri"
  888. #. module: mail_group
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  890. msgid "Pending Messages"
  891. msgstr "Mesaje în așteptare"
  892. #. module: mail_group
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  894. msgid "Pending Messages Count"
  895. msgstr "Numărul de mesaje în așteptare"
  896. #. module: mail_group
  897. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  898. msgid "Pending Moderation"
  899. msgstr "Moderație în așteptare"
  900. #. module: mail_group
  901. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  902. msgid ""
  903. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  904. "for moderation."
  905. msgstr ""
  906. "Oamenii primesc o notificare automată despre mesajul lor care așteaptă "
  907. "moderarea."
  908. #. module: mail_group
  909. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  910. msgid "Permanent Ban"
  911. msgstr "Interzicere permanentă"
  912. #. module: mail_group
  913. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  914. msgid ""
  915. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  916. "- everyone: everyone can post\n"
  917. "- partners: only authenticated partners\n"
  918. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  919. msgstr ""
  920. "Politica de a posta un mesaj pe document folosind mailgateway.\n"
  921. "- toată lumea: toată lumea poate posta\n"
  922. "- parteneri: numai parteneri autentificați\n"
  923. "- adepți: numai adepți ai documentului aferent sau membri ai canalelor următoare\n"
  924. #. module: mail_group
  925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  926. msgid "Post to:"
  927. msgstr "Postează la:"
  928. #. module: mail_group
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  930. msgid "Posted"
  931. msgstr "Postat"
  932. #. module: mail_group
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  935. msgid "Privacy"
  936. msgstr "Confidențialitate"
  937. #. module: mail_group
  938. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  939. msgid "Public Mailing List"
  940. msgstr "Listă de distribuție publică"
  941. #. module: mail_group
  942. #. odoo-python
  943. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  944. #, python-format
  945. msgid "Re: %s"
  946. msgstr "Re: %s"
  947. #. module: mail_group
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  949. msgid "Record Thread ID"
  950. msgstr "ID Înregistrare Fir"
  951. #. module: mail_group
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  953. msgid "Reference"
  954. msgstr "Referință"
  955. #. module: mail_group
  956. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  960. msgid "Reject"
  961. msgstr "Respinge"
  962. #. module: mail_group
  963. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  964. msgid "Reject Group Message"
  965. msgstr "Respinge mesajul grupului"
  966. #. module: mail_group
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  968. msgid "Reject Silently"
  969. msgstr "Respinge în mod silențios"
  970. #. module: mail_group
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  972. msgid "Reject the message"
  973. msgstr "Respinge mesajul"
  974. #. module: mail_group
  975. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  977. msgid "Rejected"
  978. msgstr "Respins"
  979. #. module: mail_group
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  982. msgid "Remove message with explanation"
  983. msgstr "Eliminați mesajul cu explicații"
  984. #. module: mail_group
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  986. msgid "Responsible Users"
  987. msgstr "Utilizatori responsabili"
  988. #. module: mail_group
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  990. msgid "Search Group Message"
  991. msgstr "Căutare mesaj grup"
  992. #. module: mail_group
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  994. msgid "Search Mail Group Member"
  995. msgstr "Căutare membru grup de mesaje"
  996. #. module: mail_group
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  998. msgid "Search Mail group"
  999. msgstr "Căutare grup de mesaje"
  1000. #. module: mail_group
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1002. msgid "Search Moderation List"
  1003. msgstr "Căutăre Listă Moderare"
  1004. #. module: mail_group
  1005. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  1006. msgid "Selected group of users"
  1007. msgstr "Grup selectat de utilizatori"
  1008. #. module: mail_group
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1011. msgid "Send"
  1012. msgstr "Trimite"
  1013. #. module: mail_group
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1015. msgid "Send & Ban"
  1016. msgstr "Trimite și interzice"
  1017. #. module: mail_group
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1019. msgid "Send & Reject"
  1020. msgstr "Trimite și respinge"
  1021. #. module: mail_group
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1023. msgid "Send Email"
  1024. msgstr "Trimite email"
  1025. #. module: mail_group
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1027. msgid "Send Guidelines"
  1028. msgstr "Trimiteți ghiduri"
  1029. #. module: mail_group
  1030. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1031. msgid "Send an email to the author of the message"
  1032. msgstr "Trimiteți un e-mail autorului mesajului"
  1033. #. module: mail_group
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1035. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1036. msgstr "Trimiteți instrucțiuni noilor abonați"
  1037. #. module: mail_group
  1038. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1039. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1040. msgstr ""
  1041. "Trimis persoanelor care s-au abonat la un grup de mesaje cu ghiduri de grup"
  1042. #. module: mail_group
  1043. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1044. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1045. msgstr "Trimis persoanelor care s-au dezabonat de la un grup de mesaje"
  1046. #. module: mail_group
  1047. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1050. msgid "Status"
  1051. msgstr "Stare"
  1052. #. module: mail_group
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1054. msgid "Stay in touch with our Community"
  1055. msgstr "Păstrează contactul cu compania ta"
  1056. #. module: mail_group
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1059. msgid "Subject"
  1060. msgstr "Subiect"
  1061. #. module: mail_group
  1062. #. odoo-javascript
  1063. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1064. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1066. #, python-format
  1067. msgid "Subscribe"
  1068. msgstr "Abonare"
  1069. #. module: mail_group
  1070. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1071. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1072. msgstr "Confirmare abonare la un grup de mesaje"
  1073. #. module: mail_group
  1074. #. odoo-python
  1075. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1076. #, python-format
  1077. msgid ""
  1078. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1079. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1080. msgstr ""
  1081. "Șablonul \"mail_group.mail_template_guidelines\" nu a fost găsit. Niciun "
  1082. "e-mail nu a fost trimis. Vă rugăm să contactați un administrator pentru a "
  1083. "rezolva"
  1084. #. module: mail_group
  1085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1086. msgid "Thank you!"
  1087. msgstr "Vă mulțumim!"
  1088. #. module: mail_group
  1089. #. odoo-python
  1090. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1091. #, python-format
  1092. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1093. msgstr "Grupul \"Autorizat\" lipsește."
  1094. #. module: mail_group
  1095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1096. msgid "The email"
  1097. msgstr "E-mailul"
  1098. #. module: mail_group
  1099. #. odoo-python
  1100. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1101. #, python-format
  1102. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1103. msgstr "E-mailul \"%s\" nu este valid."
  1104. #. module: mail_group
  1105. #. odoo-python
  1106. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1107. #, python-format
  1108. msgid "The group of the message do not match."
  1109. msgstr "Grupul mesajului nu se potrivește."
  1110. #. module: mail_group
  1111. #. odoo-python
  1112. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1113. #, python-format
  1114. msgid "The guidelines description is empty."
  1115. msgstr "Descrierea ghidurilor este goală."
  1116. #. module: mail_group
  1117. #. odoo-python
  1118. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1119. #, python-format
  1120. msgid "The guidelines description is missing."
  1121. msgstr "Descrierea ghidurilor lipsește."
  1122. #. module: mail_group
  1123. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1124. msgid ""
  1125. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1126. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1127. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1128. msgstr ""
  1129. "Modelul (tipul de document Odoo) căruia îi corespunde acest alias. Orice "
  1130. "e-mail care nu răspunde la o înregistrare existentă va determina crearea "
  1131. "unei noi înregistrări a acestui model (de exemplu, o sarcină de proiect)"
  1132. #. module: mail_group
  1133. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1134. msgid ""
  1135. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1136. "<jobs@example.odoo.com>"
  1137. msgstr ""
  1138. "Numele aliasului de e-mail, de ex. „locuri de muncă” dacă doriți să primiți "
  1139. "e-mailuri pentru <jobs@example.odoo.com>"
  1140. #. module: mail_group
  1141. #. odoo-python
  1142. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1143. #, python-format
  1144. msgid "The notification message is missing."
  1145. msgstr "Mesajul de notificare lipsește."
  1146. #. module: mail_group
  1147. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1148. msgid ""
  1149. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1150. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1151. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1152. "system user is found for that address."
  1153. msgstr ""
  1154. "Deținătorul înregistrărilor create la primirea de email-uri în acest alias. "
  1155. "Dacă acest câmp nu este setat, sistemul va încerca să găsească proprietarul "
  1156. "potrivit pe baza adresei expeditorului (De la), sau va folosi Contul "
  1157. "Administrator dacă nu este găsit un utilizator al sistemului pentru acea "
  1158. "adresă."
  1159. #. module: mail_group
  1160. #. odoo-python
  1161. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1162. #, python-format
  1163. msgid "The partner can not be found."
  1164. msgstr "Partenerul nu poate fi găsit."
  1165. #. module: mail_group
  1166. #. odoo-python
  1167. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1168. #, python-format
  1169. msgid "The record of the message should be the group."
  1170. msgstr "Înregistrarea mesajului ar trebui să fie grupul."
  1171. #. module: mail_group
  1172. #. odoo-javascript
  1173. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1174. #, python-format
  1175. msgid "This email is already subscribed."
  1176. msgstr "Acest e-mail este deja abonat."
  1177. #. module: mail_group
  1178. #. odoo-javascript
  1179. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1180. #, python-format
  1181. msgid "This email is not subscribed."
  1182. msgstr "Acest e-mail nu este abonat."
  1183. #. module: mail_group
  1184. #. odoo-python
  1185. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1186. #, python-format
  1187. msgid "This message can not be moderated"
  1188. msgstr "Acest mesaj nu poate fi moderat"
  1189. #. module: mail_group
  1190. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1191. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1192. msgstr "Acest partener este deja abonat la grup"
  1193. #. module: mail_group
  1194. #. odoo-python
  1195. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1196. #, python-format
  1197. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1198. msgstr "Aceste mesaje nu pot fi moderate: %s."
  1199. #. module: mail_group
  1200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1201. msgid "To Review"
  1202. msgstr "De verificat"
  1203. #. module: mail_group
  1204. #. odoo-javascript
  1205. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1206. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1208. #, python-format
  1209. msgid "Unsubscribe"
  1210. msgstr "Dezabonare"
  1211. #. module: mail_group
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1213. msgid "Unsubscribe:"
  1214. msgstr "Dezabonare:"
  1215. #. module: mail_group
  1216. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1217. msgid ""
  1218. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1219. msgstr ""
  1220. "Când oamenii trimit un e-mail la aliasul listei, aceștia vor apărea aici."
  1221. #. module: mail_group
  1222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1224. msgid "Whitelist"
  1225. msgstr "Listă albă"
  1226. #. module: mail_group
  1227. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1228. msgid "Whitelisted"
  1229. msgstr "Listă albă"
  1230. #. module: mail_group
  1231. #. odoo-python
  1232. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1233. #, python-format
  1234. msgid "Wrong status (%s)"
  1235. msgstr "Stare greșită (%s)"
  1236. #. module: mail_group
  1237. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1238. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1239. msgstr ""
  1240. "Puteți crea doar o regulă pentru o anumită adresă de e-mail într-un grup."
  1241. #. module: mail_group
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1243. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1244. msgstr "Aveți mesaje moderate, vă rugăm să mergeți la procedură."
  1245. #. module: mail_group
  1246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1247. msgid "_______________________________________________"
  1248. msgstr "_______________________________________________"
  1249. #. module: mail_group
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1251. msgid "and send an email to the author ("
  1252. msgstr "și trimiteți un e-mail autorului ("
  1253. #. module: mail_group
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1255. msgid "attachments"
  1256. msgstr "atașamente"
  1257. #. module: mail_group
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1259. msgid "by"
  1260. msgstr "de"
  1261. #. module: mail_group
  1262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1263. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1264. msgstr "ex. \"Newsletter\""
  1265. #. module: mail_group
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1267. msgid "group"
  1268. msgstr "grup"
  1269. #. module: mail_group
  1270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1271. msgid "has been"
  1272. msgstr "a fost"
  1273. #. module: mail_group
  1274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1275. msgid ""
  1276. "members<br/>\n"
  1277. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1278. msgstr ""
  1279. "membri<br/>\n"
  1280. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Trafic\" title=\"Trafic\"/>"
  1281. #. module: mail_group
  1282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1283. msgid "messages / month"
  1284. msgstr "mesaje / lună"
  1285. #. module: mail_group
  1286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1287. msgid "more replies"
  1288. msgstr "mai multe răspunsuri"
  1289. #. module: mail_group
  1290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1291. msgid "replies"
  1292. msgstr "răspunsuri"
  1293. #. module: mail_group
  1294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1295. msgid "subscribed to"
  1296. msgstr "abonat la"
  1297. #. module: mail_group
  1298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1299. msgid "the list"
  1300. msgstr "lista"
  1301. #. module: mail_group
  1302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1303. msgid "unsubscribed from"
  1304. msgstr "dezabonat de la"
  1305. #. module: mail_group
  1306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1307. msgid "your email..."
  1308. msgstr "emailul dvs...."