lt.po 168 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Rolandas <info@paninfo.lt>, 2022
  7. # Paulius Briedis <info@robotikosmokykla.lt>, 2022
  8. # Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2022
  9. # Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2022
  10. # Jinjiu Liu, 2022
  11. # grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2022
  12. # Viktoras Norkus <viktoras@bmx.lt>, 2022
  13. # Naglis Jonaitis, 2022
  14. # Aleksandr Jadov <a.jadov@tata.lt>, 2022
  15. # UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
  16. # Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2022
  17. # Šarūnas Ažna <sarunas.azna@gmail.com>, 2022
  18. # Anatolij, 2022
  19. # Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2022
  20. # Rytis Štreimikis <r.streimikis@hotmail.lt>, 2022
  21. # Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2022
  22. # Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2022
  23. # Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2022
  24. # Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2023
  25. # digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2023
  26. # Martin Trigaux, 2023
  27. # Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2023
  28. # Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2023
  29. #
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  34. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  36. "Last-Translator: Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2023\n"
  37. "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  41. "Language: lt\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  43. #. module: mass_mailing
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid " %i duplicates have been ignored."
  48. msgstr ""
  49. #. module: mass_mailing
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  51. msgid ""
  52. "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
  53. "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
  54. "victor_hugo@example.com"
  55. msgstr ""
  56. #. module: mass_mailing
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
  58. msgid "# Favorite Filters"
  59. msgstr ""
  60. #. module: mass_mailing
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  62. msgid "$18"
  63. msgstr "$18"
  64. #. module: mass_mailing
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  66. msgid "% of recipients"
  67. msgstr ""
  68. #. module: mass_mailing
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  70. msgid "% of recipients."
  71. msgstr ""
  72. #. module: mass_mailing
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  74. msgid "% receive one of the"
  75. msgstr ""
  76. #. module: mass_mailing
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  78. msgid "%Click (Total)"
  79. msgstr ""
  80. #. module: mass_mailing
  81. #. odoo-python
  82. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  83. #, python-format
  84. msgid "%i Contacts have been imported."
  85. msgstr ""
  86. #. module: mass_mailing
  87. #. odoo-python
  88. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  89. #, python-format
  90. msgid "%s (copy)"
  91. msgstr "%s (kopija)"
  92. #. module: mass_mailing
  93. #. odoo-python
  94. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
  95. #, python-format
  96. msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
  97. msgstr ""
  98. #. module: mass_mailing
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  100. msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  101. msgstr ""
  102. #. module: mass_mailing
  103. #. odoo-python
  104. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  105. #, python-format
  106. msgid "(scheduled for %s)"
  107. msgstr ""
  108. #. module: mass_mailing
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  110. msgid ", and"
  111. msgstr ""
  112. #. module: mass_mailing
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  115. msgid "100%"
  116. msgstr "100%"
  117. #. module: mass_mailing
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  119. msgid "24H Stat Mailing Reports"
  120. msgstr ""
  121. #. module: mass_mailing
  122. #. odoo-python
  123. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  124. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  125. #, python-format
  126. msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
  127. msgstr ""
  128. #. module: mass_mailing
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  131. msgid "25%"
  132. msgstr "25%"
  133. #. module: mass_mailing
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  135. msgid "400px"
  136. msgstr ""
  137. #. module: mass_mailing
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  140. msgid "50%"
  141. msgstr "50%"
  142. #. module: mass_mailing
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  145. msgid "75%"
  146. msgstr "75%"
  147. #. module: mass_mailing
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  149. msgid "800px"
  150. msgstr ""
  151. #. module: mass_mailing
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  153. msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
  154. msgstr ""
  155. #. module: mass_mailing
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  157. msgid ""
  158. "<br/>\n"
  159. " <span class=\"text-secondary\">\n"
  160. " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
  161. " </span>"
  162. msgstr ""
  163. #. module: mass_mailing
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  165. msgid ""
  166. "<br/>\n"
  167. " <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
  168. msgstr ""
  169. #. module: mass_mailing
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  171. msgid ""
  172. "<br/>\n"
  173. " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
  174. msgstr ""
  175. #. module: mass_mailing
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  177. msgid ""
  178. "<br/>\n"
  179. " <span class=\"text-secondary\">Mailings</span>"
  180. msgstr ""
  181. #. module: mass_mailing
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  183. msgid ""
  184. "<br/>\n"
  185. " <span class=\"text-secondary\">Opt-Out</span>"
  186. msgstr ""
  187. #. module: mass_mailing
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  189. msgid ""
  190. "<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
  191. " <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
  192. msgstr ""
  193. #. module: mass_mailing
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  195. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
  196. msgstr ""
  197. #. module: mass_mailing
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  199. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
  200. msgstr ""
  201. #. module: mass_mailing
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  203. msgid ""
  204. "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
  205. "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
  206. msgstr ""
  207. #. module: mass_mailing
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  209. msgid ""
  210. "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
  211. " here, write about solutions.</font>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mass_mailing
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  215. msgid ""
  216. "<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
  217. "this image.</font>"
  218. msgstr ""
  219. #. module: mass_mailing
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  221. msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
  222. msgstr ""
  223. #. module: mass_mailing
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  225. msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
  226. msgstr ""
  227. #. module: mass_mailing
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  229. msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
  230. msgstr ""
  231. #. module: mass_mailing
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  233. msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
  234. msgstr ""
  235. #. module: mass_mailing
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  237. msgid ""
  238. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  239. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  240. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  241. "groups=\"base.group_user\"/>"
  242. msgstr ""
  243. #. module: mass_mailing
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  245. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
  246. msgstr ""
  247. #. module: mass_mailing
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  249. msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
  250. msgstr ""
  251. #. module: mass_mailing
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  253. msgid ""
  254. "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
  255. " Send this version to remaining recipients\n"
  256. " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
  257. " Send Winner Now\n"
  258. " </span>"
  259. msgstr ""
  260. #. module: mass_mailing
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  262. msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
  263. msgstr ""
  264. #. module: mass_mailing
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  266. msgid ""
  267. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  268. "title=\"Warning\"/>"
  269. msgstr ""
  270. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  271. "title=\"Warning\"/>"
  272. #. module: mass_mailing
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  274. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
  275. msgstr ""
  276. #. module: mass_mailing
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  278. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
  279. msgstr ""
  280. #. module: mass_mailing
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  282. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
  283. msgstr ""
  284. #. module: mass_mailing
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  286. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
  287. msgstr ""
  288. #. module: mass_mailing
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  290. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
  291. msgstr ""
  292. #. module: mass_mailing
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  294. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
  295. msgstr ""
  296. #. module: mass_mailing
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  298. msgid ""
  299. "<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
  300. "build confidence in your products or services.</i>"
  301. msgstr ""
  302. #. module: mass_mailing
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  304. msgid ""
  305. "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
  306. " To track replies, this address must belong to this database.\n"
  307. " </small>"
  308. msgstr ""
  309. #. module: mass_mailing
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  311. msgid ""
  312. "<span attrs=\"{'invisible': "
  313. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
  314. msgstr ""
  315. #. module: mass_mailing
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  317. msgid ""
  318. "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
  319. "date\"/>"
  320. msgstr ""
  321. #. module: mass_mailing
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  323. msgid ""
  324. "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
  325. "label=\"Scheduled date\"/>"
  326. msgstr ""
  327. #. module: mass_mailing
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  329. msgid ""
  330. "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
  331. " <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
  332. msgstr ""
  333. #. module: mass_mailing
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  335. msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  336. msgstr ""
  337. #. module: mass_mailing
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  339. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
  340. msgstr ""
  341. #. module: mass_mailing
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  343. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
  344. msgstr ""
  345. #. module: mass_mailing
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  347. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opt-out</span>"
  348. msgstr ""
  349. #. module: mass_mailing
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  351. msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  352. msgstr ""
  353. #. module: mass_mailing
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  355. msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
  356. msgstr ""
  357. #. module: mass_mailing
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  359. msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
  360. msgstr ""
  361. #. module: mass_mailing
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  363. msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
  364. msgstr ""
  365. #. module: mass_mailing
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  367. msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
  368. msgstr ""
  369. #. module: mass_mailing
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  371. msgid ""
  372. "<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
  373. "sent.</span>"
  374. msgstr ""
  375. #. module: mass_mailing
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  377. msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
  378. msgstr ""
  379. #. module: mass_mailing
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  381. msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
  382. msgstr ""
  383. #. module: mass_mailing
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  385. msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
  386. msgstr ""
  387. #. module: mass_mailing
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  389. msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
  390. msgstr ""
  391. #. module: mass_mailing
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  393. msgid ""
  394. "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
  395. "soon.</span>"
  396. msgstr ""
  397. #. module: mass_mailing
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  399. msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
  400. msgstr ""
  401. #. module: mass_mailing
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
  403. msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
  404. msgstr ""
  405. #. module: mass_mailing
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  407. msgid ""
  408. "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
  409. "bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
  410. msgstr ""
  411. #. module: mass_mailing
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  413. msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
  414. msgstr ""
  415. #. module: mass_mailing
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  417. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
  418. msgstr ""
  419. #. module: mass_mailing
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  421. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
  422. msgstr ""
  423. #. module: mass_mailing
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  425. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
  426. msgstr ""
  427. #. module: mass_mailing
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  429. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
  430. msgstr ""
  431. #. module: mass_mailing
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  433. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
  434. msgstr ""
  435. #. module: mass_mailing
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  437. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
  438. msgstr ""
  439. #. module: mass_mailing
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  441. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
  442. msgstr ""
  443. #. module: mass_mailing
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  445. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
  446. msgstr ""
  447. #. module: mass_mailing
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  449. msgid ""
  450. "<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
  451. " features"
  452. msgstr ""
  453. #. module: mass_mailing
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  455. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
  456. msgstr ""
  457. #. module: mass_mailing
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  459. msgid ""
  460. "<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
  461. " management"
  462. msgstr ""
  463. #. module: mass_mailing
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  465. msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
  466. msgstr ""
  467. #. module: mass_mailing
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  469. msgid "<span>Contacts</span>"
  470. msgstr "<span>Kontaktai</span>"
  471. #. module: mass_mailing
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  473. msgid "<span>Design</span>"
  474. msgstr ""
  475. #. module: mass_mailing
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  477. msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
  478. msgstr ""
  479. #. module: mass_mailing
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  481. msgid "<span>​</span>"
  482. msgstr ""
  483. #. module: mass_mailing
  484. #. odoo-python
  485. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  486. #, python-format
  487. msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
  488. msgstr ""
  489. #. module: mass_mailing
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  491. msgid "A color block"
  492. msgstr ""
  493. #. module: mass_mailing
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  503. msgid "A great title"
  504. msgstr ""
  505. #. module: mass_mailing
  506. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
  507. msgid ""
  508. "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
  509. msgstr ""
  510. #. module: mass_mailing
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  512. msgid "A sample of"
  513. msgstr ""
  514. #. module: mass_mailing
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  516. msgid "A short description of this great feature."
  517. msgstr ""
  518. #. module: mass_mailing
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  520. msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
  521. msgstr ""
  522. #. module: mass_mailing
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  524. msgid "A unique value"
  525. msgstr "Unikali reikšmė"
  526. #. module: mass_mailing
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  529. msgid "A/B Test"
  530. msgstr ""
  531. #. module: mass_mailing
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
  534. msgid "A/B Test Mailings #"
  535. msgstr ""
  536. #. module: mass_mailing
  537. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
  538. msgid "A/B Test Winner"
  539. msgstr ""
  540. #. module: mass_mailing
  541. #. odoo-python
  542. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  543. #, python-format
  544. msgid "A/B Test: %s"
  545. msgstr ""
  546. #. module: mass_mailing
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
  549. msgid "A/B Testing Campaign Finished"
  550. msgstr ""
  551. #. module: mass_mailing
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
  553. msgid "A/B Testing Description"
  554. msgstr ""
  555. #. module: mass_mailing
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  557. msgid "A/B Testing percentage"
  558. msgstr "A/B testavimo procentas"
  559. #. module: mass_mailing
  560. #. odoo-python
  561. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  564. #, python-format
  565. msgid "A/B Tests"
  566. msgstr ""
  567. #. module: mass_mailing
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  569. msgid "A/B Tests to review"
  570. msgstr ""
  571. #. module: mass_mailing
  572. #. odoo-python
  573. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  574. #, python-format
  575. msgid "A/B test option has not been enabled"
  576. msgstr ""
  577. #. module: mass_mailing
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  580. msgid "Action Needed"
  581. msgstr "Reikalingas veiksmas"
  582. #. module: mass_mailing
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
  585. msgid "Active"
  586. msgstr "Aktyvus"
  587. #. module: mass_mailing
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
  589. msgid "Active mailing using this mail server"
  590. msgstr ""
  591. #. module: mass_mailing
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
  593. msgid "Activities"
  594. msgstr "Veiklos"
  595. #. module: mass_mailing
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  597. msgid "Activity Exception Decoration"
  598. msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas"
  599. #. module: mass_mailing
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  601. msgid "Activity State"
  602. msgstr "Veiklos būsena"
  603. #. module: mass_mailing
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  605. msgid "Activity Type Icon"
  606. msgstr "Veiklos tipo ikona"
  607. #. module: mass_mailing
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  609. msgid ""
  610. "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
  611. "move columns, select the column and use the top icons to perform your "
  612. "action."
  613. msgstr ""
  614. #. module: mass_mailing
  615. #. odoo-javascript
  616. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  618. #, python-format
  619. msgid "Add"
  620. msgstr "Pridėti"
  621. #. module: mass_mailing
  622. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
  623. msgid "Add Contacts to Mailing List"
  624. msgstr ""
  625. #. module: mass_mailing
  626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  627. msgid "Add Mailing Contacts"
  628. msgstr ""
  629. #. module: mass_mailing
  630. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
  631. msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
  632. msgstr ""
  633. #. module: mass_mailing
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  635. msgid "Add a great slogan."
  636. msgstr "Pridėkite puikų šūkį."
  637. #. module: mass_mailing
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  639. msgid "Add and Send Mailing"
  640. msgstr ""
  641. #. module: mass_mailing
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  643. msgid "Add to List"
  644. msgstr ""
  645. #. module: mass_mailing
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  647. msgid "Add to Templates"
  648. msgstr ""
  649. #. module: mass_mailing
  650. #. odoo-javascript
  651. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  652. #, python-format
  653. msgid "Add to favorite filters"
  654. msgstr ""
  655. #. module: mass_mailing
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  657. msgid "Advanced"
  658. msgstr "Išplėstinis"
  659. #. module: mass_mailing
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  661. msgid "Alert"
  662. msgstr "Įspėjimas"
  663. #. module: mass_mailing
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  665. msgid "Align Bottom"
  666. msgstr ""
  667. #. module: mass_mailing
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  669. msgid "Align Center"
  670. msgstr "Lygiuoti centre"
  671. #. module: mass_mailing
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  673. msgid "Align Left"
  674. msgstr "Lygiuoti kairėje"
  675. #. module: mass_mailing
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  677. msgid "Align Middle"
  678. msgstr ""
  679. #. module: mass_mailing
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  681. msgid "Align Right"
  682. msgstr "Lygiuoti dešinėje"
  683. #. module: mass_mailing
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  685. msgid "Align Top"
  686. msgstr ""
  687. #. module: mass_mailing
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  690. msgid "Alignment"
  691. msgstr "Lygiavimas"
  692. #. module: mass_mailing
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  694. msgid "Aline Turner, CTO"
  695. msgstr "Aline Turner, CTO"
  696. #. module: mass_mailing
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  698. msgid ""
  699. "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
  700. "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
  701. "thousands of developers."
  702. msgstr ""
  703. #. module: mass_mailing
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  706. msgid "All Rights Reserved"
  707. msgstr ""
  708. #. module: mass_mailing
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  710. msgid "All these icons are completely free for commercial use."
  711. msgstr "Visos šios piktogramos yra nemokamos komerciniam naudojimui."
  712. #. module: mass_mailing
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  714. msgid "Allow A/B Testing"
  715. msgstr "Leisti A/B testavimą"
  716. #. module: mass_mailing
  717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  718. msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
  719. msgstr ""
  720. #. module: mass_mailing
  721. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  722. msgid ""
  723. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  724. "the unsubscription page."
  725. msgstr ""
  726. #. module: mass_mailing
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  728. msgid ""
  729. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  730. "the unsubscription page. If the option is "
  731. "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
  732. " The 'come Back' button will always be "
  733. "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
  734. msgstr ""
  735. #. module: mass_mailing
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  737. msgid "Alternate Image Text"
  738. msgstr ""
  739. #. module: mass_mailing
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  741. msgid "Alternate Text"
  742. msgstr ""
  743. #. module: mass_mailing
  744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  745. msgid "Alternate Text Image"
  746. msgstr ""
  747. #. module: mass_mailing
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  749. msgid "Alternate Text Image Text"
  750. msgstr ""
  751. #. module: mass_mailing
  752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  753. msgid "Amazing pages"
  754. msgstr ""
  755. #. module: mass_mailing
  756. #. odoo-javascript
  757. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  758. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  759. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  760. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  761. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  762. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  763. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  764. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  765. #, python-format
  766. msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
  767. msgstr ""
  768. #. module: mass_mailing
  769. #. odoo-javascript
  770. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  771. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  772. #, python-format
  773. msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
  774. msgstr "Įvyko klaida. Jūsų pakeitimai nebuvo išsaugoti, pabandykite vėliau."
  775. #. module: mass_mailing
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  785. msgid "And a great subtitle"
  786. msgstr ""
  787. #. module: mass_mailing
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  789. msgid "Another color block"
  790. msgstr ""
  791. #. module: mass_mailing
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  793. msgid "Another feature"
  794. msgstr ""
  795. #. module: mass_mailing
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  797. msgid "Archive"
  798. msgstr "Archyvuoti"
  799. #. module: mass_mailing
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
  801. msgid "Archive source mailing lists"
  802. msgstr "Archyvuoti šaltinio gavėjų sąrašus"
  803. #. module: mass_mailing
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  808. msgid "Archived"
  809. msgstr "Archyvuotas"
  810. #. module: mass_mailing
  811. #. odoo-python
  812. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  813. #, python-format
  814. msgid ""
  815. "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
  816. "ongoing mailing campaign."
  817. msgstr ""
  818. #. module: mass_mailing
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  820. msgid "Attach a file"
  821. msgstr "Prisegti failą"
  822. #. module: mass_mailing
  823. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
  825. msgid "Attachment Count"
  826. msgstr "Prisegtukų skaičius"
  827. #. module: mass_mailing
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
  829. msgid "Attachments"
  830. msgstr "Prisegtukai"
  831. #. module: mass_mailing
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  833. msgid "Auto"
  834. msgstr "Automatinis"
  835. #. module: mass_mailing
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  837. msgid "Average"
  838. msgstr "Vidutinis"
  839. #. module: mass_mailing
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  841. msgid "Average of Bounced"
  842. msgstr ""
  843. #. module: mass_mailing
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  845. msgid "Average of Clicked"
  846. msgstr ""
  847. #. module: mass_mailing
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  849. msgid "Average of Delivered"
  850. msgstr ""
  851. #. module: mass_mailing
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  853. msgid "Average of Opened"
  854. msgstr ""
  855. #. module: mass_mailing
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  857. msgid "Average of Replied"
  858. msgstr ""
  859. #. module: mass_mailing
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  862. msgid "Background Color"
  863. msgstr "Fono spalva"
  864. #. module: mass_mailing
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  866. msgid "Basic features"
  867. msgstr "Pagrindinės funkcijos"
  868. #. module: mass_mailing
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  870. msgid "Basic management"
  871. msgstr "Pradinis valdymas"
  872. #. module: mass_mailing
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  874. msgid "Beautiful snippets"
  875. msgstr ""
  876. #. module: mass_mailing
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  878. msgid "Big Boxes"
  879. msgstr ""
  880. #. module: mass_mailing
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  883. msgid "Blacklist"
  884. msgstr "Juodasis sąrašas"
  885. #. module: mass_mailing
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  887. msgid "Blacklist (%s)"
  888. msgstr ""
  889. #. module: mass_mailing
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  892. msgid "Blacklist Me"
  893. msgstr "Įtraukti mane į juodąjį sąrašą"
  894. #. module: mass_mailing
  895. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  896. msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
  897. msgstr ""
  898. #. module: mass_mailing
  899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  900. msgid "Blacklisted"
  901. msgstr ""
  902. #. module: mass_mailing
  903. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
  904. msgid "Blacklisted Address"
  905. msgstr ""
  906. #. module: mass_mailing
  907. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
  908. msgid "Blacklisted Email Addresses"
  909. msgstr ""
  910. #. module: mass_mailing
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  912. msgid "Blockquote"
  913. msgstr ""
  914. #. module: mass_mailing
  915. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
  916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  917. msgid "Body"
  918. msgstr "Turinys"
  919. #. module: mass_mailing
  920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  921. msgid "Body Width"
  922. msgstr ""
  923. #. module: mass_mailing
  924. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
  925. msgid "Body converted to be sent by mail"
  926. msgstr ""
  927. #. module: mass_mailing
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  929. msgid "Bold"
  930. msgstr "Pusjuodis"
  931. #. module: mass_mailing
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  933. msgid "Books"
  934. msgstr "Knygos"
  935. #. module: mass_mailing
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  939. msgid "Border"
  940. msgstr "Kraštinė"
  941. #. module: mass_mailing
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  944. msgid "Bounce"
  945. msgstr "Atmetimas"
  946. #. module: mass_mailing
  947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  948. msgid "Bounce (%)"
  949. msgstr ""
  950. #. module: mass_mailing
  951. #. odoo-python
  952. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  953. #, python-format
  954. msgid ""
  955. "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
  956. "issues, ...). Check each record to see what went wrong."
  957. msgstr ""
  958. #. module: mass_mailing
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
  961. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  965. msgid "Bounced"
  966. msgstr "Atmesta"
  967. #. module: mass_mailing
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  970. msgid "Bounced (%)"
  971. msgstr ""
  972. #. module: mass_mailing
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
  975. msgid "Bounced Ratio"
  976. msgstr "Atmetimo rodiklis "
  977. #. module: mass_mailing
  978. #. odoo-python
  979. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  980. #, python-format
  981. msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  982. msgstr ""
  983. #. module: mass_mailing
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  985. msgid "Button Label"
  986. msgstr "Mygtuko etiketė"
  987. #. module: mass_mailing
  988. #. odoo-javascript
  989. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  990. #, python-format
  991. msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
  992. msgstr ""
  993. #. module: mass_mailing
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  995. msgid "Calendar Date"
  996. msgstr ""
  997. #. module: mass_mailing
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  999. msgid "Call to Action"
  1000. msgstr ""
  1001. #. module: mass_mailing
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1008. msgid "Campaign"
  1009. msgstr "Kampanija"
  1010. #. module: mass_mailing
  1011. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  1012. msgid "Campaign Stages"
  1013. msgstr "Kampanijos etapai"
  1014. #. module: mass_mailing
  1015. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
  1016. msgid "Campaign Tags"
  1017. msgstr "Kampanijos žymos"
  1018. #. module: mass_mailing
  1019. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1020. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  1021. msgid "Campaigns"
  1022. msgstr "Kampanijos"
  1023. #. module: mass_mailing
  1024. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1025. msgid ""
  1026. "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
  1027. msgstr ""
  1028. #. module: mass_mailing
  1029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  1031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1033. msgid "Cancel"
  1034. msgstr "Atšaukti"
  1035. #. module: mass_mailing
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
  1038. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1040. msgid "Canceled"
  1041. msgstr "Atšaukta"
  1042. #. module: mass_mailing
  1043. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  1044. msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
  1045. msgstr ""
  1046. #. module: mass_mailing
  1047. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  1048. msgid ""
  1049. "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
  1050. "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
  1051. "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
  1052. msgstr ""
  1053. #. module: mass_mailing
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1056. msgid "Center"
  1057. msgstr "Centravimas"
  1058. #. module: mass_mailing
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1060. msgid "Centered Logo"
  1061. msgstr ""
  1062. #. module: mass_mailing
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1064. msgid "Change Icons"
  1065. msgstr "Keisti piktogramas"
  1066. #. module: mass_mailing
  1067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1068. msgid "Chat"
  1069. msgstr "Pokalbis"
  1070. #. module: mass_mailing
  1071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1072. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
  1073. msgstr ""
  1074. #. module: mass_mailing
  1075. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  1076. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
  1077. msgstr ""
  1078. #. module: mass_mailing
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1080. msgid "Check out all our books"
  1081. msgstr ""
  1082. #. module: mass_mailing
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1084. msgid "Check out all our clothes"
  1085. msgstr ""
  1086. #. module: mass_mailing
  1087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1088. msgid "Check out all our furniture"
  1089. msgstr ""
  1090. #. module: mass_mailing
  1091. #. odoo-javascript
  1092. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1093. #, python-format
  1094. msgid "Check the email address and click send."
  1095. msgstr ""
  1096. #. module: mass_mailing
  1097. #. odoo-javascript
  1098. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1099. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1100. #, python-format
  1101. msgid "Choose this <b>theme</b>."
  1102. msgstr ""
  1103. #. module: mass_mailing
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1105. msgid "Choose your mailing subscriptions"
  1106. msgstr "Pasirinkite savo prenumeratų sąrašus"
  1107. #. module: mass_mailing
  1108. #. odoo-javascript
  1109. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  1110. #, python-format
  1111. msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
  1112. msgstr ""
  1113. #. module: mass_mailing
  1114. #. odoo-javascript
  1115. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1116. #, python-format
  1117. msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
  1118. msgstr ""
  1119. #. module: mass_mailing
  1120. #. odoo-javascript
  1121. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1122. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1123. #, python-format
  1124. msgid "Click on this paragraph to edit it."
  1125. msgstr ""
  1126. #. module: mass_mailing
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1131. msgid "Clicked"
  1132. msgstr "Paspausta"
  1133. #. module: mass_mailing
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1136. msgid "Clicked (%)"
  1137. msgstr ""
  1138. #. module: mass_mailing
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  1140. msgid "Clicked On"
  1141. msgstr ""
  1142. #. module: mass_mailing
  1143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1144. msgid "Clicks"
  1145. msgstr "Paspaudimai"
  1146. #. module: mass_mailing
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1148. msgid "Clothes"
  1149. msgstr ""
  1150. #. module: mass_mailing
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
  1152. msgid "Color Index"
  1153. msgstr "Spalvos indeksas"
  1154. #. module: mass_mailing
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  1156. msgid ""
  1157. "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
  1158. " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
  1159. "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
  1160. "icons to customize the blocks."
  1161. msgstr ""
  1162. #. module: mass_mailing
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1165. msgid "Columns"
  1166. msgstr "Stulpeliai"
  1167. #. module: mass_mailing
  1168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1170. msgid "Come Back"
  1171. msgstr "Sugrįžti"
  1172. #. module: mass_mailing
  1173. #. odoo-python
  1174. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1175. #, python-format
  1176. msgid ""
  1177. "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
  1178. msgstr ""
  1179. #. module: mass_mailing
  1180. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
  1181. msgid "Companies"
  1182. msgstr "Įmonės"
  1183. #. module: mass_mailing
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
  1185. msgid "Company Name"
  1186. msgstr "Įmonės pavadinimas"
  1187. #. module: mass_mailing
  1188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1189. msgid "Comparisons"
  1190. msgstr ""
  1191. #. module: mass_mailing
  1192. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
  1193. msgid "Config Settings"
  1194. msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
  1195. #. module: mass_mailing
  1196. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
  1197. msgid "Configuration"
  1198. msgstr "Konfigūracija"
  1199. #. module: mass_mailing
  1200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1201. msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
  1202. msgstr ""
  1203. #. module: mass_mailing
  1204. #. odoo-javascript
  1205. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1206. #, python-format
  1207. msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
  1208. msgstr ""
  1209. #. module: mass_mailing
  1210. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
  1211. msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
  1212. msgstr "Ryšio klaida (išeinančio pašto serverio problema)"
  1213. #. module: mass_mailing
  1214. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
  1216. msgid "Contact"
  1217. msgstr "Kontaktas"
  1218. #. module: mass_mailing
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  1222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  1223. msgid "Contact List"
  1224. msgstr "Kontaktų sąrašas"
  1225. #. module: mass_mailing
  1226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  1227. msgid "Contact Name"
  1228. msgstr "Kontakto vardas"
  1229. #. module: mass_mailing
  1230. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1231. msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
  1232. msgstr ""
  1233. #. module: mass_mailing
  1234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1235. msgid "Contact us"
  1236. msgstr "Susisiekite su mumis"
  1237. #. module: mass_mailing
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
  1239. msgid "Contacts"
  1240. msgstr "Kontaktai"
  1241. #. module: mass_mailing
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1243. msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1244. msgstr ""
  1245. #. module: mass_mailing
  1246. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  1247. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  1248. msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
  1249. msgstr "Šiam kontaktui nepristatytų laiškų kiekio skaičiavimas"
  1250. #. module: mass_mailing
  1251. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
  1252. msgid "Country"
  1253. msgstr "Valstybė"
  1254. #. module: mass_mailing
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1256. msgid "Cover"
  1257. msgstr "Viršelis"
  1258. #. module: mass_mailing
  1259. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1260. msgid "Create a Mailing"
  1261. msgstr ""
  1262. #. module: mass_mailing
  1263. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  1264. msgid "Create a Mailing List"
  1265. msgstr ""
  1266. #. module: mass_mailing
  1267. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1268. msgid "Create a mailing campaign"
  1269. msgstr ""
  1270. #. module: mass_mailing
  1271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  1272. msgid "Create a mailing contact"
  1273. msgstr ""
  1274. #. module: mass_mailing
  1275. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1276. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1277. msgid "Create a new mailing"
  1278. msgstr "Sukurkite naują laiškų siuntimą"
  1279. #. module: mass_mailing
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1281. msgid "Create an Alternative Version"
  1282. msgstr ""
  1283. #. module: mass_mailing
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
  1294. msgid "Created by"
  1295. msgstr "Sukūrė"
  1296. #. module: mass_mailing
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
  1308. msgid "Created on"
  1309. msgstr "Sukurta"
  1310. #. module: mass_mailing
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1312. msgid "Creation Date"
  1313. msgstr "Sukūrimo data"
  1314. #. module: mass_mailing
  1315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1316. msgid "Creation Period"
  1317. msgstr "Sukūrimo laikotarpis"
  1318. #. module: mass_mailing
  1319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1320. msgid "Custom"
  1321. msgstr "Nestandartinis"
  1322. #. module: mass_mailing
  1323. #. odoo-javascript
  1324. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1325. #, python-format
  1326. msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
  1327. msgstr "TEMPKITE BLOKUS ČIA"
  1328. #. module: mass_mailing
  1329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1331. msgid "Dashed"
  1332. msgstr "Brūkšniuotas"
  1333. #. module: mass_mailing
  1334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1336. msgid "Date"
  1337. msgstr "Data"
  1338. #. module: mass_mailing
  1339. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  1340. msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
  1341. msgstr ""
  1342. #. module: mass_mailing
  1343. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  1344. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  1345. msgid ""
  1346. "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
  1347. msgstr ""
  1348. #. module: mass_mailing
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1350. msgid "Dedicated Server"
  1351. msgstr ""
  1352. #. module: mass_mailing
  1353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1354. msgid "Default"
  1355. msgstr "Numatytasis"
  1356. #. module: mass_mailing
  1357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1358. msgid "Default Reversed"
  1359. msgstr ""
  1360. #. module: mass_mailing
  1361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1362. msgid "Default Server"
  1363. msgstr ""
  1364. #. module: mass_mailing
  1365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1366. msgid "Delete"
  1367. msgstr "Trinti"
  1368. #. module: mass_mailing
  1369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1370. msgid "Delete Blocks"
  1371. msgstr "Ištrinti blokus"
  1372. #. module: mass_mailing
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1374. msgid ""
  1375. "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
  1376. "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
  1377. msgstr ""
  1378. #. module: mass_mailing
  1379. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
  1381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1382. msgid "Delivered"
  1383. msgstr "Pristatyta"
  1384. #. module: mass_mailing
  1385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1387. msgid "Delivered (%)"
  1388. msgstr ""
  1389. #. module: mass_mailing
  1390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1391. msgid "Delivered to"
  1392. msgstr ""
  1393. #. module: mass_mailing
  1394. #. odoo-javascript
  1395. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
  1396. #, python-format
  1397. msgid "Design Options"
  1398. msgstr ""
  1399. #. module: mass_mailing
  1400. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1401. msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
  1402. msgstr ""
  1403. #. module: mass_mailing
  1404. #. odoo-python
  1405. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1406. #, python-format
  1407. msgid "Design added to the %s Templates!"
  1408. msgstr ""
  1409. #. module: mass_mailing
  1410. #. odoo-python
  1411. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1412. #, python-format
  1413. msgid "Design removed from the %s Templates!"
  1414. msgstr ""
  1415. #. module: mass_mailing
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
  1417. msgid "Destination Mailing List"
  1418. msgstr "Tikslo gavėjų sąrašas"
  1419. #. module: mass_mailing
  1420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  1422. msgid "Discard"
  1423. msgstr "Atmesti"
  1424. #. module: mass_mailing
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1426. msgid "Discount Offer"
  1427. msgstr ""
  1428. #. module: mass_mailing
  1429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1430. msgid "Discover"
  1431. msgstr ""
  1432. #. module: mass_mailing
  1433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1434. msgid "Discover all the features"
  1435. msgstr ""
  1436. #. module: mass_mailing
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1438. msgid "Display Inline"
  1439. msgstr ""
  1440. #. module: mass_mailing
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
  1450. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
  1451. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
  1453. msgid "Display Name"
  1454. msgstr "Rodomas pavadinimas"
  1455. #. module: mass_mailing
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
  1457. msgid "Document ID"
  1458. msgstr "Dokumento ID"
  1459. #. module: mass_mailing
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
  1461. msgid "Document model"
  1462. msgstr "Dokumento modelis"
  1463. #. module: mass_mailing
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
  1465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  1466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  1467. msgid "Domain"
  1468. msgstr "Domenas"
  1469. #. module: mass_mailing
  1470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  1471. msgid "Don't forget to send your preferred version"
  1472. msgstr ""
  1473. #. module: mass_mailing
  1474. #. odoo-javascript
  1475. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1476. #, python-format
  1477. msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
  1478. msgstr ""
  1479. #. module: mass_mailing
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1482. msgid "Dotted"
  1483. msgstr "Taškuotas"
  1484. #. module: mass_mailing
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1487. msgid "Double"
  1488. msgstr "Dvigubas"
  1489. #. module: mass_mailing
  1490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1491. msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
  1492. msgstr "Dukart spustelėkite piktogramą norėdami ją pakeisti pasirinktąja."
  1493. #. module: mass_mailing
  1494. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
  1495. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
  1496. msgid "Draft"
  1497. msgstr "Juodraštis"
  1498. #. module: mass_mailing
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1500. msgid "Dropdown menu"
  1501. msgstr "Išsiskleidžiantis meniu"
  1502. #. module: mass_mailing
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1506. msgid "Duplicate"
  1507. msgstr "Dubliuoti"
  1508. #. module: mass_mailing
  1509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1510. msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
  1511. msgstr "Norėdami pridėti daugiau funkcijų, dubliuokite blokus ir stulpelius."
  1512. #. module: mass_mailing
  1513. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
  1514. msgid "Duplicated Email"
  1515. msgstr ""
  1516. #. module: mass_mailing
  1517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1518. msgid "ENDOFSUMMER20"
  1519. msgstr ""
  1520. #. module: mass_mailing
  1521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1522. msgid "Edit Styles"
  1523. msgstr "Redaguoti stilius"
  1524. #. module: mass_mailing
  1525. #. odoo-javascript
  1526. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
  1528. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  1529. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
  1530. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
  1531. #, python-format
  1532. msgid "Email"
  1533. msgstr "El. paštas"
  1534. #. module: mass_mailing
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  1536. msgid "Email Blacklisted"
  1537. msgstr ""
  1538. #. module: mass_mailing
  1539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1540. msgid "Email Content"
  1541. msgstr ""
  1542. #. module: mass_mailing
  1543. #. odoo-python
  1544. #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
  1545. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
  1546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1547. #, python-format
  1548. msgid "Email Marketing"
  1549. msgstr "El. pašto rinkodara"
  1550. #. module: mass_mailing
  1551. #. odoo-python
  1552. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  1553. #, python-format
  1554. msgid ""
  1555. "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
  1556. msgstr ""
  1557. #. module: mass_mailing
  1558. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  1559. msgid "Email Thread"
  1560. msgstr "El. pašto diskusija"
  1561. #. module: mass_mailing
  1562. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  1563. msgid "Email composition wizard"
  1564. msgstr "El. laiško kūrimo vedlys"
  1565. #. module: mass_mailing
  1566. #. odoo-python
  1567. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1568. #, python-format
  1569. msgid "Emails"
  1570. msgstr "El. laiškai"
  1571. #. module: mass_mailing
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
  1573. msgid "Emails Statistics"
  1574. msgstr "El. laiškų statistika"
  1575. #. module: mass_mailing
  1576. #. odoo-python
  1577. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1578. #, python-format
  1579. msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  1580. msgstr ""
  1581. #. module: mass_mailing
  1582. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
  1583. msgid "Error"
  1584. msgstr "Klaida"
  1585. #. module: mass_mailing
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1587. msgid "Event"
  1588. msgstr "Renginys"
  1589. #. module: mass_mailing
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1591. msgid "Event heading"
  1592. msgstr ""
  1593. #. module: mass_mailing
  1594. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
  1595. msgid "Exception"
  1596. msgstr "Išimtis"
  1597. #. module: mass_mailing
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1599. msgid "Exclude Blacklisted Emails"
  1600. msgstr ""
  1601. #. module: mass_mailing
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1603. msgid "Exclude Opt Out"
  1604. msgstr "Neįtraukti atsisakymo"
  1605. #. module: mass_mailing
  1606. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
  1607. msgid "Expected"
  1608. msgstr "Numatoma"
  1609. #. module: mass_mailing
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1611. msgid "Extended Filters..."
  1612. msgstr "Išplėstiniai filtrai..."
  1613. #. module: mass_mailing
  1614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1615. msgid "Facebook"
  1616. msgstr "Facebook"
  1617. #. module: mass_mailing
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1620. msgid "Failed"
  1621. msgstr "Nepavyko"
  1622. #. module: mass_mailing
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
  1624. msgid "Failure type"
  1625. msgstr "Klaidos tipas"
  1626. #. module: mass_mailing
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
  1628. msgid "Favorite"
  1629. msgstr "Parankinis"
  1630. #. module: mass_mailing
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  1632. msgid "Favorite Date"
  1633. msgstr ""
  1634. #. module: mass_mailing
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
  1636. msgid "Favorite Filter"
  1637. msgstr ""
  1638. #. module: mass_mailing
  1639. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
  1640. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
  1641. msgid "Favorite Filters"
  1642. msgstr ""
  1643. #. module: mass_mailing
  1644. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
  1645. msgid "Favorite filter domain"
  1646. msgstr ""
  1647. #. module: mass_mailing
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1649. msgid "Feature One"
  1650. msgstr "Funkcija vienas"
  1651. #. module: mass_mailing
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1653. msgid "Feature Three"
  1654. msgstr "Funkcija trys"
  1655. #. module: mass_mailing
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1657. msgid "Feature Two"
  1658. msgstr "Funkcija du"
  1659. #. module: mass_mailing
  1660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1661. msgid "Features"
  1662. msgstr "Funkcijos"
  1663. #. module: mass_mailing
  1664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1665. msgid "Features Grid"
  1666. msgstr ""
  1667. #. module: mass_mailing
  1668. #. odoo-python
  1669. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  1670. #, python-format
  1671. msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
  1672. msgstr ""
  1673. #. module: mass_mailing
  1674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1675. msgid "Filter"
  1676. msgstr "Filtras"
  1677. #. module: mass_mailing
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
  1679. msgid "Filter Domain"
  1680. msgstr "Domeno filtras"
  1681. #. module: mass_mailing
  1682. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
  1683. msgid "Filter Name"
  1684. msgstr "Filtro pavadinimas"
  1685. #. module: mass_mailing
  1686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1687. msgid "Filters saved by me"
  1688. msgstr ""
  1689. #. module: mass_mailing
  1690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  1691. msgid "First Feature"
  1692. msgstr "Pirma funkcija"
  1693. #. module: mass_mailing
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1695. msgid "First feature"
  1696. msgstr ""
  1697. #. module: mass_mailing
  1698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1699. msgid "First list of Features"
  1700. msgstr "Pirmasis funkcijų sąrašas"
  1701. #. module: mass_mailing
  1702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1703. msgid "Fit content"
  1704. msgstr ""
  1705. #. module: mass_mailing
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
  1707. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
  1708. msgid "Followers"
  1709. msgstr "Sekėjai"
  1710. #. module: mass_mailing
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
  1713. msgid "Followers (Partners)"
  1714. msgstr "Sekėjai (partneriai)"
  1715. #. module: mass_mailing
  1716. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  1717. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1718. msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks"
  1719. #. module: mass_mailing
  1720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1721. msgid "Footer Center"
  1722. msgstr ""
  1723. #. module: mass_mailing
  1724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1725. msgid "Footer Left"
  1726. msgstr ""
  1727. #. module: mass_mailing
  1728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1729. msgid "Footers"
  1730. msgstr ""
  1731. #. module: mass_mailing
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1733. msgid ""
  1734. "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
  1735. "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the "
  1736. "software, marketing, and customer experience strategies."
  1737. msgstr ""
  1738. #. module: mass_mailing
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
  1740. msgid "From"
  1741. msgstr "Iš"
  1742. #. module: mass_mailing
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1744. msgid "Full"
  1745. msgstr "Pilnas"
  1746. #. module: mass_mailing
  1747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1748. msgid "Fullscreen"
  1749. msgstr "Visas ekranas"
  1750. #. module: mass_mailing
  1751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1752. msgid "Furniture"
  1753. msgstr "Baldai"
  1754. #. module: mass_mailing
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  1756. msgid ""
  1757. "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
  1758. "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
  1759. msgstr ""
  1760. "Integruokite savo vidinius pardavimus (CRM) su internetiniais pardavimais "
  1761. "(e-komercija), parduotuvių pardavimais (Pardavimo taškais) ir pardavimo "
  1762. "platformomis, tokiomis kaip \"eBay\" ar \"Amazon\"."
  1763. #. module: mass_mailing
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1765. msgid "Great Value"
  1766. msgstr "Puiki vertė"
  1767. #. module: mass_mailing
  1768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1773. msgid "Group By"
  1774. msgstr "Grupuoti pagal"
  1775. #. module: mass_mailing
  1776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1777. msgid "Group By..."
  1778. msgstr "Grupuoti pagal..."
  1779. #. module: mass_mailing
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
  1782. msgid "Has Message"
  1783. msgstr "Turi žinutę"
  1784. #. module: mass_mailing
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1786. msgid "Headers"
  1787. msgstr "Antraštės"
  1788. #. module: mass_mailing
  1789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1790. msgid "Heading 1"
  1791. msgstr ""
  1792. #. module: mass_mailing
  1793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1794. msgid "Heading 2"
  1795. msgstr ""
  1796. #. module: mass_mailing
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1798. msgid "Heading 3"
  1799. msgstr ""
  1800. #. module: mass_mailing
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1802. msgid "Height"
  1803. msgstr "Aukštis"
  1804. #. module: mass_mailing
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1806. msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
  1807. msgstr ""
  1808. #. module: mass_mailing
  1809. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
  1810. msgid "Highest Click Rate"
  1811. msgstr ""
  1812. #. module: mass_mailing
  1813. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
  1814. msgid "Highest Open Rate"
  1815. msgstr ""
  1816. #. module: mass_mailing
  1817. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
  1818. msgid "Highest Reply Rate"
  1819. msgstr ""
  1820. #. module: mass_mailing
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
  1828. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
  1829. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
  1830. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
  1832. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
  1833. msgid "ID"
  1834. msgstr "ID"
  1835. #. module: mass_mailing
  1836. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  1837. msgid ""
  1838. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
  1839. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
  1840. " ID is needed for several action and controllers."
  1841. msgstr ""
  1842. "Susijusio mail_mail ID. Šis laukas yra integralus, kadangi susijęs mail_mail"
  1843. " gali būti pašalintas atskirai nuo jo statistikos. Vis tik, ID reikalingas "
  1844. "keliems veiksmams ir valdikliams."
  1845. #. module: mass_mailing
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1848. msgid "Icon"
  1849. msgstr "Piktograma"
  1850. #. module: mass_mailing
  1851. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1852. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1853. msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma."
  1854. #. module: mass_mailing
  1855. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  1856. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  1857. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1858. msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio."
  1859. #. module: mass_mailing
  1860. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  1861. msgid ""
  1862. "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
  1863. " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
  1864. "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
  1865. msgstr ""
  1866. "Jei pažymėta, visos kampanijos metu gavėjams bus siunčiamas tik vienas "
  1867. "laiškas. Tai jums leidžia siųsti skirtingus laiškus atsitiktinai "
  1868. "pasirinktiems gavėjams ir išbandyti jų efektyvumą nedubliuojant žinučių."
  1869. #. module: mass_mailing
  1870. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  1871. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  1872. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  1873. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  1874. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1875. msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų."
  1876. #. module: mass_mailing
  1877. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  1878. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1879. msgid ""
  1880. "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
  1881. "the Email Marketing app."
  1882. msgstr ""
  1883. #. module: mass_mailing
  1884. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  1885. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  1886. msgid ""
  1887. "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
  1888. "mailing anymore, from any list"
  1889. msgstr ""
  1890. "Jei el. paštas yra juodajame sąraše, kontaktas negaus jokių masinių laiškų "
  1891. "iš jokių sąrašų"
  1892. #. module: mass_mailing
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1894. msgid "Ignored"
  1895. msgstr "Ignoruojama"
  1896. #. module: mass_mailing
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1898. msgid "Image - Text"
  1899. msgstr ""
  1900. #. module: mass_mailing
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1902. msgid "Image Text Image"
  1903. msgstr ""
  1904. #. module: mass_mailing
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1906. msgid "Images"
  1907. msgstr "Paveikslėliai"
  1908. #. module: mass_mailing
  1909. #. odoo-javascript
  1910. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1911. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1913. #, python-format
  1914. msgid "Import"
  1915. msgstr "Importuoti"
  1916. #. module: mass_mailing
  1917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  1918. msgid "Import Contacts"
  1919. msgstr ""
  1920. #. module: mass_mailing
  1921. #. odoo-python
  1922. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  1923. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1925. #, python-format
  1926. msgid "Import Mailing Contacts"
  1927. msgstr ""
  1928. #. module: mass_mailing
  1929. #. odoo-python
  1930. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  1931. #, python-format
  1932. msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
  1933. msgstr ""
  1934. #. module: mass_mailing
  1935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1936. msgid "Import contacts in"
  1937. msgstr ""
  1938. #. module: mass_mailing
  1939. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
  1940. msgid "In Queue"
  1941. msgstr "Eilėje"
  1942. #. module: mass_mailing
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1944. msgid "Inner Content"
  1945. msgstr ""
  1946. #. module: mass_mailing
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1948. msgid "Instagram"
  1949. msgstr "Instagram"
  1950. #. module: mass_mailing
  1951. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
  1952. msgid "Invalid email address"
  1953. msgstr "Negalimas el. pašto adresas"
  1954. #. module: mass_mailing
  1955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1956. msgid "Iris Joe, CFO"
  1957. msgstr "Iris Joe, CFO"
  1958. #. module: mass_mailing
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1960. msgid ""
  1961. "Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
  1962. "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
  1963. "her professional acumen to bring the company to the next level."
  1964. msgstr ""
  1965. #. module: mass_mailing
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
  1967. msgid "Is Body Empty"
  1968. msgstr ""
  1969. #. module: mass_mailing
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
  1972. msgid "Is Follower"
  1973. msgstr "Yra sekėjas"
  1974. #. module: mass_mailing
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
  1976. msgid "Is Mailing Campaign Activated"
  1977. msgstr ""
  1978. #. module: mass_mailing
  1979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1980. msgid "Italic"
  1981. msgstr "Kursyvas"
  1982. #. module: mass_mailing
  1983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1984. msgid "Items"
  1985. msgstr "Įrašai"
  1986. #. module: mass_mailing
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1988. msgid "Join us and make your company a better place."
  1989. msgstr "Prisijunkite prie mūsų ir pagerinkite savo įmonę"
  1990. #. module: mass_mailing
  1991. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
  1992. msgid "KPI mail required"
  1993. msgstr ""
  1994. #. module: mass_mailing
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
  1996. msgid "Keep Archives"
  1997. msgstr "Išsaugoti archyvus"
  1998. #. module: mass_mailing
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2000. msgid "LOGIN"
  2001. msgstr "PRISIJUNGTI"
  2002. #. module: mass_mailing
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2004. msgid "Language"
  2005. msgstr "Kalba"
  2006. #. module: mass_mailing
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2010. msgid "Large"
  2011. msgstr "Didelis"
  2012. #. module: mass_mailing
  2013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  2014. msgid "Last Feature"
  2015. msgstr ""
  2016. #. module: mass_mailing
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import____last_update
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list____last_update
  2021. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter____last_update
  2022. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
  2023. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
  2024. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
  2026. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
  2029. msgid "Last Modified on"
  2030. msgstr "Paskutinį kartą keista"
  2031. #. module: mass_mailing
  2032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2033. msgid "Last State Update"
  2034. msgstr "Paskutinis būsenos atnaujinimas"
  2035. #. module: mass_mailing
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
  2047. msgid "Last Updated by"
  2048. msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
  2049. #. module: mass_mailing
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
  2061. msgid "Last Updated on"
  2062. msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
  2063. #. module: mass_mailing
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  2065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2066. msgid "Left"
  2067. msgstr "Kairė"
  2068. #. module: mass_mailing
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2070. msgid "Left Logo"
  2071. msgstr ""
  2072. #. module: mass_mailing
  2073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2074. msgid "Left Text"
  2075. msgstr ""
  2076. #. module: mass_mailing
  2077. #. odoo-javascript
  2078. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2079. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2080. #, python-format
  2081. msgid "Let's try the Email Marketing app."
  2082. msgstr ""
  2083. #. module: mass_mailing
  2084. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
  2085. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
  2086. msgid "Link Tracker"
  2087. msgstr "Nuorodų sekimas"
  2088. #. module: mass_mailing
  2089. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
  2090. msgid "Link Tracker Click"
  2091. msgstr "Nuorodos paspaudimo sekimas"
  2092. #. module: mass_mailing
  2093. #. odoo-python
  2094. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid ""
  2097. "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
  2098. "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
  2099. msgstr ""
  2100. #. module: mass_mailing
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  2102. msgid "LinkedIn"
  2103. msgstr "LinkedIn"
  2104. #. module: mass_mailing
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2106. msgid "Links"
  2107. msgstr "Nuorodos"
  2108. #. module: mass_mailing
  2109. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
  2110. msgid "Links click"
  2111. msgstr "Paspaustos nuorodos"
  2112. #. module: mass_mailing
  2113. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
  2114. msgid "Lists"
  2115. msgstr ""
  2116. #. module: mass_mailing
  2117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2118. msgid "London, United Kingdom"
  2119. msgstr ""
  2120. #. module: mass_mailing
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
  2122. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
  2123. msgid "Mail"
  2124. msgstr "Paštas"
  2125. #. module: mass_mailing
  2126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2127. msgid "Mail Body"
  2128. msgstr "Laiško turinys"
  2129. #. module: mass_mailing
  2130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  2131. msgid "Mail Debug"
  2132. msgstr ""
  2133. #. module: mass_mailing
  2134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2135. msgid "Mail ID"
  2136. msgstr ""
  2137. #. module: mass_mailing
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  2139. msgid "Mail ID (tech)"
  2140. msgstr "Pašto ID (techninis)"
  2141. #. module: mass_mailing
  2142. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
  2143. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing
  2144. msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
  2145. msgstr ""
  2146. #. module: mass_mailing
  2147. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
  2148. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  2149. msgid "Mail Marketing: Process queue"
  2150. msgstr ""
  2151. #. module: mass_mailing
  2152. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
  2153. msgid "Mail Render Mixin"
  2154. msgstr ""
  2155. #. module: mass_mailing
  2156. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
  2159. msgid "Mail Server"
  2160. msgstr "Pašto serveris"
  2161. #. module: mass_mailing
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  2163. msgid "Mail Server Available"
  2164. msgstr ""
  2165. #. module: mass_mailing
  2166. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
  2168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
  2171. msgid "Mail Statistics"
  2172. msgstr "Pašto statistika"
  2173. #. module: mass_mailing
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2175. msgid "Mail Traces"
  2176. msgstr ""
  2177. #. module: mass_mailing
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
  2180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  2184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2185. msgid "Mailing"
  2186. msgstr "Laiškų siuntimas"
  2187. #. module: mass_mailing
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
  2189. msgid "Mailing Campaign"
  2190. msgstr "Laiškų siuntimo kampanija"
  2191. #. module: mass_mailing
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  2193. msgid "Mailing Campaigns"
  2194. msgstr "Laiškų siuntimo kampanijos"
  2195. #. module: mass_mailing
  2196. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
  2197. msgid "Mailing Contact"
  2198. msgstr ""
  2199. #. module: mass_mailing
  2200. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
  2201. msgid "Mailing Contact Import"
  2202. msgstr ""
  2203. #. module: mass_mailing
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  2205. msgid "Mailing Enabled"
  2206. msgstr ""
  2207. #. module: mass_mailing
  2208. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
  2209. msgid "Mailing Favorite Filters"
  2210. msgstr ""
  2211. #. module: mass_mailing
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2213. msgid "Mailing Filters"
  2214. msgstr ""
  2215. #. module: mass_mailing
  2216. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
  2222. msgid "Mailing List"
  2223. msgstr "Adresatų sąrašas"
  2224. #. module: mass_mailing
  2225. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2226. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  2227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
  2229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
  2230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  2232. msgid "Mailing List Contacts"
  2233. msgstr "Laiškų siuntimo sąrašo kontaktai"
  2234. #. module: mass_mailing
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  2236. msgid "Mailing List Subscription"
  2237. msgstr ""
  2238. #. module: mass_mailing
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
  2241. msgid "Mailing List Subscriptions"
  2242. msgstr ""
  2243. #. module: mass_mailing
  2244. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
  2249. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
  2250. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  2251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  2252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2253. msgid "Mailing Lists"
  2254. msgstr "Adresatų sąrašai"
  2255. #. module: mass_mailing
  2256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2257. msgid "Mailing Reports Turned Off"
  2258. msgstr ""
  2259. #. module: mass_mailing
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2261. msgid ""
  2262. "Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
  2263. " If needed, they can be turned back on from the"
  2264. msgstr ""
  2265. #. module: mass_mailing
  2266. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
  2267. msgid "Mailing Statistics"
  2268. msgstr ""
  2269. #. module: mass_mailing
  2270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  2271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  2272. msgid "Mailing Subscriptions"
  2273. msgstr "Laiškų prenumeratos"
  2274. #. module: mass_mailing
  2275. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  2276. msgid "Mailing Test"
  2277. msgstr "Laiškų testas"
  2278. #. module: mass_mailing
  2279. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
  2280. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  2281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2282. msgid "Mailing Traces"
  2283. msgstr ""
  2284. #. module: mass_mailing
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
  2286. msgid "Mailing Type"
  2287. msgstr ""
  2288. #. module: mass_mailing
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
  2290. msgid "Mailing Type Description"
  2291. msgstr ""
  2292. #. module: mass_mailing
  2293. #. odoo-python
  2294. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  2295. #, python-format
  2296. msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
  2297. msgstr ""
  2298. #. module: mass_mailing
  2299. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2300. msgid ""
  2301. "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
  2302. "business contact directory."
  2303. msgstr ""
  2304. #. module: mass_mailing
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2307. msgid "Mailing filters"
  2308. msgstr ""
  2309. #. module: mass_mailing
  2310. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  2311. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  2312. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  2313. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
  2314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
  2319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2321. msgid "Mailings"
  2322. msgstr "Laiškų siuntimai"
  2323. #. module: mass_mailing
  2324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2325. msgid "Mailings that are assigned to me"
  2326. msgstr "Man priskirti laiškų siuntimai"
  2327. #. module: mass_mailing
  2328. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
  2329. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
  2330. msgid "Main Attachment"
  2331. msgstr "Pagrindinis prisegtukas"
  2332. #. module: mass_mailing
  2333. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  2334. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  2335. msgstr "Valdykite masinių laiškų kampanijas"
  2336. #. module: mass_mailing
  2337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2338. msgid "Manage mass mailing campaigns"
  2339. msgstr ""
  2340. #. module: mass_mailing
  2341. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
  2342. msgid "Manual"
  2343. msgstr "Rankinė"
  2344. #. module: mass_mailing
  2345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2346. msgid "Marketing"
  2347. msgstr "Rinkodara"
  2348. #. module: mass_mailing
  2349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2350. msgid "Marketing Content"
  2351. msgstr ""
  2352. #. module: mass_mailing
  2353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2354. msgid "Masonry"
  2355. msgstr "Masonry"
  2356. #. module: mass_mailing
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
  2358. msgid "Mass Mail"
  2359. msgstr "Masinis paštas"
  2360. #. module: mass_mailing
  2361. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
  2368. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
  2369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
  2370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
  2371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2372. msgid "Mass Mailing"
  2373. msgstr "Masinių laiškų siuntimas"
  2374. #. module: mass_mailing
  2375. #. odoo-python
  2376. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  2377. #, python-format
  2378. msgid "Mass Mailing \"%s\""
  2379. msgstr ""
  2380. #. module: mass_mailing
  2381. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2382. msgid "Mass Mailing Analysis"
  2383. msgstr "Masinių laiškų analizė"
  2384. #. module: mass_mailing
  2385. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
  2386. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
  2387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2388. msgid "Mass Mailing Campaign"
  2389. msgstr "Masinių laiškų kampanija"
  2390. #. module: mass_mailing
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  2393. msgid "Mass Mailing Name"
  2394. msgstr "Masinio pašto pavadinimas"
  2395. #. module: mass_mailing
  2396. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
  2397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
  2398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
  2399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  2401. msgid "Mass Mailing Statistics"
  2402. msgstr "Masinių laiškų statistika"
  2403. #. module: mass_mailing
  2404. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2405. msgid ""
  2406. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
  2407. " like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
  2408. " your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
  2409. msgstr ""
  2410. #. module: mass_mailing
  2411. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
  2412. msgid "Mass Mailing Subscription Information"
  2413. msgstr "Masinių laiškų prenumeratos informacija"
  2414. #. module: mass_mailing
  2415. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
  2416. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
  2417. msgid "Mass Mailings"
  2418. msgstr "Masiniai laiškai"
  2419. #. module: mass_mailing
  2420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2421. msgid "Media List"
  2422. msgstr ""
  2423. #. module: mass_mailing
  2424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2425. msgid "Media heading"
  2426. msgstr ""
  2427. #. module: mass_mailing
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  2430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2434. msgid "Medium"
  2435. msgstr "Vidutinis"
  2436. #. module: mass_mailing
  2437. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
  2438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2439. msgid "Merge"
  2440. msgstr "Sujungti"
  2441. #. module: mass_mailing
  2442. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2444. msgid "Merge Mass Mailing List"
  2445. msgstr "Sujungti masinių laiškų sąrašą"
  2446. #. module: mass_mailing
  2447. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
  2448. msgid "Merge Option"
  2449. msgstr "Sujungimo pasirinkimas"
  2450. #. module: mass_mailing
  2451. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
  2452. msgid "Merge into a new mailing list"
  2453. msgstr "Sujungti į naują laiškų siuntimo sąrašą"
  2454. #. module: mass_mailing
  2455. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
  2456. msgid "Merge into an existing mailing list"
  2457. msgstr "Sujungti į egzistuojantį laiškų siuntimo sąrašą"
  2458. #. module: mass_mailing
  2459. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  2461. msgid "Message Delivery error"
  2462. msgstr "Žinutės pristatymo klaida"
  2463. #. module: mass_mailing
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
  2465. msgid "Message-ID"
  2466. msgstr "Žinutės-ID"
  2467. #. module: mass_mailing
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
  2469. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
  2470. msgid "Messages"
  2471. msgstr "Žinutės"
  2472. #. module: mass_mailing
  2473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2474. msgid "Mich Stark, COO"
  2475. msgstr "Mich Stark, COO"
  2476. #. module: mass_mailing
  2477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2478. msgid ""
  2479. "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
  2480. "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
  2481. " get where it is today. Mich is among the best minds."
  2482. msgstr ""
  2483. #. module: mass_mailing
  2484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2485. msgid ""
  2486. "Michael Fletcher<br/>\n"
  2487. " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
  2488. msgstr ""
  2489. #. module: mass_mailing
  2490. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
  2491. msgid "Missing email address"
  2492. msgstr ""
  2493. #. module: mass_mailing
  2494. #. odoo-javascript
  2495. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  2496. #, python-format
  2497. msgid "Mobile Preview"
  2498. msgstr ""
  2499. #. module: mass_mailing
  2500. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
  2501. msgid "Models"
  2502. msgstr "Modeliai"
  2503. #. module: mass_mailing
  2504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2505. msgid "More"
  2506. msgstr "Daugiau"
  2507. #. module: mass_mailing
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  2509. msgid "More Details"
  2510. msgstr ""
  2511. #. module: mass_mailing
  2512. #. odoo-python
  2513. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2514. #, python-format
  2515. msgid "More Info"
  2516. msgstr "Daugiau informacijos"
  2517. #. module: mass_mailing
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  2519. msgid "Mosaic"
  2520. msgstr ""
  2521. #. module: mass_mailing
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
  2523. msgid "My Activity Deadline"
  2524. msgstr "Veiklos paskutinis terminas"
  2525. #. module: mass_mailing
  2526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  2527. msgid "My Company"
  2528. msgstr "Mano įmonė"
  2529. #. module: mass_mailing
  2530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2531. msgid "My Filters"
  2532. msgstr ""
  2533. #. module: mass_mailing
  2534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2535. msgid "My Mailings"
  2536. msgstr "Mano laiškų siuntimai"
  2537. #. module: mass_mailing
  2538. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
  2539. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
  2540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2541. msgid "Name"
  2542. msgstr "Pavadinimas"
  2543. #. module: mass_mailing
  2544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2545. msgid "Name / Email"
  2546. msgstr "Pavadinimas / el. pašto adresas"
  2547. #. module: mass_mailing
  2548. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
  2549. msgid "New Mailing List Name"
  2550. msgstr "Naujo laiškų gavėjų sąrašo pavadinimas"
  2551. #. module: mass_mailing
  2552. #. odoo-python
  2553. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2554. #, python-format
  2555. msgid "New contacts imported"
  2556. msgstr ""
  2557. #. module: mass_mailing
  2558. #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
  2559. msgid "Newsletter"
  2560. msgstr "Naujienlaiškis"
  2561. #. module: mass_mailing
  2562. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
  2563. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2564. msgstr "Kitas veiklos kalendoriaus įvykis"
  2565. #. module: mass_mailing
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
  2567. msgid "Next Activity Deadline"
  2568. msgstr "Kito veiksmo terminas"
  2569. #. module: mass_mailing
  2570. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
  2571. msgid "Next Activity Summary"
  2572. msgstr "Kito veiksmo santrauka"
  2573. #. module: mass_mailing
  2574. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
  2575. msgid "Next Activity Type"
  2576. msgstr "Kito veiksmo tipas"
  2577. #. module: mass_mailing
  2578. #. odoo-python
  2579. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2580. #, python-format
  2581. msgid "No %s address bounced yet!"
  2582. msgstr ""
  2583. #. module: mass_mailing
  2584. #. odoo-python
  2585. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2586. #, python-format
  2587. msgid "No %s clicked your mailing yet!"
  2588. msgstr ""
  2589. #. module: mass_mailing
  2590. #. odoo-python
  2591. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2592. #, python-format
  2593. msgid "No %s opened your mailing yet!"
  2594. msgstr ""
  2595. #. module: mass_mailing
  2596. #. odoo-python
  2597. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2598. #, python-format
  2599. msgid "No %s received your mailing yet!"
  2600. msgstr ""
  2601. #. module: mass_mailing
  2602. #. odoo-python
  2603. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2604. #, python-format
  2605. msgid "No %s replied to your mailing yet!"
  2606. msgstr ""
  2607. #. module: mass_mailing
  2608. #. odoo-python
  2609. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2610. #, python-format
  2611. msgid ""
  2612. "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
  2613. "list."
  2614. msgstr ""
  2615. #. module: mass_mailing
  2616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2617. msgid "No customization"
  2618. msgstr "Pritaikymų nėra"
  2619. #. module: mass_mailing
  2620. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2621. msgid "No data yet!"
  2622. msgstr "Jokių duomenų!"
  2623. #. module: mass_mailing
  2624. #. odoo-python
  2625. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2626. #, python-format
  2627. msgid "No mailing campaign has been found"
  2628. msgstr ""
  2629. #. module: mass_mailing
  2630. #. odoo-python
  2631. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2632. #, python-format
  2633. msgid ""
  2634. "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
  2635. "and try again later."
  2636. msgstr ""
  2637. #. module: mass_mailing
  2638. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2639. msgid ""
  2640. "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
  2641. "other Odoo apps."
  2642. msgstr ""
  2643. #. module: mass_mailing
  2644. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  2645. msgid "No saved filter yet!"
  2646. msgstr ""
  2647. #. module: mass_mailing
  2648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2649. msgid "No support"
  2650. msgstr "Palaikymo nėra"
  2651. #. module: mass_mailing
  2652. #. odoo-python
  2653. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2654. #, python-format
  2655. msgid "No valid email address found."
  2656. msgstr ""
  2657. #. module: mass_mailing
  2658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2659. msgid "None"
  2660. msgstr "Nieko"
  2661. #. module: mass_mailing
  2662. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  2663. msgid "Normalized Email"
  2664. msgstr ""
  2665. #. module: mass_mailing
  2666. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  2667. msgid "Normalized email address"
  2668. msgstr ""
  2669. #. module: mass_mailing
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2671. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2672. msgid "Number of Actions"
  2673. msgstr "Veiksmų skaičius"
  2674. #. module: mass_mailing
  2675. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
  2676. msgid "Number of Blacklisted"
  2677. msgstr ""
  2678. #. module: mass_mailing
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
  2680. msgid "Number of Clicks"
  2681. msgstr "Paspaudimų skaičius"
  2682. #. module: mass_mailing
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
  2684. msgid "Number of Contacts"
  2685. msgstr "Kontaktų skaičius"
  2686. #. module: mass_mailing
  2687. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
  2688. msgid "Number of Emails"
  2689. msgstr ""
  2690. #. module: mass_mailing
  2691. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
  2692. msgid "Number of Mailing"
  2693. msgstr ""
  2694. #. module: mass_mailing
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
  2696. msgid "Number of Mass Mailing"
  2697. msgstr ""
  2698. #. module: mass_mailing
  2699. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
  2700. msgid "Number of Opted-out"
  2701. msgstr ""
  2702. #. module: mass_mailing
  2703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2704. msgid "Number of Recipients"
  2705. msgstr "Gavėjų skaičius"
  2706. #. module: mass_mailing
  2707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  2708. msgid "Number of bounced email."
  2709. msgstr "Atmestų laiškų skaičius."
  2710. #. module: mass_mailing
  2711. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2712. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2713. msgid "Number of errors"
  2714. msgstr "Klaidų kiekis"
  2715. #. module: mass_mailing
  2716. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2717. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2718. msgid "Number of messages requiring action"
  2719. msgstr ""
  2720. #. module: mass_mailing
  2721. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2722. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2723. msgid "Number of messages with delivery error"
  2724. msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius"
  2725. #. module: mass_mailing
  2726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2727. msgid "Numbers"
  2728. msgstr ""
  2729. #. module: mass_mailing
  2730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2731. msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
  2732. msgstr ""
  2733. #. module: mass_mailing
  2734. #. odoo-python
  2735. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2736. #, python-format
  2737. msgid "OPENED (%i)"
  2738. msgstr ""
  2739. #. module: mass_mailing
  2740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2741. msgid "Omnichannel sales"
  2742. msgstr "Daugiakanaliai pardavimai"
  2743. #. module: mass_mailing
  2744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  2745. msgid ""
  2746. "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
  2747. "remaining recipients."
  2748. msgstr ""
  2749. #. module: mass_mailing
  2750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2751. msgid "Open Date"
  2752. msgstr "Atidarymo data"
  2753. #. module: mass_mailing
  2754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2756. msgid "Open Recipient"
  2757. msgstr ""
  2758. #. module: mass_mailing
  2759. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
  2760. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
  2761. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
  2762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  2765. msgid "Opened"
  2766. msgstr "Atidarytas"
  2767. #. module: mass_mailing
  2768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2770. msgid "Opened (%)"
  2771. msgstr ""
  2772. #. module: mass_mailing
  2773. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
  2774. msgid "Opened On"
  2775. msgstr ""
  2776. #. module: mass_mailing
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
  2778. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
  2779. msgid "Opened Ratio"
  2780. msgstr "Atidarymų santykis"
  2781. #. module: mass_mailing
  2782. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2783. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  2784. msgid "Opt Out"
  2785. msgstr "Atsisakymas"
  2786. #. module: mass_mailing
  2787. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2788. msgid ""
  2789. "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
  2790. " view without a unique and active mailing list context."
  2791. msgstr ""
  2792. #. module: mass_mailing
  2793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2794. msgid "Opt-out (%)"
  2795. msgstr ""
  2796. #. module: mass_mailing
  2797. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
  2798. msgid "Opted Out"
  2799. msgstr ""
  2800. #. module: mass_mailing
  2801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2802. msgid "Opted-out"
  2803. msgstr ""
  2804. #. module: mass_mailing
  2805. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2806. msgid ""
  2807. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2808. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2809. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2810. "object.partner_id.lang }}."
  2811. msgstr ""
  2812. #. module: mass_mailing
  2813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  2814. msgid "Our References"
  2815. msgstr "Mūsų rekomendacijos"
  2816. #. module: mass_mailing
  2817. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
  2818. msgid "Outgoing"
  2819. msgstr "Išeinantys"
  2820. #. module: mass_mailing
  2821. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  2822. msgid "Outgoing Mails"
  2823. msgstr "Išeinantys laiškai"
  2824. #. module: mass_mailing
  2825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2826. msgid "Padding ↕"
  2827. msgstr ""
  2828. #. module: mass_mailing
  2829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2830. msgid "Padding ⭤"
  2831. msgstr ""
  2832. #. module: mass_mailing
  2833. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
  2834. msgid "Percentage of Blacklisted"
  2835. msgstr ""
  2836. #. module: mass_mailing
  2837. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
  2838. msgid "Percentage of Bouncing"
  2839. msgstr ""
  2840. #. module: mass_mailing
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
  2842. msgid "Percentage of Opted-out"
  2843. msgstr ""
  2844. #. module: mass_mailing
  2845. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  2846. msgid ""
  2847. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
  2848. "randomly."
  2849. msgstr ""
  2850. #. module: mass_mailing
  2851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2852. msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
  2853. msgstr ""
  2854. #. module: mass_mailing
  2855. #. odoo-javascript
  2856. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2857. #, python-format
  2858. msgid "Pick the <b>email subject</b>."
  2859. msgstr ""
  2860. #. module: mass_mailing
  2861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2862. msgid "Picture"
  2863. msgstr "Paveikslėlis"
  2864. #. module: mass_mailing
  2865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2866. msgid "Plain Text"
  2867. msgstr ""
  2868. #. module: mass_mailing
  2869. #. odoo-javascript
  2870. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
  2871. #, python-format
  2872. msgid "Please provide a name for the filter"
  2873. msgstr ""
  2874. #. module: mass_mailing
  2875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2876. msgid "Post heading"
  2877. msgstr ""
  2878. #. module: mass_mailing
  2879. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  2880. msgid "Preferred Reply-To Address"
  2881. msgstr "Pageidaujamas atsakymo adresas"
  2882. #. module: mass_mailing
  2883. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  2884. msgid "Preview"
  2885. msgstr "Peržiūra"
  2886. #. module: mass_mailing
  2887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2888. msgid "Preview Text"
  2889. msgstr ""
  2890. #. module: mass_mailing
  2891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2892. msgid "Primary Buttons"
  2893. msgstr ""
  2894. #. module: mass_mailing
  2895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2896. msgid "Promo Code"
  2897. msgstr ""
  2898. #. module: mass_mailing
  2899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  2900. msgid "Put the focus on what you have to say!"
  2901. msgstr ""
  2902. #. module: mass_mailing
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
  2904. msgid "Quality"
  2905. msgstr "Kokybė"
  2906. #. module: mass_mailing
  2907. #. odoo-python
  2908. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2909. #, python-format
  2910. msgid "RECEIVED (%i)"
  2911. msgstr ""
  2912. #. module: mass_mailing
  2913. #. odoo-python
  2914. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2915. #, python-format
  2916. msgid "REPLIED (%i)"
  2917. msgstr ""
  2918. #. module: mass_mailing
  2919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2920. msgid "Rating"
  2921. msgstr "Įvertinimas"
  2922. #. module: mass_mailing
  2923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  2925. msgid "Read More"
  2926. msgstr "Skaityti daugiau"
  2927. #. module: mass_mailing
  2928. #. odoo-javascript
  2929. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2930. #, python-format
  2931. msgid "Ready for take-off!"
  2932. msgstr ""
  2933. #. module: mass_mailing
  2934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2935. msgid "Received"
  2936. msgstr "Gauta"
  2937. #. module: mass_mailing
  2938. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
  2939. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
  2940. msgid "Received Ratio"
  2941. msgstr "Gavimo santykis"
  2942. #. module: mass_mailing
  2943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2944. msgid "Recipient"
  2945. msgstr "Gavėjas"
  2946. #. module: mass_mailing
  2947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2948. msgid "Recipient Address"
  2949. msgstr ""
  2950. #. module: mass_mailing
  2951. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
  2952. msgid "Recipient Followers"
  2953. msgstr "Gavėjo sekėjai"
  2954. #. module: mass_mailing
  2955. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  2956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2963. msgid "Recipients"
  2964. msgstr "Gavėjai"
  2965. #. module: mass_mailing
  2966. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
  2967. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
  2968. msgid "Recipients Model"
  2969. msgstr "Gavėjų modelis"
  2970. #. module: mass_mailing
  2971. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
  2972. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
  2973. msgid "Recipients Model Name"
  2974. msgstr "Gavėjų modelio pavadinimas"
  2975. #. module: mass_mailing
  2976. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
  2977. msgid "Recipients Real Model"
  2978. msgstr "Tikrasis gavėjų modelis"
  2979. #. module: mass_mailing
  2980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2981. msgid "Redeem Discount!"
  2982. msgstr "Atsiimti nuolaidą!"
  2983. #. module: mass_mailing
  2984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2985. msgid "References"
  2986. msgstr "Rekomendacijos"
  2987. #. module: mass_mailing
  2988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2989. msgid "Register Now"
  2990. msgstr "Registruotis dabar"
  2991. #. module: mass_mailing
  2992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2993. msgid "Regular"
  2994. msgstr "Įprastas"
  2995. #. module: mass_mailing
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2997. msgid "Reload a favorite filter"
  2998. msgstr ""
  2999. #. module: mass_mailing
  3000. #. odoo-javascript
  3001. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3002. #, python-format
  3003. msgid "Remove from Favorites"
  3004. msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių"
  3005. #. module: mass_mailing
  3006. #. odoo-javascript
  3007. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  3008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3009. #, python-format
  3010. msgid "Remove from Templates"
  3011. msgstr ""
  3012. #. module: mass_mailing
  3013. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
  3014. msgid "Rendering Model"
  3015. msgstr ""
  3016. #. module: mass_mailing
  3017. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
  3018. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
  3019. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
  3020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3023. msgid "Replied"
  3024. msgstr "Atsakyta"
  3025. #. module: mass_mailing
  3026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3028. msgid "Replied (%)"
  3029. msgstr ""
  3030. #. module: mass_mailing
  3031. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
  3032. msgid "Replied On"
  3033. msgstr ""
  3034. #. module: mass_mailing
  3035. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
  3036. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
  3037. msgid "Replied Ratio"
  3038. msgstr "Atsakymo santykis"
  3039. #. module: mass_mailing
  3040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3041. msgid "Reply Date"
  3042. msgstr "Atsakymo data"
  3043. #. module: mass_mailing
  3044. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  3045. msgid "Reply To"
  3046. msgstr "Atsakyti (kam)"
  3047. #. module: mass_mailing
  3048. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3049. msgid "Reply-To Mode"
  3050. msgstr "Atsakymo rėžimas"
  3051. #. module: mass_mailing
  3052. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  3053. msgid "Reporting"
  3054. msgstr "Ataskaitos"
  3055. #. module: mass_mailing
  3056. #. odoo-python
  3057. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3058. #, python-format
  3059. msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
  3060. msgstr "Juodojo sąrašo užklausa per prenumeratos atsisakymo nuorodą."
  3061. #. module: mass_mailing
  3062. #. odoo-python
  3063. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3064. #, python-format
  3065. msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
  3066. msgstr "Juodojo sąrašo užklausa per prenumeratos atsisakymo puslapį."
  3067. #. module: mass_mailing
  3068. #. odoo-python
  3069. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3070. #, python-format
  3071. msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
  3072. msgstr "Juodojo sąrašo atšaukimas per prenumeratos atsisakymo nuorodą."
  3073. #. module: mass_mailing
  3074. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
  3075. msgid "Responsible"
  3076. msgstr "Atsakingas"
  3077. #. module: mass_mailing
  3078. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
  3079. msgid "Responsible User"
  3080. msgstr "Atsakingas vartotojas"
  3081. #. module: mass_mailing
  3082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3083. msgid "Restore"
  3084. msgstr "Atstatyti"
  3085. #. module: mass_mailing
  3086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3087. msgid "Retry"
  3088. msgstr "Pakartoti"
  3089. #. module: mass_mailing
  3090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3092. msgid "Right"
  3093. msgstr "Dešinė"
  3094. #. module: mass_mailing
  3095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  3097. msgid "Round Corners"
  3098. msgstr ""
  3099. #. module: mass_mailing
  3100. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  3101. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  3102. msgid "SMS Delivery error"
  3103. msgstr "SMS pristatymo klaida"
  3104. #. module: mass_mailing
  3105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3106. msgid "Sample Icons"
  3107. msgstr "Pavyzdinės piktogramos"
  3108. #. module: mass_mailing
  3109. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
  3110. msgid "Sample Mail Wizard"
  3111. msgstr "Pavyzdinio laiško vedlys"
  3112. #. module: mass_mailing
  3113. #. odoo-javascript
  3114. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3115. #, python-format
  3116. msgid "Save as Favorite Filter"
  3117. msgstr ""
  3118. #. module: mass_mailing
  3119. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
  3120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  3121. msgid "Saved by"
  3122. msgstr ""
  3123. #. module: mass_mailing
  3124. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
  3125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3127. msgid "Schedule"
  3128. msgstr "Suplanuoti"
  3129. #. module: mass_mailing
  3130. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
  3131. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
  3132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3133. msgid "Scheduled"
  3134. msgstr "Suplanuota"
  3135. #. module: mass_mailing
  3136. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
  3137. msgid "Scheduled Date"
  3138. msgstr "Suplanuota data"
  3139. #. module: mass_mailing
  3140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  3141. msgid "Scheduled On"
  3142. msgstr "Suplanuota"
  3143. #. module: mass_mailing
  3144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3145. msgid "Scheduled Period"
  3146. msgstr "Suplanuotas laikotarpis"
  3147. #. module: mass_mailing
  3148. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
  3149. msgid "Scheduled date"
  3150. msgstr "Suplanuota data"
  3151. #. module: mass_mailing
  3152. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
  3153. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
  3154. msgid "Scheduled for"
  3155. msgstr ""
  3156. #. module: mass_mailing
  3157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3158. msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
  3159. msgstr ""
  3160. #. module: mass_mailing
  3161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3162. msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
  3163. msgstr ""
  3164. #. module: mass_mailing
  3165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3166. msgid "Score"
  3167. msgstr "Taškai"
  3168. #. module: mass_mailing
  3169. #. odoo-python
  3170. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
  3171. #, python-format
  3172. msgid ""
  3173. "Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
  3174. "'!='."
  3175. msgstr ""
  3176. #. module: mass_mailing
  3177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3178. msgid "Second Feature"
  3179. msgstr "Antroji funkcija"
  3180. #. module: mass_mailing
  3181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  3182. msgid "Second feature"
  3183. msgstr ""
  3184. #. module: mass_mailing
  3185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3186. msgid "Second list of Features"
  3187. msgstr "Antras funkcijų sąrašas"
  3188. #. module: mass_mailing
  3189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3190. msgid "Secondary Buttons"
  3191. msgstr ""
  3192. #. module: mass_mailing
  3193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3194. msgid "Select and delete blocks to remove features."
  3195. msgstr ""
  3196. #. module: mass_mailing
  3197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3198. msgid "Select mailing lists"
  3199. msgstr ""
  3200. #. module: mass_mailing
  3201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3202. msgid "Select mailing lists..."
  3203. msgstr "Pasirinkite adresatų sąrašus..."
  3204. #. module: mass_mailing
  3205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3206. msgid "Select mailing lists:"
  3207. msgstr "Pasirinkite adresatų sąrašus:"
  3208. #. module: mass_mailing
  3209. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3210. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3211. msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
  3212. msgstr ""
  3213. #. module: mass_mailing
  3214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3217. msgid "Send"
  3218. msgstr "Siųsti"
  3219. #. module: mass_mailing
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  3221. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  3222. msgid "Send Final On"
  3223. msgstr ""
  3224. #. module: mass_mailing
  3225. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
  3226. msgid "Send From"
  3227. msgstr ""
  3228. #. module: mass_mailing
  3229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3231. msgid "Send Mailing"
  3232. msgstr ""
  3233. #. module: mass_mailing
  3234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
  3235. msgid "Send Mass Mailing"
  3236. msgstr ""
  3237. #. module: mass_mailing
  3238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  3239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3240. msgid "Send a Sample Mail"
  3241. msgstr "Siųsti pavyzdinį laišką"
  3242. #. module: mass_mailing
  3243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3244. msgid ""
  3245. "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
  3246. "sent."
  3247. msgstr ""
  3248. #. module: mass_mailing
  3249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3250. msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
  3251. msgstr ""
  3252. #. module: mass_mailing
  3253. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
  3254. msgid "Send now"
  3255. msgstr ""
  3256. #. module: mass_mailing
  3257. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
  3258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3259. msgid "Send on"
  3260. msgstr ""
  3261. #. module: mass_mailing
  3262. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
  3263. msgid "Sending"
  3264. msgstr "Siunčiama"
  3265. #. module: mass_mailing
  3266. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
  3267. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
  3268. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
  3269. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
  3270. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
  3271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3273. msgid "Sent"
  3274. msgstr "Išsiųsta"
  3275. #. module: mass_mailing
  3276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3278. msgid "Sent By"
  3279. msgstr "Atsiuntė"
  3280. #. module: mass_mailing
  3281. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
  3282. msgid "Sent Date"
  3283. msgstr "Siuntimo data"
  3284. #. module: mass_mailing
  3285. #. odoo-python
  3286. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3287. #, python-format
  3288. msgid "Sent Mailings"
  3289. msgstr ""
  3290. #. module: mass_mailing
  3291. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
  3292. msgid "Sent On"
  3293. msgstr ""
  3294. #. module: mass_mailing
  3295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3296. msgid "Sent Period"
  3297. msgstr "Siųstas laikotarpis"
  3298. #. module: mass_mailing
  3299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3300. msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
  3301. msgstr ""
  3302. #. module: mass_mailing
  3303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3304. msgid "Separator"
  3305. msgstr ""
  3306. #. module: mass_mailing
  3307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3308. msgid "Separators"
  3309. msgstr ""
  3310. #. module: mass_mailing
  3311. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
  3312. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
  3313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3314. msgid "Settings"
  3315. msgstr "Nustatymai"
  3316. #. module: mass_mailing
  3317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  3318. msgid "Settings Menu."
  3319. msgstr ""
  3320. #. module: mass_mailing
  3321. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3322. msgid "Show In Preferences"
  3323. msgstr ""
  3324. #. module: mass_mailing
  3325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3326. msgid "Showcase"
  3327. msgstr ""
  3328. #. module: mass_mailing
  3329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3330. msgid "Signature"
  3331. msgstr "Parašas"
  3332. #. module: mass_mailing
  3333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3334. msgid ""
  3335. "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
  3336. "to manually send your preferred version."
  3337. msgstr ""
  3338. #. module: mass_mailing
  3339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3342. msgid "Size"
  3343. msgstr "Dydis"
  3344. #. module: mass_mailing
  3345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3348. msgid "Small"
  3349. msgstr "Mažas"
  3350. #. module: mass_mailing
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  3353. msgid "Solid"
  3354. msgstr "Vientisas"
  3355. #. module: mass_mailing
  3356. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
  3357. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
  3358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3359. msgid "Source"
  3360. msgstr "Šaltinis"
  3361. #. module: mass_mailing
  3362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3363. msgid ""
  3364. "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
  3365. "talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
  3366. "trends &amp; technologies"
  3367. msgstr ""
  3368. #. module: mass_mailing
  3369. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
  3370. msgid "Specified Email Address"
  3371. msgstr "Nurodytas el. pašto adresas"
  3372. #. module: mass_mailing
  3373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3374. msgid "Start From Scratch"
  3375. msgstr ""
  3376. #. module: mass_mailing
  3377. #. odoo-javascript
  3378. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3379. #, python-format
  3380. msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
  3381. msgstr ""
  3382. #. module: mass_mailing
  3383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3385. msgid "State"
  3386. msgstr "Būsena"
  3387. #. module: mass_mailing
  3388. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
  3389. msgid "Statistics"
  3390. msgstr "Statistika"
  3391. #. module: mass_mailing
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
  3393. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
  3395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  3396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3397. msgid "Status"
  3398. msgstr "Būsena"
  3399. #. module: mass_mailing
  3400. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  3401. msgid ""
  3402. "Status based on activities\n"
  3403. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3404. "Today: Activity date is today\n"
  3405. "Planned: Future activities."
  3406. msgstr ""
  3407. "Būsena, paremta veiklomis\n"
  3408. "Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n"
  3409. "Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n"
  3410. "Suplanuotas: Ateities veiklos."
  3411. #. module: mass_mailing
  3412. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  3413. msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
  3414. msgstr ""
  3415. #. module: mass_mailing
  3416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3417. msgid "Stretch to Equal Height"
  3418. msgstr ""
  3419. #. module: mass_mailing
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
  3421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3422. msgid "Subject"
  3423. msgstr "Tema"
  3424. #. module: mass_mailing
  3425. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
  3426. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
  3427. msgid "Subscription Information"
  3428. msgstr "Prenumeratos informacija"
  3429. #. module: mass_mailing
  3430. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
  3431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3432. msgid "Tags"
  3433. msgstr "Žymos"
  3434. #. module: mass_mailing
  3435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3436. msgid "Take Future Schedule Date"
  3437. msgstr "Pasirinkti ateities planavimo datą"
  3438. #. module: mass_mailing
  3439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3440. msgid "Team"
  3441. msgstr "Komanda"
  3442. #. module: mass_mailing
  3443. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  3444. msgid ""
  3445. "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
  3446. "server option in the settings"
  3447. msgstr ""
  3448. #. module: mass_mailing
  3449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3450. msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
  3451. msgstr ""
  3452. #. module: mass_mailing
  3453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3454. msgid "Template"
  3455. msgstr "Šablonas"
  3456. #. module: mass_mailing
  3457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3458. msgid "Test"
  3459. msgstr "Testas"
  3460. #. module: mass_mailing
  3461. #. odoo-python
  3462. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3463. #, python-format
  3464. msgid "Test Mailing"
  3465. msgstr "Testuoti laiškus"
  3466. #. module: mass_mailing
  3467. #. odoo-python
  3468. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3469. #, python-format
  3470. msgid "Test mailing could not be sent to %s:<br>%s"
  3471. msgstr ""
  3472. #. module: mass_mailing
  3473. #. odoo-python
  3474. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3475. #, python-format
  3476. msgid "Test mailing successfully sent to %s"
  3477. msgstr ""
  3478. #. module: mass_mailing
  3479. #. odoo-javascript
  3480. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3481. #, python-format
  3482. msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
  3483. msgstr ""
  3484. #. module: mass_mailing
  3485. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
  3486. msgid "Tested"
  3487. msgstr "Patikrinta"
  3488. #. module: mass_mailing
  3489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3491. msgid "Text"
  3492. msgstr "Tekstas"
  3493. #. module: mass_mailing
  3494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3495. msgid "Text - Image"
  3496. msgstr ""
  3497. #. module: mass_mailing
  3498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  3500. msgid "Text Highlight"
  3501. msgstr ""
  3502. #. module: mass_mailing
  3503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3504. msgid "Text Image Text"
  3505. msgstr ""
  3506. #. module: mass_mailing
  3507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3508. msgid "Thank you for joining us!"
  3509. msgstr "Dėkojame, kad prisijungėte prie mūsų!"
  3510. #. module: mass_mailing
  3511. #. odoo-javascript
  3512. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3513. #, python-format
  3514. msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
  3515. msgstr "Ačiū! Jūsų įvertinimas buvo sėkmingai išsiųstas!"
  3516. #. module: mass_mailing
  3517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3518. msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
  3519. msgstr "Tokiu būdu \"Odoo\" progresuoja greičiau nei kiti sprendimai."
  3520. #. module: mass_mailing
  3521. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
  3522. msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
  3523. msgstr ""
  3524. #. module: mass_mailing
  3525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3526. msgid "The actual"
  3527. msgstr ""
  3528. #. module: mass_mailing
  3529. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  3530. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  3531. msgstr "Kontaktas pasirinko nebegauti masinių laiškų iš šio sąrašo"
  3532. #. module: mass_mailing
  3533. #. odoo-python
  3534. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
  3535. #, python-format
  3536. msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
  3537. msgstr ""
  3538. #. module: mass_mailing
  3539. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3540. msgid ""
  3541. "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
  3542. "management page to allows them to update their preferences."
  3543. msgstr ""
  3544. #. module: mass_mailing
  3545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3546. msgid ""
  3547. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
  3548. " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
  3549. msgstr ""
  3550. #. module: mass_mailing
  3551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  3552. msgid ""
  3553. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
  3554. "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
  3555. "years."
  3556. msgstr ""
  3557. "Atviro kodo modelis leido \"Odoo\" pritraukti tūkstančius programuotojų ir "
  3558. "verslo ekspertų, kad galėtume sukurti šimtus programų vos per kelis metus."
  3559. #. module: mass_mailing
  3560. #. odoo-python
  3561. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3562. #, python-format
  3563. msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
  3564. msgstr "Gavėjas <strong>užsiprenumeravo į %s</strong> laiškų sąrašą (-us)"
  3565. #. module: mass_mailing
  3566. #. odoo-python
  3567. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3568. #, python-format
  3569. msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
  3570. msgstr ""
  3571. "Gavėjas <strong>atsisakė prenumeratos iš %s</strong> laiškų sąrašo (-ų)"
  3572. #. module: mass_mailing
  3573. #. odoo-python
  3574. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3575. #, python-format
  3576. msgid ""
  3577. "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
  3578. "mailing."
  3579. msgstr ""
  3580. #. module: mass_mailing
  3581. #. odoo-python
  3582. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_campaign.py:0
  3583. #, python-format
  3584. msgid ""
  3585. "The total percentage for an A/B testing campaign should be less than 100%"
  3586. msgstr ""
  3587. #. module: mass_mailing
  3588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3589. msgid ""
  3590. "The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
  3591. "overview of this A/B testing campaign."
  3592. msgstr ""
  3593. #. module: mass_mailing
  3594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3595. msgid "Then on"
  3596. msgstr ""
  3597. #. module: mass_mailing
  3598. #. odoo-python
  3599. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3600. #, python-format
  3601. msgid "There are no recipients selected."
  3602. msgstr ""
  3603. #. module: mass_mailing
  3604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3605. msgid "Third Feature"
  3606. msgstr "Trečioji funkcija"
  3607. #. module: mass_mailing
  3608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3609. msgid "This"
  3610. msgstr "Šis"
  3611. #. module: mass_mailing
  3612. #. odoo-python
  3613. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3614. #, python-format
  3615. msgid ""
  3616. "This email from can not be used with this mail server.\n"
  3617. "Your emails might be marked as spam on the mail clients."
  3618. msgstr ""
  3619. #. module: mass_mailing
  3620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3621. msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
  3622. msgstr ""
  3623. #. module: mass_mailing
  3624. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  3625. msgid ""
  3626. "This field is used to search on email address as the primary email field can"
  3627. " contain more than strictly an email address."
  3628. msgstr ""
  3629. #. module: mass_mailing
  3630. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  3631. msgid ""
  3632. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
  3633. msgstr "Tai naudinga, jei jūsų rinkodaros kampanijas sudaro keli laiškai"
  3634. #. module: mass_mailing
  3635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3636. msgid ""
  3637. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
  3638. msgstr "Tai naudinga, jei jūsų rinkodaros kampanijas sudaro keli laiškai."
  3639. #. module: mass_mailing
  3640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3642. msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
  3643. msgstr ""
  3644. #. module: mass_mailing
  3645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3646. msgid ""
  3647. "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
  3648. "emails."
  3649. msgstr ""
  3650. "Šis įrankis rekomenduojamas tada, kai jūsų rinkodaros kampanijas sudaro keli"
  3651. " laiškai."
  3652. #. module: mass_mailing
  3653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3654. msgid ""
  3655. "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
  3656. msgstr "Tai išsiųs laišką visiems gavėjams. Ar vis tiek norite tęsti?"
  3657. #. module: mass_mailing
  3658. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3659. msgid ""
  3660. "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
  3661. "email."
  3662. msgstr ""
  3663. #. module: mass_mailing
  3664. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
  3665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3666. msgid "Title"
  3667. msgstr "Pavadinimas"
  3668. #. module: mass_mailing
  3669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  3670. msgid ""
  3671. "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
  3672. "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
  3673. " one as a copy."
  3674. msgstr ""
  3675. #. module: mass_mailing
  3676. #. odoo-python
  3677. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3678. #, python-format
  3679. msgid ""
  3680. "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
  3681. msgstr ""
  3682. #. module: mass_mailing
  3683. #. odoo-python
  3684. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3685. #, python-format
  3686. msgid ""
  3687. "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
  3688. msgstr ""
  3689. #. module: mass_mailing
  3690. #. odoo-python
  3691. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3692. #, python-format
  3693. msgid ""
  3694. "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
  3695. "belongs to this database."
  3696. msgstr ""
  3697. #. module: mass_mailing
  3698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  3699. msgid "Tony Fred, CEO"
  3700. msgstr "Tony Fred, CEO"
  3701. #. module: mass_mailing
  3702. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
  3703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3704. msgid "Total"
  3705. msgstr "Suma"
  3706. #. module: mass_mailing
  3707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3708. msgid "Total <br/>Contacts"
  3709. msgstr ""
  3710. #. module: mass_mailing
  3711. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_total_pc
  3712. msgid "Total A/B test percentage"
  3713. msgstr ""
  3714. #. module: mass_mailing
  3715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  3716. msgid "Total Bounces"
  3717. msgstr ""
  3718. #. module: mass_mailing
  3719. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
  3720. msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
  3721. msgstr ""
  3722. #. module: mass_mailing
  3723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3724. msgid "Tracking"
  3725. msgstr "Sekimas"
  3726. #. module: mass_mailing
  3727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3728. msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
  3729. msgstr ""
  3730. #. module: mass_mailing
  3731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3732. msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
  3733. msgstr "Paverskite kiekvieną funkciją nauja savo skaitytojui."
  3734. #. module: mass_mailing
  3735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  3736. msgid "Twitter"
  3737. msgstr "Twitter"
  3738. #. module: mass_mailing
  3739. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
  3740. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
  3741. msgid "Type"
  3742. msgstr "Tipas"
  3743. #. module: mass_mailing
  3744. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  3745. msgid "Type of the exception activity on record."
  3746. msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas."
  3747. #. module: mass_mailing
  3748. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
  3749. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
  3750. msgid "UTM Campaign"
  3751. msgstr "UTM kampanija"
  3752. #. module: mass_mailing
  3753. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
  3754. msgid "UTM Medium"
  3755. msgstr "UTM kanalas"
  3756. #. module: mass_mailing
  3757. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  3758. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  3759. msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
  3760. msgstr ""
  3761. #. module: mass_mailing
  3762. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
  3763. msgid "UTM Source"
  3764. msgstr "UTM šaltinis"
  3765. #. module: mass_mailing
  3766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3767. msgid "Underline"
  3768. msgstr "Pabraukimas"
  3769. #. module: mass_mailing
  3770. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
  3771. msgid "Unknown error"
  3772. msgstr "Nežinoma klaida"
  3773. #. module: mass_mailing
  3774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  3775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  3776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
  3777. msgid "Unsubscribe"
  3778. msgstr "Nebeprenumeruoti"
  3779. #. module: mass_mailing
  3780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3781. msgid "Unsubscribed"
  3782. msgstr "Prenumerata atšaukta"
  3783. #. module: mass_mailing
  3784. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
  3785. msgid "Unsubscription Date"
  3786. msgstr "Prenumeratos atsisakymo data"
  3787. #. module: mass_mailing
  3788. #. odoo-python
  3789. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3790. #, python-format
  3791. msgid "Unsupported mass mailing model %s"
  3792. msgstr ""
  3793. #. module: mass_mailing
  3794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3795. msgid "Update my subscriptions"
  3796. msgstr ""
  3797. #. module: mass_mailing
  3798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3799. msgid "Upload a file"
  3800. msgstr ""
  3801. #. module: mass_mailing
  3802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3803. msgid ""
  3804. "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
  3805. " of our fully integrated apps."
  3806. msgstr ""
  3807. #. module: mass_mailing
  3808. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  3809. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  3810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3811. msgid ""
  3812. "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
  3813. "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
  3814. "normal mails."
  3815. msgstr ""
  3816. "Naudoti konkretų pašto serverį kaip prioritetinį. Kitu atveju \"Odoo\" "
  3817. "remiasi pirmuoju pasiekiamu išeinančių laiškų serveriu (pagal jų seką), kaip"
  3818. " ir įprastiems laiškams."
  3819. #. module: mass_mailing
  3820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  3821. msgid "Use now"
  3822. msgstr "Naudoti dabar"
  3823. #. module: mass_mailing
  3824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3825. msgid ""
  3826. "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
  3827. "want to bring attention."
  3828. msgstr ""
  3829. #. module: mass_mailing
  3830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3831. msgid ""
  3832. "Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
  3833. "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
  3834. "create a list that fits your needs."
  3835. msgstr ""
  3836. #. module: mass_mailing
  3837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  3838. msgid "Useful options"
  3839. msgstr ""
  3840. #. module: mass_mailing
  3841. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
  3842. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
  3843. msgid "User"
  3844. msgstr "Vartotojas"
  3845. #. module: mass_mailing
  3846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  3847. msgid "Valid Email Recipients"
  3848. msgstr ""
  3849. #. module: mass_mailing
  3850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3851. msgid "Vert. Alignment"
  3852. msgstr ""
  3853. #. module: mass_mailing
  3854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3855. msgid "Vertical Alignment"
  3856. msgstr ""
  3857. #. module: mass_mailing
  3858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
  3860. msgid "View Online"
  3861. msgstr ""
  3862. #. module: mass_mailing
  3863. #. odoo-python
  3864. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3865. #, python-format
  3866. msgid ""
  3867. "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
  3868. "managed to reach."
  3869. msgstr ""
  3870. #. module: mass_mailing
  3871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3872. msgid "Want to import country, company name and more?"
  3873. msgstr ""
  3874. #. module: mass_mailing
  3875. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3876. msgid "Warning Message"
  3877. msgstr "Įspėjamasis pranešimas"
  3878. #. module: mass_mailing
  3879. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3880. msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
  3881. msgstr ""
  3882. #. module: mass_mailing
  3883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  3884. msgid ""
  3885. "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
  3886. "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
  3887. " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
  3888. "button."
  3889. msgstr ""
  3890. "Mes nuolat augame, gaila, kad nebesate viso to dalimi! Pailginome darbo "
  3891. "valandas ir turime daug naujų produktų. Norėdami pakviesti jus sugrįžti, "
  3892. "siūlome šią 20% nuolaidą kitam jūsų apsipirkimui paspaudus šią nuorodą."
  3893. #. module: mass_mailing
  3894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  3895. msgid "We are in good company."
  3896. msgstr ""
  3897. #. module: mass_mailing
  3898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3899. msgid ""
  3900. "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
  3901. "subscriptions"
  3902. msgstr ""
  3903. "Būtume dėkingi, jei pakomentuotumėte, kodėl jūs atnaujinote <br/> savo "
  3904. "prenumeratas"
  3905. #. module: mass_mailing
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3907. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3908. msgid "Website Messages"
  3909. msgstr "Interneto svetainės žinutės"
  3910. #. module: mass_mailing
  3911. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3912. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3913. msgid "Website communication history"
  3914. msgstr "Svetainės komunikacijos istorija"
  3915. #. module: mass_mailing
  3916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3917. msgid "Welcome Message"
  3918. msgstr "Pasisveikinimo pranešimas"
  3919. #. module: mass_mailing
  3920. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
  3921. msgid "When do you want to send your mailing?"
  3922. msgstr "Kada norite siųsti savo laiškus?"
  3923. #. module: mass_mailing
  3924. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  3925. msgid "When this mailing was added in the favorites"
  3926. msgstr ""
  3927. #. module: mass_mailing
  3928. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  3929. msgid ""
  3930. "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
  3931. "and SMS)."
  3932. msgstr ""
  3933. #. module: mass_mailing
  3934. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  3935. msgid ""
  3936. "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
  3937. " To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
  3938. " by clicking on <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
  3939. msgstr ""
  3940. #. module: mass_mailing
  3941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3943. msgid "Width"
  3944. msgstr "Plotis"
  3945. #. module: mass_mailing
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3947. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3948. msgid "Winner Selection"
  3949. msgstr ""
  3950. #. module: mass_mailing
  3951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3952. msgid ""
  3953. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
  3954. " It provides top notch usability that scales across all apps."
  3955. msgstr ""
  3956. #. module: mass_mailing
  3957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  3958. msgid ""
  3959. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
  3960. "<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
  3961. "all apps</span>."
  3962. msgstr ""
  3963. #. module: mass_mailing
  3964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  3965. msgid ""
  3966. "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
  3967. "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
  3968. "readers."
  3969. msgstr ""
  3970. "Parašykite vieną ar dvi pastraipas, apibūdinančias jūsų produktą, paslaugas "
  3971. "ar tam tikrą funkciją. <br/>Norint, kad pasisektų, šis turinys turi būti "
  3972. "naudingas jūsų skaitytojams."
  3973. #. module: mass_mailing
  3974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3975. msgid ""
  3976. "Write or paste email addresses in the field below.\n"
  3977. " Each line will be imported as a mailing list contact."
  3978. msgstr ""
  3979. #. module: mass_mailing
  3980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3981. msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
  3982. msgstr ""
  3983. #. module: mass_mailing
  3984. #. odoo-javascript
  3985. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3986. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3987. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3988. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3989. #, python-format
  3990. msgid "You are not authorized to do this!"
  3991. msgstr "Jums neleidžiama to daryti!"
  3992. #. module: mass_mailing
  3993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3994. msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
  3995. msgstr "Nesate nė viename laiškų prenumeratorių sąraše."
  3996. #. module: mass_mailing
  3997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3998. msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
  3999. msgstr ""
  4000. #. module: mass_mailing
  4001. #. odoo-python
  4002. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
  4003. #, python-format
  4004. msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
  4005. msgstr ""
  4006. #. module: mass_mailing
  4007. #. odoo-python
  4008. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
  4009. #, python-format
  4010. msgid ""
  4011. "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4012. "%(mailing_names)s"
  4013. msgstr ""
  4014. #. module: mass_mailing
  4015. #. odoo-python
  4016. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
  4017. #, python-format
  4018. msgid ""
  4019. "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4020. "%(mailing_names)s"
  4021. msgstr ""
  4022. #. module: mass_mailing
  4023. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  4024. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  4025. msgid ""
  4026. "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
  4027. " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
  4028. msgstr ""
  4029. #. module: mass_mailing
  4030. #. odoo-javascript
  4031. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4032. #, python-format
  4033. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
  4034. msgstr "Sėkmingai <strong>atsisakėte %s prenumeratos</strong>."
  4035. #. module: mass_mailing
  4036. #. odoo-javascript
  4037. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4038. #, python-format
  4039. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
  4040. msgstr "Sėkmingai <strong>atsisakėte prenumeratos</strong>."
  4041. #. module: mass_mailing
  4042. #. odoo-javascript
  4043. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4044. #, python-format
  4045. msgid ""
  4046. "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
  4047. " not be contacted anymore by our services."
  4048. msgstr ""
  4049. "Jūs buvote sėkmingai <strong>įtrauktas į mūsų juodąjį sąrašą</strong>. "
  4050. "Daugiau su jumis nebesusisieksime."
  4051. #. module: mass_mailing
  4052. #. odoo-javascript
  4053. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4054. #, python-format
  4055. msgid ""
  4056. "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
  4057. "are now able to be contacted by our services."
  4058. msgstr ""
  4059. "Jūs buvote sėkmingai <strong>pašalintas iš mūsų juodojo sąrašo</strong>. "
  4060. "Dabar galite būti pasiektas mūsų paslaugų."
  4061. #. module: mass_mailing
  4062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4063. msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
  4064. msgstr "Sėkmingai <strong>atsisakėte prenumeratos</strong>!"
  4065. #. module: mass_mailing
  4066. #. odoo-python
  4067. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  4068. #, python-format
  4069. msgid "You have to much emails, please upload a file."
  4070. msgstr ""
  4071. #. module: mass_mailing
  4072. #. odoo-python
  4073. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  4074. #, python-format
  4075. msgid ""
  4076. "You should give either list_ids, either subscription_list_ids to create new "
  4077. "contacts."
  4078. msgstr ""
  4079. #. module: mass_mailing
  4080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4081. msgid ""
  4082. "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
  4083. "news from them anymore:"
  4084. msgstr ""
  4085. #. module: mass_mailing
  4086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
  4087. msgid "Your Title"
  4088. msgstr ""
  4089. #. module: mass_mailing
  4090. #. odoo-javascript
  4091. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4092. #, python-format
  4093. msgid "Your changes have been saved."
  4094. msgstr "Jūsų pakeitimai buvo išsaugoti."
  4095. #. module: mass_mailing
  4096. #. odoo-javascript
  4097. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  4098. #, python-format
  4099. msgid "e.g. \"VIP Customers\""
  4100. msgstr ""
  4101. #. module: mass_mailing
  4102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4103. msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
  4104. msgstr ""
  4105. #. module: mass_mailing
  4106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  4107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  4108. msgid "e.g. Consumer Newsletter"
  4109. msgstr "pvz.: kliento naujienlaiškis"
  4110. #. module: mass_mailing
  4111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  4112. msgid "e.g. John Smith"
  4113. msgstr "pvz.: Jonas Jonaitis"
  4114. #. module: mass_mailing
  4115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4116. msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
  4117. msgstr ""
  4118. #. module: mass_mailing
  4119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  4120. msgid ""
  4121. "email1@example.com\n"
  4122. "email2@example.com"
  4123. msgstr ""
  4124. #. module: mass_mailing
  4125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4126. msgid "from the same campaign."
  4127. msgstr ""
  4128. #. module: mass_mailing
  4129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4130. msgid "having the"
  4131. msgstr ""
  4132. #. module: mass_mailing
  4133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4134. msgid ""
  4135. "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
  4136. " recipients."
  4137. msgstr ""
  4138. #. module: mass_mailing
  4139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4140. msgid "on"
  4141. msgstr "nuo"
  4142. #. module: mass_mailing
  4143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4144. msgid "other versions"
  4145. msgstr ""
  4146. #. module: mass_mailing
  4147. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
  4148. msgid "schedule a mailing"
  4149. msgstr ""
  4150. #. module: mass_mailing
  4151. #. odoo-javascript
  4152. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  4153. #, python-format
  4154. msgid "template"
  4155. msgstr ""
  4156. #. module: mass_mailing
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4158. msgid "the"
  4159. msgstr " "
  4160. #. module: mass_mailing
  4161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4162. msgid "to the remaining"
  4163. msgstr ""
  4164. #. module: mass_mailing
  4165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4166. msgid "will be sent"
  4167. msgstr ""
  4168. #. module: mass_mailing
  4169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4170. msgid "will be sent to the remaining recipients."
  4171. msgstr ""
  4172. #. module: mass_mailing
  4173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4174. msgid "will receive this"
  4175. msgstr ""
  4176. #. module: mass_mailing
  4177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4178. msgid "⌙ Active"
  4179. msgstr "⌙ Aktyvus"
  4180. #. module: mass_mailing
  4181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4182. msgid "⌙ Inactive"
  4183. msgstr "⌙ Neaktyvus"