th.po 176 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2022
  7. # Amin Cheloh <amincheloh@gmail.com>, 2022
  8. # Chatcha Mee, 2022
  9. # gsong <gsong2014@foxmail.com>, 2022
  10. # Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2023
  11. # Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2023
  12. # Martin Trigaux, 2023
  13. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
  14. # Rasareeyar Lappiam, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
  23. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: th\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  29. #. module: mass_mailing
  30. #. odoo-python
  31. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid " %i duplicates have been ignored."
  34. msgstr ""
  35. #. module: mass_mailing
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  37. msgid ""
  38. "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
  39. "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
  40. "victor_hugo@example.com"
  41. msgstr ""
  42. #. module: mass_mailing
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
  44. msgid "# Favorite Filters"
  45. msgstr ""
  46. #. module: mass_mailing
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  48. msgid "$18"
  49. msgstr ""
  50. #. module: mass_mailing
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  52. msgid "% of recipients"
  53. msgstr ""
  54. #. module: mass_mailing
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  56. msgid "% of recipients."
  57. msgstr ""
  58. #. module: mass_mailing
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  60. msgid "% receive one of the"
  61. msgstr ""
  62. #. module: mass_mailing
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  64. msgid "%Click (Total)"
  65. msgstr ""
  66. #. module: mass_mailing
  67. #. odoo-python
  68. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  69. #, python-format
  70. msgid "%i Contacts have been imported."
  71. msgstr ""
  72. #. module: mass_mailing
  73. #. odoo-python
  74. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  75. #, python-format
  76. msgid "%s (copy)"
  77. msgstr "%s (สำเนา)"
  78. #. module: mass_mailing
  79. #. odoo-python
  80. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
  81. #, python-format
  82. msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
  83. msgstr ""
  84. #. module: mass_mailing
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  86. msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  87. msgstr ""
  88. #. module: mass_mailing
  89. #. odoo-python
  90. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid "(scheduled for %s)"
  93. msgstr ""
  94. #. module: mass_mailing
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  96. msgid ", and"
  97. msgstr ""
  98. #. module: mass_mailing
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  101. msgid "100%"
  102. msgstr "100%"
  103. #. module: mass_mailing
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  105. msgid "24H Stat Mailing Reports"
  106. msgstr ""
  107. #. module: mass_mailing
  108. #. odoo-python
  109. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  110. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  111. #, python-format
  112. msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
  113. msgstr ""
  114. #. module: mass_mailing
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  117. msgid "25%"
  118. msgstr "25%"
  119. #. module: mass_mailing
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  121. msgid "400px"
  122. msgstr ""
  123. #. module: mass_mailing
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  126. msgid "50%"
  127. msgstr "50%"
  128. #. module: mass_mailing
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  131. msgid "75%"
  132. msgstr "75%"
  133. #. module: mass_mailing
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  135. msgid "800px"
  136. msgstr ""
  137. #. module: mass_mailing
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  139. msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
  140. msgstr ""
  141. #. module: mass_mailing
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  143. msgid ""
  144. "<br/>\n"
  145. " <span class=\"text-secondary\">\n"
  146. " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
  147. " </span>"
  148. msgstr ""
  149. #. module: mass_mailing
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  151. msgid ""
  152. "<br/>\n"
  153. " <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
  154. msgstr ""
  155. #. module: mass_mailing
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  157. msgid ""
  158. "<br/>\n"
  159. " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
  160. msgstr ""
  161. #. module: mass_mailing
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  163. msgid ""
  164. "<br/>\n"
  165. " <span class=\"text-secondary\">Mailings</span>"
  166. msgstr ""
  167. #. module: mass_mailing
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  169. msgid ""
  170. "<br/>\n"
  171. " <span class=\"text-secondary\">Opt-Out</span>"
  172. msgstr ""
  173. #. module: mass_mailing
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  175. msgid ""
  176. "<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
  177. " <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
  178. msgstr ""
  179. #. module: mass_mailing
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  181. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
  182. msgstr ""
  183. #. module: mass_mailing
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  185. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
  186. msgstr ""
  187. #. module: mass_mailing
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  189. msgid ""
  190. "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
  191. "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
  192. msgstr ""
  193. #. module: mass_mailing
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  195. msgid ""
  196. "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
  197. " here, write about solutions.</font>"
  198. msgstr ""
  199. #. module: mass_mailing
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  201. msgid ""
  202. "<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
  203. "this image.</font>"
  204. msgstr ""
  205. #. module: mass_mailing
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  207. msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
  208. msgstr ""
  209. #. module: mass_mailing
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  211. msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mass_mailing
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  215. msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
  216. msgstr ""
  217. #. module: mass_mailing
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  219. msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
  220. msgstr ""
  221. "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">หัวเรื่องที่จับใจ</font>"
  222. #. module: mass_mailing
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  224. msgid ""
  225. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  226. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  227. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  228. "groups=\"base.group_user\"/>"
  229. msgstr ""
  230. #. module: mass_mailing
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  232. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
  233. msgstr ""
  234. #. module: mass_mailing
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  236. msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
  237. msgstr ""
  238. #. module: mass_mailing
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  240. msgid ""
  241. "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
  242. " Send this version to remaining recipients\n"
  243. " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
  244. " Send Winner Now\n"
  245. " </span>"
  246. msgstr ""
  247. #. module: mass_mailing
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  249. msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
  250. msgstr ""
  251. #. module: mass_mailing
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  253. msgid ""
  254. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  255. "title=\"Warning\"/>"
  256. msgstr ""
  257. #. module: mass_mailing
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  259. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
  260. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> วงกลม"
  261. #. module: mass_mailing
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  263. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
  264. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> หัวใจ"
  265. #. module: mass_mailing
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  267. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
  268. msgstr ""
  269. #. module: mass_mailing
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  271. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
  272. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/>สี่เหลี่ยม"
  273. #. module: mass_mailing
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  275. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
  276. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> ดาว"
  277. #. module: mass_mailing
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  279. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
  280. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> ยกนิ้ว"
  281. #. module: mass_mailing
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  283. msgid ""
  284. "<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
  285. "build confidence in your products or services.</i>"
  286. msgstr ""
  287. #. module: mass_mailing
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  289. msgid ""
  290. "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
  291. " To track replies, this address must belong to this database.\n"
  292. " </small>"
  293. msgstr ""
  294. #. module: mass_mailing
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  296. msgid ""
  297. "<span attrs=\"{'invisible': "
  298. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
  299. msgstr ""
  300. #. module: mass_mailing
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  302. msgid ""
  303. "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
  304. "date\"/>"
  305. msgstr ""
  306. #. module: mass_mailing
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  308. msgid ""
  309. "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
  310. "label=\"Scheduled date\"/>"
  311. msgstr ""
  312. #. module: mass_mailing
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  314. msgid ""
  315. "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
  316. " <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
  317. msgstr ""
  318. #. module: mass_mailing
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  320. msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  321. msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  322. #. module: mass_mailing
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  324. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
  325. msgstr ""
  326. #. module: mass_mailing
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  328. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
  329. msgstr ""
  330. #. module: mass_mailing
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  332. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opt-out</span>"
  333. msgstr ""
  334. #. module: mass_mailing
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  336. msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  337. msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  338. #. module: mass_mailing
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  340. msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
  341. msgstr ""
  342. #. module: mass_mailing
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  344. msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
  345. msgstr ""
  346. #. module: mass_mailing
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  348. msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
  349. msgstr ""
  350. #. module: mass_mailing
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  352. msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
  353. msgstr ""
  354. #. module: mass_mailing
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  356. msgid ""
  357. "<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
  358. "sent.</span>"
  359. msgstr ""
  360. #. module: mass_mailing
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  362. msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
  363. msgstr ""
  364. #. module: mass_mailing
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  366. msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
  367. msgstr ""
  368. #. module: mass_mailing
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  370. msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
  371. msgstr ""
  372. #. module: mass_mailing
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  374. msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
  375. msgstr ""
  376. #. module: mass_mailing
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  378. msgid ""
  379. "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
  380. "soon.</span>"
  381. msgstr ""
  382. #. module: mass_mailing
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  384. msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
  385. msgstr ""
  386. #. module: mass_mailing
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
  388. msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
  389. msgstr ""
  390. #. module: mass_mailing
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  392. msgid ""
  393. "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
  394. "bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
  395. msgstr ""
  396. #. module: mass_mailing
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  398. msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
  399. msgstr ""
  400. #. module: mass_mailing
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  402. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
  403. msgstr ""
  404. #. module: mass_mailing
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  406. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
  407. msgstr ""
  408. #. module: mass_mailing
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  410. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
  411. msgstr ""
  412. #. module: mass_mailing
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  414. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
  415. msgstr ""
  416. #. module: mass_mailing
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  418. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
  419. msgstr ""
  420. #. module: mass_mailing
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  422. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
  423. msgstr ""
  424. #. module: mass_mailing
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  426. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
  427. msgstr ""
  428. #. module: mass_mailing
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  430. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
  431. msgstr ""
  432. #. module: mass_mailing
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  434. msgid ""
  435. "<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
  436. " features"
  437. msgstr ""
  438. #. module: mass_mailing
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  440. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
  441. msgstr ""
  442. #. module: mass_mailing
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  444. msgid ""
  445. "<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
  446. " management"
  447. msgstr ""
  448. #. module: mass_mailing
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  450. msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
  451. msgstr ""
  452. #. module: mass_mailing
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  454. msgid "<span>Contacts</span>"
  455. msgstr ""
  456. #. module: mass_mailing
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  458. msgid "<span>Design</span>"
  459. msgstr ""
  460. #. module: mass_mailing
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  462. msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
  463. msgstr ""
  464. #. module: mass_mailing
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  466. msgid "<span>​</span>"
  467. msgstr ""
  468. #. module: mass_mailing
  469. #. odoo-python
  470. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  471. #, python-format
  472. msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
  473. msgstr ""
  474. #. module: mass_mailing
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  476. msgid "A color block"
  477. msgstr "บล็อกสี"
  478. #. module: mass_mailing
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  488. msgid "A great title"
  489. msgstr "ชื่อเรื่องที่โดดเด่น"
  490. #. module: mass_mailing
  491. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
  492. msgid ""
  493. "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
  494. msgstr ""
  495. #. module: mass_mailing
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  497. msgid "A sample of"
  498. msgstr ""
  499. #. module: mass_mailing
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  501. msgid "A short description of this great feature."
  502. msgstr "คำอธิบายสั้น ๆ ของฟีเจอร์ที่ยอดเยี่ยมนี้"
  503. #. module: mass_mailing
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  505. msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
  506. msgstr ""
  507. #. module: mass_mailing
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  509. msgid "A unique value"
  510. msgstr ""
  511. #. module: mass_mailing
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  514. msgid "A/B Test"
  515. msgstr ""
  516. #. module: mass_mailing
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
  519. msgid "A/B Test Mailings #"
  520. msgstr ""
  521. #. module: mass_mailing
  522. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
  523. msgid "A/B Test Winner"
  524. msgstr ""
  525. #. module: mass_mailing
  526. #. odoo-python
  527. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  528. #, python-format
  529. msgid "A/B Test: %s"
  530. msgstr ""
  531. #. module: mass_mailing
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
  534. msgid "A/B Testing Campaign Finished"
  535. msgstr ""
  536. #. module: mass_mailing
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
  538. msgid "A/B Testing Description"
  539. msgstr ""
  540. #. module: mass_mailing
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  542. msgid "A/B Testing percentage"
  543. msgstr ""
  544. #. module: mass_mailing
  545. #. odoo-python
  546. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  549. #, python-format
  550. msgid "A/B Tests"
  551. msgstr ""
  552. #. module: mass_mailing
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  554. msgid "A/B Tests to review"
  555. msgstr ""
  556. #. module: mass_mailing
  557. #. odoo-python
  558. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  559. #, python-format
  560. msgid "A/B test option has not been enabled"
  561. msgstr ""
  562. #. module: mass_mailing
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  565. msgid "Action Needed"
  566. msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
  567. #. module: mass_mailing
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
  570. msgid "Active"
  571. msgstr "เปิดใช้งาน"
  572. #. module: mass_mailing
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
  574. msgid "Active mailing using this mail server"
  575. msgstr ""
  576. #. module: mass_mailing
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
  578. msgid "Activities"
  579. msgstr "กิจกรรม"
  580. #. module: mass_mailing
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  582. msgid "Activity Exception Decoration"
  583. msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
  584. #. module: mass_mailing
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  586. msgid "Activity State"
  587. msgstr "สถานะกิจกรรม"
  588. #. module: mass_mailing
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  590. msgid "Activity Type Icon"
  591. msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
  592. #. module: mass_mailing
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  594. msgid ""
  595. "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
  596. "move columns, select the column and use the top icons to perform your "
  597. "action."
  598. msgstr ""
  599. "ปรับสามคอลัมน์นี้ให้เหมาะกับความต้องการในการออกแบบของคุณ หากต้องการทำซ้ำ ลบ "
  600. "หรือย้ายคอลัมน์ ให้เลือกคอลัมน์และใช้ไอคอนด้านบนเพื่อดำเนินการ"
  601. #. module: mass_mailing
  602. #. odoo-javascript
  603. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  605. #, python-format
  606. msgid "Add"
  607. msgstr "เพิ่ม"
  608. #. module: mass_mailing
  609. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
  610. msgid "Add Contacts to Mailing List"
  611. msgstr ""
  612. #. module: mass_mailing
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  614. msgid "Add Mailing Contacts"
  615. msgstr ""
  616. #. module: mass_mailing
  617. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
  618. msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
  619. msgstr ""
  620. #. module: mass_mailing
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  622. msgid "Add a great slogan."
  623. msgstr "เพิ่มสโลแกนที่ยอดเยี่ยม"
  624. #. module: mass_mailing
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  626. msgid "Add and Send Mailing"
  627. msgstr ""
  628. #. module: mass_mailing
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  630. msgid "Add to List"
  631. msgstr ""
  632. #. module: mass_mailing
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  634. msgid "Add to Templates"
  635. msgstr ""
  636. #. module: mass_mailing
  637. #. odoo-javascript
  638. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  639. #, python-format
  640. msgid "Add to favorite filters"
  641. msgstr ""
  642. #. module: mass_mailing
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  644. msgid "Advanced"
  645. msgstr "ระดับสูง"
  646. #. module: mass_mailing
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  648. msgid "Alert"
  649. msgstr "การเตือน"
  650. #. module: mass_mailing
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  652. msgid "Align Bottom"
  653. msgstr "จัดตำแหน่งด้านล่าง"
  654. #. module: mass_mailing
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  656. msgid "Align Center"
  657. msgstr "จัดกึ่งกลาง"
  658. #. module: mass_mailing
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  660. msgid "Align Left"
  661. msgstr "จัดชิดซ้าย"
  662. #. module: mass_mailing
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  664. msgid "Align Middle"
  665. msgstr "จัดตำแหน่งตรงกลาง"
  666. #. module: mass_mailing
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  668. msgid "Align Right"
  669. msgstr "จัดชิดขวา"
  670. #. module: mass_mailing
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  672. msgid "Align Top"
  673. msgstr "จัดตำแหน่งด้านบน"
  674. #. module: mass_mailing
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  677. msgid "Alignment"
  678. msgstr "การจัดตำแหน่ง"
  679. #. module: mass_mailing
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  681. msgid "Aline Turner, CTO"
  682. msgstr "Aline Turner, CTO"
  683. #. module: mass_mailing
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  685. msgid ""
  686. "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
  687. "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
  688. "thousands of developers."
  689. msgstr ""
  690. "Aline "
  691. "เป็นหนึ่งในบุคคลต้นแบบสำคัญของผู้คนที่สามารถพูดได้ว่าเธอรักในสิ่งที่เธอทำอย่างแท้จริง"
  692. " เธอให้คำปรึกษานักพัฒนาภายในองค์กรมากกว่า 100 "
  693. "รายและดูแลชุมชนนักพัฒนาหลายพันคน"
  694. #. module: mass_mailing
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  697. msgid "All Rights Reserved"
  698. msgstr ""
  699. #. module: mass_mailing
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  701. msgid "All these icons are completely free for commercial use."
  702. msgstr "ไอคอนทั้งหมดนี้ไม่มีค่าใช้จ่ายสำหรับการใช้งานเชิงพาณิชย์"
  703. #. module: mass_mailing
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  705. msgid "Allow A/B Testing"
  706. msgstr ""
  707. #. module: mass_mailing
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  709. msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
  710. msgstr ""
  711. #. module: mass_mailing
  712. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  713. msgid ""
  714. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  715. "the unsubscription page."
  716. msgstr ""
  717. #. module: mass_mailing
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  719. msgid ""
  720. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  721. "the unsubscription page. If the option is "
  722. "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
  723. " The 'come Back' button will always be "
  724. "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
  725. msgstr ""
  726. #. module: mass_mailing
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  728. msgid "Alternate Image Text"
  729. msgstr "คำอธิบายรูปภาพ"
  730. #. module: mass_mailing
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  732. msgid "Alternate Text"
  733. msgstr "คำอธิบาย"
  734. #. module: mass_mailing
  735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  736. msgid "Alternate Text Image"
  737. msgstr "คำอธิบายรูปภาพ"
  738. #. module: mass_mailing
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  740. msgid "Alternate Text Image Text"
  741. msgstr "คำอธิบายรูปภาพ"
  742. #. module: mass_mailing
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  744. msgid "Amazing pages"
  745. msgstr "เพจที่น่าตื่นตาตื่นใจ"
  746. #. module: mass_mailing
  747. #. odoo-javascript
  748. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  749. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  750. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  751. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  752. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  753. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  754. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  755. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  756. #, python-format
  757. msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
  758. msgstr ""
  759. #. module: mass_mailing
  760. #. odoo-javascript
  761. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  762. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  763. #, python-format
  764. msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
  765. msgstr ""
  766. #. module: mass_mailing
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  776. msgid "And a great subtitle"
  777. msgstr "และคำบรรยายที่ยอดเยี่ยม"
  778. #. module: mass_mailing
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  780. msgid "Another color block"
  781. msgstr "บล็อกสีอื่น"
  782. #. module: mass_mailing
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  784. msgid "Another feature"
  785. msgstr "ฟีเจอร์อื่น"
  786. #. module: mass_mailing
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  788. msgid "Archive"
  789. msgstr "เก็บถาวร"
  790. #. module: mass_mailing
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
  792. msgid "Archive source mailing lists"
  793. msgstr ""
  794. #. module: mass_mailing
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  799. msgid "Archived"
  800. msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
  801. #. module: mass_mailing
  802. #. odoo-python
  803. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  804. #, python-format
  805. msgid ""
  806. "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
  807. "ongoing mailing campaign."
  808. msgstr ""
  809. #. module: mass_mailing
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  811. msgid "Attach a file"
  812. msgstr "แนบเอกสาร"
  813. #. module: mass_mailing
  814. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
  815. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
  816. msgid "Attachment Count"
  817. msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
  818. #. module: mass_mailing
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
  820. msgid "Attachments"
  821. msgstr "แนบ"
  822. #. module: mass_mailing
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  824. msgid "Auto"
  825. msgstr "ออโต้"
  826. #. module: mass_mailing
  827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  828. msgid "Average"
  829. msgstr "เฉลี่ย"
  830. #. module: mass_mailing
  831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  832. msgid "Average of Bounced"
  833. msgstr ""
  834. #. module: mass_mailing
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  836. msgid "Average of Clicked"
  837. msgstr ""
  838. #. module: mass_mailing
  839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  840. msgid "Average of Delivered"
  841. msgstr ""
  842. #. module: mass_mailing
  843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  844. msgid "Average of Opened"
  845. msgstr ""
  846. #. module: mass_mailing
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  848. msgid "Average of Replied"
  849. msgstr ""
  850. #. module: mass_mailing
  851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  853. msgid "Background Color"
  854. msgstr "สีพื้นหลัง"
  855. #. module: mass_mailing
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  857. msgid "Basic features"
  858. msgstr ""
  859. #. module: mass_mailing
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  861. msgid "Basic management"
  862. msgstr ""
  863. #. module: mass_mailing
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  865. msgid "Beautiful snippets"
  866. msgstr "ชุดข้อความที่สวยงาม"
  867. #. module: mass_mailing
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  869. msgid "Big Boxes"
  870. msgstr ""
  871. #. module: mass_mailing
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  874. msgid "Blacklist"
  875. msgstr "บัญชีดำ"
  876. #. module: mass_mailing
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  878. msgid "Blacklist (%s)"
  879. msgstr ""
  880. #. module: mass_mailing
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  883. msgid "Blacklist Me"
  884. msgstr ""
  885. #. module: mass_mailing
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  887. msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
  888. msgstr ""
  889. #. module: mass_mailing
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  891. msgid "Blacklisted"
  892. msgstr ""
  893. #. module: mass_mailing
  894. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
  895. msgid "Blacklisted Address"
  896. msgstr ""
  897. #. module: mass_mailing
  898. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
  899. msgid "Blacklisted Email Addresses"
  900. msgstr ""
  901. #. module: mass_mailing
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  903. msgid "Blockquote"
  904. msgstr ""
  905. #. module: mass_mailing
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  908. msgid "Body"
  909. msgstr "เนื้อความ"
  910. #. module: mass_mailing
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  912. msgid "Body Width"
  913. msgstr ""
  914. #. module: mass_mailing
  915. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
  916. msgid "Body converted to be sent by mail"
  917. msgstr ""
  918. #. module: mass_mailing
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  920. msgid "Bold"
  921. msgstr "ตัวหนา"
  922. #. module: mass_mailing
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  924. msgid "Books"
  925. msgstr "หนังสือ"
  926. #. module: mass_mailing
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  930. msgid "Border"
  931. msgstr "กรอบ"
  932. #. module: mass_mailing
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  935. msgid "Bounce"
  936. msgstr "การตีกลับ"
  937. #. module: mass_mailing
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  939. msgid "Bounce (%)"
  940. msgstr ""
  941. #. module: mass_mailing
  942. #. odoo-python
  943. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  944. #, python-format
  945. msgid ""
  946. "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
  947. "issues, ...). Check each record to see what went wrong."
  948. msgstr ""
  949. #. module: mass_mailing
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
  951. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
  952. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  956. msgid "Bounced"
  957. msgstr "Bounced"
  958. #. module: mass_mailing
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  961. msgid "Bounced (%)"
  962. msgstr ""
  963. #. module: mass_mailing
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
  966. msgid "Bounced Ratio"
  967. msgstr ""
  968. #. module: mass_mailing
  969. #. odoo-python
  970. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  971. #, python-format
  972. msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  973. msgstr ""
  974. #. module: mass_mailing
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  976. msgid "Button Label"
  977. msgstr "ป้ายชื่อปุ่ม"
  978. #. module: mass_mailing
  979. #. odoo-javascript
  980. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  981. #, python-format
  982. msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
  983. msgstr ""
  984. #. module: mass_mailing
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  986. msgid "Calendar Date"
  987. msgstr "วันที่ในปฏิทิน"
  988. #. module: mass_mailing
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  990. msgid "Call to Action"
  991. msgstr "การกระตุ้นให้เกิดความสนใจ"
  992. #. module: mass_mailing
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  999. msgid "Campaign"
  1000. msgstr "แคมเปญ"
  1001. #. module: mass_mailing
  1002. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  1003. msgid "Campaign Stages"
  1004. msgstr ""
  1005. #. module: mass_mailing
  1006. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
  1007. msgid "Campaign Tags"
  1008. msgstr "แท็กแคมเปญ"
  1009. #. module: mass_mailing
  1010. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1011. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  1012. msgid "Campaigns"
  1013. msgstr "แคมเปญ"
  1014. #. module: mass_mailing
  1015. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1016. msgid ""
  1017. "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
  1018. msgstr ""
  1019. #. module: mass_mailing
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1024. msgid "Cancel"
  1025. msgstr "ยกเลิก"
  1026. #. module: mass_mailing
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
  1029. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1031. msgid "Canceled"
  1032. msgstr "ถูกยกเลิก"
  1033. #. module: mass_mailing
  1034. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  1035. msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
  1036. msgstr ""
  1037. #. module: mass_mailing
  1038. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  1039. msgid ""
  1040. "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
  1041. "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
  1042. "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
  1043. msgstr ""
  1044. #. module: mass_mailing
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1047. msgid "Center"
  1048. msgstr "กลาง"
  1049. #. module: mass_mailing
  1050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1051. msgid "Centered Logo"
  1052. msgstr "โลโก้ตรงกลาง"
  1053. #. module: mass_mailing
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1055. msgid "Change Icons"
  1056. msgstr "เปลี่ยนไอคอน"
  1057. #. module: mass_mailing
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1059. msgid "Chat"
  1060. msgstr "แชท"
  1061. #. module: mass_mailing
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1063. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
  1064. msgstr ""
  1065. #. module: mass_mailing
  1066. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  1067. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
  1068. msgstr ""
  1069. #. module: mass_mailing
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1071. msgid "Check out all our books"
  1072. msgstr ""
  1073. #. module: mass_mailing
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1075. msgid "Check out all our clothes"
  1076. msgstr ""
  1077. #. module: mass_mailing
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1079. msgid "Check out all our furniture"
  1080. msgstr ""
  1081. #. module: mass_mailing
  1082. #. odoo-javascript
  1083. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1084. #, python-format
  1085. msgid "Check the email address and click send."
  1086. msgstr ""
  1087. #. module: mass_mailing
  1088. #. odoo-javascript
  1089. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1090. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1091. #, python-format
  1092. msgid "Choose this <b>theme</b>."
  1093. msgstr ""
  1094. #. module: mass_mailing
  1095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1096. msgid "Choose your mailing subscriptions"
  1097. msgstr ""
  1098. #. module: mass_mailing
  1099. #. odoo-javascript
  1100. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  1101. #, python-format
  1102. msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
  1103. msgstr ""
  1104. #. module: mass_mailing
  1105. #. odoo-javascript
  1106. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1107. #, python-format
  1108. msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
  1109. msgstr ""
  1110. #. module: mass_mailing
  1111. #. odoo-javascript
  1112. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1113. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1114. #, python-format
  1115. msgid "Click on this paragraph to edit it."
  1116. msgstr ""
  1117. #. module: mass_mailing
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1122. msgid "Clicked"
  1123. msgstr ""
  1124. #. module: mass_mailing
  1125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1127. msgid "Clicked (%)"
  1128. msgstr ""
  1129. #. module: mass_mailing
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  1131. msgid "Clicked On"
  1132. msgstr ""
  1133. #. module: mass_mailing
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1135. msgid "Clicks"
  1136. msgstr "คลิก"
  1137. #. module: mass_mailing
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1139. msgid "Clothes"
  1140. msgstr "เสื้อผ้า"
  1141. #. module: mass_mailing
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
  1143. msgid "Color Index"
  1144. msgstr "ดัชนีสี"
  1145. #. module: mass_mailing
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  1147. msgid ""
  1148. "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
  1149. " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
  1150. "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
  1151. "icons to customize the blocks."
  1152. msgstr ""
  1153. "บล็อกสีเป็นวิธีที่ง่ายและมีประสิทธิภาพในการ "
  1154. "<b>นำเสนอและเน้นเนื้อหาของคุณ</b>เลือกรูปภาพหรือสีสำหรับพื้นหลัง "
  1155. "คุณยังสามารถปรับขนาดและสร้างบล็อกซ้ำเพื่อสร้างเค้าโครงของคุณเองได้ "
  1156. "ทั้งยังสามารถเพิ่มรูปภาพหรือไอคอนเพื่อปรับแต่งบล็อก"
  1157. #. module: mass_mailing
  1158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1160. msgid "Columns"
  1161. msgstr "คอลัมน์"
  1162. #. module: mass_mailing
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1165. msgid "Come Back"
  1166. msgstr ""
  1167. #. module: mass_mailing
  1168. #. odoo-python
  1169. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1170. #, python-format
  1171. msgid ""
  1172. "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
  1173. msgstr ""
  1174. #. module: mass_mailing
  1175. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
  1176. msgid "Companies"
  1177. msgstr "หลายบริษัท"
  1178. #. module: mass_mailing
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
  1180. msgid "Company Name"
  1181. msgstr "ชื่อบริษัท"
  1182. #. module: mass_mailing
  1183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1184. msgid "Comparisons"
  1185. msgstr ""
  1186. #. module: mass_mailing
  1187. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
  1188. msgid "Config Settings"
  1189. msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
  1190. #. module: mass_mailing
  1191. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
  1192. msgid "Configuration"
  1193. msgstr "การกำหนดค่า"
  1194. #. module: mass_mailing
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1196. msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
  1197. msgstr ""
  1198. #. module: mass_mailing
  1199. #. odoo-javascript
  1200. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1201. #, python-format
  1202. msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
  1203. msgstr ""
  1204. #. module: mass_mailing
  1205. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
  1206. msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
  1207. msgstr ""
  1208. #. module: mass_mailing
  1209. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
  1211. msgid "Contact"
  1212. msgstr "ติดต่อ"
  1213. #. module: mass_mailing
  1214. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  1218. msgid "Contact List"
  1219. msgstr ""
  1220. #. module: mass_mailing
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  1222. msgid "Contact Name"
  1223. msgstr "ชื่อผู้ติดต่อ"
  1224. #. module: mass_mailing
  1225. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1226. msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
  1227. msgstr ""
  1228. #. module: mass_mailing
  1229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1230. msgid "Contact us"
  1231. msgstr "ติดต่อเรา"
  1232. #. module: mass_mailing
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
  1234. msgid "Contacts"
  1235. msgstr "การติดต่อ"
  1236. #. module: mass_mailing
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1238. msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1239. msgstr ""
  1240. #. module: mass_mailing
  1241. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  1242. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  1243. msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
  1244. msgstr "ตัวนับจำนวนอีเมลตีกลับสำหรับผู้ติดต่อรายนี้"
  1245. #. module: mass_mailing
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
  1247. msgid "Country"
  1248. msgstr "ประเทศ"
  1249. #. module: mass_mailing
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1251. msgid "Cover"
  1252. msgstr "หน้าปก"
  1253. #. module: mass_mailing
  1254. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1255. msgid "Create a Mailing"
  1256. msgstr ""
  1257. #. module: mass_mailing
  1258. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  1259. msgid "Create a Mailing List"
  1260. msgstr ""
  1261. #. module: mass_mailing
  1262. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1263. msgid "Create a mailing campaign"
  1264. msgstr ""
  1265. #. module: mass_mailing
  1266. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  1267. msgid "Create a mailing contact"
  1268. msgstr ""
  1269. #. module: mass_mailing
  1270. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1272. msgid "Create a new mailing"
  1273. msgstr ""
  1274. #. module: mass_mailing
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1276. msgid "Create an Alternative Version"
  1277. msgstr ""
  1278. #. module: mass_mailing
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
  1289. msgid "Created by"
  1290. msgstr "สร้างโดย"
  1291. #. module: mass_mailing
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
  1303. msgid "Created on"
  1304. msgstr "สร้างเมื่อ"
  1305. #. module: mass_mailing
  1306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1307. msgid "Creation Date"
  1308. msgstr "วันที่สร้าง"
  1309. #. module: mass_mailing
  1310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1311. msgid "Creation Period"
  1312. msgstr ""
  1313. #. module: mass_mailing
  1314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1315. msgid "Custom"
  1316. msgstr "กำหนดเอง"
  1317. #. module: mass_mailing
  1318. #. odoo-javascript
  1319. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1320. #, python-format
  1321. msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
  1322. msgstr "ลากกล่องข้อความมาที่นี่"
  1323. #. module: mass_mailing
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1326. msgid "Dashed"
  1327. msgstr "เส้นประ"
  1328. #. module: mass_mailing
  1329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1331. msgid "Date"
  1332. msgstr "วันที่"
  1333. #. module: mass_mailing
  1334. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  1335. msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
  1336. msgstr ""
  1337. #. module: mass_mailing
  1338. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  1339. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  1340. msgid ""
  1341. "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
  1342. msgstr ""
  1343. #. module: mass_mailing
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1345. msgid "Dedicated Server"
  1346. msgstr ""
  1347. #. module: mass_mailing
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1349. msgid "Default"
  1350. msgstr "เริ่มต้น"
  1351. #. module: mass_mailing
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1353. msgid "Default Reversed"
  1354. msgstr "ย้อนค่าเริ่มต้น"
  1355. #. module: mass_mailing
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1357. msgid "Default Server"
  1358. msgstr ""
  1359. #. module: mass_mailing
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1361. msgid "Delete"
  1362. msgstr "ลบ"
  1363. #. module: mass_mailing
  1364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1365. msgid "Delete Blocks"
  1366. msgstr "ลบบล็อก"
  1367. #. module: mass_mailing
  1368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1369. msgid ""
  1370. "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
  1371. "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
  1372. msgstr ""
  1373. "ลบรูปภาพด้านบนหรือแทนที่ด้วยรูปภาพที่แสดงข้อความของคุณ "
  1374. "คลิกที่ภาพเพื่อเปลี่ยนสไตล์ <em>Rounded corner</em> "
  1375. #. module: mass_mailing
  1376. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
  1377. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1379. msgid "Delivered"
  1380. msgstr "จัดส่งแล้ว"
  1381. #. module: mass_mailing
  1382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1384. msgid "Delivered (%)"
  1385. msgstr ""
  1386. #. module: mass_mailing
  1387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1388. msgid "Delivered to"
  1389. msgstr ""
  1390. #. module: mass_mailing
  1391. #. odoo-javascript
  1392. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
  1393. #, python-format
  1394. msgid "Design Options"
  1395. msgstr ""
  1396. #. module: mass_mailing
  1397. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1398. msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
  1399. msgstr ""
  1400. #. module: mass_mailing
  1401. #. odoo-python
  1402. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1403. #, python-format
  1404. msgid "Design added to the %s Templates!"
  1405. msgstr ""
  1406. #. module: mass_mailing
  1407. #. odoo-python
  1408. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1409. #, python-format
  1410. msgid "Design removed from the %s Templates!"
  1411. msgstr ""
  1412. #. module: mass_mailing
  1413. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
  1414. msgid "Destination Mailing List"
  1415. msgstr ""
  1416. #. module: mass_mailing
  1417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  1419. msgid "Discard"
  1420. msgstr "ละทิ้ง"
  1421. #. module: mass_mailing
  1422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1423. msgid "Discount Offer"
  1424. msgstr ""
  1425. #. module: mass_mailing
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1427. msgid "Discover"
  1428. msgstr "ค้นพบ"
  1429. #. module: mass_mailing
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1431. msgid "Discover all the features"
  1432. msgstr "ค้นพบฟีเจอร์ทั้งหมด"
  1433. #. module: mass_mailing
  1434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1435. msgid "Display Inline"
  1436. msgstr "แสดงแบบอินไลน์"
  1437. #. module: mass_mailing
  1438. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
  1450. msgid "Display Name"
  1451. msgstr "แสดงชื่อ"
  1452. #. module: mass_mailing
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
  1454. msgid "Document ID"
  1455. msgstr "ไอดีเอกสาร"
  1456. #. module: mass_mailing
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
  1458. msgid "Document model"
  1459. msgstr "รูปแบบเอกสาร"
  1460. #. module: mass_mailing
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  1463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  1464. msgid "Domain"
  1465. msgstr "โดเมน"
  1466. #. module: mass_mailing
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  1468. msgid "Don't forget to send your preferred version"
  1469. msgstr ""
  1470. #. module: mass_mailing
  1471. #. odoo-javascript
  1472. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1473. #, python-format
  1474. msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
  1475. msgstr ""
  1476. #. module: mass_mailing
  1477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1479. msgid "Dotted"
  1480. msgstr "เส้นจุด"
  1481. #. module: mass_mailing
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1484. msgid "Double"
  1485. msgstr "สองเส้น"
  1486. #. module: mass_mailing
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1488. msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
  1489. msgstr "ดับเบิลคลิกที่ไอคอนเพื่อแทนที่ด้วยไอคอนที่คุณเลือก"
  1490. #. module: mass_mailing
  1491. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
  1492. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
  1493. msgid "Draft"
  1494. msgstr "ร่าง"
  1495. #. module: mass_mailing
  1496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1497. msgid "Dropdown menu"
  1498. msgstr "เมนูดรอปดาว์น"
  1499. #. module: mass_mailing
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1503. msgid "Duplicate"
  1504. msgstr "ทำซ้ำ"
  1505. #. module: mass_mailing
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1507. msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
  1508. msgstr "ทำซ้ำบล็อกและคอลัมน์เพื่อเพิ่มฟีเจอร์อื่น ๆ "
  1509. #. module: mass_mailing
  1510. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
  1511. msgid "Duplicated Email"
  1512. msgstr ""
  1513. #. module: mass_mailing
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1515. msgid "ENDOFSUMMER20"
  1516. msgstr ""
  1517. #. module: mass_mailing
  1518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1519. msgid "Edit Styles"
  1520. msgstr "แก้ไขสไตล์"
  1521. #. module: mass_mailing
  1522. #. odoo-javascript
  1523. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  1526. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
  1527. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
  1528. #, python-format
  1529. msgid "Email"
  1530. msgstr "อีเมล"
  1531. #. module: mass_mailing
  1532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  1533. msgid "Email Blacklisted"
  1534. msgstr ""
  1535. #. module: mass_mailing
  1536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1537. msgid "Email Content"
  1538. msgstr ""
  1539. #. module: mass_mailing
  1540. #. odoo-python
  1541. #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
  1542. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1544. #, python-format
  1545. msgid "Email Marketing"
  1546. msgstr "การตลาด"
  1547. #. module: mass_mailing
  1548. #. odoo-python
  1549. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  1550. #, python-format
  1551. msgid ""
  1552. "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
  1553. msgstr ""
  1554. #. module: mass_mailing
  1555. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  1556. msgid "Email Thread"
  1557. msgstr "เธรดอีเมล"
  1558. #. module: mass_mailing
  1559. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  1560. msgid "Email composition wizard"
  1561. msgstr "ตัวช่วยการเขียนอีเมล"
  1562. #. module: mass_mailing
  1563. #. odoo-python
  1564. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1565. #, python-format
  1566. msgid "Emails"
  1567. msgstr "อีเมล"
  1568. #. module: mass_mailing
  1569. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
  1570. msgid "Emails Statistics"
  1571. msgstr ""
  1572. #. module: mass_mailing
  1573. #. odoo-python
  1574. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1575. #, python-format
  1576. msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  1577. msgstr ""
  1578. #. module: mass_mailing
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
  1580. msgid "Error"
  1581. msgstr "ผิดพลาด"
  1582. #. module: mass_mailing
  1583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1584. msgid "Event"
  1585. msgstr "อีเวนต์"
  1586. #. module: mass_mailing
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1588. msgid "Event heading"
  1589. msgstr "หัวข้ออีเวนต์"
  1590. #. module: mass_mailing
  1591. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
  1592. msgid "Exception"
  1593. msgstr "ข้อยกเว้น"
  1594. #. module: mass_mailing
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1596. msgid "Exclude Blacklisted Emails"
  1597. msgstr ""
  1598. #. module: mass_mailing
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1600. msgid "Exclude Opt Out"
  1601. msgstr ""
  1602. #. module: mass_mailing
  1603. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
  1604. msgid "Expected"
  1605. msgstr "คาดหวัง"
  1606. #. module: mass_mailing
  1607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1608. msgid "Extended Filters..."
  1609. msgstr "ตัวกรองเพิ่มเติม..."
  1610. #. module: mass_mailing
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1612. msgid "Facebook"
  1613. msgstr "Facebook"
  1614. #. module: mass_mailing
  1615. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
  1616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1617. msgid "Failed"
  1618. msgstr "ล้มเหลว"
  1619. #. module: mass_mailing
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
  1621. msgid "Failure type"
  1622. msgstr ""
  1623. #. module: mass_mailing
  1624. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
  1625. msgid "Favorite"
  1626. msgstr "รายการโปรด"
  1627. #. module: mass_mailing
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  1629. msgid "Favorite Date"
  1630. msgstr ""
  1631. #. module: mass_mailing
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
  1633. msgid "Favorite Filter"
  1634. msgstr ""
  1635. #. module: mass_mailing
  1636. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
  1637. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
  1638. msgid "Favorite Filters"
  1639. msgstr ""
  1640. #. module: mass_mailing
  1641. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
  1642. msgid "Favorite filter domain"
  1643. msgstr ""
  1644. #. module: mass_mailing
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1646. msgid "Feature One"
  1647. msgstr "ฟีเจอร์หนึ่ง"
  1648. #. module: mass_mailing
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1650. msgid "Feature Three"
  1651. msgstr "ฟีเจอร์สาม"
  1652. #. module: mass_mailing
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1654. msgid "Feature Two"
  1655. msgstr "ฟีเจอร์สอง"
  1656. #. module: mass_mailing
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1658. msgid "Features"
  1659. msgstr "ฟีเจอร์ต่าง ๆ "
  1660. #. module: mass_mailing
  1661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1662. msgid "Features Grid"
  1663. msgstr ""
  1664. #. module: mass_mailing
  1665. #. odoo-python
  1666. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  1667. #, python-format
  1668. msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
  1669. msgstr ""
  1670. #. module: mass_mailing
  1671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1672. msgid "Filter"
  1673. msgstr "ตัวกรอง"
  1674. #. module: mass_mailing
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
  1676. msgid "Filter Domain"
  1677. msgstr "โดเมนตัวกรอง"
  1678. #. module: mass_mailing
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
  1680. msgid "Filter Name"
  1681. msgstr "ชื่อตัวกรอง"
  1682. #. module: mass_mailing
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1684. msgid "Filters saved by me"
  1685. msgstr ""
  1686. #. module: mass_mailing
  1687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  1688. msgid "First Feature"
  1689. msgstr "ฟีเจอร์แรก"
  1690. #. module: mass_mailing
  1691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1692. msgid "First feature"
  1693. msgstr "ฟีเจอร์แรก"
  1694. #. module: mass_mailing
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1696. msgid "First list of Features"
  1697. msgstr "รายการฟีเจอร์แรก"
  1698. #. module: mass_mailing
  1699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1700. msgid "Fit content"
  1701. msgstr "เนื้อหาที่เหมาะสม"
  1702. #. module: mass_mailing
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
  1704. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
  1705. msgid "Followers"
  1706. msgstr "ผู้ติดตาม"
  1707. #. module: mass_mailing
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
  1710. msgid "Followers (Partners)"
  1711. msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
  1712. #. module: mass_mailing
  1713. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  1714. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1715. msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
  1716. #. module: mass_mailing
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1718. msgid "Footer Center"
  1719. msgstr ""
  1720. #. module: mass_mailing
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1722. msgid "Footer Left"
  1723. msgstr ""
  1724. #. module: mass_mailing
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1726. msgid "Footers"
  1727. msgstr ""
  1728. #. module: mass_mailing
  1729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1730. msgid ""
  1731. "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
  1732. "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the "
  1733. "software, marketing, and customer experience strategies."
  1734. msgstr ""
  1735. #. module: mass_mailing
  1736. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
  1737. msgid "From"
  1738. msgstr "จาก"
  1739. #. module: mass_mailing
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1741. msgid "Full"
  1742. msgstr "เต็ม"
  1743. #. module: mass_mailing
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1745. msgid "Fullscreen"
  1746. msgstr "แบบเต็มหน้าจอ"
  1747. #. module: mass_mailing
  1748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1749. msgid "Furniture"
  1750. msgstr "เฟอร์นิเจอร์"
  1751. #. module: mass_mailing
  1752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  1753. msgid ""
  1754. "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
  1755. "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
  1756. msgstr ""
  1757. #. module: mass_mailing
  1758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1759. msgid "Great Value"
  1760. msgstr "ทรงคุณค่า"
  1761. #. module: mass_mailing
  1762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1767. msgid "Group By"
  1768. msgstr "กลุ่มโดย"
  1769. #. module: mass_mailing
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1771. msgid "Group By..."
  1772. msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
  1773. #. module: mass_mailing
  1774. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
  1775. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
  1776. msgid "Has Message"
  1777. msgstr "มีข้อความ"
  1778. #. module: mass_mailing
  1779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1780. msgid "Headers"
  1781. msgstr ""
  1782. #. module: mass_mailing
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1784. msgid "Heading 1"
  1785. msgstr ""
  1786. #. module: mass_mailing
  1787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1788. msgid "Heading 2"
  1789. msgstr ""
  1790. #. module: mass_mailing
  1791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1792. msgid "Heading 3"
  1793. msgstr ""
  1794. #. module: mass_mailing
  1795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1796. msgid "Height"
  1797. msgstr "ความสูง"
  1798. #. module: mass_mailing
  1799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1800. msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
  1801. msgstr ""
  1802. #. module: mass_mailing
  1803. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
  1804. msgid "Highest Click Rate"
  1805. msgstr ""
  1806. #. module: mass_mailing
  1807. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
  1808. msgid "Highest Open Rate"
  1809. msgstr ""
  1810. #. module: mass_mailing
  1811. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
  1812. msgid "Highest Reply Rate"
  1813. msgstr ""
  1814. #. module: mass_mailing
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
  1827. msgid "ID"
  1828. msgstr "ไอดี"
  1829. #. module: mass_mailing
  1830. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  1831. msgid ""
  1832. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
  1833. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
  1834. " ID is needed for several action and controllers."
  1835. msgstr ""
  1836. #. module: mass_mailing
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1839. msgid "Icon"
  1840. msgstr "ไอคอน"
  1841. #. module: mass_mailing
  1842. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1843. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1844. msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
  1845. #. module: mass_mailing
  1846. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  1847. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  1848. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1849. msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
  1850. #. module: mass_mailing
  1851. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  1852. msgid ""
  1853. "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
  1854. " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
  1855. "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
  1856. msgstr ""
  1857. #. module: mass_mailing
  1858. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  1859. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  1860. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  1861. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  1862. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1863. msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
  1864. #. module: mass_mailing
  1865. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  1866. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1867. msgid ""
  1868. "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
  1869. "the Email Marketing app."
  1870. msgstr ""
  1871. #. module: mass_mailing
  1872. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  1873. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  1874. msgid ""
  1875. "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
  1876. "mailing anymore, from any list"
  1877. msgstr ""
  1878. "หากที่อยู่อีเมลมีอยู่ในบัญชีดำ ผู้ติดต่อจะไม่ได้รับเมลกลุ่มอีกต่อไป "
  1879. "จากรายการใด ๆ"
  1880. #. module: mass_mailing
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1882. msgid "Ignored"
  1883. msgstr ""
  1884. #. module: mass_mailing
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1886. msgid "Image - Text"
  1887. msgstr ""
  1888. #. module: mass_mailing
  1889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1890. msgid "Image Text Image"
  1891. msgstr "รูปภาพ ข้อความ รูปภาพ"
  1892. #. module: mass_mailing
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1894. msgid "Images"
  1895. msgstr "รูปภาพ"
  1896. #. module: mass_mailing
  1897. #. odoo-javascript
  1898. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1899. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1901. #, python-format
  1902. msgid "Import"
  1903. msgstr "นำเข้า"
  1904. #. module: mass_mailing
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  1906. msgid "Import Contacts"
  1907. msgstr "นำเข้ารายชื่อผู้ติดต่อ"
  1908. #. module: mass_mailing
  1909. #. odoo-python
  1910. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  1911. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
  1912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1913. #, python-format
  1914. msgid "Import Mailing Contacts"
  1915. msgstr ""
  1916. #. module: mass_mailing
  1917. #. odoo-python
  1918. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  1919. #, python-format
  1920. msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
  1921. msgstr ""
  1922. #. module: mass_mailing
  1923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1924. msgid "Import contacts in"
  1925. msgstr ""
  1926. #. module: mass_mailing
  1927. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
  1928. msgid "In Queue"
  1929. msgstr ""
  1930. #. module: mass_mailing
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1932. msgid "Inner Content"
  1933. msgstr ""
  1934. #. module: mass_mailing
  1935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1936. msgid "Instagram"
  1937. msgstr "Instagram"
  1938. #. module: mass_mailing
  1939. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
  1940. msgid "Invalid email address"
  1941. msgstr ""
  1942. #. module: mass_mailing
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1944. msgid "Iris Joe, CFO"
  1945. msgstr "Iris Joe, CFO"
  1946. #. module: mass_mailing
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1948. msgid ""
  1949. "Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
  1950. "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
  1951. "her professional acumen to bring the company to the next level."
  1952. msgstr ""
  1953. "ด้วยประสบการณ์ระดับนานาชาติของ Iris "
  1954. "ช่วยให้เราเข้าใจตัวเลขและปรับปรุงตัวเลขเหล่านี้ได้อย่างง่ายดาย "
  1955. "เธอมุ่งมั่นที่จะขับเคลื่อนความสำเร็จและมอบความเฉียบแหลมในอาชีพของเธอเพื่อนำพาบริษัทให้ก้าวไปอีกขั้น"
  1956. #. module: mass_mailing
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
  1958. msgid "Is Body Empty"
  1959. msgstr ""
  1960. #. module: mass_mailing
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
  1963. msgid "Is Follower"
  1964. msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
  1965. #. module: mass_mailing
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
  1967. msgid "Is Mailing Campaign Activated"
  1968. msgstr ""
  1969. #. module: mass_mailing
  1970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1971. msgid "Italic"
  1972. msgstr "ตัวอักษรเอียง"
  1973. #. module: mass_mailing
  1974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1975. msgid "Items"
  1976. msgstr "รายการ"
  1977. #. module: mass_mailing
  1978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1979. msgid "Join us and make your company a better place."
  1980. msgstr "เข้าร่วมกับเราและทำให้บริษัทของคุณเป็นสถานที่ที่ดีกว่า"
  1981. #. module: mass_mailing
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
  1983. msgid "KPI mail required"
  1984. msgstr ""
  1985. #. module: mass_mailing
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
  1987. msgid "Keep Archives"
  1988. msgstr ""
  1989. #. module: mass_mailing
  1990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  1991. msgid "LOGIN"
  1992. msgstr ""
  1993. #. module: mass_mailing
  1994. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  1995. msgid "Language"
  1996. msgstr "ภาษา"
  1997. #. module: mass_mailing
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2001. msgid "Large"
  2002. msgstr "ใหญ่"
  2003. #. module: mass_mailing
  2004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  2005. msgid "Last Feature"
  2006. msgstr "ฟีเจอร์ล่าสุด"
  2007. #. module: mass_mailing
  2008. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
  2009. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import____last_update
  2010. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list____last_update
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter____last_update
  2013. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
  2014. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
  2020. msgid "Last Modified on"
  2021. msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
  2022. #. module: mass_mailing
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2024. msgid "Last State Update"
  2025. msgstr ""
  2026. #. module: mass_mailing
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
  2032. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
  2038. msgid "Last Updated by"
  2039. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
  2040. #. module: mass_mailing
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
  2052. msgid "Last Updated on"
  2053. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
  2054. #. module: mass_mailing
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  2056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2057. msgid "Left"
  2058. msgstr "ซ้าย"
  2059. #. module: mass_mailing
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2061. msgid "Left Logo"
  2062. msgstr ""
  2063. #. module: mass_mailing
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2065. msgid "Left Text"
  2066. msgstr ""
  2067. #. module: mass_mailing
  2068. #. odoo-javascript
  2069. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2070. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2071. #, python-format
  2072. msgid "Let's try the Email Marketing app."
  2073. msgstr ""
  2074. #. module: mass_mailing
  2075. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
  2076. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
  2077. msgid "Link Tracker"
  2078. msgstr "ตัวติดตามลิงก์"
  2079. #. module: mass_mailing
  2080. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
  2081. msgid "Link Tracker Click"
  2082. msgstr "ระบบติดตามคลิ๊ก"
  2083. #. module: mass_mailing
  2084. #. odoo-python
  2085. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2086. #, python-format
  2087. msgid ""
  2088. "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
  2089. "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
  2090. msgstr ""
  2091. #. module: mass_mailing
  2092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  2093. msgid "LinkedIn"
  2094. msgstr "LinkedIn"
  2095. #. module: mass_mailing
  2096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2097. msgid "Links"
  2098. msgstr "ลิงก์"
  2099. #. module: mass_mailing
  2100. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
  2101. msgid "Links click"
  2102. msgstr ""
  2103. #. module: mass_mailing
  2104. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
  2105. msgid "Lists"
  2106. msgstr ""
  2107. #. module: mass_mailing
  2108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2109. msgid "London, United Kingdom"
  2110. msgstr ""
  2111. #. module: mass_mailing
  2112. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
  2113. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
  2114. msgid "Mail"
  2115. msgstr "เมล"
  2116. #. module: mass_mailing
  2117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2118. msgid "Mail Body"
  2119. msgstr ""
  2120. #. module: mass_mailing
  2121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  2122. msgid "Mail Debug"
  2123. msgstr ""
  2124. #. module: mass_mailing
  2125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2126. msgid "Mail ID"
  2127. msgstr ""
  2128. #. module: mass_mailing
  2129. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  2130. msgid "Mail ID (tech)"
  2131. msgstr ""
  2132. #. module: mass_mailing
  2133. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
  2134. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing
  2135. msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
  2136. msgstr ""
  2137. #. module: mass_mailing
  2138. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
  2139. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  2140. msgid "Mail Marketing: Process queue"
  2141. msgstr ""
  2142. #. module: mass_mailing
  2143. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
  2144. msgid "Mail Render Mixin"
  2145. msgstr ""
  2146. #. module: mass_mailing
  2147. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
  2150. msgid "Mail Server"
  2151. msgstr "Outgoing Mail Server"
  2152. #. module: mass_mailing
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  2154. msgid "Mail Server Available"
  2155. msgstr ""
  2156. #. module: mass_mailing
  2157. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
  2159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
  2162. msgid "Mail Statistics"
  2163. msgstr ""
  2164. #. module: mass_mailing
  2165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2166. msgid "Mail Traces"
  2167. msgstr ""
  2168. #. module: mass_mailing
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2176. msgid "Mailing"
  2177. msgstr "ส่งเมล"
  2178. #. module: mass_mailing
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
  2180. msgid "Mailing Campaign"
  2181. msgstr ""
  2182. #. module: mass_mailing
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  2184. msgid "Mailing Campaigns"
  2185. msgstr ""
  2186. #. module: mass_mailing
  2187. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
  2188. msgid "Mailing Contact"
  2189. msgstr ""
  2190. #. module: mass_mailing
  2191. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
  2192. msgid "Mailing Contact Import"
  2193. msgstr ""
  2194. #. module: mass_mailing
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  2196. msgid "Mailing Enabled"
  2197. msgstr ""
  2198. #. module: mass_mailing
  2199. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
  2200. msgid "Mailing Favorite Filters"
  2201. msgstr ""
  2202. #. module: mass_mailing
  2203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2204. msgid "Mailing Filters"
  2205. msgstr ""
  2206. #. module: mass_mailing
  2207. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
  2213. msgid "Mailing List"
  2214. msgstr "Mailing List"
  2215. #. module: mass_mailing
  2216. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2217. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  2218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
  2221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  2223. msgid "Mailing List Contacts"
  2224. msgstr ""
  2225. #. module: mass_mailing
  2226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  2227. msgid "Mailing List Subscription"
  2228. msgstr ""
  2229. #. module: mass_mailing
  2230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
  2231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
  2232. msgid "Mailing List Subscriptions"
  2233. msgstr ""
  2234. #. module: mass_mailing
  2235. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
  2240. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
  2241. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  2243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2244. msgid "Mailing Lists"
  2245. msgstr ""
  2246. #. module: mass_mailing
  2247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2248. msgid "Mailing Reports Turned Off"
  2249. msgstr ""
  2250. #. module: mass_mailing
  2251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2252. msgid ""
  2253. "Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
  2254. " If needed, they can be turned back on from the"
  2255. msgstr ""
  2256. #. module: mass_mailing
  2257. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
  2258. msgid "Mailing Statistics"
  2259. msgstr ""
  2260. #. module: mass_mailing
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  2262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  2263. msgid "Mailing Subscriptions"
  2264. msgstr ""
  2265. #. module: mass_mailing
  2266. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  2267. msgid "Mailing Test"
  2268. msgstr ""
  2269. #. module: mass_mailing
  2270. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
  2271. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  2272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2273. msgid "Mailing Traces"
  2274. msgstr ""
  2275. #. module: mass_mailing
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
  2277. msgid "Mailing Type"
  2278. msgstr ""
  2279. #. module: mass_mailing
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
  2281. msgid "Mailing Type Description"
  2282. msgstr ""
  2283. #. module: mass_mailing
  2284. #. odoo-python
  2285. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  2286. #, python-format
  2287. msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
  2288. msgstr ""
  2289. #. module: mass_mailing
  2290. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2291. msgid ""
  2292. "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
  2293. "business contact directory."
  2294. msgstr ""
  2295. #. module: mass_mailing
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2298. msgid "Mailing filters"
  2299. msgstr ""
  2300. #. module: mass_mailing
  2301. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  2302. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  2303. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  2304. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
  2310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2312. msgid "Mailings"
  2313. msgstr ""
  2314. #. module: mass_mailing
  2315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2316. msgid "Mailings that are assigned to me"
  2317. msgstr ""
  2318. #. module: mass_mailing
  2319. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
  2320. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
  2321. msgid "Main Attachment"
  2322. msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา"
  2323. #. module: mass_mailing
  2324. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  2325. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  2326. msgstr ""
  2327. #. module: mass_mailing
  2328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2329. msgid "Manage mass mailing campaigns"
  2330. msgstr ""
  2331. #. module: mass_mailing
  2332. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
  2333. msgid "Manual"
  2334. msgstr "ด้วยตัวเอง"
  2335. #. module: mass_mailing
  2336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2337. msgid "Marketing"
  2338. msgstr "การตลาด"
  2339. #. module: mass_mailing
  2340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2341. msgid "Marketing Content"
  2342. msgstr ""
  2343. #. module: mass_mailing
  2344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2345. msgid "Masonry"
  2346. msgstr "Masonry"
  2347. #. module: mass_mailing
  2348. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
  2349. msgid "Mass Mail"
  2350. msgstr ""
  2351. #. module: mass_mailing
  2352. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
  2353. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
  2354. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
  2355. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
  2358. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
  2359. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
  2360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
  2361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
  2362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2363. msgid "Mass Mailing"
  2364. msgstr "การส่งจดหมายจำนวนมาก"
  2365. #. module: mass_mailing
  2366. #. odoo-python
  2367. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  2368. #, python-format
  2369. msgid "Mass Mailing \"%s\""
  2370. msgstr ""
  2371. #. module: mass_mailing
  2372. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2373. msgid "Mass Mailing Analysis"
  2374. msgstr ""
  2375. #. module: mass_mailing
  2376. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
  2377. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
  2378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2379. msgid "Mass Mailing Campaign"
  2380. msgstr "Mass Mailing Campaign"
  2381. #. module: mass_mailing
  2382. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  2384. msgid "Mass Mailing Name"
  2385. msgstr "Mass Mailing Name"
  2386. #. module: mass_mailing
  2387. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
  2388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
  2390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  2392. msgid "Mass Mailing Statistics"
  2393. msgstr ""
  2394. #. module: mass_mailing
  2395. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2396. msgid ""
  2397. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
  2398. " like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
  2399. " your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
  2400. msgstr ""
  2401. #. module: mass_mailing
  2402. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
  2403. msgid "Mass Mailing Subscription Information"
  2404. msgstr ""
  2405. #. module: mass_mailing
  2406. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
  2407. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
  2408. msgid "Mass Mailings"
  2409. msgstr ""
  2410. #. module: mass_mailing
  2411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2412. msgid "Media List"
  2413. msgstr ""
  2414. #. module: mass_mailing
  2415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2416. msgid "Media heading"
  2417. msgstr "หัวเรื่องสื่อ"
  2418. #. module: mass_mailing
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  2421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2425. msgid "Medium"
  2426. msgstr "สื่อกลาง"
  2427. #. module: mass_mailing
  2428. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
  2429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2430. msgid "Merge"
  2431. msgstr "ผสาน"
  2432. #. module: mass_mailing
  2433. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
  2434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2435. msgid "Merge Mass Mailing List"
  2436. msgstr ""
  2437. #. module: mass_mailing
  2438. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
  2439. msgid "Merge Option"
  2440. msgstr ""
  2441. #. module: mass_mailing
  2442. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
  2443. msgid "Merge into a new mailing list"
  2444. msgstr ""
  2445. #. module: mass_mailing
  2446. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
  2447. msgid "Merge into an existing mailing list"
  2448. msgstr ""
  2449. #. module: mass_mailing
  2450. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  2451. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  2452. msgid "Message Delivery error"
  2453. msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
  2454. #. module: mass_mailing
  2455. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
  2456. msgid "Message-ID"
  2457. msgstr ""
  2458. #. module: mass_mailing
  2459. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
  2461. msgid "Messages"
  2462. msgstr "ข้อความ"
  2463. #. module: mass_mailing
  2464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2465. msgid "Mich Stark, COO"
  2466. msgstr "Mich Stark, COO"
  2467. #. module: mass_mailing
  2468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2469. msgid ""
  2470. "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
  2471. "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
  2472. " get where it is today. Mich is among the best minds."
  2473. msgstr ""
  2474. "Mich ชอบความท้าทาย "
  2475. "และด้วยประสบการณ์หลายปีในตำแหน่งผู้อำนวยการฝ่ายการค้าในอุตสาหกรรมซอฟต์แวร์ "
  2476. "เขาได้ช่วยให้บริษัทไปถึงจุดที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน Mich "
  2477. "เป็นหนึ่งในแรงขับเคลื่อนที่ดีที่สุด"
  2478. #. module: mass_mailing
  2479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2480. msgid ""
  2481. "Michael Fletcher<br/>\n"
  2482. " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
  2483. msgstr ""
  2484. #. module: mass_mailing
  2485. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
  2486. msgid "Missing email address"
  2487. msgstr ""
  2488. #. module: mass_mailing
  2489. #. odoo-javascript
  2490. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  2491. #, python-format
  2492. msgid "Mobile Preview"
  2493. msgstr ""
  2494. #. module: mass_mailing
  2495. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
  2496. msgid "Models"
  2497. msgstr "โมเดล"
  2498. #. module: mass_mailing
  2499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2500. msgid "More"
  2501. msgstr "เพิ่มเติม"
  2502. #. module: mass_mailing
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  2504. msgid "More Details"
  2505. msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
  2506. #. module: mass_mailing
  2507. #. odoo-python
  2508. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2509. #, python-format
  2510. msgid "More Info"
  2511. msgstr ""
  2512. #. module: mass_mailing
  2513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  2514. msgid "Mosaic"
  2515. msgstr "Mosaic"
  2516. #. module: mass_mailing
  2517. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
  2518. msgid "My Activity Deadline"
  2519. msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
  2520. #. module: mass_mailing
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  2522. msgid "My Company"
  2523. msgstr "My Company"
  2524. #. module: mass_mailing
  2525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2526. msgid "My Filters"
  2527. msgstr ""
  2528. #. module: mass_mailing
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2530. msgid "My Mailings"
  2531. msgstr ""
  2532. #. module: mass_mailing
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
  2534. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
  2535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2536. msgid "Name"
  2537. msgstr "ชื่อ"
  2538. #. module: mass_mailing
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2540. msgid "Name / Email"
  2541. msgstr ""
  2542. #. module: mass_mailing
  2543. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
  2544. msgid "New Mailing List Name"
  2545. msgstr ""
  2546. #. module: mass_mailing
  2547. #. odoo-python
  2548. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2549. #, python-format
  2550. msgid "New contacts imported"
  2551. msgstr ""
  2552. #. module: mass_mailing
  2553. #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
  2554. msgid "Newsletter"
  2555. msgstr "จดหมายข่าว"
  2556. #. module: mass_mailing
  2557. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
  2558. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2559. msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
  2560. #. module: mass_mailing
  2561. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
  2562. msgid "Next Activity Deadline"
  2563. msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
  2564. #. module: mass_mailing
  2565. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
  2566. msgid "Next Activity Summary"
  2567. msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
  2568. #. module: mass_mailing
  2569. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
  2570. msgid "Next Activity Type"
  2571. msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
  2572. #. module: mass_mailing
  2573. #. odoo-python
  2574. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2575. #, python-format
  2576. msgid "No %s address bounced yet!"
  2577. msgstr ""
  2578. #. module: mass_mailing
  2579. #. odoo-python
  2580. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2581. #, python-format
  2582. msgid "No %s clicked your mailing yet!"
  2583. msgstr ""
  2584. #. module: mass_mailing
  2585. #. odoo-python
  2586. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2587. #, python-format
  2588. msgid "No %s opened your mailing yet!"
  2589. msgstr ""
  2590. #. module: mass_mailing
  2591. #. odoo-python
  2592. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2593. #, python-format
  2594. msgid "No %s received your mailing yet!"
  2595. msgstr ""
  2596. #. module: mass_mailing
  2597. #. odoo-python
  2598. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2599. #, python-format
  2600. msgid "No %s replied to your mailing yet!"
  2601. msgstr ""
  2602. #. module: mass_mailing
  2603. #. odoo-python
  2604. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2605. #, python-format
  2606. msgid ""
  2607. "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
  2608. "list."
  2609. msgstr ""
  2610. #. module: mass_mailing
  2611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2612. msgid "No customization"
  2613. msgstr "ไม่มีการปรับแต่ง"
  2614. #. module: mass_mailing
  2615. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2616. msgid "No data yet!"
  2617. msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!"
  2618. #. module: mass_mailing
  2619. #. odoo-python
  2620. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2621. #, python-format
  2622. msgid "No mailing campaign has been found"
  2623. msgstr ""
  2624. #. module: mass_mailing
  2625. #. odoo-python
  2626. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2627. #, python-format
  2628. msgid ""
  2629. "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
  2630. "and try again later."
  2631. msgstr ""
  2632. #. module: mass_mailing
  2633. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2634. msgid ""
  2635. "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
  2636. "other Odoo apps."
  2637. msgstr ""
  2638. #. module: mass_mailing
  2639. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  2640. msgid "No saved filter yet!"
  2641. msgstr ""
  2642. #. module: mass_mailing
  2643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2644. msgid "No support"
  2645. msgstr "ไม่สนับสนุน"
  2646. #. module: mass_mailing
  2647. #. odoo-python
  2648. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2649. #, python-format
  2650. msgid "No valid email address found."
  2651. msgstr ""
  2652. #. module: mass_mailing
  2653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2654. msgid "None"
  2655. msgstr "ไม่มี"
  2656. #. module: mass_mailing
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  2658. msgid "Normalized Email"
  2659. msgstr "ทำให้อีเมลเป็นมาตรฐาน"
  2660. #. module: mass_mailing
  2661. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  2662. msgid "Normalized email address"
  2663. msgstr ""
  2664. #. module: mass_mailing
  2665. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2666. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2667. msgid "Number of Actions"
  2668. msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
  2669. #. module: mass_mailing
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
  2671. msgid "Number of Blacklisted"
  2672. msgstr ""
  2673. #. module: mass_mailing
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
  2675. msgid "Number of Clicks"
  2676. msgstr ""
  2677. #. module: mass_mailing
  2678. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
  2679. msgid "Number of Contacts"
  2680. msgstr "จำนวนผู้ติดต่อ"
  2681. #. module: mass_mailing
  2682. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
  2683. msgid "Number of Emails"
  2684. msgstr ""
  2685. #. module: mass_mailing
  2686. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
  2687. msgid "Number of Mailing"
  2688. msgstr ""
  2689. #. module: mass_mailing
  2690. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
  2691. msgid "Number of Mass Mailing"
  2692. msgstr ""
  2693. #. module: mass_mailing
  2694. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
  2695. msgid "Number of Opted-out"
  2696. msgstr ""
  2697. #. module: mass_mailing
  2698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2699. msgid "Number of Recipients"
  2700. msgstr ""
  2701. #. module: mass_mailing
  2702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  2703. msgid "Number of bounced email."
  2704. msgstr ""
  2705. #. module: mass_mailing
  2706. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2708. msgid "Number of errors"
  2709. msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
  2710. #. module: mass_mailing
  2711. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2712. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2713. msgid "Number of messages requiring action"
  2714. msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
  2715. #. module: mass_mailing
  2716. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2717. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2718. msgid "Number of messages with delivery error"
  2719. msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
  2720. #. module: mass_mailing
  2721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2722. msgid "Numbers"
  2723. msgstr ""
  2724. #. module: mass_mailing
  2725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2726. msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
  2727. msgstr ""
  2728. #. module: mass_mailing
  2729. #. odoo-python
  2730. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2731. #, python-format
  2732. msgid "OPENED (%i)"
  2733. msgstr ""
  2734. #. module: mass_mailing
  2735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2736. msgid "Omnichannel sales"
  2737. msgstr ""
  2738. #. module: mass_mailing
  2739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  2740. msgid ""
  2741. "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
  2742. "remaining recipients."
  2743. msgstr ""
  2744. #. module: mass_mailing
  2745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2746. msgid "Open Date"
  2747. msgstr ""
  2748. #. module: mass_mailing
  2749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2751. msgid "Open Recipient"
  2752. msgstr ""
  2753. #. module: mass_mailing
  2754. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
  2755. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
  2756. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
  2757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  2760. msgid "Opened"
  2761. msgstr "เปิดแล้ว"
  2762. #. module: mass_mailing
  2763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2765. msgid "Opened (%)"
  2766. msgstr ""
  2767. #. module: mass_mailing
  2768. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
  2769. msgid "Opened On"
  2770. msgstr ""
  2771. #. module: mass_mailing
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
  2773. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
  2774. msgid "Opened Ratio"
  2775. msgstr ""
  2776. #. module: mass_mailing
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2778. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  2779. msgid "Opt Out"
  2780. msgstr ""
  2781. #. module: mass_mailing
  2782. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2783. msgid ""
  2784. "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
  2785. " view without a unique and active mailing list context."
  2786. msgstr ""
  2787. #. module: mass_mailing
  2788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2789. msgid "Opt-out (%)"
  2790. msgstr ""
  2791. #. module: mass_mailing
  2792. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
  2793. msgid "Opted Out"
  2794. msgstr ""
  2795. #. module: mass_mailing
  2796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2797. msgid "Opted-out"
  2798. msgstr ""
  2799. #. module: mass_mailing
  2800. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2801. msgid ""
  2802. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2803. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2804. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2805. "object.partner_id.lang }}."
  2806. msgstr ""
  2807. "ตัวเลือกภาษาการแปล (โค้ด ISO) เพื่อเลือกเมื่อส่งอีเมล หากไม่ได้ตั้งค่าไว้ "
  2808. "ระบบจะใช้เวอร์ชันภาษาอังกฤษ โดยปกติควรเป็นตัวอย่างนิพจน์ที่ให้ภาษาที่เหมาะสม"
  2809. " เช่น {{ object.partner_id.lang }}"
  2810. #. module: mass_mailing
  2811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  2812. msgid "Our References"
  2813. msgstr "การอ้างอิงของเรา"
  2814. #. module: mass_mailing
  2815. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
  2816. msgid "Outgoing"
  2817. msgstr "ขาออก"
  2818. #. module: mass_mailing
  2819. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  2820. msgid "Outgoing Mails"
  2821. msgstr ""
  2822. #. module: mass_mailing
  2823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2824. msgid "Padding ↕"
  2825. msgstr ""
  2826. #. module: mass_mailing
  2827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2828. msgid "Padding ⭤"
  2829. msgstr ""
  2830. #. module: mass_mailing
  2831. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
  2832. msgid "Percentage of Blacklisted"
  2833. msgstr ""
  2834. #. module: mass_mailing
  2835. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
  2836. msgid "Percentage of Bouncing"
  2837. msgstr ""
  2838. #. module: mass_mailing
  2839. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
  2840. msgid "Percentage of Opted-out"
  2841. msgstr ""
  2842. #. module: mass_mailing
  2843. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  2844. msgid ""
  2845. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
  2846. "randomly."
  2847. msgstr ""
  2848. #. module: mass_mailing
  2849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2850. msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
  2851. msgstr ""
  2852. #. module: mass_mailing
  2853. #. odoo-javascript
  2854. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2855. #, python-format
  2856. msgid "Pick the <b>email subject</b>."
  2857. msgstr ""
  2858. #. module: mass_mailing
  2859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2860. msgid "Picture"
  2861. msgstr "รูปภาพ"
  2862. #. module: mass_mailing
  2863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2864. msgid "Plain Text"
  2865. msgstr ""
  2866. #. module: mass_mailing
  2867. #. odoo-javascript
  2868. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
  2869. #, python-format
  2870. msgid "Please provide a name for the filter"
  2871. msgstr ""
  2872. #. module: mass_mailing
  2873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2874. msgid "Post heading"
  2875. msgstr "หัวเรื่อง"
  2876. #. module: mass_mailing
  2877. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  2878. msgid "Preferred Reply-To Address"
  2879. msgstr ""
  2880. #. module: mass_mailing
  2881. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  2882. msgid "Preview"
  2883. msgstr "ตัวอย่าง"
  2884. #. module: mass_mailing
  2885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2886. msgid "Preview Text"
  2887. msgstr ""
  2888. #. module: mass_mailing
  2889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2890. msgid "Primary Buttons"
  2891. msgstr ""
  2892. #. module: mass_mailing
  2893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2894. msgid "Promo Code"
  2895. msgstr "รหัสโปรโมชั่น"
  2896. #. module: mass_mailing
  2897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  2898. msgid "Put the focus on what you have to say!"
  2899. msgstr "ให้ความสำคัญกับที่สิ่งที่คุณต้องพูด!"
  2900. #. module: mass_mailing
  2901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
  2902. msgid "Quality"
  2903. msgstr "คุณภาพ"
  2904. #. module: mass_mailing
  2905. #. odoo-python
  2906. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2907. #, python-format
  2908. msgid "RECEIVED (%i)"
  2909. msgstr ""
  2910. #. module: mass_mailing
  2911. #. odoo-python
  2912. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2913. #, python-format
  2914. msgid "REPLIED (%i)"
  2915. msgstr ""
  2916. #. module: mass_mailing
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2918. msgid "Rating"
  2919. msgstr "การให้คะแนน"
  2920. #. module: mass_mailing
  2921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  2923. msgid "Read More"
  2924. msgstr ""
  2925. #. module: mass_mailing
  2926. #. odoo-javascript
  2927. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2928. #, python-format
  2929. msgid "Ready for take-off!"
  2930. msgstr ""
  2931. #. module: mass_mailing
  2932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2933. msgid "Received"
  2934. msgstr "ได้รับ"
  2935. #. module: mass_mailing
  2936. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
  2937. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
  2938. msgid "Received Ratio"
  2939. msgstr ""
  2940. #. module: mass_mailing
  2941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2942. msgid "Recipient"
  2943. msgstr "ผู้รับ"
  2944. #. module: mass_mailing
  2945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2946. msgid "Recipient Address"
  2947. msgstr ""
  2948. #. module: mass_mailing
  2949. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
  2950. msgid "Recipient Followers"
  2951. msgstr ""
  2952. #. module: mass_mailing
  2953. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  2954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2961. msgid "Recipients"
  2962. msgstr "ผู้รับ"
  2963. #. module: mass_mailing
  2964. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
  2965. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
  2966. msgid "Recipients Model"
  2967. msgstr ""
  2968. #. module: mass_mailing
  2969. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
  2970. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
  2971. msgid "Recipients Model Name"
  2972. msgstr ""
  2973. #. module: mass_mailing
  2974. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
  2975. msgid "Recipients Real Model"
  2976. msgstr ""
  2977. #. module: mass_mailing
  2978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2979. msgid "Redeem Discount!"
  2980. msgstr ""
  2981. #. module: mass_mailing
  2982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2983. msgid "References"
  2984. msgstr "อ้างอิง"
  2985. #. module: mass_mailing
  2986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2987. msgid "Register Now"
  2988. msgstr ""
  2989. #. module: mass_mailing
  2990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2991. msgid "Regular"
  2992. msgstr "ปกติ"
  2993. #. module: mass_mailing
  2994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2995. msgid "Reload a favorite filter"
  2996. msgstr ""
  2997. #. module: mass_mailing
  2998. #. odoo-javascript
  2999. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3000. #, python-format
  3001. msgid "Remove from Favorites"
  3002. msgstr "ลบออกจากรายการโปรด"
  3003. #. module: mass_mailing
  3004. #. odoo-javascript
  3005. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  3006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3007. #, python-format
  3008. msgid "Remove from Templates"
  3009. msgstr ""
  3010. #. module: mass_mailing
  3011. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
  3012. msgid "Rendering Model"
  3013. msgstr "โมเดลการแสดงผล"
  3014. #. module: mass_mailing
  3015. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
  3016. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
  3017. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
  3018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3021. msgid "Replied"
  3022. msgstr "ตอบแล้ว"
  3023. #. module: mass_mailing
  3024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3026. msgid "Replied (%)"
  3027. msgstr ""
  3028. #. module: mass_mailing
  3029. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
  3030. msgid "Replied On"
  3031. msgstr ""
  3032. #. module: mass_mailing
  3033. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
  3034. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
  3035. msgid "Replied Ratio"
  3036. msgstr ""
  3037. #. module: mass_mailing
  3038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3039. msgid "Reply Date"
  3040. msgstr "วันที่ตอบ"
  3041. #. module: mass_mailing
  3042. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  3043. msgid "Reply To"
  3044. msgstr "ตอบไปยัง"
  3045. #. module: mass_mailing
  3046. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3047. msgid "Reply-To Mode"
  3048. msgstr ""
  3049. #. module: mass_mailing
  3050. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  3051. msgid "Reporting"
  3052. msgstr "การรายงาน"
  3053. #. module: mass_mailing
  3054. #. odoo-python
  3055. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3056. #, python-format
  3057. msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
  3058. msgstr ""
  3059. #. module: mass_mailing
  3060. #. odoo-python
  3061. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3062. #, python-format
  3063. msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
  3064. msgstr ""
  3065. #. module: mass_mailing
  3066. #. odoo-python
  3067. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3068. #, python-format
  3069. msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
  3070. msgstr ""
  3071. #. module: mass_mailing
  3072. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
  3073. msgid "Responsible"
  3074. msgstr "รับผิดชอบ"
  3075. #. module: mass_mailing
  3076. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
  3077. msgid "Responsible User"
  3078. msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
  3079. #. module: mass_mailing
  3080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3081. msgid "Restore"
  3082. msgstr "คืนค่า"
  3083. #. module: mass_mailing
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3085. msgid "Retry"
  3086. msgstr "ลองใหม่"
  3087. #. module: mass_mailing
  3088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3090. msgid "Right"
  3091. msgstr "ขวา"
  3092. #. module: mass_mailing
  3093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  3095. msgid "Round Corners"
  3096. msgstr "มุมโค้งมน"
  3097. #. module: mass_mailing
  3098. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  3099. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  3100. msgid "SMS Delivery error"
  3101. msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
  3102. #. module: mass_mailing
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3104. msgid "Sample Icons"
  3105. msgstr "ไอคอนตัวอย่าง"
  3106. #. module: mass_mailing
  3107. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
  3108. msgid "Sample Mail Wizard"
  3109. msgstr ""
  3110. #. module: mass_mailing
  3111. #. odoo-javascript
  3112. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3113. #, python-format
  3114. msgid "Save as Favorite Filter"
  3115. msgstr ""
  3116. #. module: mass_mailing
  3117. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
  3118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  3119. msgid "Saved by"
  3120. msgstr ""
  3121. #. module: mass_mailing
  3122. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
  3123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3125. msgid "Schedule"
  3126. msgstr "กำหนดเวลา"
  3127. #. module: mass_mailing
  3128. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
  3129. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
  3130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3131. msgid "Scheduled"
  3132. msgstr "กำหนดการแล้ว"
  3133. #. module: mass_mailing
  3134. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
  3135. msgid "Scheduled Date"
  3136. msgstr "วันที่ตามกำหนดการ"
  3137. #. module: mass_mailing
  3138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  3139. msgid "Scheduled On"
  3140. msgstr ""
  3141. #. module: mass_mailing
  3142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3143. msgid "Scheduled Period"
  3144. msgstr ""
  3145. #. module: mass_mailing
  3146. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
  3147. msgid "Scheduled date"
  3148. msgstr "วันที่ตามกำหนดการ"
  3149. #. module: mass_mailing
  3150. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
  3151. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
  3152. msgid "Scheduled for"
  3153. msgstr ""
  3154. #. module: mass_mailing
  3155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3156. msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
  3157. msgstr ""
  3158. #. module: mass_mailing
  3159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3160. msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
  3161. msgstr ""
  3162. #. module: mass_mailing
  3163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3164. msgid "Score"
  3165. msgstr "คะแนน"
  3166. #. module: mass_mailing
  3167. #. odoo-python
  3168. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
  3169. #, python-format
  3170. msgid ""
  3171. "Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
  3172. "'!='."
  3173. msgstr ""
  3174. #. module: mass_mailing
  3175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3176. msgid "Second Feature"
  3177. msgstr "ฟีเจอร์ที่สอง"
  3178. #. module: mass_mailing
  3179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  3180. msgid "Second feature"
  3181. msgstr "ฟีเจอร์ที่สอง"
  3182. #. module: mass_mailing
  3183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3184. msgid "Second list of Features"
  3185. msgstr "รายการฟีเจอร์ที่สอง"
  3186. #. module: mass_mailing
  3187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3188. msgid "Secondary Buttons"
  3189. msgstr ""
  3190. #. module: mass_mailing
  3191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3192. msgid "Select and delete blocks to remove features."
  3193. msgstr "เลือกและลบบล็อกเพื่อลบฟีเจอร์"
  3194. #. module: mass_mailing
  3195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3196. msgid "Select mailing lists"
  3197. msgstr ""
  3198. #. module: mass_mailing
  3199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3200. msgid "Select mailing lists..."
  3201. msgstr ""
  3202. #. module: mass_mailing
  3203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3204. msgid "Select mailing lists:"
  3205. msgstr ""
  3206. #. module: mass_mailing
  3207. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3208. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3209. msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
  3210. msgstr "การคัดเลือกเพื่อกำหนดรายชื่อผู้ชนะที่จะจัดส่ง"
  3211. #. module: mass_mailing
  3212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3215. msgid "Send"
  3216. msgstr "ส่ง"
  3217. #. module: mass_mailing
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  3219. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  3220. msgid "Send Final On"
  3221. msgstr ""
  3222. #. module: mass_mailing
  3223. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
  3224. msgid "Send From"
  3225. msgstr ""
  3226. #. module: mass_mailing
  3227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3229. msgid "Send Mailing"
  3230. msgstr ""
  3231. #. module: mass_mailing
  3232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
  3233. msgid "Send Mass Mailing"
  3234. msgstr ""
  3235. #. module: mass_mailing
  3236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  3237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3238. msgid "Send a Sample Mail"
  3239. msgstr ""
  3240. #. module: mass_mailing
  3241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3242. msgid ""
  3243. "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
  3244. "sent."
  3245. msgstr ""
  3246. #. module: mass_mailing
  3247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3248. msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
  3249. msgstr ""
  3250. #. module: mass_mailing
  3251. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
  3252. msgid "Send now"
  3253. msgstr "ส่งตอนนี้"
  3254. #. module: mass_mailing
  3255. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
  3256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3257. msgid "Send on"
  3258. msgstr ""
  3259. #. module: mass_mailing
  3260. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
  3261. msgid "Sending"
  3262. msgstr "กำลังส่ง"
  3263. #. module: mass_mailing
  3264. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
  3265. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
  3266. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
  3267. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
  3268. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
  3269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3271. msgid "Sent"
  3272. msgstr "ส่งแล้ว"
  3273. #. module: mass_mailing
  3274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3276. msgid "Sent By"
  3277. msgstr "ส่งโดย"
  3278. #. module: mass_mailing
  3279. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
  3280. msgid "Sent Date"
  3281. msgstr "วันที่ส่ง"
  3282. #. module: mass_mailing
  3283. #. odoo-python
  3284. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3285. #, python-format
  3286. msgid "Sent Mailings"
  3287. msgstr ""
  3288. #. module: mass_mailing
  3289. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
  3290. msgid "Sent On"
  3291. msgstr ""
  3292. #. module: mass_mailing
  3293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3294. msgid "Sent Period"
  3295. msgstr ""
  3296. #. module: mass_mailing
  3297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3298. msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
  3299. msgstr ""
  3300. #. module: mass_mailing
  3301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3302. msgid "Separator"
  3303. msgstr "ตัวแบ่ง"
  3304. #. module: mass_mailing
  3305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3306. msgid "Separators"
  3307. msgstr ""
  3308. #. module: mass_mailing
  3309. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
  3310. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
  3311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3312. msgid "Settings"
  3313. msgstr "การตั้งค่า"
  3314. #. module: mass_mailing
  3315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  3316. msgid "Settings Menu."
  3317. msgstr ""
  3318. #. module: mass_mailing
  3319. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3320. msgid "Show In Preferences"
  3321. msgstr ""
  3322. #. module: mass_mailing
  3323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3324. msgid "Showcase"
  3325. msgstr ""
  3326. #. module: mass_mailing
  3327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3328. msgid "Signature"
  3329. msgstr "ลายเซ็น"
  3330. #. module: mass_mailing
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3332. msgid ""
  3333. "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
  3334. "to manually send your preferred version."
  3335. msgstr ""
  3336. #. module: mass_mailing
  3337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3340. msgid "Size"
  3341. msgstr "ไซส์"
  3342. #. module: mass_mailing
  3343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3346. msgid "Small"
  3347. msgstr "เล็ก"
  3348. #. module: mass_mailing
  3349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  3351. msgid "Solid"
  3352. msgstr "ของแข็ง"
  3353. #. module: mass_mailing
  3354. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
  3355. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
  3356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3357. msgid "Source"
  3358. msgstr "แหล่งที่มา"
  3359. #. module: mass_mailing
  3360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3361. msgid ""
  3362. "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
  3363. "talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
  3364. "trends &amp; technologies"
  3365. msgstr ""
  3366. "วิทยากรจากทั่วทุกมุมโลกจะเข้าร่วมกับผู้เชี่ยวชาญของเราในการบรรยายที่สร้างแรงบันดาลใจในหัวข้อต่าง"
  3367. " ๆ ติดตามแนวทางการจัดการธุรกิจและเทคโนโลยีล่าสุด"
  3368. #. module: mass_mailing
  3369. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
  3370. msgid "Specified Email Address"
  3371. msgstr ""
  3372. #. module: mass_mailing
  3373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3374. msgid "Start From Scratch"
  3375. msgstr ""
  3376. #. module: mass_mailing
  3377. #. odoo-javascript
  3378. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3379. #, python-format
  3380. msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
  3381. msgstr ""
  3382. #. module: mass_mailing
  3383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3385. msgid "State"
  3386. msgstr "รัฐ"
  3387. #. module: mass_mailing
  3388. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
  3389. msgid "Statistics"
  3390. msgstr "สถิติ"
  3391. #. module: mass_mailing
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
  3393. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
  3395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  3396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3397. msgid "Status"
  3398. msgstr "สถานะ"
  3399. #. module: mass_mailing
  3400. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  3401. msgid ""
  3402. "Status based on activities\n"
  3403. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3404. "Today: Activity date is today\n"
  3405. "Planned: Future activities."
  3406. msgstr ""
  3407. "สถานะตามกิจกรรม\n"
  3408. "เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
  3409. "วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
  3410. "วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
  3411. #. module: mass_mailing
  3412. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  3413. msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
  3414. msgstr ""
  3415. #. module: mass_mailing
  3416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3417. msgid "Stretch to Equal Height"
  3418. msgstr "ยืดให้สูงเท่ากัน"
  3419. #. module: mass_mailing
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
  3421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3422. msgid "Subject"
  3423. msgstr "หัวเรื่อง"
  3424. #. module: mass_mailing
  3425. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
  3426. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
  3427. msgid "Subscription Information"
  3428. msgstr ""
  3429. #. module: mass_mailing
  3430. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
  3431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3432. msgid "Tags"
  3433. msgstr "แท็ก"
  3434. #. module: mass_mailing
  3435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3436. msgid "Take Future Schedule Date"
  3437. msgstr ""
  3438. #. module: mass_mailing
  3439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3440. msgid "Team"
  3441. msgstr "ทีม"
  3442. #. module: mass_mailing
  3443. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  3444. msgid ""
  3445. "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
  3446. "server option in the settings"
  3447. msgstr ""
  3448. #. module: mass_mailing
  3449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3450. msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
  3451. msgstr ""
  3452. #. module: mass_mailing
  3453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3454. msgid "Template"
  3455. msgstr "เทมเพลต"
  3456. #. module: mass_mailing
  3457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3458. msgid "Test"
  3459. msgstr "ทดสอบ"
  3460. #. module: mass_mailing
  3461. #. odoo-python
  3462. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3463. #, python-format
  3464. msgid "Test Mailing"
  3465. msgstr ""
  3466. #. module: mass_mailing
  3467. #. odoo-python
  3468. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3469. #, python-format
  3470. msgid "Test mailing could not be sent to %s:<br>%s"
  3471. msgstr ""
  3472. #. module: mass_mailing
  3473. #. odoo-python
  3474. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3475. #, python-format
  3476. msgid "Test mailing successfully sent to %s"
  3477. msgstr ""
  3478. #. module: mass_mailing
  3479. #. odoo-javascript
  3480. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3481. #, python-format
  3482. msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
  3483. msgstr ""
  3484. #. module: mass_mailing
  3485. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
  3486. msgid "Tested"
  3487. msgstr "ทดสอบแล้ว"
  3488. #. module: mass_mailing
  3489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3491. msgid "Text"
  3492. msgstr "ข้อความ"
  3493. #. module: mass_mailing
  3494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3495. msgid "Text - Image"
  3496. msgstr ""
  3497. #. module: mass_mailing
  3498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  3500. msgid "Text Highlight"
  3501. msgstr "เน้นข้อความ"
  3502. #. module: mass_mailing
  3503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3504. msgid "Text Image Text"
  3505. msgstr "ข้อความ รูปภาพ ข้อความ"
  3506. #. module: mass_mailing
  3507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3508. msgid "Thank you for joining us!"
  3509. msgstr ""
  3510. #. module: mass_mailing
  3511. #. odoo-javascript
  3512. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3513. #, python-format
  3514. msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
  3515. msgstr ""
  3516. #. module: mass_mailing
  3517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3518. msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
  3519. msgstr ""
  3520. #. module: mass_mailing
  3521. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
  3522. msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
  3523. msgstr ""
  3524. #. module: mass_mailing
  3525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3526. msgid "The actual"
  3527. msgstr ""
  3528. #. module: mass_mailing
  3529. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  3530. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  3531. msgstr ""
  3532. #. module: mass_mailing
  3533. #. odoo-python
  3534. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
  3535. #, python-format
  3536. msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
  3537. msgstr ""
  3538. #. module: mass_mailing
  3539. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3540. msgid ""
  3541. "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
  3542. "management page to allows them to update their preferences."
  3543. msgstr ""
  3544. #. module: mass_mailing
  3545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3546. msgid ""
  3547. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
  3548. " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
  3549. msgstr ""
  3550. #. module: mass_mailing
  3551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  3552. msgid ""
  3553. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
  3554. "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
  3555. "years."
  3556. msgstr ""
  3557. #. module: mass_mailing
  3558. #. odoo-python
  3559. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3560. #, python-format
  3561. msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
  3562. msgstr ""
  3563. #. module: mass_mailing
  3564. #. odoo-python
  3565. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3566. #, python-format
  3567. msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
  3568. msgstr ""
  3569. #. module: mass_mailing
  3570. #. odoo-python
  3571. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3572. #, python-format
  3573. msgid ""
  3574. "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
  3575. "mailing."
  3576. msgstr ""
  3577. #. module: mass_mailing
  3578. #. odoo-python
  3579. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_campaign.py:0
  3580. #, python-format
  3581. msgid ""
  3582. "The total percentage for an A/B testing campaign should be less than 100%"
  3583. msgstr ""
  3584. #. module: mass_mailing
  3585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3586. msgid ""
  3587. "The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
  3588. "overview of this A/B testing campaign."
  3589. msgstr ""
  3590. #. module: mass_mailing
  3591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3592. msgid "Then on"
  3593. msgstr ""
  3594. #. module: mass_mailing
  3595. #. odoo-python
  3596. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3597. #, python-format
  3598. msgid "There are no recipients selected."
  3599. msgstr ""
  3600. #. module: mass_mailing
  3601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3602. msgid "Third Feature"
  3603. msgstr "ฟีเจอร์ที่สาม"
  3604. #. module: mass_mailing
  3605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3606. msgid "This"
  3607. msgstr "This"
  3608. #. module: mass_mailing
  3609. #. odoo-python
  3610. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3611. #, python-format
  3612. msgid ""
  3613. "This email from can not be used with this mail server.\n"
  3614. "Your emails might be marked as spam on the mail clients."
  3615. msgstr ""
  3616. #. module: mass_mailing
  3617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3618. msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
  3619. msgstr ""
  3620. "อีเมลนี้ถูกขึ้นบัญชีดำสำหรับการส่งจดหมายจำนวนมาก คลิกเพื่อยกเลิกบัญชีดำ"
  3621. #. module: mass_mailing
  3622. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  3623. msgid ""
  3624. "This field is used to search on email address as the primary email field can"
  3625. " contain more than strictly an email address."
  3626. msgstr ""
  3627. "ฟิลด์นี้ใช้เพื่อค้นหาที่อยู่อีเมล เนื่องจากฟิลด์อีเมลหลักสามารถใส่สิ่งอื่น ๆ"
  3628. " มากกว่าที่อยู่อีเมลที่เคร่งครัด"
  3629. #. module: mass_mailing
  3630. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  3631. msgid ""
  3632. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
  3633. msgstr ""
  3634. #. module: mass_mailing
  3635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3636. msgid ""
  3637. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
  3638. msgstr ""
  3639. #. module: mass_mailing
  3640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3642. msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
  3643. msgstr ""
  3644. #. module: mass_mailing
  3645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3646. msgid ""
  3647. "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
  3648. "emails."
  3649. msgstr ""
  3650. #. module: mass_mailing
  3651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3652. msgid ""
  3653. "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
  3654. msgstr ""
  3655. #. module: mass_mailing
  3656. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3657. msgid ""
  3658. "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
  3659. "email."
  3660. msgstr ""
  3661. #. module: mass_mailing
  3662. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
  3663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3664. msgid "Title"
  3665. msgstr "ชื่อเรื่อง"
  3666. #. module: mass_mailing
  3667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  3668. msgid ""
  3669. "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
  3670. "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
  3671. " one as a copy."
  3672. msgstr ""
  3673. "หากต้องการเพิ่มคอลัมน์ที่สี่ "
  3674. "ให้ลดขนาดของคอลัมน์ทั้งสามโดยใช้ไอคอนด้านขวาของแต่ละบล็อก จากนั้น "
  3675. "ทำซ้ำคอลัมน์ใดคอลัมน์หนึ่งเพื่อสร้างคอลัมน์ใหม่ในรูปแบบสำเนา"
  3676. #. module: mass_mailing
  3677. #. odoo-python
  3678. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3679. #, python-format
  3680. msgid ""
  3681. "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
  3682. msgstr ""
  3683. #. module: mass_mailing
  3684. #. odoo-python
  3685. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3686. #, python-format
  3687. msgid ""
  3688. "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
  3689. msgstr ""
  3690. #. module: mass_mailing
  3691. #. odoo-python
  3692. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3693. #, python-format
  3694. msgid ""
  3695. "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
  3696. "belongs to this database."
  3697. msgstr ""
  3698. #. module: mass_mailing
  3699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  3700. msgid "Tony Fred, CEO"
  3701. msgstr "Tony Fred, CEO"
  3702. #. module: mass_mailing
  3703. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3705. msgid "Total"
  3706. msgstr "รวม"
  3707. #. module: mass_mailing
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3709. msgid "Total <br/>Contacts"
  3710. msgstr ""
  3711. #. module: mass_mailing
  3712. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_total_pc
  3713. msgid "Total A/B test percentage"
  3714. msgstr ""
  3715. #. module: mass_mailing
  3716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  3717. msgid "Total Bounces"
  3718. msgstr ""
  3719. #. module: mass_mailing
  3720. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
  3721. msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
  3722. msgstr ""
  3723. #. module: mass_mailing
  3724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3725. msgid "Tracking"
  3726. msgstr "การติดตาม"
  3727. #. module: mass_mailing
  3728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3729. msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
  3730. msgstr ""
  3731. #. module: mass_mailing
  3732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3733. msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
  3734. msgstr "เปลี่ยนทุกฟีเจอร์ให้เป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านของคุณ"
  3735. #. module: mass_mailing
  3736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  3737. msgid "Twitter"
  3738. msgstr "Twitter"
  3739. #. module: mass_mailing
  3740. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
  3741. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
  3742. msgid "Type"
  3743. msgstr "ประเภท"
  3744. #. module: mass_mailing
  3745. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  3746. msgid "Type of the exception activity on record."
  3747. msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
  3748. #. module: mass_mailing
  3749. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
  3750. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
  3751. msgid "UTM Campaign"
  3752. msgstr "แคมเปญ UTM "
  3753. #. module: mass_mailing
  3754. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
  3755. msgid "UTM Medium"
  3756. msgstr "สื่อกลาง UTM"
  3757. #. module: mass_mailing
  3758. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  3759. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  3760. msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
  3761. msgstr ""
  3762. #. module: mass_mailing
  3763. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
  3764. msgid "UTM Source"
  3765. msgstr "แหล่งที่มา UTM"
  3766. #. module: mass_mailing
  3767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3768. msgid "Underline"
  3769. msgstr "ขีดเส้นใต้"
  3770. #. module: mass_mailing
  3771. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
  3772. msgid "Unknown error"
  3773. msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
  3774. #. module: mass_mailing
  3775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  3776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  3777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
  3778. msgid "Unsubscribe"
  3779. msgstr "ยกเลิกการเป็นสมาชิก"
  3780. #. module: mass_mailing
  3781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3782. msgid "Unsubscribed"
  3783. msgstr "ยกเลิกการเป็นสมาชิกแล้ว"
  3784. #. module: mass_mailing
  3785. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
  3786. msgid "Unsubscription Date"
  3787. msgstr ""
  3788. #. module: mass_mailing
  3789. #. odoo-python
  3790. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3791. #, python-format
  3792. msgid "Unsupported mass mailing model %s"
  3793. msgstr ""
  3794. #. module: mass_mailing
  3795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3796. msgid "Update my subscriptions"
  3797. msgstr ""
  3798. #. module: mass_mailing
  3799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3800. msgid "Upload a file"
  3801. msgstr ""
  3802. #. module: mass_mailing
  3803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3804. msgid ""
  3805. "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
  3806. " of our fully integrated apps."
  3807. msgstr ""
  3808. #. module: mass_mailing
  3809. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  3810. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  3811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3812. msgid ""
  3813. "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
  3814. "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
  3815. "normal mails."
  3816. msgstr ""
  3817. #. module: mass_mailing
  3818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  3819. msgid "Use now"
  3820. msgstr ""
  3821. #. module: mass_mailing
  3822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3823. msgid ""
  3824. "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
  3825. "want to bring attention."
  3826. msgstr ""
  3827. "ใช้องค์ประกอบนี้เพื่อสร้างรายการองค์ประกอบของฟีเจอร์ที่คุณต้องการทำให้โดดเด่นขึ้น"
  3828. #. module: mass_mailing
  3829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3830. msgid ""
  3831. "Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
  3832. "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
  3833. "create a list that fits your needs."
  3834. msgstr ""
  3835. "ใช้ snippet นี้เพื่อสร้างส่วนประกอบประเภทต่าง ๆ "
  3836. "ที่จัดอยู่ในด้านซ้ายหรือขวาของรูปภาพควบคู่ไปกับเนื้อหาที่เป็นข้อความ "
  3837. "ทำซ้ำองค์ประกอบเพื่อสร้างรายการที่ตรงกับความต้องการของคุณ"
  3838. #. module: mass_mailing
  3839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  3840. msgid "Useful options"
  3841. msgstr "ตัวเลือกที่มีประโยชน์"
  3842. #. module: mass_mailing
  3843. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
  3844. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
  3845. msgid "User"
  3846. msgstr "ผู้ใช้"
  3847. #. module: mass_mailing
  3848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  3849. msgid "Valid Email Recipients"
  3850. msgstr ""
  3851. #. module: mass_mailing
  3852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3853. msgid "Vert. Alignment"
  3854. msgstr "Vert. Alignment"
  3855. #. module: mass_mailing
  3856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3857. msgid "Vertical Alignment"
  3858. msgstr "การจัดตำแหน่งแนวตั้ง"
  3859. #. module: mass_mailing
  3860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
  3862. msgid "View Online"
  3863. msgstr ""
  3864. #. module: mass_mailing
  3865. #. odoo-python
  3866. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3867. #, python-format
  3868. msgid ""
  3869. "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
  3870. "managed to reach."
  3871. msgstr ""
  3872. #. module: mass_mailing
  3873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3874. msgid "Want to import country, company name and more?"
  3875. msgstr ""
  3876. #. module: mass_mailing
  3877. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3878. msgid "Warning Message"
  3879. msgstr "ข้อความเตือน"
  3880. #. module: mass_mailing
  3881. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3882. msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
  3883. msgstr ""
  3884. #. module: mass_mailing
  3885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  3886. msgid ""
  3887. "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
  3888. "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
  3889. " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
  3890. "button."
  3891. msgstr ""
  3892. #. module: mass_mailing
  3893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  3894. msgid "We are in good company."
  3895. msgstr "เราอยู่ในบริษัทที่ดี"
  3896. #. module: mass_mailing
  3897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3898. msgid ""
  3899. "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
  3900. "subscriptions"
  3901. msgstr ""
  3902. #. module: mass_mailing
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3905. msgid "Website Messages"
  3906. msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
  3907. #. module: mass_mailing
  3908. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3909. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3910. msgid "Website communication history"
  3911. msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
  3912. #. module: mass_mailing
  3913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3914. msgid "Welcome Message"
  3915. msgstr "ข้อความต้อนรับ"
  3916. #. module: mass_mailing
  3917. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
  3918. msgid "When do you want to send your mailing?"
  3919. msgstr ""
  3920. #. module: mass_mailing
  3921. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  3922. msgid "When this mailing was added in the favorites"
  3923. msgstr ""
  3924. #. module: mass_mailing
  3925. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  3926. msgid ""
  3927. "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
  3928. "and SMS)."
  3929. msgstr ""
  3930. #. module: mass_mailing
  3931. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  3932. msgid ""
  3933. "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
  3934. " To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
  3935. " by clicking on <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
  3936. msgstr ""
  3937. #. module: mass_mailing
  3938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3940. msgid "Width"
  3941. msgstr "ความกว้าง"
  3942. #. module: mass_mailing
  3943. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3944. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3945. msgid "Winner Selection"
  3946. msgstr "คัดเลือกผู้ชนะ"
  3947. #. module: mass_mailing
  3948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3949. msgid ""
  3950. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
  3951. " It provides top notch usability that scales across all apps."
  3952. msgstr ""
  3953. #. module: mass_mailing
  3954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  3955. msgid ""
  3956. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
  3957. "<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
  3958. "all apps</span>."
  3959. msgstr ""
  3960. #. module: mass_mailing
  3961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  3962. msgid ""
  3963. "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
  3964. "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
  3965. "readers."
  3966. msgstr ""
  3967. "เขียนหนึ่งหรือสองย่อหน้าเพื่ออธิบายผลิตภัณฑ์ บริการ "
  3968. "หรือคุณลักษณะเฉพาะของคุณ<br/>เพื่อให้คุณประสบความสำเร็จเนื้อหาจะต้องเป็นประโยชน์ต่อผู้อ่านของคุณ"
  3969. #. module: mass_mailing
  3970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3971. msgid ""
  3972. "Write or paste email addresses in the field below.\n"
  3973. " Each line will be imported as a mailing list contact."
  3974. msgstr ""
  3975. #. module: mass_mailing
  3976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3977. msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
  3978. msgstr ""
  3979. #. module: mass_mailing
  3980. #. odoo-javascript
  3981. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3982. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3983. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3984. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3985. #, python-format
  3986. msgid "You are not authorized to do this!"
  3987. msgstr ""
  3988. #. module: mass_mailing
  3989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3990. msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
  3991. msgstr ""
  3992. #. module: mass_mailing
  3993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3994. msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
  3995. msgstr "คุณสามารถแก้ไขสีและพื้นหลังเพื่อเน้นฟีเจอร์ต่าง ๆ "
  3996. #. module: mass_mailing
  3997. #. odoo-python
  3998. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
  3999. #, python-format
  4000. msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
  4001. msgstr ""
  4002. #. module: mass_mailing
  4003. #. odoo-python
  4004. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
  4005. #, python-format
  4006. msgid ""
  4007. "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4008. "%(mailing_names)s"
  4009. msgstr ""
  4010. #. module: mass_mailing
  4011. #. odoo-python
  4012. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
  4013. #, python-format
  4014. msgid ""
  4015. "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4016. "%(mailing_names)s"
  4017. msgstr ""
  4018. #. module: mass_mailing
  4019. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  4020. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  4021. msgid ""
  4022. "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
  4023. " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
  4024. msgstr ""
  4025. #. module: mass_mailing
  4026. #. odoo-javascript
  4027. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4028. #, python-format
  4029. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
  4030. msgstr ""
  4031. #. module: mass_mailing
  4032. #. odoo-javascript
  4033. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4034. #, python-format
  4035. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
  4036. msgstr ""
  4037. #. module: mass_mailing
  4038. #. odoo-javascript
  4039. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4040. #, python-format
  4041. msgid ""
  4042. "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
  4043. " not be contacted anymore by our services."
  4044. msgstr ""
  4045. #. module: mass_mailing
  4046. #. odoo-javascript
  4047. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4048. #, python-format
  4049. msgid ""
  4050. "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
  4051. "are now able to be contacted by our services."
  4052. msgstr ""
  4053. #. module: mass_mailing
  4054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4055. msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
  4056. msgstr ""
  4057. #. module: mass_mailing
  4058. #. odoo-python
  4059. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  4060. #, python-format
  4061. msgid "You have to much emails, please upload a file."
  4062. msgstr ""
  4063. #. module: mass_mailing
  4064. #. odoo-python
  4065. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  4066. #, python-format
  4067. msgid ""
  4068. "You should give either list_ids, either subscription_list_ids to create new "
  4069. "contacts."
  4070. msgstr ""
  4071. #. module: mass_mailing
  4072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4073. msgid ""
  4074. "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
  4075. "news from them anymore:"
  4076. msgstr ""
  4077. #. module: mass_mailing
  4078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
  4079. msgid "Your Title"
  4080. msgstr ""
  4081. #. module: mass_mailing
  4082. #. odoo-javascript
  4083. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4084. #, python-format
  4085. msgid "Your changes have been saved."
  4086. msgstr ""
  4087. #. module: mass_mailing
  4088. #. odoo-javascript
  4089. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  4090. #, python-format
  4091. msgid "e.g. \"VIP Customers\""
  4092. msgstr ""
  4093. #. module: mass_mailing
  4094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4095. msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
  4096. msgstr ""
  4097. #. module: mass_mailing
  4098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  4099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  4100. msgid "e.g. Consumer Newsletter"
  4101. msgstr ""
  4102. #. module: mass_mailing
  4103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  4104. msgid "e.g. John Smith"
  4105. msgstr ""
  4106. #. module: mass_mailing
  4107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4108. msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
  4109. msgstr ""
  4110. #. module: mass_mailing
  4111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  4112. msgid ""
  4113. "email1@example.com\n"
  4114. "email2@example.com"
  4115. msgstr ""
  4116. #. module: mass_mailing
  4117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4118. msgid "from the same campaign."
  4119. msgstr ""
  4120. #. module: mass_mailing
  4121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4122. msgid "having the"
  4123. msgstr ""
  4124. #. module: mass_mailing
  4125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4126. msgid ""
  4127. "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
  4128. " recipients."
  4129. msgstr ""
  4130. #. module: mass_mailing
  4131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4132. msgid "on"
  4133. msgstr "เมื่อ"
  4134. #. module: mass_mailing
  4135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4136. msgid "other versions"
  4137. msgstr ""
  4138. #. module: mass_mailing
  4139. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
  4140. msgid "schedule a mailing"
  4141. msgstr ""
  4142. #. module: mass_mailing
  4143. #. odoo-javascript
  4144. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  4145. #, python-format
  4146. msgid "template"
  4147. msgstr ""
  4148. #. module: mass_mailing
  4149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4150. msgid "the"
  4151. msgstr " "
  4152. #. module: mass_mailing
  4153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4154. msgid "to the remaining"
  4155. msgstr ""
  4156. #. module: mass_mailing
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4158. msgid "will be sent"
  4159. msgstr ""
  4160. #. module: mass_mailing
  4161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4162. msgid "will be sent to the remaining recipients."
  4163. msgstr ""
  4164. #. module: mass_mailing
  4165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4166. msgid "will receive this"
  4167. msgstr ""
  4168. #. module: mass_mailing
  4169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4170. msgid "⌙ Active"
  4171. msgstr "⌙ ทำงาน"
  4172. #. module: mass_mailing
  4173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4174. msgid "⌙ Inactive"
  4175. msgstr "⌙ ไม่ทำงาน"