vi.po 180 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2022
  7. # Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2023
  9. # Thi Huong Nguyen, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
  18. "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: vi\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: mass_mailing
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid " %i duplicates have been ignored."
  29. msgstr ""
  30. #. module: mass_mailing
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  32. msgid ""
  33. "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
  34. "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
  35. "victor_hugo@example.com"
  36. msgstr ""
  37. #. module: mass_mailing
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
  39. msgid "# Favorite Filters"
  40. msgstr ""
  41. #. module: mass_mailing
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  43. msgid "$18"
  44. msgstr "$18"
  45. #. module: mass_mailing
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  47. msgid "% of recipients"
  48. msgstr "% người nhận"
  49. #. module: mass_mailing
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  51. msgid "% of recipients."
  52. msgstr "% người nhận."
  53. #. module: mass_mailing
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  55. msgid "% receive one of the"
  56. msgstr "% nhận một "
  57. #. module: mass_mailing
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  59. msgid "%Click (Total)"
  60. msgstr "%Click (Total)"
  61. #. module: mass_mailing
  62. #. odoo-python
  63. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "%i Contacts have been imported."
  66. msgstr ""
  67. #. module: mass_mailing
  68. #. odoo-python
  69. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "%s (copy)"
  72. msgstr "%s (sao chép)"
  73. #. module: mass_mailing
  74. #. odoo-python
  75. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
  76. #, python-format
  77. msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
  78. msgstr "%s Liên hệ gửi thư đã được thêm."
  79. #. module: mass_mailing
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  81. msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  82. msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  83. #. module: mass_mailing
  84. #. odoo-python
  85. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  86. #, python-format
  87. msgid "(scheduled for %s)"
  88. msgstr ""
  89. #. module: mass_mailing
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  91. msgid ", and"
  92. msgstr ", và"
  93. #. module: mass_mailing
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  96. msgid "100%"
  97. msgstr "100%"
  98. #. module: mass_mailing
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  100. msgid "24H Stat Mailing Reports"
  101. msgstr ""
  102. #. module: mass_mailing
  103. #. odoo-python
  104. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  105. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
  108. msgstr ""
  109. #. module: mass_mailing
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  112. msgid "25%"
  113. msgstr "25%"
  114. #. module: mass_mailing
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  116. msgid "400px"
  117. msgstr "400px"
  118. #. module: mass_mailing
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  121. msgid "50%"
  122. msgstr "50%"
  123. #. module: mass_mailing
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  126. msgid "75%"
  127. msgstr "75%"
  128. #. module: mass_mailing
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  130. msgid "800px"
  131. msgstr "800px"
  132. #. module: mass_mailing
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  134. msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
  135. msgstr ""
  136. #. module: mass_mailing
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  138. msgid ""
  139. "<br/>\n"
  140. " <span class=\"text-secondary\">\n"
  141. " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
  142. " </span>"
  143. msgstr ""
  144. #. module: mass_mailing
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  146. msgid ""
  147. "<br/>\n"
  148. " <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
  149. msgstr ""
  150. #. module: mass_mailing
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  152. msgid ""
  153. "<br/>\n"
  154. " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
  155. msgstr ""
  156. #. module: mass_mailing
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  158. msgid ""
  159. "<br/>\n"
  160. " <span class=\"text-secondary\">Mailings</span>"
  161. msgstr ""
  162. #. module: mass_mailing
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  164. msgid ""
  165. "<br/>\n"
  166. " <span class=\"text-secondary\">Opt-Out</span>"
  167. msgstr ""
  168. #. module: mass_mailing
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  170. msgid ""
  171. "<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
  172. " <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
  173. msgstr ""
  174. #. module: mass_mailing
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  176. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
  177. msgstr ""
  178. #. module: mass_mailing
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  180. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
  181. msgstr ""
  182. #. module: mass_mailing
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  184. msgid ""
  185. "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
  186. "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
  187. msgstr ""
  188. #. module: mass_mailing
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  190. msgid ""
  191. "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
  192. " here, write about solutions.</font>"
  193. msgstr ""
  194. #. module: mass_mailing
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  196. msgid ""
  197. "<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
  198. "this image.</font>"
  199. msgstr ""
  200. #. module: mass_mailing
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  202. msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
  203. msgstr ""
  204. #. module: mass_mailing
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  206. msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
  207. msgstr ""
  208. #. module: mass_mailing
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  210. msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
  211. msgstr ""
  212. #. module: mass_mailing
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  214. msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
  215. msgstr ""
  216. "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Dòng tiêu đề hấp "
  217. "dẫn</font>"
  218. #. module: mass_mailing
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  220. msgid ""
  221. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  222. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  223. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  224. "groups=\"base.group_user\"/>"
  225. msgstr ""
  226. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  227. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  228. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  229. "groups=\"base.group_user\"/>"
  230. #. module: mass_mailing
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  232. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
  233. msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> So sánh phiên bản"
  234. #. module: mass_mailing
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  236. msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
  237. msgstr "<i class=\"fa fa-copy\"/> Tạo bản thay thế"
  238. #. module: mass_mailing
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  240. msgid ""
  241. "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
  242. " Send this version to remaining recipients\n"
  243. " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
  244. " Send Winner Now\n"
  245. " </span>"
  246. msgstr ""
  247. "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
  248. " Gửi phiên bản này tới người nhận còn lại\n"
  249. " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
  250. " Gửi bản chiến thắng bây giờ\n"
  251. " </span>"
  252. #. module: mass_mailing
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  254. msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
  255. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Gửi bản này là bản chiến thắng"
  256. #. module: mass_mailing
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  258. msgid ""
  259. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  260. "title=\"Warning\"/>"
  261. msgstr ""
  262. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  263. "title=\"Warning\"/>"
  264. #. module: mass_mailing
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  266. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
  267. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Hình tròn"
  268. #. module: mass_mailing
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  270. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
  271. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Tim"
  272. #. module: mass_mailing
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  274. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
  275. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Thay thế Icon"
  276. #. module: mass_mailing
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  278. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
  279. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Vuông"
  280. #. module: mass_mailing
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  282. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
  283. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Sao"
  284. #. module: mass_mailing
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  286. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
  287. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
  288. #. module: mass_mailing
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  290. msgid ""
  291. "<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
  292. "build confidence in your products or services.</i>"
  293. msgstr ""
  294. "<i>Trích dẫn nhận xét của khách hàng tại đây. Dùng trích dẫn là cách tuyệt "
  295. "vời để xây dựng niềm tin vào sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn.</i>"
  296. #. module: mass_mailing
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  298. msgid ""
  299. "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
  300. " To track replies, this address must belong to this database.\n"
  301. " </small>"
  302. msgstr ""
  303. "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
  304. " Để theo dõi trả lời, địa chỉ này phải thuộc về cơ sở dữ liệu này.\n"
  305. " </small>"
  306. #. module: mass_mailing
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  308. msgid ""
  309. "<span attrs=\"{'invisible': "
  310. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
  311. msgstr ""
  312. "<span attrs=\"{'invisible': "
  313. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
  314. #. module: mass_mailing
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  316. msgid ""
  317. "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
  318. "date\"/>"
  319. msgstr ""
  320. #. module: mass_mailing
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  322. msgid ""
  323. "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
  324. "label=\"Scheduled date\"/>"
  325. msgstr ""
  326. #. module: mass_mailing
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  328. msgid ""
  329. "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
  330. " <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
  331. msgstr ""
  332. #. module: mass_mailing
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  334. msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  335. msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  336. #. module: mass_mailing
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  338. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
  339. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Danh sách đen</span>"
  340. #. module: mass_mailing
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  342. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
  343. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Trả lại</span>"
  344. #. module: mass_mailing
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  346. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opt-out</span>"
  347. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hủy tham gia</span>"
  348. #. module: mass_mailing
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  350. msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  351. msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  352. #. module: mass_mailing
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  354. msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
  355. msgstr "<span class=\"text-muted\">Danh sách đen</span>"
  356. #. module: mass_mailing
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  358. msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
  359. msgstr "<span class=\"text-muted\">Trả lại</span>"
  360. #. module: mass_mailing
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  362. msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
  363. msgstr "<span class=\"text-muted\">Gửi thư</span>"
  364. #. module: mass_mailing
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  366. msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
  367. msgstr "<span class=\"text-muted\">Hủy tham gia</span>"
  368. #. module: mass_mailing
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  370. msgid ""
  371. "<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
  372. "sent.</span>"
  373. msgstr ""
  374. "<span name=\"canceled_text\">email có thể đã bị hủy và sẽ không được "
  375. "gửi.</span>"
  376. #. module: mass_mailing
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  378. msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
  379. msgstr "<span name=\"failed_text\">email không được gửi.</span>"
  380. #. module: mass_mailing
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  382. msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
  383. msgstr "<span name=\"failed_text\">emails không thể gửi.</span>"
  384. #. module: mass_mailing
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  386. msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
  387. msgstr "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
  388. #. module: mass_mailing
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  390. msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
  391. msgstr "<span name=\"scheduled_text\">email được lên lịch cho </span>"
  392. #. module: mass_mailing
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  394. msgid ""
  395. "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
  396. "soon.</span>"
  397. msgstr ""
  398. "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
  399. "soon.</span>"
  400. #. module: mass_mailing
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  402. msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
  403. msgstr "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
  404. #. module: mass_mailing
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
  406. msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
  407. msgstr ""
  408. #. module: mass_mailing
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  410. msgid ""
  411. "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
  412. "bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
  413. msgstr ""
  414. #. module: mass_mailing
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  416. msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
  417. msgstr ""
  418. #. module: mass_mailing
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  420. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
  421. msgstr ""
  422. #. module: mass_mailing
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  424. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
  425. msgstr ""
  426. #. module: mass_mailing
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  428. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
  429. msgstr ""
  430. #. module: mass_mailing
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  432. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
  433. msgstr ""
  434. #. module: mass_mailing
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  436. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
  437. msgstr ""
  438. #. module: mass_mailing
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  440. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
  441. msgstr ""
  442. #. module: mass_mailing
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  444. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
  445. msgstr ""
  446. #. module: mass_mailing
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  448. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
  449. msgstr ""
  450. #. module: mass_mailing
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  452. msgid ""
  453. "<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
  454. " features"
  455. msgstr ""
  456. #. module: mass_mailing
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  458. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
  459. msgstr ""
  460. #. module: mass_mailing
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  462. msgid ""
  463. "<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
  464. " management"
  465. msgstr ""
  466. #. module: mass_mailing
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  468. msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
  469. msgstr "<span widget=\"statinfo\">Mở người nhận</span>"
  470. #. module: mass_mailing
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  472. msgid "<span>Contacts</span>"
  473. msgstr "<span>Liên hệ</span>"
  474. #. module: mass_mailing
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  476. msgid "<span>Design</span>"
  477. msgstr ""
  478. #. module: mass_mailing
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  480. msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
  481. msgstr "<span>Email người nhận hợp lệ</span>"
  482. #. module: mass_mailing
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  484. msgid "<span>​</span>"
  485. msgstr ""
  486. #. module: mass_mailing
  487. #. odoo-python
  488. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  489. #, python-format
  490. msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
  491. msgstr "Phải đặt một chiến dịch khi thử nghiệm A/B được bật"
  492. #. module: mass_mailing
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  494. msgid "A color block"
  495. msgstr "Một khối màu"
  496. #. module: mass_mailing
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  506. msgid "A great title"
  507. msgstr "Một tiêu đề tuyệt vời"
  508. #. module: mass_mailing
  509. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
  510. msgid ""
  511. "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
  512. msgstr "Một liên hệ không thể đăng ký cùng một danh sách gửi thư nhiều lần."
  513. #. module: mass_mailing
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  515. msgid "A sample of"
  516. msgstr "Bản mẫu"
  517. #. module: mass_mailing
  518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  519. msgid "A short description of this great feature."
  520. msgstr "Một mô tả ngắn về tính năng tuyệt vời này."
  521. #. module: mass_mailing
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  523. msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
  524. msgstr ""
  525. #. module: mass_mailing
  526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  527. msgid "A unique value"
  528. msgstr "Giá trị duy nhất"
  529. #. module: mass_mailing
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  532. msgid "A/B Test"
  533. msgstr "Thử nghiệm A/B"
  534. #. module: mass_mailing
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
  537. msgid "A/B Test Mailings #"
  538. msgstr "Thư thử nghiệm A/B #"
  539. #. module: mass_mailing
  540. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
  541. msgid "A/B Test Winner"
  542. msgstr "Bản chiến thắng thử nghiệm A/B"
  543. #. module: mass_mailing
  544. #. odoo-python
  545. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  546. #, python-format
  547. msgid "A/B Test: %s"
  548. msgstr "Thử nghiệm A/B: %s"
  549. #. module: mass_mailing
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
  552. msgid "A/B Testing Campaign Finished"
  553. msgstr "Chiến dịch thử nghiệm A/B đã hoàn thành"
  554. #. module: mass_mailing
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
  556. msgid "A/B Testing Description"
  557. msgstr "Mô tả thử nghiệm A/B"
  558. #. module: mass_mailing
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  560. msgid "A/B Testing percentage"
  561. msgstr "Phần trăm kiểm tra A/B"
  562. #. module: mass_mailing
  563. #. odoo-python
  564. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  567. #, python-format
  568. msgid "A/B Tests"
  569. msgstr "Thử nghiệm A/B"
  570. #. module: mass_mailing
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  572. msgid "A/B Tests to review"
  573. msgstr "Thử nghiệm A/B cần xem lại"
  574. #. module: mass_mailing
  575. #. odoo-python
  576. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  577. #, python-format
  578. msgid "A/B test option has not been enabled"
  579. msgstr "Tùy chọn thử nghiệm A/B không được bật"
  580. #. module: mass_mailing
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  583. msgid "Action Needed"
  584. msgstr "Hành động cần thiết"
  585. #. module: mass_mailing
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
  588. msgid "Active"
  589. msgstr "Đang hoạt động"
  590. #. module: mass_mailing
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
  592. msgid "Active mailing using this mail server"
  593. msgstr ""
  594. #. module: mass_mailing
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
  596. msgid "Activities"
  597. msgstr "Các hoạt động"
  598. #. module: mass_mailing
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  600. msgid "Activity Exception Decoration"
  601. msgstr "Hành động ngoại lệ"
  602. #. module: mass_mailing
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  604. msgid "Activity State"
  605. msgstr "Trạng thái hoạt động"
  606. #. module: mass_mailing
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  608. msgid "Activity Type Icon"
  609. msgstr "Biểu tượng kiểu hoạt động"
  610. #. module: mass_mailing
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  612. msgid ""
  613. "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
  614. "move columns, select the column and use the top icons to perform your "
  615. "action."
  616. msgstr ""
  617. "Điều chỉnh ba cột này để phù hợp với nhu cầu thiết kế của bạn. Để sao chép, "
  618. "xóa hoặc di chuyển cột, hãy chọn cột và sử dụng các biểu tượng trên cùng để "
  619. "thực hiện hành động của bạn."
  620. #. module: mass_mailing
  621. #. odoo-javascript
  622. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  624. #, python-format
  625. msgid "Add"
  626. msgstr "Thêm"
  627. #. module: mass_mailing
  628. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
  629. msgid "Add Contacts to Mailing List"
  630. msgstr "Thêm liên hệ vào danh sách gửi thư"
  631. #. module: mass_mailing
  632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  633. msgid "Add Mailing Contacts"
  634. msgstr ""
  635. #. module: mass_mailing
  636. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
  637. msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
  638. msgstr "Thêm liên hệ được chọn vào danh sách gửi thư"
  639. #. module: mass_mailing
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  641. msgid "Add a great slogan."
  642. msgstr "Thêm 1 câu slogan."
  643. #. module: mass_mailing
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  645. msgid "Add and Send Mailing"
  646. msgstr "Thêm và gửi thư"
  647. #. module: mass_mailing
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  649. msgid "Add to List"
  650. msgstr "Thêm vào danh sách"
  651. #. module: mass_mailing
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  653. msgid "Add to Templates"
  654. msgstr ""
  655. #. module: mass_mailing
  656. #. odoo-javascript
  657. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  658. #, python-format
  659. msgid "Add to favorite filters"
  660. msgstr ""
  661. #. module: mass_mailing
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  663. msgid "Advanced"
  664. msgstr "Nâng cao"
  665. #. module: mass_mailing
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  667. msgid "Alert"
  668. msgstr "Cảnh báo"
  669. #. module: mass_mailing
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  671. msgid "Align Bottom"
  672. msgstr "Align Bottom"
  673. #. module: mass_mailing
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  675. msgid "Align Center"
  676. msgstr ""
  677. #. module: mass_mailing
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  679. msgid "Align Left"
  680. msgstr ""
  681. #. module: mass_mailing
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  683. msgid "Align Middle"
  684. msgstr "Align Middle"
  685. #. module: mass_mailing
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  687. msgid "Align Right"
  688. msgstr ""
  689. #. module: mass_mailing
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  691. msgid "Align Top"
  692. msgstr "Align Top"
  693. #. module: mass_mailing
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  696. msgid "Alignment"
  697. msgstr "Căn chỉnh"
  698. #. module: mass_mailing
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  700. msgid "Aline Turner, CTO"
  701. msgstr "Aline Turner, CTO"
  702. #. module: mass_mailing
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  704. msgid ""
  705. "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
  706. "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
  707. "thousands of developers."
  708. msgstr ""
  709. "Chi là một trong những người mang tính biểu tượng trong cuộc sống, người có "
  710. "thể nói rằng họ yêu thích những gì họ làm. Cô ấy cố vấn cho hơn 100 nhà phát"
  711. " triển nội bộ và chăm sóc cộng đồng hàng nghìn nhà phát triển."
  712. #. module: mass_mailing
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  715. msgid "All Rights Reserved"
  716. msgstr "Mọi quyền được bảo lưu"
  717. #. module: mass_mailing
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  719. msgid "All these icons are completely free for commercial use."
  720. msgstr ""
  721. "Tất cả các biểu tượng này là hoàn toàn miễn phí cho mục đích thương mại."
  722. #. module: mass_mailing
  723. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  724. msgid "Allow A/B Testing"
  725. msgstr "Được phép kiểm thử A/B"
  726. #. module: mass_mailing
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  728. msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
  729. msgstr "Allow recipients to blacklist themselves"
  730. #. module: mass_mailing
  731. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  732. msgid ""
  733. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  734. "the unsubscription page."
  735. msgstr ""
  736. #. module: mass_mailing
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  738. msgid ""
  739. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  740. "the unsubscription page. If the option is "
  741. "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
  742. " The 'come Back' button will always be "
  743. "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
  744. msgstr ""
  745. #. module: mass_mailing
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  747. msgid "Alternate Image Text"
  748. msgstr "Ảnh chữ xen kẽ"
  749. #. module: mass_mailing
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  751. msgid "Alternate Text"
  752. msgstr "Chữ xen kẽ"
  753. #. module: mass_mailing
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  755. msgid "Alternate Text Image"
  756. msgstr "Chữ ảnh xen kẽ"
  757. #. module: mass_mailing
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  759. msgid "Alternate Text Image Text"
  760. msgstr "Ảnh chữ ảnh xen kẽ"
  761. #. module: mass_mailing
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  763. msgid "Amazing pages"
  764. msgstr "Trang tuyệt vời"
  765. #. module: mass_mailing
  766. #. odoo-javascript
  767. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  768. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  769. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  770. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  771. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  772. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  773. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  774. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  775. #, python-format
  776. msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
  777. msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại và liên hệ với chúng tôi."
  778. #. module: mass_mailing
  779. #. odoo-javascript
  780. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  781. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  782. #, python-format
  783. msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
  784. msgstr "Có lỗi xảy ra. Thay đổi có thể không được lưu, thử lại sau."
  785. #. module: mass_mailing
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  795. msgid "And a great subtitle"
  796. msgstr "Và một phụ đề tuyệt vời"
  797. #. module: mass_mailing
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  799. msgid "Another color block"
  800. msgstr "Một khối màu khác"
  801. #. module: mass_mailing
  802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  803. msgid "Another feature"
  804. msgstr "Tính năng khác"
  805. #. module: mass_mailing
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  807. msgid "Archive"
  808. msgstr "Lưu trữ"
  809. #. module: mass_mailing
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
  811. msgid "Archive source mailing lists"
  812. msgstr "Lưu trữ nguồn danh sách gửi thư"
  813. #. module: mass_mailing
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  818. msgid "Archived"
  819. msgstr "Đã lưu"
  820. #. module: mass_mailing
  821. #. odoo-python
  822. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  823. #, python-format
  824. msgid ""
  825. "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
  826. "ongoing mailing campaign."
  827. msgstr ""
  828. "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
  829. "ongoing mailing campaign."
  830. #. module: mass_mailing
  831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  832. msgid "Attach a file"
  833. msgstr "Đính kèm một tập tin"
  834. #. module: mass_mailing
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
  837. msgid "Attachment Count"
  838. msgstr "Số lượng tập tin đính kèm"
  839. #. module: mass_mailing
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
  841. msgid "Attachments"
  842. msgstr "Tệp đính kèm"
  843. #. module: mass_mailing
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  845. msgid "Auto"
  846. msgstr "Tự động"
  847. #. module: mass_mailing
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  849. msgid "Average"
  850. msgstr "Trung bình"
  851. #. module: mass_mailing
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  853. msgid "Average of Bounced"
  854. msgstr ""
  855. #. module: mass_mailing
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  857. msgid "Average of Clicked"
  858. msgstr ""
  859. #. module: mass_mailing
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  861. msgid "Average of Delivered"
  862. msgstr ""
  863. #. module: mass_mailing
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  865. msgid "Average of Opened"
  866. msgstr ""
  867. #. module: mass_mailing
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  869. msgid "Average of Replied"
  870. msgstr ""
  871. #. module: mass_mailing
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  874. msgid "Background Color"
  875. msgstr "Màu nền"
  876. #. module: mass_mailing
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  878. msgid "Basic features"
  879. msgstr "Tính năng cơ bản"
  880. #. module: mass_mailing
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  882. msgid "Basic management"
  883. msgstr "Quản lý cơ bản"
  884. #. module: mass_mailing
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  886. msgid "Beautiful snippets"
  887. msgstr "Beautiful snippets"
  888. #. module: mass_mailing
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  890. msgid "Big Boxes"
  891. msgstr ""
  892. #. module: mass_mailing
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  895. msgid "Blacklist"
  896. msgstr "Danh sách đen"
  897. #. module: mass_mailing
  898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  899. msgid "Blacklist (%s)"
  900. msgstr "Danh sách đen (%s)"
  901. #. module: mass_mailing
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  904. msgid "Blacklist Me"
  905. msgstr "Cho tôi vào danh sách đen"
  906. #. module: mass_mailing
  907. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  908. msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
  909. msgstr "Blacklist Option when Unsubscribing"
  910. #. module: mass_mailing
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  912. msgid "Blacklisted"
  913. msgstr "Blacklisted"
  914. #. module: mass_mailing
  915. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
  916. msgid "Blacklisted Address"
  917. msgstr "Địa chỉ thuộc danh sách đen"
  918. #. module: mass_mailing
  919. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
  920. msgid "Blacklisted Email Addresses"
  921. msgstr "Địa chỉ email bị liệt vào danh sách đen"
  922. #. module: mass_mailing
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  924. msgid "Blockquote"
  925. msgstr ""
  926. #. module: mass_mailing
  927. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  929. msgid "Body"
  930. msgstr "Thân"
  931. #. module: mass_mailing
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  933. msgid "Body Width"
  934. msgstr "Độ rộng thân"
  935. #. module: mass_mailing
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
  937. msgid "Body converted to be sent by mail"
  938. msgstr ""
  939. #. module: mass_mailing
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  941. msgid "Bold"
  942. msgstr "In Đậm"
  943. #. module: mass_mailing
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  945. msgid "Books"
  946. msgstr "Sách"
  947. #. module: mass_mailing
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  951. msgid "Border"
  952. msgstr "Viền"
  953. #. module: mass_mailing
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  956. msgid "Bounce"
  957. msgstr "Tỷ lệ trả về"
  958. #. module: mass_mailing
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  960. msgid "Bounce (%)"
  961. msgstr "Trả lại (%)"
  962. #. module: mass_mailing
  963. #. odoo-python
  964. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  965. #, python-format
  966. msgid ""
  967. "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
  968. "issues, ...). Check each record to see what went wrong."
  969. msgstr ""
  970. #. module: mass_mailing
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
  972. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
  973. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  977. msgid "Bounced"
  978. msgstr "Bị trả về"
  979. #. module: mass_mailing
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  982. msgid "Bounced (%)"
  983. msgstr "Bounced (%)"
  984. #. module: mass_mailing
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
  987. msgid "Bounced Ratio"
  988. msgstr "Tỷ lệ trả về"
  989. #. module: mass_mailing
  990. #. odoo-python
  991. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  992. #, python-format
  993. msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  994. msgstr ""
  995. #. module: mass_mailing
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  997. msgid "Button Label"
  998. msgstr "Tên nút bấm"
  999. #. module: mass_mailing
  1000. #. odoo-javascript
  1001. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1002. #, python-format
  1003. msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
  1004. msgstr ""
  1005. "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
  1006. #. module: mass_mailing
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  1008. msgid "Calendar Date"
  1009. msgstr ""
  1010. #. module: mass_mailing
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1012. msgid "Call to Action"
  1013. msgstr "Nút hành động"
  1014. #. module: mass_mailing
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1021. msgid "Campaign"
  1022. msgstr "Chiến dịch"
  1023. #. module: mass_mailing
  1024. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  1025. msgid "Campaign Stages"
  1026. msgstr "Các giai đoạn của chiến dịch"
  1027. #. module: mass_mailing
  1028. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
  1029. msgid "Campaign Tags"
  1030. msgstr "Thẻ chiến dịch"
  1031. #. module: mass_mailing
  1032. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1033. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  1034. msgid "Campaigns"
  1035. msgstr "Chiến dịch"
  1036. #. module: mass_mailing
  1037. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1038. msgid ""
  1039. "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
  1040. msgstr ""
  1041. "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
  1042. #. module: mass_mailing
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1047. msgid "Cancel"
  1048. msgstr "Hủy"
  1049. #. module: mass_mailing
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
  1052. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1054. msgid "Canceled"
  1055. msgstr "Đã huỷ"
  1056. #. module: mass_mailing
  1057. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  1058. msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
  1059. msgstr ""
  1060. #. module: mass_mailing
  1061. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  1062. msgid ""
  1063. "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
  1064. "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
  1065. "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
  1066. msgstr ""
  1067. "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
  1068. "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
  1069. "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
  1070. #. module: mass_mailing
  1071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  1072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1073. msgid "Center"
  1074. msgstr "Trung tâm"
  1075. #. module: mass_mailing
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1077. msgid "Centered Logo"
  1078. msgstr "Biểu trưng căn giữa"
  1079. #. module: mass_mailing
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1081. msgid "Change Icons"
  1082. msgstr "Đổi Icon"
  1083. #. module: mass_mailing
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1085. msgid "Chat"
  1086. msgstr "Nhắn tin"
  1087. #. module: mass_mailing
  1088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1089. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
  1090. msgstr ""
  1091. #. module: mass_mailing
  1092. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  1093. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
  1094. msgstr ""
  1095. #. module: mass_mailing
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1097. msgid "Check out all our books"
  1098. msgstr ""
  1099. #. module: mass_mailing
  1100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1101. msgid "Check out all our clothes"
  1102. msgstr ""
  1103. #. module: mass_mailing
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1105. msgid "Check out all our furniture"
  1106. msgstr ""
  1107. #. module: mass_mailing
  1108. #. odoo-javascript
  1109. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1110. #, python-format
  1111. msgid "Check the email address and click send."
  1112. msgstr "Check the email address and click send."
  1113. #. module: mass_mailing
  1114. #. odoo-javascript
  1115. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1116. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1117. #, python-format
  1118. msgid "Choose this <b>theme</b>."
  1119. msgstr "Choose this <b>theme</b>."
  1120. #. module: mass_mailing
  1121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1122. msgid "Choose your mailing subscriptions"
  1123. msgstr "Chọn đăng ký gửi thư của bạn"
  1124. #. module: mass_mailing
  1125. #. odoo-javascript
  1126. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  1127. #, python-format
  1128. msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
  1129. msgstr ""
  1130. #. module: mass_mailing
  1131. #. odoo-javascript
  1132. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1133. #, python-format
  1134. msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
  1135. msgstr ""
  1136. #. module: mass_mailing
  1137. #. odoo-javascript
  1138. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1139. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1140. #, python-format
  1141. msgid "Click on this paragraph to edit it."
  1142. msgstr "Click on this paragraph to edit it."
  1143. #. module: mass_mailing
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1148. msgid "Clicked"
  1149. msgstr "Đã bấm"
  1150. #. module: mass_mailing
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1153. msgid "Clicked (%)"
  1154. msgstr "Clicked (%)"
  1155. #. module: mass_mailing
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  1157. msgid "Clicked On"
  1158. msgstr "Bấm vào"
  1159. #. module: mass_mailing
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1161. msgid "Clicks"
  1162. msgstr "Nhấn"
  1163. #. module: mass_mailing
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1165. msgid "Clothes"
  1166. msgstr "Quần áo"
  1167. #. module: mass_mailing
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
  1169. msgid "Color Index"
  1170. msgstr "Mã màu"
  1171. #. module: mass_mailing
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  1173. msgid ""
  1174. "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
  1175. " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
  1176. "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
  1177. "icons to customize the blocks."
  1178. msgstr ""
  1179. "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
  1180. " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
  1181. "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
  1182. "icons to customize the blocks."
  1183. #. module: mass_mailing
  1184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1186. msgid "Columns"
  1187. msgstr "Cột"
  1188. #. module: mass_mailing
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1191. msgid "Come Back"
  1192. msgstr "Quay lại"
  1193. #. module: mass_mailing
  1194. #. odoo-python
  1195. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1196. #, python-format
  1197. msgid ""
  1198. "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
  1199. msgstr ""
  1200. #. module: mass_mailing
  1201. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
  1202. msgid "Companies"
  1203. msgstr "Công ty"
  1204. #. module: mass_mailing
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
  1206. msgid "Company Name"
  1207. msgstr "Tên Công ty"
  1208. #. module: mass_mailing
  1209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1210. msgid "Comparisons"
  1211. msgstr ""
  1212. #. module: mass_mailing
  1213. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
  1214. msgid "Config Settings"
  1215. msgstr "Cấu hình"
  1216. #. module: mass_mailing
  1217. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
  1218. msgid "Configuration"
  1219. msgstr "Cấu hình"
  1220. #. module: mass_mailing
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1222. msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
  1223. msgstr ""
  1224. #. module: mass_mailing
  1225. #. odoo-javascript
  1226. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1227. #, python-format
  1228. msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
  1229. msgstr "Congratulations, I love your first mailing. :)"
  1230. #. module: mass_mailing
  1231. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
  1232. msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
  1233. msgstr "Kết nối thất bại (vấn đề máy chủ gửi email)"
  1234. #. module: mass_mailing
  1235. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
  1237. msgid "Contact"
  1238. msgstr "Liên hệ"
  1239. #. module: mass_mailing
  1240. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  1243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  1244. msgid "Contact List"
  1245. msgstr "Danh sách liên hệ"
  1246. #. module: mass_mailing
  1247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  1248. msgid "Contact Name"
  1249. msgstr "Tên liên hệ"
  1250. #. module: mass_mailing
  1251. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1252. msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
  1253. msgstr ""
  1254. #. module: mass_mailing
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1256. msgid "Contact us"
  1257. msgstr "Liên hệ"
  1258. #. module: mass_mailing
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
  1260. msgid "Contacts"
  1261. msgstr "Liên hệ"
  1262. #. module: mass_mailing
  1263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1264. msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1265. msgstr "Tiếp tục đọc <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1266. #. module: mass_mailing
  1267. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  1268. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  1269. msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
  1270. msgstr "Bộ đếm các email trả về đối với liên hệ này"
  1271. #. module: mass_mailing
  1272. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
  1273. msgid "Country"
  1274. msgstr "Quốc gia"
  1275. #. module: mass_mailing
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1277. msgid "Cover"
  1278. msgstr "Ảnh bìa"
  1279. #. module: mass_mailing
  1280. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1281. msgid "Create a Mailing"
  1282. msgstr ""
  1283. #. module: mass_mailing
  1284. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  1285. msgid "Create a Mailing List"
  1286. msgstr "Create a Mailing List"
  1287. #. module: mass_mailing
  1288. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1289. msgid "Create a mailing campaign"
  1290. msgstr "Create a mailing campaign"
  1291. #. module: mass_mailing
  1292. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  1293. msgid "Create a mailing contact"
  1294. msgstr "Create a mailing contact"
  1295. #. module: mass_mailing
  1296. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1297. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1298. msgid "Create a new mailing"
  1299. msgstr "Tạo danh sách thư mới"
  1300. #. module: mass_mailing
  1301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1302. msgid "Create an Alternative Version"
  1303. msgstr ""
  1304. #. module: mass_mailing
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
  1315. msgid "Created by"
  1316. msgstr "Được tạo bởi"
  1317. #. module: mass_mailing
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
  1329. msgid "Created on"
  1330. msgstr "Được tạo vào"
  1331. #. module: mass_mailing
  1332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1333. msgid "Creation Date"
  1334. msgstr "Ngày tạo"
  1335. #. module: mass_mailing
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1337. msgid "Creation Period"
  1338. msgstr "Chu kỳ tạo"
  1339. #. module: mass_mailing
  1340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1341. msgid "Custom"
  1342. msgstr "Tùy chỉnh"
  1343. #. module: mass_mailing
  1344. #. odoo-javascript
  1345. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1346. #, python-format
  1347. msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
  1348. msgstr "THẢ KHỐI TẠI ĐÂY"
  1349. #. module: mass_mailing
  1350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1352. msgid "Dashed"
  1353. msgstr "Vượt qua"
  1354. #. module: mass_mailing
  1355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1357. msgid "Date"
  1358. msgstr "Ngày"
  1359. #. module: mass_mailing
  1360. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  1361. msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
  1362. msgstr ""
  1363. #. module: mass_mailing
  1364. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  1365. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  1366. msgid ""
  1367. "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
  1368. msgstr ""
  1369. "Ngày sẽ được sử dụng để biết khi nào cần xác định và gửi thư cho người chiến"
  1370. " thắng"
  1371. #. module: mass_mailing
  1372. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1373. msgid "Dedicated Server"
  1374. msgstr "Dedicated Server"
  1375. #. module: mass_mailing
  1376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1377. msgid "Default"
  1378. msgstr "Mặc định"
  1379. #. module: mass_mailing
  1380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1381. msgid "Default Reversed"
  1382. msgstr "Đảo mặc định"
  1383. #. module: mass_mailing
  1384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1385. msgid "Default Server"
  1386. msgstr ""
  1387. #. module: mass_mailing
  1388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1389. msgid "Delete"
  1390. msgstr "Xoá"
  1391. #. module: mass_mailing
  1392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1393. msgid "Delete Blocks"
  1394. msgstr "Xóa khối"
  1395. #. module: mass_mailing
  1396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1397. msgid ""
  1398. "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
  1399. "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
  1400. msgstr ""
  1401. "Xóa hình trên hoặc thay thế bằng hình ảnh minh họa thông điệp của bạn. Nhấp "
  1402. "vào ảnh để thay đổi kiểu <em> góc tròn </em> của nó."
  1403. #. module: mass_mailing
  1404. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
  1406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1407. msgid "Delivered"
  1408. msgstr "Đã giao"
  1409. #. module: mass_mailing
  1410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1412. msgid "Delivered (%)"
  1413. msgstr "Delivered (%)"
  1414. #. module: mass_mailing
  1415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1416. msgid "Delivered to"
  1417. msgstr "Delivered to"
  1418. #. module: mass_mailing
  1419. #. odoo-javascript
  1420. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
  1421. #, python-format
  1422. msgid "Design Options"
  1423. msgstr ""
  1424. #. module: mass_mailing
  1425. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1426. msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
  1427. msgstr ""
  1428. #. module: mass_mailing
  1429. #. odoo-python
  1430. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1431. #, python-format
  1432. msgid "Design added to the %s Templates!"
  1433. msgstr ""
  1434. #. module: mass_mailing
  1435. #. odoo-python
  1436. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1437. #, python-format
  1438. msgid "Design removed from the %s Templates!"
  1439. msgstr ""
  1440. #. module: mass_mailing
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
  1442. msgid "Destination Mailing List"
  1443. msgstr "Đích đến của danh sách mail"
  1444. #. module: mass_mailing
  1445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  1447. msgid "Discard"
  1448. msgstr "Huỷ bỏ"
  1449. #. module: mass_mailing
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1451. msgid "Discount Offer"
  1452. msgstr ""
  1453. #. module: mass_mailing
  1454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1455. msgid "Discover"
  1456. msgstr "Khám phá"
  1457. #. module: mass_mailing
  1458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1459. msgid "Discover all the features"
  1460. msgstr "Khám phá tất cả các tính năng"
  1461. #. module: mass_mailing
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1463. msgid "Display Inline"
  1464. msgstr "Hiển thị trong dòng"
  1465. #. module: mass_mailing
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
  1469. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
  1473. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
  1475. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
  1477. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
  1478. msgid "Display Name"
  1479. msgstr "Tên hiển thị"
  1480. #. module: mass_mailing
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
  1482. msgid "Document ID"
  1483. msgstr "ID tài liệu"
  1484. #. module: mass_mailing
  1485. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
  1486. msgid "Document model"
  1487. msgstr "Mô hình (model) Tài liệu"
  1488. #. module: mass_mailing
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
  1490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  1491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  1492. msgid "Domain"
  1493. msgstr "Miền"
  1494. #. module: mass_mailing
  1495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  1496. msgid "Don't forget to send your preferred version"
  1497. msgstr ""
  1498. #. module: mass_mailing
  1499. #. odoo-javascript
  1500. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1501. #, python-format
  1502. msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
  1503. msgstr "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
  1504. #. module: mass_mailing
  1505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1507. msgid "Dotted"
  1508. msgstr "Say mê"
  1509. #. module: mass_mailing
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1512. msgid "Double"
  1513. msgstr "Gấp đôi"
  1514. #. module: mass_mailing
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1516. msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
  1517. msgstr ""
  1518. "Nhấp đúp chuột vào một biểu tượng để thay thế nó bằng một trong những lựa "
  1519. "chọn của bạn."
  1520. #. module: mass_mailing
  1521. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
  1522. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
  1523. msgid "Draft"
  1524. msgstr "Dự thảo"
  1525. #. module: mass_mailing
  1526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1527. msgid "Dropdown menu"
  1528. msgstr "Trình đơn thả xuống"
  1529. #. module: mass_mailing
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1533. msgid "Duplicate"
  1534. msgstr "Nhân bản"
  1535. #. module: mass_mailing
  1536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1537. msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
  1538. msgstr "Sao chép khối và cột để thêm nhiều tính năng."
  1539. #. module: mass_mailing
  1540. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
  1541. msgid "Duplicated Email"
  1542. msgstr "Email trùng lặp"
  1543. #. module: mass_mailing
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1545. msgid "ENDOFSUMMER20"
  1546. msgstr ""
  1547. #. module: mass_mailing
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1549. msgid "Edit Styles"
  1550. msgstr "Sửa kiểu"
  1551. #. module: mass_mailing
  1552. #. odoo-javascript
  1553. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  1556. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
  1557. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
  1558. #, python-format
  1559. msgid "Email"
  1560. msgstr "Email"
  1561. #. module: mass_mailing
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  1563. msgid "Email Blacklisted"
  1564. msgstr "Email Blacklisted"
  1565. #. module: mass_mailing
  1566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1567. msgid "Email Content"
  1568. msgstr ""
  1569. #. module: mass_mailing
  1570. #. odoo-python
  1571. #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
  1572. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
  1573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1574. #, python-format
  1575. msgid "Email Marketing"
  1576. msgstr "Email Marketing"
  1577. #. module: mass_mailing
  1578. #. odoo-python
  1579. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  1580. #, python-format
  1581. msgid ""
  1582. "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
  1583. msgstr ""
  1584. #. module: mass_mailing
  1585. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  1586. msgid "Email Thread"
  1587. msgstr "Luồng Email"
  1588. #. module: mass_mailing
  1589. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  1590. msgid "Email composition wizard"
  1591. msgstr "Đồ thuật soạn thảo email"
  1592. #. module: mass_mailing
  1593. #. odoo-python
  1594. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1595. #, python-format
  1596. msgid "Emails"
  1597. msgstr "Emails"
  1598. #. module: mass_mailing
  1599. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
  1600. msgid "Emails Statistics"
  1601. msgstr "Thống kê email"
  1602. #. module: mass_mailing
  1603. #. odoo-python
  1604. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1605. #, python-format
  1606. msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  1607. msgstr ""
  1608. #. module: mass_mailing
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
  1610. msgid "Error"
  1611. msgstr "Lỗi"
  1612. #. module: mass_mailing
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1614. msgid "Event"
  1615. msgstr "Sự kiện"
  1616. #. module: mass_mailing
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1618. msgid "Event heading"
  1619. msgstr "Event heading"
  1620. #. module: mass_mailing
  1621. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
  1622. msgid "Exception"
  1623. msgstr "Ngoại lệ"
  1624. #. module: mass_mailing
  1625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1626. msgid "Exclude Blacklisted Emails"
  1627. msgstr "Exclude Blacklisted Emails"
  1628. #. module: mass_mailing
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1630. msgid "Exclude Opt Out"
  1631. msgstr "Loại trừ đối tác đánh dấu Opt-Out"
  1632. #. module: mass_mailing
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
  1634. msgid "Expected"
  1635. msgstr "Được mong đợi"
  1636. #. module: mass_mailing
  1637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1638. msgid "Extended Filters..."
  1639. msgstr "Các bộ lọc Mở rộng..."
  1640. #. module: mass_mailing
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1642. msgid "Facebook"
  1643. msgstr "Facebook"
  1644. #. module: mass_mailing
  1645. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1647. msgid "Failed"
  1648. msgstr "Thất bại"
  1649. #. module: mass_mailing
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
  1651. msgid "Failure type"
  1652. msgstr "Loại thất bại"
  1653. #. module: mass_mailing
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
  1655. msgid "Favorite"
  1656. msgstr "Yêu thích"
  1657. #. module: mass_mailing
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  1659. msgid "Favorite Date"
  1660. msgstr ""
  1661. #. module: mass_mailing
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
  1663. msgid "Favorite Filter"
  1664. msgstr ""
  1665. #. module: mass_mailing
  1666. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
  1667. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
  1668. msgid "Favorite Filters"
  1669. msgstr ""
  1670. #. module: mass_mailing
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
  1672. msgid "Favorite filter domain"
  1673. msgstr ""
  1674. #. module: mass_mailing
  1675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1676. msgid "Feature One"
  1677. msgstr "Tính năng Một"
  1678. #. module: mass_mailing
  1679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1680. msgid "Feature Three"
  1681. msgstr "Tính năng Ba"
  1682. #. module: mass_mailing
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1684. msgid "Feature Two"
  1685. msgstr "Tính năng Hai"
  1686. #. module: mass_mailing
  1687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1688. msgid "Features"
  1689. msgstr "Tính năng"
  1690. #. module: mass_mailing
  1691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1692. msgid "Features Grid"
  1693. msgstr ""
  1694. #. module: mass_mailing
  1695. #. odoo-python
  1696. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  1697. #, python-format
  1698. msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
  1699. msgstr "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
  1700. #. module: mass_mailing
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1702. msgid "Filter"
  1703. msgstr "Bộ lọc"
  1704. #. module: mass_mailing
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
  1706. msgid "Filter Domain"
  1707. msgstr "Lọc tên miền"
  1708. #. module: mass_mailing
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
  1710. msgid "Filter Name"
  1711. msgstr "Tên bộ lọc"
  1712. #. module: mass_mailing
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1714. msgid "Filters saved by me"
  1715. msgstr ""
  1716. #. module: mass_mailing
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  1718. msgid "First Feature"
  1719. msgstr "Tính năng Đầu tiên"
  1720. #. module: mass_mailing
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1722. msgid "First feature"
  1723. msgstr "Tính năng đầu tiên"
  1724. #. module: mass_mailing
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1726. msgid "First list of Features"
  1727. msgstr "Danh sách đầu tiên của tính năng"
  1728. #. module: mass_mailing
  1729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1730. msgid "Fit content"
  1731. msgstr "Phù hợp với nội dung"
  1732. #. module: mass_mailing
  1733. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
  1735. msgid "Followers"
  1736. msgstr "Người theo dõi"
  1737. #. module: mass_mailing
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
  1740. msgid "Followers (Partners)"
  1741. msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
  1742. #. module: mass_mailing
  1743. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  1744. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1745. msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks"
  1746. #. module: mass_mailing
  1747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1748. msgid "Footer Center"
  1749. msgstr ""
  1750. #. module: mass_mailing
  1751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1752. msgid "Footer Left"
  1753. msgstr ""
  1754. #. module: mass_mailing
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1756. msgid "Footers"
  1757. msgstr "Footers"
  1758. #. module: mass_mailing
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1760. msgid ""
  1761. "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
  1762. "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the "
  1763. "software, marketing, and customer experience strategies."
  1764. msgstr ""
  1765. #. module: mass_mailing
  1766. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
  1767. msgid "From"
  1768. msgstr "Từ"
  1769. #. module: mass_mailing
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1771. msgid "Full"
  1772. msgstr "Đầy đủ"
  1773. #. module: mass_mailing
  1774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1775. msgid "Fullscreen"
  1776. msgstr "Toàn màn hình"
  1777. #. module: mass_mailing
  1778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1779. msgid "Furniture"
  1780. msgstr "Đồ nội thất"
  1781. #. module: mass_mailing
  1782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  1783. msgid ""
  1784. "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
  1785. "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
  1786. msgstr ""
  1787. "Hãy để cho việc bán hàng (CRM) của bạn được tích hợp đầy đủ với bán hàng "
  1788. "trực tuyến (Thương mại điện tử), bán hàng tại cửa hàng (Điểm bán hàng) và "
  1789. "các thị trường như eBay và Amazon"
  1790. #. module: mass_mailing
  1791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1792. msgid "Great Value"
  1793. msgstr "Giá trị Lớn"
  1794. #. module: mass_mailing
  1795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1800. msgid "Group By"
  1801. msgstr "Nhóm theo"
  1802. #. module: mass_mailing
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1804. msgid "Group By..."
  1805. msgstr "Nhóm theo..."
  1806. #. module: mass_mailing
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
  1809. msgid "Has Message"
  1810. msgstr "Có tin nhắn"
  1811. #. module: mass_mailing
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1813. msgid "Headers"
  1814. msgstr "Tiêu đề"
  1815. #. module: mass_mailing
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1817. msgid "Heading 1"
  1818. msgstr ""
  1819. #. module: mass_mailing
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1821. msgid "Heading 2"
  1822. msgstr ""
  1823. #. module: mass_mailing
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1825. msgid "Heading 3"
  1826. msgstr ""
  1827. #. module: mass_mailing
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1829. msgid "Height"
  1830. msgstr "Chiều cao"
  1831. #. module: mass_mailing
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1833. msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
  1834. msgstr ""
  1835. #. module: mass_mailing
  1836. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
  1837. msgid "Highest Click Rate"
  1838. msgstr ""
  1839. #. module: mass_mailing
  1840. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
  1841. msgid "Highest Open Rate"
  1842. msgstr ""
  1843. #. module: mass_mailing
  1844. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
  1845. msgid "Highest Reply Rate"
  1846. msgstr ""
  1847. #. module: mass_mailing
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
  1849. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
  1850. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
  1854. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
  1855. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
  1856. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
  1857. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
  1858. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
  1859. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
  1860. msgid "ID"
  1861. msgstr "ID"
  1862. #. module: mass_mailing
  1863. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  1864. msgid ""
  1865. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
  1866. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
  1867. " ID is needed for several action and controllers."
  1868. msgstr ""
  1869. "ID của mail_mail liên quan. Trường này là trường số nguyên vì mail_mail có "
  1870. "liên quan có thể bị xóa tách biệt khỏi thống kê của nó. Tuy nhiên ID là cần "
  1871. "thiết cho một số hành động và bộ điều khiển."
  1872. #. module: mass_mailing
  1873. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1875. msgid "Icon"
  1876. msgstr "Biểu tượng"
  1877. #. module: mass_mailing
  1878. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1879. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1880. msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ."
  1881. #. module: mass_mailing
  1882. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  1883. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  1884. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1885. msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn."
  1886. #. module: mass_mailing
  1887. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  1888. msgid ""
  1889. "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
  1890. " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
  1891. "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
  1892. msgstr ""
  1893. "Nếu được chọn, người nhận sẽ chỉ được gửi thư một lần cho toàn bộ chiến "
  1894. "dịch. Điều này cho phép bạn gửi các thư khác nhau đến những người nhận được "
  1895. "chọn ngẫu nhiên và kiểm tra tính hiệu quả của các thư mà không gây ra các "
  1896. "thư trùng lặp."
  1897. #. module: mass_mailing
  1898. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  1899. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  1900. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  1901. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  1902. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1903. msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."
  1904. #. module: mass_mailing
  1905. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  1906. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1907. msgid ""
  1908. "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
  1909. "the Email Marketing app."
  1910. msgstr ""
  1911. #. module: mass_mailing
  1912. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  1913. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  1914. msgid ""
  1915. "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
  1916. "mailing anymore, from any list"
  1917. msgstr ""
  1918. "Nếu địa chỉ email nằm trong danh sách đen, liên hệ sẽ không nhận được thư "
  1919. "hàng loạt nữa, từ bất kỳ danh sách nào"
  1920. #. module: mass_mailing
  1921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1922. msgid "Ignored"
  1923. msgstr "Bỏ qua"
  1924. #. module: mass_mailing
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1926. msgid "Image - Text"
  1927. msgstr ""
  1928. #. module: mass_mailing
  1929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1930. msgid "Image Text Image"
  1931. msgstr "Ảnh chữ ảnh"
  1932. #. module: mass_mailing
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1934. msgid "Images"
  1935. msgstr "Hình ảnh"
  1936. #. module: mass_mailing
  1937. #. odoo-javascript
  1938. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1939. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1941. #, python-format
  1942. msgid "Import"
  1943. msgstr "Nhập"
  1944. #. module: mass_mailing
  1945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  1946. msgid "Import Contacts"
  1947. msgstr "Nhập liên hệ"
  1948. #. module: mass_mailing
  1949. #. odoo-python
  1950. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  1951. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
  1952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1953. #, python-format
  1954. msgid "Import Mailing Contacts"
  1955. msgstr ""
  1956. #. module: mass_mailing
  1957. #. odoo-python
  1958. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  1959. #, python-format
  1960. msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
  1961. msgstr ""
  1962. #. module: mass_mailing
  1963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1964. msgid "Import contacts in"
  1965. msgstr ""
  1966. #. module: mass_mailing
  1967. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
  1968. msgid "In Queue"
  1969. msgstr "Đang chờ"
  1970. #. module: mass_mailing
  1971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1972. msgid "Inner Content"
  1973. msgstr ""
  1974. #. module: mass_mailing
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1976. msgid "Instagram"
  1977. msgstr "Instagram"
  1978. #. module: mass_mailing
  1979. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
  1980. msgid "Invalid email address"
  1981. msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ"
  1982. #. module: mass_mailing
  1983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1984. msgid "Iris Joe, CFO"
  1985. msgstr "Iris Joe, CFO"
  1986. #. module: mass_mailing
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1988. msgid ""
  1989. "Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
  1990. "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
  1991. "her professional acumen to bring the company to the next level."
  1992. msgstr ""
  1993. "Iris, với kinh nghiệm quốc tế của mình, giúp chúng tôi dễ dàng hiểu các con "
  1994. "số và cải thiện chúng. Cô quyết tâm thúc đẩy thành công và thể hiện sự nhạy "
  1995. "bén trong nghề nghiệp của mình để đưa công ty phát triển lên một tầm cao "
  1996. "mới."
  1997. #. module: mass_mailing
  1998. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
  1999. msgid "Is Body Empty"
  2000. msgstr ""
  2001. #. module: mass_mailing
  2002. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
  2004. msgid "Is Follower"
  2005. msgstr "Trở thành người theo dõi"
  2006. #. module: mass_mailing
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
  2008. msgid "Is Mailing Campaign Activated"
  2009. msgstr ""
  2010. #. module: mass_mailing
  2011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2012. msgid "Italic"
  2013. msgstr "In nghiêng"
  2014. #. module: mass_mailing
  2015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2016. msgid "Items"
  2017. msgstr "Dòng"
  2018. #. module: mass_mailing
  2019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  2020. msgid "Join us and make your company a better place."
  2021. msgstr "Gia nhập với chúng tôi và tạo cho công ty bạn một vị thế tốt hơn."
  2022. #. module: mass_mailing
  2023. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
  2024. msgid "KPI mail required"
  2025. msgstr "KPI mail required"
  2026. #. module: mass_mailing
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
  2028. msgid "Keep Archives"
  2029. msgstr "Lưu trữ"
  2030. #. module: mass_mailing
  2031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2032. msgid "LOGIN"
  2033. msgstr "ĐĂNG NHẬP"
  2034. #. module: mass_mailing
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2036. msgid "Language"
  2037. msgstr "Ngôn ngữ"
  2038. #. module: mass_mailing
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2042. msgid "Large"
  2043. msgstr "Rộng"
  2044. #. module: mass_mailing
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  2046. msgid "Last Feature"
  2047. msgstr "Tính năng mới"
  2048. #. module: mass_mailing
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import____last_update
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list____last_update
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter____last_update
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
  2061. msgid "Last Modified on"
  2062. msgstr "Sửa lần cuối vào"
  2063. #. module: mass_mailing
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2065. msgid "Last State Update"
  2066. msgstr "Lần cập nhật trạng thái gần nhất"
  2067. #. module: mass_mailing
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
  2070. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
  2071. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
  2072. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
  2074. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
  2075. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
  2078. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
  2079. msgid "Last Updated by"
  2080. msgstr "Last Updated by"
  2081. #. module: mass_mailing
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
  2083. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
  2084. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
  2087. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
  2088. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
  2089. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
  2090. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
  2091. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
  2092. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
  2093. msgid "Last Updated on"
  2094. msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
  2095. #. module: mass_mailing
  2096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  2097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2098. msgid "Left"
  2099. msgstr "Trái"
  2100. #. module: mass_mailing
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2102. msgid "Left Logo"
  2103. msgstr ""
  2104. #. module: mass_mailing
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2106. msgid "Left Text"
  2107. msgstr ""
  2108. #. module: mass_mailing
  2109. #. odoo-javascript
  2110. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2111. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2112. #, python-format
  2113. msgid "Let's try the Email Marketing app."
  2114. msgstr "Let's try the Email Marketing app."
  2115. #. module: mass_mailing
  2116. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
  2117. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
  2118. msgid "Link Tracker"
  2119. msgstr "Kiểm soát đường dẫn"
  2120. #. module: mass_mailing
  2121. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
  2122. msgid "Link Tracker Click"
  2123. msgstr "Liên kết theo dõi số lần nhấn"
  2124. #. module: mass_mailing
  2125. #. odoo-python
  2126. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2127. #, python-format
  2128. msgid ""
  2129. "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
  2130. "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
  2131. msgstr ""
  2132. #. module: mass_mailing
  2133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  2134. msgid "LinkedIn"
  2135. msgstr "LinkedIn"
  2136. #. module: mass_mailing
  2137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2138. msgid "Links"
  2139. msgstr "Liên kết"
  2140. #. module: mass_mailing
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
  2142. msgid "Links click"
  2143. msgstr "Đường link đã nhấn vào"
  2144. #. module: mass_mailing
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
  2146. msgid "Lists"
  2147. msgstr ""
  2148. #. module: mass_mailing
  2149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2150. msgid "London, United Kingdom"
  2151. msgstr ""
  2152. #. module: mass_mailing
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
  2154. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
  2155. msgid "Mail"
  2156. msgstr "Mail"
  2157. #. module: mass_mailing
  2158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2159. msgid "Mail Body"
  2160. msgstr "Thân mail"
  2161. #. module: mass_mailing
  2162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  2163. msgid "Mail Debug"
  2164. msgstr ""
  2165. #. module: mass_mailing
  2166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2167. msgid "Mail ID"
  2168. msgstr ""
  2169. #. module: mass_mailing
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  2171. msgid "Mail ID (tech)"
  2172. msgstr "Mail ID (tech)"
  2173. #. module: mass_mailing
  2174. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
  2175. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing
  2176. msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
  2177. msgstr ""
  2178. #. module: mass_mailing
  2179. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
  2180. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  2181. msgid "Mail Marketing: Process queue"
  2182. msgstr ""
  2183. #. module: mass_mailing
  2184. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
  2185. msgid "Mail Render Mixin"
  2186. msgstr "Mail Render Mixin"
  2187. #. module: mass_mailing
  2188. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
  2191. msgid "Mail Server"
  2192. msgstr "Máy chủ gửi thư"
  2193. #. module: mass_mailing
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  2195. msgid "Mail Server Available"
  2196. msgstr ""
  2197. #. module: mass_mailing
  2198. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
  2200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
  2203. msgid "Mail Statistics"
  2204. msgstr "Thống kê Mail"
  2205. #. module: mass_mailing
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2207. msgid "Mail Traces"
  2208. msgstr ""
  2209. #. module: mass_mailing
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2217. msgid "Mailing"
  2218. msgstr "Mailing"
  2219. #. module: mass_mailing
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
  2221. msgid "Mailing Campaign"
  2222. msgstr "Chiến dịch gửi thư"
  2223. #. module: mass_mailing
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  2225. msgid "Mailing Campaigns"
  2226. msgstr "Chiến dịch gửi thư"
  2227. #. module: mass_mailing
  2228. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
  2229. msgid "Mailing Contact"
  2230. msgstr "Mailing Contact"
  2231. #. module: mass_mailing
  2232. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
  2233. msgid "Mailing Contact Import"
  2234. msgstr ""
  2235. #. module: mass_mailing
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  2237. msgid "Mailing Enabled"
  2238. msgstr ""
  2239. #. module: mass_mailing
  2240. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
  2241. msgid "Mailing Favorite Filters"
  2242. msgstr ""
  2243. #. module: mass_mailing
  2244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2245. msgid "Mailing Filters"
  2246. msgstr ""
  2247. #. module: mass_mailing
  2248. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
  2254. msgid "Mailing List"
  2255. msgstr "Danh sách Mailing"
  2256. #. module: mass_mailing
  2257. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2258. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  2259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
  2262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  2264. msgid "Mailing List Contacts"
  2265. msgstr "Liên hệ của danh sách mail"
  2266. #. module: mass_mailing
  2267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  2268. msgid "Mailing List Subscription"
  2269. msgstr "Mailing List Subscription"
  2270. #. module: mass_mailing
  2271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
  2272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
  2273. msgid "Mailing List Subscriptions"
  2274. msgstr "Mailing List Subscriptions"
  2275. #. module: mass_mailing
  2276. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
  2279. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
  2281. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
  2282. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  2283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  2284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2285. msgid "Mailing Lists"
  2286. msgstr "Danh sách Mail"
  2287. #. module: mass_mailing
  2288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2289. msgid "Mailing Reports Turned Off"
  2290. msgstr ""
  2291. #. module: mass_mailing
  2292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2293. msgid ""
  2294. "Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
  2295. " If needed, they can be turned back on from the"
  2296. msgstr ""
  2297. #. module: mass_mailing
  2298. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
  2299. msgid "Mailing Statistics"
  2300. msgstr "Mailing Statistics"
  2301. #. module: mass_mailing
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  2304. msgid "Mailing Subscriptions"
  2305. msgstr "Đăng ký Mailing"
  2306. #. module: mass_mailing
  2307. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  2308. msgid "Mailing Test"
  2309. msgstr "Mailing Test"
  2310. #. module: mass_mailing
  2311. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
  2312. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  2313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2314. msgid "Mailing Traces"
  2315. msgstr "Mailing Traces"
  2316. #. module: mass_mailing
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
  2318. msgid "Mailing Type"
  2319. msgstr "Mailing Type"
  2320. #. module: mass_mailing
  2321. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
  2322. msgid "Mailing Type Description"
  2323. msgstr ""
  2324. #. module: mass_mailing
  2325. #. odoo-python
  2326. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  2327. #, python-format
  2328. msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
  2329. msgstr ""
  2330. #. module: mass_mailing
  2331. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2332. msgid ""
  2333. "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
  2334. "business contact directory."
  2335. msgstr ""
  2336. "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
  2337. "business contact directory."
  2338. #. module: mass_mailing
  2339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  2340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2341. msgid "Mailing filters"
  2342. msgstr ""
  2343. #. module: mass_mailing
  2344. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  2345. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  2346. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  2347. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
  2348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
  2353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2355. msgid "Mailings"
  2356. msgstr "Mailings"
  2357. #. module: mass_mailing
  2358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2359. msgid "Mailings that are assigned to me"
  2360. msgstr "Danh sách mail được giao cho tôi"
  2361. #. module: mass_mailing
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
  2364. msgid "Main Attachment"
  2365. msgstr "Tệp đính kèm chính"
  2366. #. module: mass_mailing
  2367. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  2368. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  2369. msgstr "Quản lý Chiến dịch Gửi mail hàng loạt"
  2370. #. module: mass_mailing
  2371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2372. msgid "Manage mass mailing campaigns"
  2373. msgstr "Manage mass mailing campaigns"
  2374. #. module: mass_mailing
  2375. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
  2376. msgid "Manual"
  2377. msgstr "Thủ công"
  2378. #. module: mass_mailing
  2379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2380. msgid "Marketing"
  2381. msgstr "Marketing"
  2382. #. module: mass_mailing
  2383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2384. msgid "Marketing Content"
  2385. msgstr "Marketing Content"
  2386. #. module: mass_mailing
  2387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2388. msgid "Masonry"
  2389. msgstr "Masonry"
  2390. #. module: mass_mailing
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
  2392. msgid "Mass Mail"
  2393. msgstr "Mail Hàng loạt"
  2394. #. module: mass_mailing
  2395. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
  2396. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
  2398. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
  2399. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
  2400. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
  2402. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
  2403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
  2404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
  2405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2406. msgid "Mass Mailing"
  2407. msgstr "Gửi mail hàng loạt"
  2408. #. module: mass_mailing
  2409. #. odoo-python
  2410. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  2411. #, python-format
  2412. msgid "Mass Mailing \"%s\""
  2413. msgstr ""
  2414. #. module: mass_mailing
  2415. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2416. msgid "Mass Mailing Analysis"
  2417. msgstr "Phân tích Gửi mail hàng loạt"
  2418. #. module: mass_mailing
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
  2421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2422. msgid "Mass Mailing Campaign"
  2423. msgstr "Chiến dịch gửi mail hàng loạt"
  2424. #. module: mass_mailing
  2425. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  2426. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  2427. msgid "Mass Mailing Name"
  2428. msgstr "Tên gửi mail hàng loạt"
  2429. #. module: mass_mailing
  2430. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
  2432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
  2433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  2435. msgid "Mass Mailing Statistics"
  2436. msgstr "Thống kê gửi email hàng loạt"
  2437. #. module: mass_mailing
  2438. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2439. msgid ""
  2440. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
  2441. " like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
  2442. " your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
  2443. msgstr ""
  2444. #. module: mass_mailing
  2445. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
  2446. msgid "Mass Mailing Subscription Information"
  2447. msgstr "Thông tin đăng ký gửi thư hàng loạt"
  2448. #. module: mass_mailing
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
  2450. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
  2451. msgid "Mass Mailings"
  2452. msgstr "Gửi thư loạt"
  2453. #. module: mass_mailing
  2454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2455. msgid "Media List"
  2456. msgstr ""
  2457. #. module: mass_mailing
  2458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2459. msgid "Media heading"
  2460. msgstr "Media heading"
  2461. #. module: mass_mailing
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  2463. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  2464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2468. msgid "Medium"
  2469. msgstr "Kênh trung gian"
  2470. #. module: mass_mailing
  2471. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
  2472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2473. msgid "Merge"
  2474. msgstr "Hợp nhất"
  2475. #. module: mass_mailing
  2476. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
  2477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2478. msgid "Merge Mass Mailing List"
  2479. msgstr "Gộp danh sách gửi thư"
  2480. #. module: mass_mailing
  2481. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
  2482. msgid "Merge Option"
  2483. msgstr "Lựa chọn gộp"
  2484. #. module: mass_mailing
  2485. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
  2486. msgid "Merge into a new mailing list"
  2487. msgstr "Gộp vào một danh sách mail mới"
  2488. #. module: mass_mailing
  2489. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
  2490. msgid "Merge into an existing mailing list"
  2491. msgstr "Gộp với một danh sách gửi thư có sẵn"
  2492. #. module: mass_mailing
  2493. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  2494. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  2495. msgid "Message Delivery error"
  2496. msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"
  2497. #. module: mass_mailing
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
  2499. msgid "Message-ID"
  2500. msgstr "Message-ID"
  2501. #. module: mass_mailing
  2502. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
  2503. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
  2504. msgid "Messages"
  2505. msgstr "Thông báo"
  2506. #. module: mass_mailing
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2508. msgid "Mich Stark, COO"
  2509. msgstr "Mich Stark, COO"
  2510. #. module: mass_mailing
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2512. msgid ""
  2513. "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
  2514. "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
  2515. " get where it is today. Mich is among the best minds."
  2516. msgstr ""
  2517. "Mịch rất thích thử thách. Với kinh nghiệm nhiều năm làm Giám đốc Thương mại "
  2518. "trong ngành phần mềm, ông Mịch đã giúp công ty có được vị trí như ngày hôm "
  2519. "nay. Mịch nằm trong số những người tâm đầu ý hợp."
  2520. #. module: mass_mailing
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2522. msgid ""
  2523. "Michael Fletcher<br/>\n"
  2524. " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
  2525. msgstr ""
  2526. #. module: mass_mailing
  2527. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
  2528. msgid "Missing email address"
  2529. msgstr ""
  2530. #. module: mass_mailing
  2531. #. odoo-javascript
  2532. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  2533. #, python-format
  2534. msgid "Mobile Preview"
  2535. msgstr "Xem trước Mobile"
  2536. #. module: mass_mailing
  2537. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
  2538. msgid "Models"
  2539. msgstr "Mô hình"
  2540. #. module: mass_mailing
  2541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2542. msgid "More"
  2543. msgstr "Thêm"
  2544. #. module: mass_mailing
  2545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  2546. msgid "More Details"
  2547. msgstr "Thêm chi tiết"
  2548. #. module: mass_mailing
  2549. #. odoo-python
  2550. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2551. #, python-format
  2552. msgid "More Info"
  2553. msgstr "Thêm thông tin"
  2554. #. module: mass_mailing
  2555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  2556. msgid "Mosaic"
  2557. msgstr "Mảnh ghép"
  2558. #. module: mass_mailing
  2559. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
  2560. msgid "My Activity Deadline"
  2561. msgstr "Hạn chót hoạt động"
  2562. #. module: mass_mailing
  2563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  2564. msgid "My Company"
  2565. msgstr "My Company"
  2566. #. module: mass_mailing
  2567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2568. msgid "My Filters"
  2569. msgstr ""
  2570. #. module: mass_mailing
  2571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2572. msgid "My Mailings"
  2573. msgstr "Thư của tôi"
  2574. #. module: mass_mailing
  2575. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
  2576. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
  2577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2578. msgid "Name"
  2579. msgstr "Tên"
  2580. #. module: mass_mailing
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2582. msgid "Name / Email"
  2583. msgstr "Tên / Email"
  2584. #. module: mass_mailing
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
  2586. msgid "New Mailing List Name"
  2587. msgstr "Tên danh sách mail mới"
  2588. #. module: mass_mailing
  2589. #. odoo-python
  2590. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2591. #, python-format
  2592. msgid "New contacts imported"
  2593. msgstr ""
  2594. #. module: mass_mailing
  2595. #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
  2596. msgid "Newsletter"
  2597. msgstr "Newsletter"
  2598. #. module: mass_mailing
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
  2600. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2601. msgstr "Sự kiện lịch hoạt động tiếp theo"
  2602. #. module: mass_mailing
  2603. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
  2604. msgid "Next Activity Deadline"
  2605. msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp"
  2606. #. module: mass_mailing
  2607. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
  2608. msgid "Next Activity Summary"
  2609. msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
  2610. #. module: mass_mailing
  2611. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
  2612. msgid "Next Activity Type"
  2613. msgstr "Kiểu hoạt động kế tiếp"
  2614. #. module: mass_mailing
  2615. #. odoo-python
  2616. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2617. #, python-format
  2618. msgid "No %s address bounced yet!"
  2619. msgstr ""
  2620. #. module: mass_mailing
  2621. #. odoo-python
  2622. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2623. #, python-format
  2624. msgid "No %s clicked your mailing yet!"
  2625. msgstr ""
  2626. #. module: mass_mailing
  2627. #. odoo-python
  2628. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2629. #, python-format
  2630. msgid "No %s opened your mailing yet!"
  2631. msgstr ""
  2632. #. module: mass_mailing
  2633. #. odoo-python
  2634. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2635. #, python-format
  2636. msgid "No %s received your mailing yet!"
  2637. msgstr ""
  2638. #. module: mass_mailing
  2639. #. odoo-python
  2640. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2641. #, python-format
  2642. msgid "No %s replied to your mailing yet!"
  2643. msgstr ""
  2644. #. module: mass_mailing
  2645. #. odoo-python
  2646. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2647. #, python-format
  2648. msgid ""
  2649. "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
  2650. "list."
  2651. msgstr ""
  2652. #. module: mass_mailing
  2653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2654. msgid "No customization"
  2655. msgstr "Không có tùy chỉnh"
  2656. #. module: mass_mailing
  2657. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2658. msgid "No data yet!"
  2659. msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
  2660. #. module: mass_mailing
  2661. #. odoo-python
  2662. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2663. #, python-format
  2664. msgid "No mailing campaign has been found"
  2665. msgstr ""
  2666. #. module: mass_mailing
  2667. #. odoo-python
  2668. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2669. #, python-format
  2670. msgid ""
  2671. "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
  2672. "and try again later."
  2673. msgstr ""
  2674. #. module: mass_mailing
  2675. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2676. msgid ""
  2677. "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
  2678. "other Odoo apps."
  2679. msgstr ""
  2680. #. module: mass_mailing
  2681. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  2682. msgid "No saved filter yet!"
  2683. msgstr ""
  2684. #. module: mass_mailing
  2685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2686. msgid "No support"
  2687. msgstr "Không hỗ trợ"
  2688. #. module: mass_mailing
  2689. #. odoo-python
  2690. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2691. #, python-format
  2692. msgid "No valid email address found."
  2693. msgstr ""
  2694. #. module: mass_mailing
  2695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2696. msgid "None"
  2697. msgstr "Không "
  2698. #. module: mass_mailing
  2699. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  2700. msgid "Normalized Email"
  2701. msgstr "Email chuẩn hóa"
  2702. #. module: mass_mailing
  2703. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  2704. msgid "Normalized email address"
  2705. msgstr "Normalized email address"
  2706. #. module: mass_mailing
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2708. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2709. msgid "Number of Actions"
  2710. msgstr "Số lượng hành động"
  2711. #. module: mass_mailing
  2712. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
  2713. msgid "Number of Blacklisted"
  2714. msgstr ""
  2715. #. module: mass_mailing
  2716. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
  2717. msgid "Number of Clicks"
  2718. msgstr "Số lượng Click"
  2719. #. module: mass_mailing
  2720. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
  2721. msgid "Number of Contacts"
  2722. msgstr "Số lượng liên hệ"
  2723. #. module: mass_mailing
  2724. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
  2725. msgid "Number of Emails"
  2726. msgstr ""
  2727. #. module: mass_mailing
  2728. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
  2729. msgid "Number of Mailing"
  2730. msgstr ""
  2731. #. module: mass_mailing
  2732. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
  2733. msgid "Number of Mass Mailing"
  2734. msgstr "Số lượng Mass Mailing"
  2735. #. module: mass_mailing
  2736. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
  2737. msgid "Number of Opted-out"
  2738. msgstr ""
  2739. #. module: mass_mailing
  2740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2741. msgid "Number of Recipients"
  2742. msgstr "Số người nhận"
  2743. #. module: mass_mailing
  2744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  2745. msgid "Number of bounced email."
  2746. msgstr "Số lượng email bị trả lại."
  2747. #. module: mass_mailing
  2748. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2749. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2750. msgid "Number of errors"
  2751. msgstr "Số lỗi"
  2752. #. module: mass_mailing
  2753. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2754. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2755. msgid "Number of messages requiring action"
  2756. msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
  2757. #. module: mass_mailing
  2758. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2759. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2760. msgid "Number of messages with delivery error"
  2761. msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"
  2762. #. module: mass_mailing
  2763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2764. msgid "Numbers"
  2765. msgstr "Numbers"
  2766. #. module: mass_mailing
  2767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2768. msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
  2769. msgstr ""
  2770. #. module: mass_mailing
  2771. #. odoo-python
  2772. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2773. #, python-format
  2774. msgid "OPENED (%i)"
  2775. msgstr ""
  2776. #. module: mass_mailing
  2777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2778. msgid "Omnichannel sales"
  2779. msgstr "Bán hàng đa kênh"
  2780. #. module: mass_mailing
  2781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  2782. msgid ""
  2783. "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
  2784. "remaining recipients."
  2785. msgstr ""
  2786. "Khi đã tìm ra bản tốt nhất, chúng tôi sẽ gửi bản tốt nhất đó tới những người"
  2787. " nhận còn lại."
  2788. #. module: mass_mailing
  2789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2790. msgid "Open Date"
  2791. msgstr "Ngày mở"
  2792. #. module: mass_mailing
  2793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2795. msgid "Open Recipient"
  2796. msgstr ""
  2797. #. module: mass_mailing
  2798. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
  2799. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
  2800. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
  2801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  2804. msgid "Opened"
  2805. msgstr "Đã mở"
  2806. #. module: mass_mailing
  2807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2809. msgid "Opened (%)"
  2810. msgstr "Opened (%)"
  2811. #. module: mass_mailing
  2812. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
  2813. msgid "Opened On"
  2814. msgstr ""
  2815. #. module: mass_mailing
  2816. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
  2817. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
  2818. msgid "Opened Ratio"
  2819. msgstr "Tỷ lệ mở thư"
  2820. #. module: mass_mailing
  2821. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2822. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  2823. msgid "Opt Out"
  2824. msgstr "Opt Out"
  2825. #. module: mass_mailing
  2826. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2827. msgid ""
  2828. "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
  2829. " view without a unique and active mailing list context."
  2830. msgstr ""
  2831. #. module: mass_mailing
  2832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2833. msgid "Opt-out (%)"
  2834. msgstr ""
  2835. #. module: mass_mailing
  2836. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
  2837. msgid "Opted Out"
  2838. msgstr "Hủy tham gia"
  2839. #. module: mass_mailing
  2840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2841. msgid "Opted-out"
  2842. msgstr ""
  2843. #. module: mass_mailing
  2844. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2845. msgid ""
  2846. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2847. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2848. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2849. "object.partner_id.lang }}."
  2850. msgstr ""
  2851. "Tùy chọn ngôn ngữ dịch (mã ISO) khi gửi đi email. Nếu không đặt, phiên bản "
  2852. "tiếng Anh sẽ được sử dụng. Đây thường là một biểu thức giữ chỗ cung cấp ngôn"
  2853. " ngữ phù hợp, ví dụ: {{ object.partner_id.lang }}."
  2854. #. module: mass_mailing
  2855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  2856. msgid "Our References"
  2857. msgstr "Thành tựu của chúng tôi"
  2858. #. module: mass_mailing
  2859. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
  2860. msgid "Outgoing"
  2861. msgstr "Chờ xuất đi"
  2862. #. module: mass_mailing
  2863. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  2864. msgid "Outgoing Mails"
  2865. msgstr "Thư gửi đi"
  2866. #. module: mass_mailing
  2867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2868. msgid "Padding ↕"
  2869. msgstr ""
  2870. #. module: mass_mailing
  2871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2872. msgid "Padding ⭤"
  2873. msgstr ""
  2874. #. module: mass_mailing
  2875. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
  2876. msgid "Percentage of Blacklisted"
  2877. msgstr ""
  2878. #. module: mass_mailing
  2879. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
  2880. msgid "Percentage of Bouncing"
  2881. msgstr ""
  2882. #. module: mass_mailing
  2883. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
  2884. msgid "Percentage of Opted-out"
  2885. msgstr ""
  2886. #. module: mass_mailing
  2887. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  2888. msgid ""
  2889. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
  2890. "randomly."
  2891. msgstr ""
  2892. #. module: mass_mailing
  2893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2894. msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
  2895. msgstr ""
  2896. #. module: mass_mailing
  2897. #. odoo-javascript
  2898. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2899. #, python-format
  2900. msgid "Pick the <b>email subject</b>."
  2901. msgstr "Pick the <b>email subject</b>."
  2902. #. module: mass_mailing
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2904. msgid "Picture"
  2905. msgstr "Hình ảnh"
  2906. #. module: mass_mailing
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2908. msgid "Plain Text"
  2909. msgstr ""
  2910. #. module: mass_mailing
  2911. #. odoo-javascript
  2912. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
  2913. #, python-format
  2914. msgid "Please provide a name for the filter"
  2915. msgstr ""
  2916. #. module: mass_mailing
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2918. msgid "Post heading"
  2919. msgstr "Post heading"
  2920. #. module: mass_mailing
  2921. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  2922. msgid "Preferred Reply-To Address"
  2923. msgstr "Preferred Reply-To Address"
  2924. #. module: mass_mailing
  2925. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  2926. msgid "Preview"
  2927. msgstr "Xem trước"
  2928. #. module: mass_mailing
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2930. msgid "Preview Text"
  2931. msgstr "Preview Text"
  2932. #. module: mass_mailing
  2933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2934. msgid "Primary Buttons"
  2935. msgstr ""
  2936. #. module: mass_mailing
  2937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2938. msgid "Promo Code"
  2939. msgstr "Mã khuyến mại"
  2940. #. module: mass_mailing
  2941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  2942. msgid "Put the focus on what you have to say!"
  2943. msgstr "Hãy tập trung vào những gì bạn phải nói!"
  2944. #. module: mass_mailing
  2945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
  2946. msgid "Quality"
  2947. msgstr "Chất lượng"
  2948. #. module: mass_mailing
  2949. #. odoo-python
  2950. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2951. #, python-format
  2952. msgid "RECEIVED (%i)"
  2953. msgstr ""
  2954. #. module: mass_mailing
  2955. #. odoo-python
  2956. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2957. #, python-format
  2958. msgid "REPLIED (%i)"
  2959. msgstr ""
  2960. #. module: mass_mailing
  2961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2962. msgid "Rating"
  2963. msgstr "Đánh giá"
  2964. #. module: mass_mailing
  2965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  2967. msgid "Read More"
  2968. msgstr "Tìm hiểu thêm"
  2969. #. module: mass_mailing
  2970. #. odoo-javascript
  2971. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2972. #, python-format
  2973. msgid "Ready for take-off!"
  2974. msgstr "Ready for take-off!"
  2975. #. module: mass_mailing
  2976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2977. msgid "Received"
  2978. msgstr "Đã nhận"
  2979. #. module: mass_mailing
  2980. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
  2981. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
  2982. msgid "Received Ratio"
  2983. msgstr "Tỷ lệ Nhận"
  2984. #. module: mass_mailing
  2985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2986. msgid "Recipient"
  2987. msgstr "Người nhận"
  2988. #. module: mass_mailing
  2989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2990. msgid "Recipient Address"
  2991. msgstr ""
  2992. #. module: mass_mailing
  2993. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
  2994. msgid "Recipient Followers"
  2995. msgstr "Người nhận người theo dõi"
  2996. #. module: mass_mailing
  2997. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  2998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  3000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  3002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3005. msgid "Recipients"
  3006. msgstr "Người nhận"
  3007. #. module: mass_mailing
  3008. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
  3009. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
  3010. msgid "Recipients Model"
  3011. msgstr "Model Người nhận"
  3012. #. module: mass_mailing
  3013. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
  3014. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
  3015. msgid "Recipients Model Name"
  3016. msgstr "Tên mô hình người nhận"
  3017. #. module: mass_mailing
  3018. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
  3019. msgid "Recipients Real Model"
  3020. msgstr "Mô hình người nhận thực"
  3021. #. module: mass_mailing
  3022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  3023. msgid "Redeem Discount!"
  3024. msgstr "Đổi phiếu giảm giá"
  3025. #. module: mass_mailing
  3026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3027. msgid "References"
  3028. msgstr "Các tham chiếu"
  3029. #. module: mass_mailing
  3030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  3031. msgid "Register Now"
  3032. msgstr "Đăng ký Ngay"
  3033. #. module: mass_mailing
  3034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3035. msgid "Regular"
  3036. msgstr "Thông thường"
  3037. #. module: mass_mailing
  3038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3039. msgid "Reload a favorite filter"
  3040. msgstr ""
  3041. #. module: mass_mailing
  3042. #. odoo-javascript
  3043. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3044. #, python-format
  3045. msgid "Remove from Favorites"
  3046. msgstr "Xóa khỏi ưa thích"
  3047. #. module: mass_mailing
  3048. #. odoo-javascript
  3049. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  3050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3051. #, python-format
  3052. msgid "Remove from Templates"
  3053. msgstr ""
  3054. #. module: mass_mailing
  3055. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
  3056. msgid "Rendering Model"
  3057. msgstr "Kết xuất mô hình"
  3058. #. module: mass_mailing
  3059. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
  3060. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
  3061. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
  3062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3065. msgid "Replied"
  3066. msgstr "Đã trả lời"
  3067. #. module: mass_mailing
  3068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3070. msgid "Replied (%)"
  3071. msgstr "Replied (%)"
  3072. #. module: mass_mailing
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
  3074. msgid "Replied On"
  3075. msgstr ""
  3076. #. module: mass_mailing
  3077. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
  3078. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
  3079. msgid "Replied Ratio"
  3080. msgstr "Tỷ lệ trả lời"
  3081. #. module: mass_mailing
  3082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3083. msgid "Reply Date"
  3084. msgstr "Ngày phản hồi"
  3085. #. module: mass_mailing
  3086. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  3087. msgid "Reply To"
  3088. msgstr "Trả lời Đến"
  3089. #. module: mass_mailing
  3090. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3091. msgid "Reply-To Mode"
  3092. msgstr "Chế độ Reply-To"
  3093. #. module: mass_mailing
  3094. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  3095. msgid "Reporting"
  3096. msgstr "Báo cáo"
  3097. #. module: mass_mailing
  3098. #. odoo-python
  3099. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3100. #, python-format
  3101. msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
  3102. msgstr "Yêu cầu vào danh sách đen thông qua liên kết hủy đăng ký"
  3103. #. module: mass_mailing
  3104. #. odoo-python
  3105. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3106. #, python-format
  3107. msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
  3108. msgstr "Yêu cầu vào danh sách đen thông qua trang hủy đăng ký."
  3109. #. module: mass_mailing
  3110. #. odoo-python
  3111. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3112. #, python-format
  3113. msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
  3114. msgstr "Yêu cầu xóa danh sách đen thông qua trang hủy đăng ký."
  3115. #. module: mass_mailing
  3116. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
  3117. msgid "Responsible"
  3118. msgstr "Phụ trách"
  3119. #. module: mass_mailing
  3120. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
  3121. msgid "Responsible User"
  3122. msgstr "Người phụ trách"
  3123. #. module: mass_mailing
  3124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3125. msgid "Restore"
  3126. msgstr "Khôi phục"
  3127. #. module: mass_mailing
  3128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3129. msgid "Retry"
  3130. msgstr "Thử lại"
  3131. #. module: mass_mailing
  3132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3134. msgid "Right"
  3135. msgstr "Phải"
  3136. #. module: mass_mailing
  3137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  3139. msgid "Round Corners"
  3140. msgstr "Round Corners"
  3141. #. module: mass_mailing
  3142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  3143. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  3144. msgid "SMS Delivery error"
  3145. msgstr "Lỗi gửi SMS"
  3146. #. module: mass_mailing
  3147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3148. msgid "Sample Icons"
  3149. msgstr "Biểu tượng mẫu"
  3150. #. module: mass_mailing
  3151. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
  3152. msgid "Sample Mail Wizard"
  3153. msgstr "Đồ thuật gửi mail mẫu"
  3154. #. module: mass_mailing
  3155. #. odoo-javascript
  3156. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3157. #, python-format
  3158. msgid "Save as Favorite Filter"
  3159. msgstr ""
  3160. #. module: mass_mailing
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
  3162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  3163. msgid "Saved by"
  3164. msgstr ""
  3165. #. module: mass_mailing
  3166. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
  3167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3169. msgid "Schedule"
  3170. msgstr "Ấn định (thời gian)"
  3171. #. module: mass_mailing
  3172. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
  3174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3175. msgid "Scheduled"
  3176. msgstr "Đã ấn định"
  3177. #. module: mass_mailing
  3178. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
  3179. msgid "Scheduled Date"
  3180. msgstr "Ngày dự kiến"
  3181. #. module: mass_mailing
  3182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  3183. msgid "Scheduled On"
  3184. msgstr ""
  3185. #. module: mass_mailing
  3186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3187. msgid "Scheduled Period"
  3188. msgstr "Chu kỳ đã được lên lịch"
  3189. #. module: mass_mailing
  3190. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
  3191. msgid "Scheduled date"
  3192. msgstr "Ngày theo kế hoạch"
  3193. #. module: mass_mailing
  3194. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
  3195. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
  3196. msgid "Scheduled for"
  3197. msgstr "Scheduled for"
  3198. #. module: mass_mailing
  3199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3200. msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
  3201. msgstr "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
  3202. #. module: mass_mailing
  3203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3204. msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
  3205. msgstr "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
  3206. #. module: mass_mailing
  3207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3208. msgid "Score"
  3209. msgstr "Điểm"
  3210. #. module: mass_mailing
  3211. #. odoo-python
  3212. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
  3213. #, python-format
  3214. msgid ""
  3215. "Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
  3216. "'!='."
  3217. msgstr ""
  3218. #. module: mass_mailing
  3219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3220. msgid "Second Feature"
  3221. msgstr "Tính năng thứ hai"
  3222. #. module: mass_mailing
  3223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  3224. msgid "Second feature"
  3225. msgstr "Tính năng thứ hai"
  3226. #. module: mass_mailing
  3227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3228. msgid "Second list of Features"
  3229. msgstr "Danh sách thứ hai của các tính năng"
  3230. #. module: mass_mailing
  3231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3232. msgid "Secondary Buttons"
  3233. msgstr ""
  3234. #. module: mass_mailing
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3236. msgid "Select and delete blocks to remove features."
  3237. msgstr "Chọn và xóa các khối để xóa các tính năng."
  3238. #. module: mass_mailing
  3239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3240. msgid "Select mailing lists"
  3241. msgstr ""
  3242. #. module: mass_mailing
  3243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3244. msgid "Select mailing lists..."
  3245. msgstr "Chọn Danh mục gửi mail..."
  3246. #. module: mass_mailing
  3247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3248. msgid "Select mailing lists:"
  3249. msgstr "Chọn Danh mục gửi mail:"
  3250. #. module: mass_mailing
  3251. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3252. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3253. msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
  3254. msgstr "Lựa chọn để xác định người chiến thắng sẽ được gửi thư."
  3255. #. module: mass_mailing
  3256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3259. msgid "Send"
  3260. msgstr "Gửi"
  3261. #. module: mass_mailing
  3262. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  3263. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  3264. msgid "Send Final On"
  3265. msgstr "Gửi bản cuối vào"
  3266. #. module: mass_mailing
  3267. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
  3268. msgid "Send From"
  3269. msgstr "Send From"
  3270. #. module: mass_mailing
  3271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3273. msgid "Send Mailing"
  3274. msgstr ""
  3275. #. module: mass_mailing
  3276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
  3277. msgid "Send Mass Mailing"
  3278. msgstr ""
  3279. #. module: mass_mailing
  3280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  3281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3282. msgid "Send a Sample Mail"
  3283. msgstr "Gửi một thư mẫu"
  3284. #. module: mass_mailing
  3285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3286. msgid ""
  3287. "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
  3288. "sent."
  3289. msgstr ""
  3290. #. module: mass_mailing
  3291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3292. msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
  3293. msgstr ""
  3294. #. module: mass_mailing
  3295. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
  3296. msgid "Send now"
  3297. msgstr "Gửi ngay"
  3298. #. module: mass_mailing
  3299. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3301. msgid "Send on"
  3302. msgstr "Send on"
  3303. #. module: mass_mailing
  3304. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
  3305. msgid "Sending"
  3306. msgstr "Đang gửi"
  3307. #. module: mass_mailing
  3308. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
  3309. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
  3310. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
  3311. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
  3312. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
  3313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3315. msgid "Sent"
  3316. msgstr "Đã gửi"
  3317. #. module: mass_mailing
  3318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3320. msgid "Sent By"
  3321. msgstr "Gửi bởi"
  3322. #. module: mass_mailing
  3323. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
  3324. msgid "Sent Date"
  3325. msgstr "Ngày gửi"
  3326. #. module: mass_mailing
  3327. #. odoo-python
  3328. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3329. #, python-format
  3330. msgid "Sent Mailings"
  3331. msgstr ""
  3332. #. module: mass_mailing
  3333. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
  3334. msgid "Sent On"
  3335. msgstr ""
  3336. #. module: mass_mailing
  3337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3338. msgid "Sent Period"
  3339. msgstr "Chu kỳ đã gửi"
  3340. #. module: mass_mailing
  3341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3342. msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
  3343. msgstr "Sent on #{record.sent_date.value}"
  3344. #. module: mass_mailing
  3345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3346. msgid "Separator"
  3347. msgstr "Phân cách"
  3348. #. module: mass_mailing
  3349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3350. msgid "Separators"
  3351. msgstr ""
  3352. #. module: mass_mailing
  3353. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
  3354. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
  3355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3356. msgid "Settings"
  3357. msgstr "Thiết lập"
  3358. #. module: mass_mailing
  3359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  3360. msgid "Settings Menu."
  3361. msgstr ""
  3362. #. module: mass_mailing
  3363. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3364. msgid "Show In Preferences"
  3365. msgstr ""
  3366. #. module: mass_mailing
  3367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3368. msgid "Showcase"
  3369. msgstr ""
  3370. #. module: mass_mailing
  3371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3372. msgid "Signature"
  3373. msgstr "Chữ ký"
  3374. #. module: mass_mailing
  3375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3376. msgid ""
  3377. "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
  3378. "to manually send your preferred version."
  3379. msgstr ""
  3380. "Vì ngày giờ của bản thử này chưa được lên lịch trình, đừng quên tự gửi phiên"
  3381. " bản bạn thấy ưng ý nhất."
  3382. #. module: mass_mailing
  3383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3386. msgid "Size"
  3387. msgstr "Kích thước"
  3388. #. module: mass_mailing
  3389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3392. msgid "Small"
  3393. msgstr "Nhỏ"
  3394. #. module: mass_mailing
  3395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  3397. msgid "Solid"
  3398. msgstr "Rắn"
  3399. #. module: mass_mailing
  3400. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
  3401. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
  3402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3403. msgid "Source"
  3404. msgstr "Nguồn"
  3405. #. module: mass_mailing
  3406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3407. msgid ""
  3408. "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
  3409. "talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
  3410. "trends &amp; technologies"
  3411. msgstr ""
  3412. "Các diễn giả từ khắp nơi trên thế giới sẽ tham gia cùng các chuyên gia của "
  3413. "chúng tôi để nói chuyện đầy cảm hứng về các chủ đề khác nhau. Luôn cập nhật "
  3414. "các xu hướng quản lý kinh doanh mới nhất &amp; xu hướng công nghệ"
  3415. #. module: mass_mailing
  3416. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
  3417. msgid "Specified Email Address"
  3418. msgstr "Specified Email Address"
  3419. #. module: mass_mailing
  3420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3421. msgid "Start From Scratch"
  3422. msgstr ""
  3423. #. module: mass_mailing
  3424. #. odoo-javascript
  3425. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3426. #, python-format
  3427. msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
  3428. msgstr "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
  3429. #. module: mass_mailing
  3430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3432. msgid "State"
  3433. msgstr "Trạng thái"
  3434. #. module: mass_mailing
  3435. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
  3436. msgid "Statistics"
  3437. msgstr "Thống kê"
  3438. #. module: mass_mailing
  3439. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
  3442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  3443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3444. msgid "Status"
  3445. msgstr "Trạng thái"
  3446. #. module: mass_mailing
  3447. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  3448. msgid ""
  3449. "Status based on activities\n"
  3450. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3451. "Today: Activity date is today\n"
  3452. "Planned: Future activities."
  3453. msgstr ""
  3454. "Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
  3455. "Quá hạn: Ngày đến hạn phải được chuyển\n"
  3456. "Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
  3457. "Kế hoạch: Các hoạt động trong tương lai."
  3458. #. module: mass_mailing
  3459. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  3460. msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
  3461. msgstr "Lưu ngày giờ lần bấm cuối cùng trong trường hợp có nhiều lần bấm."
  3462. #. module: mass_mailing
  3463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3464. msgid "Stretch to Equal Height"
  3465. msgstr "Stretch to Equal Height"
  3466. #. module: mass_mailing
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
  3468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3469. msgid "Subject"
  3470. msgstr "Chủ đề"
  3471. #. module: mass_mailing
  3472. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
  3473. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
  3474. msgid "Subscription Information"
  3475. msgstr "Thông tin đăng ký"
  3476. #. module: mass_mailing
  3477. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
  3478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3479. msgid "Tags"
  3480. msgstr "Tag"
  3481. #. module: mass_mailing
  3482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3483. msgid "Take Future Schedule Date"
  3484. msgstr "Lấy lịch trình trong tương lai"
  3485. #. module: mass_mailing
  3486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3487. msgid "Team"
  3488. msgstr "Đội ngũ"
  3489. #. module: mass_mailing
  3490. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  3491. msgid ""
  3492. "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
  3493. "server option in the settings"
  3494. msgstr ""
  3495. #. module: mass_mailing
  3496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3497. msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
  3498. msgstr ""
  3499. #. module: mass_mailing
  3500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3501. msgid "Template"
  3502. msgstr "Mẫu"
  3503. #. module: mass_mailing
  3504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3505. msgid "Test"
  3506. msgstr "Kiểm thử"
  3507. #. module: mass_mailing
  3508. #. odoo-python
  3509. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3510. #, python-format
  3511. msgid "Test Mailing"
  3512. msgstr "Test Mailing"
  3513. #. module: mass_mailing
  3514. #. odoo-python
  3515. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3516. #, python-format
  3517. msgid "Test mailing could not be sent to %s:<br>%s"
  3518. msgstr ""
  3519. #. module: mass_mailing
  3520. #. odoo-python
  3521. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3522. #, python-format
  3523. msgid "Test mailing successfully sent to %s"
  3524. msgstr ""
  3525. #. module: mass_mailing
  3526. #. odoo-javascript
  3527. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3528. #, python-format
  3529. msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
  3530. msgstr "Test this mailing by sending a copy to yourself."
  3531. #. module: mass_mailing
  3532. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
  3533. msgid "Tested"
  3534. msgstr "Đã kiểm thử"
  3535. #. module: mass_mailing
  3536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3538. msgid "Text"
  3539. msgstr "Văn bản"
  3540. #. module: mass_mailing
  3541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3542. msgid "Text - Image"
  3543. msgstr ""
  3544. #. module: mass_mailing
  3545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  3547. msgid "Text Highlight"
  3548. msgstr "Text Highlight"
  3549. #. module: mass_mailing
  3550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3551. msgid "Text Image Text"
  3552. msgstr "Chữ ảnh chữ"
  3553. #. module: mass_mailing
  3554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3555. msgid "Thank you for joining us!"
  3556. msgstr "Cảm ơn bạn đã tham gia với chúng tôi!"
  3557. #. module: mass_mailing
  3558. #. odoo-javascript
  3559. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3560. #, python-format
  3561. msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
  3562. msgstr "Phản hời của bạn đã được gửi thành công!"
  3563. #. module: mass_mailing
  3564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3565. msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
  3566. msgstr "Bằng cách này, Odoo giải quyết nhanh hơn các giải pháp khác."
  3567. #. module: mass_mailing
  3568. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
  3569. msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
  3570. msgstr ""
  3571. #. module: mass_mailing
  3572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3573. msgid "The actual"
  3574. msgstr "Phiên bản gốc của"
  3575. #. module: mass_mailing
  3576. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  3577. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  3578. msgstr "Liên hệ này đã chọn không nhận mail từ danh mục này nữa"
  3579. #. module: mass_mailing
  3580. #. odoo-python
  3581. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
  3582. #, python-format
  3583. msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
  3584. msgstr ""
  3585. #. module: mass_mailing
  3586. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3587. msgid ""
  3588. "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
  3589. "management page to allows them to update their preferences."
  3590. msgstr ""
  3591. #. module: mass_mailing
  3592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3593. msgid ""
  3594. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
  3595. " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
  3596. msgstr ""
  3597. #. module: mass_mailing
  3598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  3599. msgid ""
  3600. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
  3601. "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
  3602. "years."
  3603. msgstr ""
  3604. "Mô hình mã nguồn mở của Odoo đã cho phép chúng tôi tận dụng hàng ngàn nhà "
  3605. "phát triển và chuyên gia kinh doanh để xây dựng hàng trăm ứng dụng chỉ trong"
  3606. " vài năm."
  3607. #. module: mass_mailing
  3608. #. odoo-python
  3609. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3610. #, python-format
  3611. msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
  3612. msgstr "Người nhận <strong> đăng ký vào %s</strong> danh sách gửi thư"
  3613. #. module: mass_mailing
  3614. #. odoo-python
  3615. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3616. #, python-format
  3617. msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
  3618. msgstr "Người nhận <strong> hủy đăng ký khỏi %s </strong> danh sách gửi thư"
  3619. #. module: mass_mailing
  3620. #. odoo-python
  3621. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3622. #, python-format
  3623. msgid ""
  3624. "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
  3625. "mailing."
  3626. msgstr ""
  3627. #. module: mass_mailing
  3628. #. odoo-python
  3629. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_campaign.py:0
  3630. #, python-format
  3631. msgid ""
  3632. "The total percentage for an A/B testing campaign should be less than 100%"
  3633. msgstr ""
  3634. #. module: mass_mailing
  3635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3636. msgid ""
  3637. "The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
  3638. "overview of this A/B testing campaign."
  3639. msgstr ""
  3640. "Người chiến thắng đã được gửi thư. Sử dụng <b>So sánh phiên bản</b> để xem "
  3641. "tổng quan về chiến dịch thử nghiệm A/B này."
  3642. #. module: mass_mailing
  3643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3644. msgid "Then on"
  3645. msgstr "Sau đó vào"
  3646. #. module: mass_mailing
  3647. #. odoo-python
  3648. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3649. #, python-format
  3650. msgid "There are no recipients selected."
  3651. msgstr "There are no recipients selected."
  3652. #. module: mass_mailing
  3653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3654. msgid "Third Feature"
  3655. msgstr "Tính năng thứ 3"
  3656. #. module: mass_mailing
  3657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3658. msgid "This"
  3659. msgstr "Đây"
  3660. #. module: mass_mailing
  3661. #. odoo-python
  3662. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3663. #, python-format
  3664. msgid ""
  3665. "This email from can not be used with this mail server.\n"
  3666. "Your emails might be marked as spam on the mail clients."
  3667. msgstr ""
  3668. #. module: mass_mailing
  3669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3670. msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
  3671. msgstr ""
  3672. "Email này được đưa vào danh sách đen để gửi thư hàng loạt. Nhấp để bỏ danh "
  3673. "sách đen."
  3674. #. module: mass_mailing
  3675. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  3676. msgid ""
  3677. "This field is used to search on email address as the primary email field can"
  3678. " contain more than strictly an email address."
  3679. msgstr ""
  3680. "Trường này được sử dụng để tìm kiếm trên địa chỉ email vì trường email chính"
  3681. " có thể chứa nhiều hơn một địa chỉ email."
  3682. #. module: mass_mailing
  3683. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  3684. msgid ""
  3685. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
  3686. msgstr ""
  3687. "Điều này hữu ích nếu các chiến dịch tiếp thị của bạn bao gồm một số email"
  3688. #. module: mass_mailing
  3689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3690. msgid ""
  3691. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
  3692. msgstr ""
  3693. "Điều này hữu ích nếu các chiến dịch tiếp thị của bạn bao gồm một số email"
  3694. #. module: mass_mailing
  3695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3697. msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
  3698. msgstr ""
  3699. #. module: mass_mailing
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3701. msgid ""
  3702. "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
  3703. "emails."
  3704. msgstr ""
  3705. "Công cụ này được khuyên nếu chiến dịch tiếp thị của bạn bao gồm một số "
  3706. "email."
  3707. #. module: mass_mailing
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3709. msgid ""
  3710. "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
  3711. msgstr "Điều này sẽ gửi email cho tất cả người nhận. Bạn vẫn muốn tiến hành?"
  3712. #. module: mass_mailing
  3713. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3714. msgid ""
  3715. "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
  3716. "email."
  3717. msgstr ""
  3718. "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
  3719. "email."
  3720. #. module: mass_mailing
  3721. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
  3722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3723. msgid "Title"
  3724. msgstr "Tiêu đề"
  3725. #. module: mass_mailing
  3726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  3727. msgid ""
  3728. "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
  3729. "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
  3730. " one as a copy."
  3731. msgstr ""
  3732. "Để thêm cột thứ tư, hãy giảm kích thước của ba cột này bằng cách sử dụng "
  3733. "biểu tượng bên phải của mỗi khối. Sau đó, sao chép một trong các cột để tạo "
  3734. "một cột mới dưới dạng bản sao."
  3735. #. module: mass_mailing
  3736. #. odoo-python
  3737. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3738. #, python-format
  3739. msgid ""
  3740. "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
  3741. msgstr ""
  3742. #. module: mass_mailing
  3743. #. odoo-python
  3744. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3745. #, python-format
  3746. msgid ""
  3747. "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
  3748. msgstr ""
  3749. #. module: mass_mailing
  3750. #. odoo-python
  3751. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3752. #, python-format
  3753. msgid ""
  3754. "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
  3755. "belongs to this database."
  3756. msgstr ""
  3757. #. module: mass_mailing
  3758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  3759. msgid "Tony Fred, CEO"
  3760. msgstr "Tony Fred, CEO"
  3761. #. module: mass_mailing
  3762. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
  3763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3764. msgid "Total"
  3765. msgstr "Tổng"
  3766. #. module: mass_mailing
  3767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3768. msgid "Total <br/>Contacts"
  3769. msgstr ""
  3770. #. module: mass_mailing
  3771. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_total_pc
  3772. msgid "Total A/B test percentage"
  3773. msgstr "Tổng phần trăm kiểm tra A/B"
  3774. #. module: mass_mailing
  3775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  3776. msgid "Total Bounces"
  3777. msgstr "Total Bounces"
  3778. #. module: mass_mailing
  3779. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
  3780. msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
  3781. msgstr ""
  3782. #. module: mass_mailing
  3783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3784. msgid "Tracking"
  3785. msgstr "Theo vết"
  3786. #. module: mass_mailing
  3787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3788. msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
  3789. msgstr "Thử các phiên bản khác nhau của chiến dịch để so sánh"
  3790. #. module: mass_mailing
  3791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3792. msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
  3793. msgstr "Biến mọi tính năng thành một lợi ích cho người đọc của bạn."
  3794. #. module: mass_mailing
  3795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  3796. msgid "Twitter"
  3797. msgstr "Twitter"
  3798. #. module: mass_mailing
  3799. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
  3800. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
  3801. msgid "Type"
  3802. msgstr "Loại"
  3803. #. module: mass_mailing
  3804. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  3805. msgid "Type of the exception activity on record."
  3806. msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ."
  3807. #. module: mass_mailing
  3808. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
  3809. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
  3810. msgid "UTM Campaign"
  3811. msgstr "Chiến dịch UTM"
  3812. #. module: mass_mailing
  3813. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
  3814. msgid "UTM Medium"
  3815. msgstr "UTM Medium"
  3816. #. module: mass_mailing
  3817. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  3818. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  3819. msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
  3820. msgstr "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
  3821. #. module: mass_mailing
  3822. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
  3823. msgid "UTM Source"
  3824. msgstr "UTM Source"
  3825. #. module: mass_mailing
  3826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3827. msgid "Underline"
  3828. msgstr "Gạch chân"
  3829. #. module: mass_mailing
  3830. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
  3831. msgid "Unknown error"
  3832. msgstr "Lỗi chưa xác định"
  3833. #. module: mass_mailing
  3834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  3835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  3836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
  3837. msgid "Unsubscribe"
  3838. msgstr "Ngừng đăng ký"
  3839. #. module: mass_mailing
  3840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3841. msgid "Unsubscribed"
  3842. msgstr "Chưa được đăng ký"
  3843. #. module: mass_mailing
  3844. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
  3845. msgid "Unsubscription Date"
  3846. msgstr "Ngày Ngừng theo dõi"
  3847. #. module: mass_mailing
  3848. #. odoo-python
  3849. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3850. #, python-format
  3851. msgid "Unsupported mass mailing model %s"
  3852. msgstr "Không hỗ trợ mô hình gửi thư hàng loạt %s"
  3853. #. module: mass_mailing
  3854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3855. msgid "Update my subscriptions"
  3856. msgstr "Cập nhật đăng ký của tôi"
  3857. #. module: mass_mailing
  3858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3859. msgid "Upload a file"
  3860. msgstr ""
  3861. #. module: mass_mailing
  3862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3863. msgid ""
  3864. "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
  3865. " of our fully integrated apps."
  3866. msgstr ""
  3867. #. module: mass_mailing
  3868. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  3869. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  3870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3871. msgid ""
  3872. "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
  3873. "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
  3874. "normal mails."
  3875. msgstr ""
  3876. "Sử dụng một máy chủ thư cụ thể ưu tiên. Nếu không, Odoo dựa vào máy chủ thư "
  3877. "đi đầu tiên có sẵn (dựa trên trình tự của họ) như đối với các thư thông "
  3878. "thường."
  3879. #. module: mass_mailing
  3880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  3881. msgid "Use now"
  3882. msgstr "Dùng ngay"
  3883. #. module: mass_mailing
  3884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3885. msgid ""
  3886. "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
  3887. "want to bring attention."
  3888. msgstr ""
  3889. "Sử dụng thành phần này để tạo danh sách các yếu tố nổi bật mà bạn muốn thu "
  3890. "hút sự chú ý."
  3891. #. module: mass_mailing
  3892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3893. msgid ""
  3894. "Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
  3895. "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
  3896. "create a list that fits your needs."
  3897. msgstr ""
  3898. "Sử dụng đoạn mã này để tạo các loại thành phần khác nhau làm nổi bật hình "
  3899. "ảnh căn trái hoặc phải cùng với nội dung văn bản. Nhân đôi phần tử để tạo "
  3900. "danh sách phù hợp với nhu cầu của bạn."
  3901. #. module: mass_mailing
  3902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  3903. msgid "Useful options"
  3904. msgstr "Các tùy chọn hữu ích"
  3905. #. module: mass_mailing
  3906. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
  3907. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
  3908. msgid "User"
  3909. msgstr "Người dùng"
  3910. #. module: mass_mailing
  3911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  3912. msgid "Valid Email Recipients"
  3913. msgstr "Valid Email Recipients"
  3914. #. module: mass_mailing
  3915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3916. msgid "Vert. Alignment"
  3917. msgstr "Căn chỉnh dọc"
  3918. #. module: mass_mailing
  3919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3920. msgid "Vertical Alignment"
  3921. msgstr "Căn chỉnh dọc"
  3922. #. module: mass_mailing
  3923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
  3925. msgid "View Online"
  3926. msgstr "View Online"
  3927. #. module: mass_mailing
  3928. #. odoo-python
  3929. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3930. #, python-format
  3931. msgid ""
  3932. "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
  3933. "managed to reach."
  3934. msgstr ""
  3935. #. module: mass_mailing
  3936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3937. msgid "Want to import country, company name and more?"
  3938. msgstr ""
  3939. #. module: mass_mailing
  3940. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3941. msgid "Warning Message"
  3942. msgstr "Thông điệp cảnh báo"
  3943. #. module: mass_mailing
  3944. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3945. msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
  3946. msgstr ""
  3947. #. module: mass_mailing
  3948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  3949. msgid ""
  3950. "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
  3951. "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
  3952. " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
  3953. "button."
  3954. msgstr ""
  3955. "Chúng tôi đang tiếp tục phát triển và chúng tôi nhớ rằng bạn là một phần của"
  3956. " nó! Chúng tôi đã tăng giờ cửa hàng và có rất nhiều thương hiệu mới có sẵn. "
  3957. "Để chào mừng bạn quay lại, vui lòng chấp nhận giảm giá 20% cho lần mua hàng "
  3958. "tiếp theo của bạn bằng cách nhấp vào nút."
  3959. #. module: mass_mailing
  3960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  3961. msgid "We are in good company."
  3962. msgstr "Chúng tôi đang ở trong một công ty tốt."
  3963. #. module: mass_mailing
  3964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3965. msgid ""
  3966. "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
  3967. "subscriptions"
  3968. msgstr ""
  3969. "Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn cung cấp phản hồi về lý do tại sao bạn cập"
  3970. " nhật đăng ký của bạn"
  3971. #. module: mass_mailing
  3972. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3973. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3974. msgid "Website Messages"
  3975. msgstr "Thông báo Website"
  3976. #. module: mass_mailing
  3977. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3978. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3979. msgid "Website communication history"
  3980. msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"
  3981. #. module: mass_mailing
  3982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3983. msgid "Welcome Message"
  3984. msgstr "Thông điệp Chào mừng"
  3985. #. module: mass_mailing
  3986. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
  3987. msgid "When do you want to send your mailing?"
  3988. msgstr "Bạn muốn gửi thư khi nào?"
  3989. #. module: mass_mailing
  3990. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  3991. msgid "When this mailing was added in the favorites"
  3992. msgstr ""
  3993. #. module: mass_mailing
  3994. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  3995. msgid ""
  3996. "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
  3997. "and SMS)."
  3998. msgstr ""
  3999. #. module: mass_mailing
  4000. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  4001. msgid ""
  4002. "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
  4003. " To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
  4004. " by clicking on <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
  4005. msgstr ""
  4006. #. module: mass_mailing
  4007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  4008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  4009. msgid "Width"
  4010. msgstr "Chiều rộng"
  4011. #. module: mass_mailing
  4012. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  4013. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  4014. msgid "Winner Selection"
  4015. msgstr "Lựa chọn người chiến thắng"
  4016. #. module: mass_mailing
  4017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  4018. msgid ""
  4019. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
  4020. " It provides top notch usability that scales across all apps."
  4021. msgstr ""
  4022. #. module: mass_mailing
  4023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  4024. msgid ""
  4025. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
  4026. "<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
  4027. "all apps</span>."
  4028. msgstr ""
  4029. #. module: mass_mailing
  4030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  4031. msgid ""
  4032. "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
  4033. "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
  4034. "readers."
  4035. msgstr ""
  4036. "Viết một hoặc hai đoạn mô tả sản phẩm, dịch vụ của bạn hoặc một tính năng cụ"
  4037. " thể. <br/> Để thành công, nội dung của bạn cần phải hữu ích cho độc giả của"
  4038. " bạn."
  4039. #. module: mass_mailing
  4040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  4041. msgid ""
  4042. "Write or paste email addresses in the field below.\n"
  4043. " Each line will be imported as a mailing list contact."
  4044. msgstr ""
  4045. #. module: mass_mailing
  4046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  4047. msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
  4048. msgstr ""
  4049. #. module: mass_mailing
  4050. #. odoo-javascript
  4051. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4052. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4053. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4054. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4055. #, python-format
  4056. msgid "You are not authorized to do this!"
  4057. msgstr "Bạn không có quyền!"
  4058. #. module: mass_mailing
  4059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  4060. msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
  4061. msgstr "Bạn chưa đăng ký nhận tin từ bất kỳ mailing list nào của chúng tôi."
  4062. #. module: mass_mailing
  4063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  4064. msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
  4065. msgstr ""
  4066. "Bạn có thể chỉnh sửa màu sắc và hình nền để làm nổi bật các tính năng."
  4067. #. module: mass_mailing
  4068. #. odoo-python
  4069. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
  4070. #, python-format
  4071. msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
  4072. msgstr ""
  4073. #. module: mass_mailing
  4074. #. odoo-python
  4075. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
  4076. #, python-format
  4077. msgid ""
  4078. "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4079. "%(mailing_names)s"
  4080. msgstr ""
  4081. #. module: mass_mailing
  4082. #. odoo-python
  4083. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
  4084. #, python-format
  4085. msgid ""
  4086. "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4087. "%(mailing_names)s"
  4088. msgstr ""
  4089. #. module: mass_mailing
  4090. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  4091. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  4092. msgid ""
  4093. "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
  4094. " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
  4095. msgstr ""
  4096. "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
  4097. " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
  4098. #. module: mass_mailing
  4099. #. odoo-javascript
  4100. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4101. #, python-format
  4102. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
  4103. msgstr "Bạn đã được <strong>hủy đăng ký thành công%s </strong>."
  4104. #. module: mass_mailing
  4105. #. odoo-javascript
  4106. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4107. #, python-format
  4108. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
  4109. msgstr "Bạn đã <strong> hủy đăng ký thành công </strong>."
  4110. #. module: mass_mailing
  4111. #. odoo-javascript
  4112. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4113. #, python-format
  4114. msgid ""
  4115. "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
  4116. " not be contacted anymore by our services."
  4117. msgstr ""
  4118. "Bạn đã được <strong> thêm thành công vào danh sách đen của chúng tôi "
  4119. "</strong>. Bạn sẽ không được liên lạc nữa bởi các dịch vụ của chúng tôi."
  4120. #. module: mass_mailing
  4121. #. odoo-javascript
  4122. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4123. #, python-format
  4124. msgid ""
  4125. "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
  4126. "are now able to be contacted by our services."
  4127. msgstr ""
  4128. "Bạn đã được <strong> xóa thành công vào danh sách đen của chúng tôi "
  4129. "</strong>. Bạn sẽ không được liên lạc nữa bởi các dịch vụ của chúng tôi."
  4130. #. module: mass_mailing
  4131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4132. msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
  4133. msgstr "Bạn đã <strong>hủy đăng ký </strong> thành công!"
  4134. #. module: mass_mailing
  4135. #. odoo-python
  4136. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  4137. #, python-format
  4138. msgid "You have to much emails, please upload a file."
  4139. msgstr ""
  4140. #. module: mass_mailing
  4141. #. odoo-python
  4142. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  4143. #, python-format
  4144. msgid ""
  4145. "You should give either list_ids, either subscription_list_ids to create new "
  4146. "contacts."
  4147. msgstr ""
  4148. #. module: mass_mailing
  4149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4150. msgid ""
  4151. "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
  4152. "news from them anymore:"
  4153. msgstr ""
  4154. "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
  4155. "news from them anymore:"
  4156. #. module: mass_mailing
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
  4158. msgid "Your Title"
  4159. msgstr ""
  4160. #. module: mass_mailing
  4161. #. odoo-javascript
  4162. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4163. #, python-format
  4164. msgid "Your changes have been saved."
  4165. msgstr "Các thay đổi của bạn đã được lưu."
  4166. #. module: mass_mailing
  4167. #. odoo-javascript
  4168. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  4169. #, python-format
  4170. msgid "e.g. \"VIP Customers\""
  4171. msgstr ""
  4172. #. module: mass_mailing
  4173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4174. msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
  4175. msgstr "e.g. Check it out before it's too late!"
  4176. #. module: mass_mailing
  4177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  4178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  4179. msgid "e.g. Consumer Newsletter"
  4180. msgstr "vd: Newsletter Người tiêu dùng"
  4181. #. module: mass_mailing
  4182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  4183. msgid "e.g. John Smith"
  4184. msgstr "vd: John Smith"
  4185. #. module: mass_mailing
  4186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4187. msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
  4188. msgstr "e.g. New Sale on all T-shirts"
  4189. #. module: mass_mailing
  4190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  4191. msgid ""
  4192. "email1@example.com\n"
  4193. "email2@example.com"
  4194. msgstr ""
  4195. #. module: mass_mailing
  4196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4197. msgid "from the same campaign."
  4198. msgstr "từ cùng một chiến dịch."
  4199. #. module: mass_mailing
  4200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4201. msgid "having the"
  4202. msgstr "có"
  4203. #. module: mass_mailing
  4204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4205. msgid ""
  4206. "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
  4207. " recipients."
  4208. msgstr ""
  4209. "là bản chiến thắng của chiến dịch thử nghiệm A/B và đã được gửi đi cho tất "
  4210. "cả người nhận còn lại."
  4211. #. module: mass_mailing
  4212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4213. msgid "on"
  4214. msgstr "trên"
  4215. #. module: mass_mailing
  4216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4217. msgid "other versions"
  4218. msgstr "các phiên bản khác"
  4219. #. module: mass_mailing
  4220. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
  4221. msgid "schedule a mailing"
  4222. msgstr ""
  4223. #. module: mass_mailing
  4224. #. odoo-javascript
  4225. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  4226. #, python-format
  4227. msgid "template"
  4228. msgstr ""
  4229. #. module: mass_mailing
  4230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4231. msgid "the"
  4232. msgstr "cái"
  4233. #. module: mass_mailing
  4234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4235. msgid "to the remaining"
  4236. msgstr "tới"
  4237. #. module: mass_mailing
  4238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4239. msgid "will be sent"
  4240. msgstr "sẽ được gửi"
  4241. #. module: mass_mailing
  4242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4243. msgid "will be sent to the remaining recipients."
  4244. msgstr "sẽ được gửi tới những người nhận còn lại."
  4245. #. module: mass_mailing
  4246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4247. msgid "will receive this"
  4248. msgstr "sẽ nhận được"
  4249. #. module: mass_mailing
  4250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4251. msgid "⌙ Active"
  4252. msgstr "⌙ Active"
  4253. #. module: mass_mailing
  4254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4255. msgid "⌙ Inactive"
  4256. msgstr "⌙ Inactive"