ar.po 256 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2022
  7. # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2022
  8. # Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Niyas Raphy, 2023
  11. # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
  20. "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: ar\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  26. #. module: mrp
  27. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  28. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  29. msgid ""
  30. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  31. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  32. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  33. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  34. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  35. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  36. msgstr ""
  37. " * مسودة: لم يتم تأكيد أمر التصنيع بعد.\n"
  38. " * تم التأكيد: تم تأكيد أمر التصنيع، وتشغيل قواعد المخزون وإعادة طلب المكونات.\n"
  39. " * قيد العمل: لقد بدأ الإنتاج (في أمر التصنيع أو أمر العمل).\n"
  40. " * بانتظار الإغلاق: انتهى الإنتاج ويجب إغلاق أمر التصنيع.\n"
  41. " * انتهى: تم إغلاق أمر التصنيع، وترحيل حركات المخزون. \n"
  42. " * ملغي: تم إلغاء أمر التصنيع ولا يمكن تأكيده بعد الآن. "
  43. #. module: mrp
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  48. msgstr " <br/><br/> ستؤخذ المكونات من <b>%s</b>."
  49. #. module: mrp
  50. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  51. msgid " When all components are available"
  52. msgstr " عندما تصبح كافة المكونات متاحة "
  53. #. module: mrp
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  56. msgid "# Bill of Material"
  57. msgstr "عدد قوائم المواد"
  58. #. module: mrp
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  60. msgid "# BoM Where Used"
  61. msgstr "عدد قوائم المواد المستخدم فيها"
  62. #. module: mrp
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  64. msgid "# Read Work Orders"
  65. msgstr "عدد أوامر العمل المطلع عليها"
  66. #. module: mrp
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  69. msgid "# Work Orders"
  70. msgstr "عدد أوامر العمل"
  71. #. module: mrp
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  73. msgid "# of BoM Where is Used"
  74. msgstr "عدد قوائم المواد المستخدم فيها"
  75. #. module: mrp
  76. #. odoo-python
  77. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  78. #, python-format
  79. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  80. msgstr "%(qty)s %(measure)s تم تفكيكها في %(order)s "
  81. #. module: mrp
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "%i work orders"
  86. msgstr "%i أوامر العمل "
  87. #. module: mrp
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%s (new) %s"
  92. msgstr "%s (جديد) %s"
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%s Child MO's"
  98. msgstr "%s أوامر التصنيع التابعة "
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  104. msgstr "%s لا يمكن حذفها. حاول إلغاءها قبل. "
  105. #. module: mrp
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  107. msgid "&gt;"
  108. msgstr " "
  109. #. module: mrp
  110. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  111. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  112. msgstr "'نظرة عامة على قائمة المواد - %s' % object.display_name "
  113. #. module: mrp
  114. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  115. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  116. msgstr "'المنتجات المنتهية - %s' % object.name "
  117. #. module: mrp
  118. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  119. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  120. msgstr "'أمر الإنتاج - %s' % object.name "
  121. #. module: mrp
  122. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  123. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  124. msgstr "'أمر العمل - %s' % object.name "
  125. #. module: mrp
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  128. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  129. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  130. #, python-format
  131. msgid "+ %d day(s)"
  132. msgstr "+ %d يوم (أيام) "
  133. #. module: mrp
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  135. msgid ""
  136. ".\n"
  137. " Manual actions may be needed."
  138. msgstr ""
  139. ".\n"
  140. " قد تضطر إلى تنفيذ إجراءات يدوياً. "
  141. #. module: mrp
  142. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  143. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  144. msgstr "ساق بأبعاد 18 إنش * 2.5 إنش"
  145. #. module: mrp
  146. #. odoo-python
  147. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  148. #, python-format
  149. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  150. msgstr ": الكمية غير كافية للتفكيك "
  151. #. module: mrp
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  154. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  155. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"إدارة \"/>"
  156. #. module: mrp
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  158. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  159. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"إيقاف مؤقت \"/>"
  160. #. module: mrp
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  162. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  163. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"تشغيل \"/>"
  164. #. module: mrp
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  166. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  167. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"إيقاف \"/>"
  168. #. module: mrp
  169. #. odoo-python
  170. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  174. " Upload files to your product\n"
  175. " </p><p>\n"
  176. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  177. " </p>"
  178. msgstr ""
  179. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  180. " ارفع ملفات لمنتجك\n"
  181. " </p><p>\n"
  182. " استخدم هذه الخاصية لتخزين أي ملفات، كرسومات أو مواصفات.\n"
  183. " </p>"
  184. #. module: mrp
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  186. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  187. msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  188. #. module: mrp
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  190. msgid ""
  191. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  192. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  193. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  194. msgstr ""
  195. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"القيم المحددة هنا خاصة "
  196. "بالشركة فقط. \" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  197. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  198. #. module: mrp
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  200. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  201. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">للإنتاج</span> "
  202. #. module: mrp
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  204. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  205. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الطلبات المتأخرة</span> "
  206. #. module: mrp
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  208. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  209. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">أوامر التصنيع التابعة</span> "
  210. #. module: mrp
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  212. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  213. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">تحميل</span> "
  214. #. module: mrp
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  216. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  217. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ضائع</span> "
  218. #. module: mrp
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  221. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  222. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">مُصنّع</span> "
  223. #. module: mrp
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  225. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  226. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الكفاءة الإجمالية للمُعدات</span>"
  227. #. module: mrp
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  229. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  230. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">أداء <br/>العمليات</span> "
  231. #. module: mrp
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  233. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  234. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الأداء</span>"
  235. #. module: mrp
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  238. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  239. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">مخلفات التصنيع</span> "
  240. #. module: mrp
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  242. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  243. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">أمر التصنيع المَصدر</span> "
  244. #. module: mrp
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  246. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  247. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">عمليات التفكيك</span> "
  248. #. module: mrp
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  250. msgid ""
  251. "<span>\n"
  252. " Components\n"
  253. " </span>"
  254. msgstr ""
  255. "<span>\n"
  256. " المكونات\n"
  257. " </span>"
  258. #. module: mrp
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  260. msgid "<span>Actions</span>"
  261. msgstr "<span>الإجراءات</span>"
  262. #. module: mrp
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  264. msgid "<span>Generate</span>"
  265. msgstr "<span>إنشاء</span> "
  266. #. module: mrp
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  268. msgid "<span>New</span>"
  269. msgstr "<span>جديد</span>"
  270. #. module: mrp
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  272. msgid "<span>Orders</span>"
  273. msgstr "<span>الطلبات</span> "
  274. #. module: mrp
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  276. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  277. msgstr "<span>تخطيط الطلبات</span> "
  278. #. module: mrp
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  280. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  281. msgstr "<span>المنتجات غير المرتبطة بعدة</span> "
  282. #. module: mrp
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  284. msgid "<span>Reporting</span>"
  285. msgstr "<span>إعداد التقارير</span>"
  286. #. module: mrp
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  288. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  289. msgstr "<span>أوامر العمل</span>"
  290. #. module: mrp
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  292. msgid "<span>minutes</span>"
  293. msgstr "<span>الدقائق</span> "
  294. #. module: mrp
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  296. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  297. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">إلى</strong> "
  298. #. module: mrp
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  300. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  301. msgstr "<strong>المدة الفعلية (بالدقائق)</strong> "
  302. #. module: mrp
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  304. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  305. msgstr "<strong>الموعد النهائي:</strong><br/> "
  306. #. module: mrp
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  308. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  309. msgstr "<strong>الوصف:</strong><br/> "
  310. #. module: mrp
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  312. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  313. msgstr "<strong>المدة (بالدقائق)</strong> "
  314. #. module: mrp
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  316. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  317. msgstr "<strong>فئة مدى الفعالية: </strong> "
  318. #. module: mrp
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  320. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  321. msgstr "<strong>المنتج النهائي:</strong><br/>"
  322. #. module: mrp
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  324. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  325. msgstr "<strong>هل هو من أسباب الحجب؟ </strong> "
  326. #. module: mrp
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  328. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  329. msgstr "<strong>أمر التصنيع:</strong><br/> "
  330. #. module: mrp
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  332. msgid "<strong>Operation</strong>"
  333. msgstr "<strong>العملية</strong>"
  334. #. module: mrp
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  336. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  337. msgstr "<strong>المنتج:</strong><br/> "
  338. #. module: mrp
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  340. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  341. msgstr "<strong>الكمية المنتجة:</strong><br/> "
  342. #. module: mrp
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  345. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  346. msgstr "<strong>الكمية المُراد إنتاجها:</strong><br/>"
  347. #. module: mrp
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  349. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  350. msgstr "<strong>السبب: </strong>"
  351. #. module: mrp
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  354. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  355. msgstr "<strong>المسؤول:</strong><br/> "
  356. #. module: mrp
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  358. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  359. msgstr "‏<strong>المصدر:</strong><br/>"
  360. #. module: mrp
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  363. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  364. msgstr "<strong>تاريخ البدء: </strong> "
  365. #. module: mrp
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  368. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  369. msgstr "<strong>تاريخ الإيقاف: </strong> "
  370. #. module: mrp
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  372. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  373. msgstr "<strong>تكلفة الوحدة</strong>"
  374. #. module: mrp
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  376. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  377. msgstr "<strong>مركز العمل</strong>"
  378. #. module: mrp
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  381. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  382. msgstr "<strong>مركز العمل: </strong> "
  383. #. module: mrp
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  385. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  386. msgstr "قد يؤدي ذلك إلى عدم الاتساق في مخزونك. "
  387. #. module: mrp
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  389. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  390. msgstr "تُستَخدَم عدة نوع قائمة المواد لتفكيك المنتجات إلى مكوناتها. "
  391. #. module: mrp
  392. #. odoo-python
  393. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  394. #, python-format
  395. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  396. msgstr "أحد أوامر التصنيع منتهي أو ملغي."
  397. #. module: mrp
  398. #. odoo-python
  399. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  400. #, python-format
  401. msgid ""
  402. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  403. msgstr "لا يمكن لمنتج بنوع عدة قائمة المواد أن يكون له قاعدة إعادة طلب. "
  404. #. module: mrp
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  406. msgid "Access Token"
  407. msgstr "رمز الوصول "
  408. #. module: mrp
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  410. msgid "Action"
  411. msgstr "إجراء"
  412. #. module: mrp
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  416. msgid "Action Needed"
  417. msgstr "يتطلب اتخاذ إجراء "
  418. #. module: mrp
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  423. msgid "Active"
  424. msgstr "نشط"
  425. #. module: mrp
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  428. msgid "Activities"
  429. msgstr "الأنشطة"
  430. #. module: mrp
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  433. msgid "Activity Exception Decoration"
  434. msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
  435. #. module: mrp
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  438. msgid "Activity State"
  439. msgstr "حالة النشاط"
  440. #. module: mrp
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  443. msgid "Activity Type Icon"
  444. msgstr "أيقونة نوع النشاط"
  445. #. module: mrp
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  447. msgid "Add a description..."
  448. msgstr "إضافة وصف..."
  449. #. module: mrp
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  451. msgid "Add a line"
  452. msgstr "إضافة بند"
  453. #. module: mrp
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  455. msgid ""
  456. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  457. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  458. "the option: A + B = C + D."
  459. msgstr ""
  460. "أضف المنتجات الثانوية إلى قوائم المواد. يمكن أيضاً استخدام هذا الخيار للحصول"
  461. " على العديد من المنتجات النهائية. دون هذا الخيار يمكنك فقط تنفيذ: أ + ب = ج."
  462. " بتفعيل هذا الخيار يمكنك تنفيذ: أ + ب = ج + د. "
  463. #. module: mrp
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  465. msgid "Add quality checks to your work orders"
  466. msgstr "إضافة فحوصات جودة لأوامر عملك"
  467. #. module: mrp
  468. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  469. msgid "Add tag for the workcenter"
  470. msgstr "إضافة علامة تصنيف إلى مركز عملك "
  471. #. module: mrp
  472. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  473. msgid "Administrator"
  474. msgstr "المدير "
  475. #. module: mrp
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  477. msgid "All"
  478. msgstr "الكل"
  479. #. module: mrp
  480. #. odoo-python
  481. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  482. #, python-format
  483. msgid "All files uploaded"
  484. msgstr "تم رفع كافة الملفات "
  485. #. module: mrp
  486. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  487. msgid ""
  488. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  489. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  490. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  491. msgstr ""
  492. "يجب أن تكون كميات كافة المنتجات أكبر من أو مساوية للصفر.\n"
  493. "يمكن استخدام البنود كبنود اختيارية إذا كانت كميتها 0.\n"
  494. "تحتاج إلى تثبيت التطبيق mrp_byproduct إذا أردت إدارة منتجات أكثر في قوائم المواد! "
  495. #. module: mrp
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  497. msgid "Allocation"
  498. msgstr "التخصيص "
  499. #. module: mrp
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  501. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  502. msgstr "تقرير التخصيص لأوامر التصنيع "
  503. #. module: mrp
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  506. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  507. msgstr "السماح بتبعيات أوامر العمل "
  508. #. module: mrp
  509. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  510. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  511. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  512. msgstr "السماح بالاستهلاك التلقائي للمكونات المتتبعة المحجوزة "
  513. #. module: mrp
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  515. msgid ""
  516. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  517. "for prior approval"
  518. msgstr ""
  519. "السماح لمستخدمي التصنيع بتعديل الكميات المستهلكة دون الحاجة إلى الموافقة "
  520. "المسبقة "
  521. #. module: mrp
  522. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  523. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  524. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  525. msgstr "السماح بإنشاء أرقام دفعات/أرقام تسلسلية جديدة للمكونات "
  526. #. module: mrp
  527. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  528. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  529. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  530. msgid "Allowed"
  531. msgstr "مسموح به"
  532. #. module: mrp
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  534. msgid "Allowed to Reserve Production"
  535. msgstr "يسمح بحجز الإنتاج "
  536. #. module: mrp
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  538. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  539. msgstr "يسمح بإلغاء حجز الإنتاج "
  540. #. module: mrp
  541. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  542. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  543. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  544. msgid "Allowed with warning"
  545. msgstr "مسموح به مع التحذير "
  546. #. module: mrp
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  548. msgid "Alternative Workcenters"
  549. msgstr "مراكز العمل البديلة "
  550. #. module: mrp
  551. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  552. msgid ""
  553. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  554. "dispatch production"
  555. msgstr "مراكز العمل البديلة التي يمكن استبدالها بهذا في سبيل إرسال الإنتاج "
  556. #. module: mrp
  557. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  558. msgid ""
  559. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  560. "components."
  561. msgstr "يستخدم أمر التفكيك لتفكيك منتج منتهي إلى مكوناته. "
  562. #. module: mrp
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  565. msgid "Apply"
  566. msgstr "تطبيق"
  567. #. module: mrp
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  571. msgid "Apply on Variants"
  572. msgstr "تطبيق على المتغيرات "
  573. #. module: mrp
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  575. msgid "Approve"
  576. msgstr "موافقة"
  577. #. module: mrp
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  579. msgid "Archive Operation"
  580. msgstr "أرشفة العملية "
  581. #. module: mrp
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  588. msgid "Archived"
  589. msgstr "مؤرشف"
  590. #. module: mrp
  591. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  592. msgid "Assign Serial Numbers"
  593. msgstr "تعيين أرقام تسلسلية "
  594. #. module: mrp
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  596. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  597. msgstr "عند إنشاء أمر تصنيع. "
  598. #. module: mrp
  599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  600. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  601. msgstr "عند إنشاء تحويل في المخزون. "
  602. #. module: mrp
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  604. msgid "Attached To"
  605. msgstr "مرفق بـ"
  606. #. module: mrp
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  610. msgid "Attachment Count"
  611. msgstr "عدد المرفقات"
  612. #. module: mrp
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  614. msgid "Attachment URL"
  615. msgstr "رابط URL للمرفق "
  616. #. module: mrp
  617. #. odoo-python
  618. #. odoo-javascript
  619. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  620. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  621. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  623. #, python-format
  624. msgid "Attachments"
  625. msgstr "المرفقات "
  626. #. module: mrp
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  628. msgid "Attachments Count"
  629. msgstr "عدد المنتجات "
  630. #. module: mrp
  631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  632. msgid "Attribute Values"
  633. msgstr "قيم الخاصية"
  634. #. module: mrp
  635. #. odoo-javascript
  636. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  637. #, python-format
  638. msgid "Availabilities"
  639. msgstr "المتوفر"
  640. #. module: mrp
  641. #. odoo-javascript
  642. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  643. #, python-format
  644. msgid "Availabilities on products."
  645. msgstr "توافر المنتجات. "
  646. #. module: mrp
  647. #. odoo-javascript
  648. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  649. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  651. #, python-format
  652. msgid "Availability"
  653. msgstr "التوافر"
  654. #. module: mrp
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  656. msgid "Availability Losses"
  657. msgstr "خسائر التوافر "
  658. #. module: mrp
  659. #. odoo-python
  660. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  661. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  662. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  663. #, python-format
  664. msgid "Available"
  665. msgstr "متاح"
  666. #. module: mrp
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  668. msgid "Avatar"
  669. msgstr "الصورة الرمزية"
  670. #. module: mrp
  671. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  672. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  673. msgid ""
  674. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  675. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  676. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  677. " which components should be sent to the subcontractor."
  678. msgstr ""
  679. "متوسط مهلة التصنيع لهذا المنتج. في حال وجود قائمة مواد متعددة المستويات، "
  680. "ستتم إضافة مهلة تصنيع للمكونات. إذا كان المنتج قد تم التعاقد بشأنه ضمنياً، "
  681. "يمكن استخدام ذلك لتحديد التاريخ الذي يجب إرسال المكونات فيه إلى المتعاقد من "
  682. "الباطن. "
  683. #. module: mrp
  684. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  685. msgid "BOM Overview Report"
  686. msgstr "تقرير النظرة العامة لقائمة المواد "
  687. #. module: mrp
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  689. msgid "BOM Product Variants"
  690. msgstr "متغيرات منتج قائمة المواد "
  691. #. module: mrp
  692. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  693. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  694. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  695. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  696. msgstr "يتطلب متغيرات منتج قائمة المواد لتطبيق هذا البند. "
  697. #. module: mrp
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  699. msgid "BOM lines of the referred bom"
  700. msgstr "بنود قائمة المواد للقائمة المُشار إليها "
  701. #. module: mrp
  702. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  703. msgid "Backorder Confirmation Line"
  704. msgstr "بند تأكيد الطلب المتأخر "
  705. #. module: mrp
  706. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  707. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  708. msgstr "بنود تأكيد الطلب المتأخر "
  709. #. module: mrp
  710. #. odoo-python
  711. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  712. #, python-format
  713. msgid "Backorder MO"
  714. msgstr "أمر تصنيع الطلب المتأخر "
  715. #. module: mrp
  716. #. odoo-python
  717. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  718. #, python-format
  719. msgid "Backorder MO's"
  720. msgstr "أوامر تصنيع الطلب المتأخر "
  721. #. module: mrp
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  723. msgid "Backorder Sequence"
  724. msgstr "تسلسل الطلب المتأخر "
  725. #. module: mrp
  726. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  727. msgid ""
  728. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  729. msgstr ""
  730. "تسلسل الطلب المتأخر، إذا كان مساوياً لـ0، هذا يعني أنه لا يوجد طلب متأخر ذو "
  731. "صلة "
  732. #. module: mrp
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  734. msgid "Barcode"
  735. msgstr "باركود"
  736. #. module: mrp
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  738. msgid "Based on"
  739. msgstr "بناءً على"
  740. #. module: mrp
  741. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  748. msgid "Bill of Material"
  749. msgstr "قائمة المواد"
  750. #. module: mrp
  751. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  752. msgid "Bill of Material Line"
  753. msgstr "بند قائمة المواد"
  754. #. module: mrp
  755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  756. msgid "Bill of Material line"
  757. msgstr "بند قائمة المواد"
  758. #. module: mrp
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  760. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  761. msgstr "قائمة المواد المستخدمة في أمر الإنتاج "
  762. #. module: mrp
  763. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  764. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  773. msgid "Bill of Materials"
  774. msgstr "قائمة المواد"
  775. #. module: mrp
  776. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  777. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  778. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  779. msgid ""
  780. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  781. "make a finished product."
  782. msgstr ""
  783. "تتيح لك قوائم المواد تحديد قائمة المكونات المطلوبة لصنع المنتج النهائي. "
  784. #. module: mrp
  785. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  786. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  787. msgid "Bills of Materials"
  788. msgstr "قوائم المواد "
  789. #. module: mrp
  790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  791. msgid ""
  792. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  793. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  794. " order or a pack of products."
  795. msgstr ""
  796. "تتيح لك فواتير المواد تحديد قائمة المواد الخام المطلوبة\n"
  797. " لاستخدامها لتصنيع المنتج النهائي؛ عن طريق أمر تصنيع\n"
  798. " أو مجموعة من منتجات. "
  799. #. module: mrp
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  802. msgid "Block"
  803. msgstr "كتلة برمجية إنشائية "
  804. #. module: mrp
  805. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  806. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  808. msgid "Block Workcenter"
  809. msgstr "حجب مركز العمل "
  810. #. module: mrp
  811. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  812. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  813. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  814. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  815. msgid "Blocked"
  816. msgstr "محجوب"
  817. #. module: mrp
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  821. msgid "Blocked By"
  822. msgstr "محجوب من قِبَل "
  823. #. module: mrp
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  825. msgid "Blocked Time"
  826. msgstr "وقت الحجب "
  827. #. module: mrp
  828. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  829. msgid "Blocked hours over the last month"
  830. msgstr "الساعات غير المتاحة طيلة الشهر الماضي "
  831. #. module: mrp
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  833. msgid "Blocking Reason"
  834. msgstr "سبب الحجب "
  835. #. module: mrp
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  838. msgid "Blocks"
  839. msgstr "كتلة برمجية إنشائية "
  840. #. module: mrp
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  842. msgid "BoM"
  843. msgstr "قائمة المواد"
  844. #. module: mrp
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  849. msgid "BoM Components"
  850. msgstr "مكونات قائمة المواد"
  851. #. module: mrp
  852. #. odoo-javascript
  853. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  855. #, python-format
  856. msgid "BoM Cost"
  857. msgstr "تكلفة قائمة المواد"
  858. #. module: mrp
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  860. msgid "BoM Line"
  861. msgstr "بند قائمة المواد"
  862. #. module: mrp
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  864. msgid "BoM Lines"
  865. msgstr "بنود قائمة المواد"
  866. #. module: mrp
  867. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  868. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  870. msgid "BoM Overview"
  871. msgstr "النظرة العامة على قائمة المواد "
  872. #. module: mrp
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  875. msgid "BoM Type"
  876. msgstr "نوع قائمة المواد"
  877. #. module: mrp
  878. #. odoo-python
  879. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  880. #, python-format
  881. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  882. msgstr "يجب أن يكون منتج بند قائمة المواد %s مطابقاً لمنتج قائمة المواد. "
  883. #. module: mrp
  884. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  885. msgid "Bolt"
  886. msgstr "برغي "
  887. #. module: mrp
  888. #. odoo-javascript
  889. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  892. #, python-format
  893. msgid "By-Products"
  894. msgstr "المنتجات الثانوية "
  895. #. module: mrp
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  897. msgid "By-product"
  898. msgstr "منتج ثانوي "
  899. #. module: mrp
  900. #. odoo-python
  901. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  902. #, python-format
  903. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  904. msgstr "يجب ألا يكون المنتج الثانوي %s مطابقاً لمنتج قائمة المواد. "
  905. #. module: mrp
  906. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  907. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  908. msgstr "بند المنتج الثانوي الذي قام بإنشاء الحركة في أمر التصنيع "
  909. #. module: mrp
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  913. msgid "By-products"
  914. msgstr "المنتجات الثانوية "
  915. #. module: mrp
  916. #. odoo-python
  917. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  918. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  919. #, python-format
  920. msgid "By-products cost shares must be positive."
  921. msgstr "يجب أن تكون قيمة حصص تكلفة المنتج الثانوي موجبة. "
  922. #. module: mrp
  923. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  925. msgid "Byproduct"
  926. msgstr "منتج ثانوي"
  927. #. module: mrp
  928. #. odoo-python
  929. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  930. #, python-format
  931. msgid "Byproducts"
  932. msgstr "منتجات ثانوية"
  933. #. module: mrp
  934. #. odoo-python
  935. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  936. #, python-format
  937. msgid "Can't find any production location."
  938. msgstr "لم يتم العثور على أي موقع إنتاج. "
  939. #. module: mrp
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  946. msgid "Cancel"
  947. msgstr "إلغاء "
  948. #. module: mrp
  949. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  950. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  952. msgid "Cancelled"
  953. msgstr "تم الإلغاء "
  954. #. module: mrp
  955. #. odoo-python
  956. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  957. #, python-format
  958. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  959. msgstr "لا يمكن حذف أمر تصنيع في حالة منتهي. "
  960. #. module: mrp
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  963. msgid "Capacity"
  964. msgstr "السعة "
  965. #. module: mrp
  966. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  967. msgid "Capacity should be a positive number."
  968. msgstr "يجب أن تكون السعة رقماً موجباً. "
  969. #. module: mrp
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  971. msgid "Carried Quantity"
  972. msgstr "الكمية المحمولة "
  973. #. module: mrp
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  981. msgid "Category"
  982. msgstr "الفئة "
  983. #. module: mrp
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  985. msgid "Change Product Qty"
  986. msgstr "تغيير كمية المنتج"
  987. #. module: mrp
  988. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  989. msgid "Change Production Qty"
  990. msgstr "تغيير كمية الإنتاج"
  991. #. module: mrp
  992. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  993. msgid "Change Quantity To Produce"
  994. msgstr "تغيير الكمية المُراد إنتاجها"
  995. #. module: mrp
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  997. msgid "Check availability"
  998. msgstr "التحقق من التوافر"
  999. #. module: mrp
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1001. msgid "Checksum/SHA1"
  1002. msgstr "Checksum/SHA1"
  1003. #. module: mrp
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1005. msgid "Cleanup Time"
  1006. msgstr "وقت التنظيف "
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1009. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1010. msgstr "وقت التنظيف (بالدقائق) "
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1014. msgid "Code"
  1015. msgstr "الكود"
  1016. #. module: mrp
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1018. msgid "Color"
  1019. msgstr "اللون"
  1020. #. module: mrp
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1022. msgid "Color Index"
  1023. msgstr "معرف اللون"
  1024. #. module: mrp
  1025. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1026. msgid "Companies"
  1027. msgstr "الشركات "
  1028. #. module: mrp
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1038. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1040. msgid "Company"
  1041. msgstr "الشركة "
  1042. #. module: mrp
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1047. msgid "Component"
  1048. msgstr "المكون "
  1049. #. module: mrp
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1051. msgid "Component Status"
  1052. msgstr "حالة المكون "
  1053. #. module: mrp
  1054. #. odoo-javascript
  1055. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1056. #, python-format
  1057. msgid "Component of Draft MO"
  1058. msgstr "مكون مسودة أمر التصنيع "
  1059. #. module: mrp
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1064. msgid "Components"
  1065. msgstr "المكونات"
  1066. #. module: mrp
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1068. msgid "Components Availability State"
  1069. msgstr "حالة توافر المكونات "
  1070. #. module: mrp
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1072. msgid "Components Location"
  1073. msgstr "موقع المكونات "
  1074. #. module: mrp
  1075. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1076. msgid ""
  1077. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1078. msgstr "سوف يتم حجز المكونات أولاً لأوامر التصنيع ذات الأولوية الأعلى. "
  1079. #. module: mrp
  1080. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1081. msgid "Compute based on tracked time"
  1082. msgstr "الاحتساب حسب الوقت المتتبع "
  1083. #. module: mrp
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1085. msgid "Compute from BoM"
  1086. msgstr "محسوب من قائمة المواد "
  1087. #. module: mrp
  1088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1089. msgid ""
  1090. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1091. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1092. " Also note that purchase security lead"
  1093. " times will be added when appropriate."
  1094. msgstr ""
  1095. "قم باحتساب عدد الأيام المطلوبة لإعادة التزويد بكافة المكونات من قائمة "
  1096. "المواد، إما عن طريق الشراء أو عن طريق تصنيع المكونات و/أو عمليات التركيب "
  1097. "الفرعي. يرجى العلم أيضاً بأن مهلة "
  1098. "التسليم للأمان سيتم اعتبارها عندما يكون ذلك مناسباً. "
  1099. #. module: mrp
  1100. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1101. msgid "Computed on last"
  1102. msgstr "الاحتساب في الأخير "
  1103. #. module: mrp
  1104. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1105. msgid "Config Settings"
  1106. msgstr "تهيئة الإعدادات "
  1107. #. module: mrp
  1108. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1110. msgid "Configuration"
  1111. msgstr "التهيئة "
  1112. #. module: mrp
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1115. msgid "Confirm"
  1116. msgstr "تأكيد"
  1117. #. module: mrp
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1119. msgid "Confirm Cancel"
  1120. msgstr "تأكيد الإلغاء "
  1121. #. module: mrp
  1122. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1124. msgid "Confirmed"
  1125. msgstr "تم التأكيد "
  1126. #. module: mrp
  1127. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1128. msgid "Consume"
  1129. msgstr "استهلاك "
  1130. #. module: mrp
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1133. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1134. msgstr "استهلاك الأرقام التسلسلية/أرقام المجموعات المحجوزة تلقائياً "
  1135. #. module: mrp
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1142. msgid "Consumed"
  1143. msgstr "تم استهلاكه "
  1144. #. module: mrp
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1146. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1147. msgstr "بنود التفكيك المستهلكة"
  1148. #. module: mrp
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1150. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1151. msgstr "أمر التفكيك المستهلك"
  1152. #. module: mrp
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1154. msgid "Consumed in Operation"
  1155. msgstr "تم استهلاكه في الإنتاج "
  1156. #. module: mrp
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1161. msgid "Consumption"
  1162. msgstr "الاستهلاك "
  1163. #. module: mrp
  1164. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1166. msgid "Consumption Warning"
  1167. msgstr "تحذير الاستهلاك "
  1168. #. module: mrp
  1169. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1170. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1171. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1172. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1173. msgid ""
  1174. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1175. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1176. msgstr ""
  1177. "لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء "
  1178. "التحويل بناءً على النسب."
  1179. #. module: mrp
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1181. msgid "Copy Existing Operations"
  1182. msgstr "نسخ العمليات الموجودة "
  1183. #. module: mrp
  1184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1185. msgid "Copy selected operations"
  1186. msgstr "نسخ العمليات المحددة "
  1187. #. module: mrp
  1188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1190. msgid "Cost Share (%)"
  1191. msgstr "حصة التكلفة (%) "
  1192. #. module: mrp
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1195. msgid "Cost per hour"
  1196. msgstr "التكلفة لكل ساعة"
  1197. #. module: mrp
  1198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1199. msgid "Costing Information"
  1200. msgstr "معلومات التكلفة "
  1201. #. module: mrp
  1202. #. odoo-javascript
  1203. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1204. #, python-format
  1205. msgid "Costs"
  1206. msgstr "التكاليف"
  1207. #. module: mrp
  1208. #. odoo-javascript
  1209. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1210. #, python-format
  1211. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1212. msgstr "تعذر عرض جداول البيانات المحددة "
  1213. #. module: mrp
  1214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1215. msgid "Count of linked backorder"
  1216. msgstr "عدد الطلبات المتأخرة المرتبطة "
  1217. #. module: mrp
  1218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1219. msgid "Create Backorder"
  1220. msgstr "إنشاء طلب متأخر "
  1221. #. module: mrp
  1222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1224. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1225. msgstr "إنشاء أرقام دفعات/أرقام تسلسلية جديدة للمكونات "
  1226. #. module: mrp
  1227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1228. msgid "Create a Backorder"
  1229. msgstr "إنشاء طلب متأخر "
  1230. #. module: mrp
  1231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1232. msgid ""
  1233. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1234. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1235. msgstr ""
  1236. "قم بإنشاء طلب متأخر إذا كنت تتوقع معالجة المنتجات المتبقية لاحقاً. لا تقم "
  1237. "بإنشاء طلب متأخر إذا لم تكن تنوي معالجة بقية المنتجات. "
  1238. #. module: mrp
  1239. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1240. msgid "Create a new manufacturing order"
  1241. msgstr "إنشاء أمر تصنيع جديد"
  1242. #. module: mrp
  1243. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1244. msgid "Create a new operation"
  1245. msgstr "إنشاء عملية جديدة "
  1246. #. module: mrp
  1247. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1248. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1249. msgid "Create a new work center"
  1250. msgstr "إنشاء مركز عمل جديد"
  1251. #. module: mrp
  1252. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1253. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1254. msgid "Create a new work orders performance"
  1255. msgstr "إنشاء أداء جديد لأوامر العمل"
  1256. #. module: mrp
  1257. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1258. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1259. msgid ""
  1260. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1261. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1262. msgstr ""
  1263. "قم بإنشاء وتأكيد أوامر التصنيع قبل هذه العدد من الأيام، حتى يكون لديك الوقت الكافي لتجديد مخزون المكونات أو تصنيع المنتجات شبه المكتملة.\n"
  1264. "يرجى العلم بأن مهلة التسليم للأمان سيتم اعتبارها عندما يكون ذلك مناسباً. "
  1265. #. module: mrp
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1267. msgid "Create backorder"
  1268. msgstr "إنشاء طلب متأخر "
  1269. #. module: mrp
  1270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1271. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1272. msgstr "قم بإنشاء أوراق عمل قابلة للتخصيص لعمليات التحقق من الجودة لديك "
  1273. #. module: mrp
  1274. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1275. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1276. msgid ""
  1277. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1278. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1279. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1280. "started simultaneously."
  1281. msgstr ""
  1282. "قم بإنشاء تبعيات مهام على مستوى العمليات والتي ستؤثر على كل من التخطيط وحالة"
  1283. " أوامر العمل عند تأكيد أمر التصنيع. إذا كان هذا الخيار مفعلاً، ولم يتم تحديد"
  1284. " شيء، سيفترض أودو بأنه يمكن تشغيل كافة العمليات في آن واحد. "
  1285. #. module: mrp
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1287. msgid "Created Production Order"
  1288. msgstr "تم إنشاء أمر إنتاج "
  1289. #. module: mrp
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1315. msgid "Created by"
  1316. msgstr "أنشئ بواسطة"
  1317. #. module: mrp
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1343. msgid "Created on"
  1344. msgstr "أنشئ في"
  1345. #. module: mrp
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1347. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1348. msgstr "ينشئ رقم تسلسلي/رقم دفعة جديد "
  1349. #. module: mrp
  1350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1351. msgid "Creation"
  1352. msgstr "إنشاء"
  1353. #. module: mrp
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1355. msgid "Currency"
  1356. msgstr "العملة"
  1357. #. module: mrp
  1358. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1359. msgid ""
  1360. "Current quantity of products.\n"
  1361. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1362. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1363. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1364. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1365. msgstr ""
  1366. "الكمية الحالية من المنتجات.\n"
  1367. "في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n"
  1368. "في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n"
  1369. "التخزين في موقع المخزون لمستودع هذا المحل، أو أي من توابعه.\n"
  1370. "خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلي'. "
  1371. #. module: mrp
  1372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1373. msgid "Currently Produced Quantity"
  1374. msgstr "الكمية المنتجة حاليًا"
  1375. #. module: mrp
  1376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1377. msgid "Custom Description"
  1378. msgstr "وصف مخصص "
  1379. #. module: mrp
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1381. msgid "Database Data"
  1382. msgstr "بيانات قاعدة البيانات"
  1383. #. module: mrp
  1384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1385. msgid "Date"
  1386. msgstr "التاريخ"
  1387. #. module: mrp
  1388. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1389. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1390. msgstr "التاريخ الذي تخطط لإنهاء الإنتاج فيه. "
  1391. #. module: mrp
  1392. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1393. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1394. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1395. msgstr "التاريخ الذي تخطط لبدء الإنتاج فيه. "
  1396. #. module: mrp
  1397. #. odoo-javascript
  1398. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1401. #, python-format
  1402. msgid "Days"
  1403. msgstr "أيام "
  1404. #. module: mrp
  1405. #. odoo-python
  1406. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1407. #, python-format
  1408. msgid "Days to Supply Components"
  1409. msgstr "الأيام للتزويد بالمكونات "
  1410. #. module: mrp
  1411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1413. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1414. msgstr "الأيام لتجهيز أمر التصنيع "
  1415. #. module: mrp
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1417. msgid "Deadline"
  1418. msgstr "الموعد النهائي"
  1419. #. module: mrp
  1420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1421. msgid "Default Duration"
  1422. msgstr "المدة الافتراضية"
  1423. #. module: mrp
  1424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1425. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1426. msgstr "مهلة التصنيع الافتراضية"
  1427. #. module: mrp
  1428. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1429. msgid ""
  1430. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1431. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1432. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1433. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1434. "production will only be counted once."
  1435. msgstr ""
  1436. "عدد القطع الافتراضي (في قائمة مواد المنتج) التي يمكن إنتاجها بشكل موازٍ (في "
  1437. "نفس الوقت) في مركز العمل هذا. على سبيل المثال: السعة هي 5 وتحتاج إلى إنتاج "
  1438. "10 وحدات، ستم مضاعفة وقت العملية المذكور في قائمة المواد، ولكن يرجى العلم "
  1439. "بأنه سيتم حساب الوقت قبل وبعد الإنتاج مرة واحدة فقط. "
  1440. #. module: mrp
  1441. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1442. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1443. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1444. msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون. "
  1445. #. module: mrp
  1446. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1447. msgid ""
  1448. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1449. " bill of materials and manufacturing orders."
  1450. msgstr ""
  1451. "قم بتحديد المكونات والمنتجات النهائية التي ترغب باستخدامها في\n"
  1452. " قائمة المواد وأوامر التصنيع. "
  1453. #. module: mrp
  1454. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1455. msgid ""
  1456. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1457. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1458. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1459. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1460. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1461. msgstr ""
  1462. "يحدد ما إذا كان بإمكانك استهلاك مكونات أقل أو أكثر من الكمية المحددة في قائمة المواد:\n"
  1463. " * مسموح به: مسموح به لكافة مستخدمي التصنيع.\n"
  1464. " * مسموح به مع التحذير: مسموح به لكافة مستخدمي التصنيع بملخص لاختلافات الاستهلاك عند إغلاق أمر التصنيع.\n"
  1465. "يرجى العلم بأنه في حال الاستهلاك اليدوي للمكونات، حيث يتم تسجيل الاستهلاك يدوياً فقط، سيتم إرسال تحذيرات الاستهلاك عند الضرورة.\n"
  1466. " * محجوب: وحده المدير بإمكانه إغلاق أمر تصنيع عندما لا يتم اعتبار استهلاك قائمة المواد. "
  1467. #. module: mrp
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1469. msgid "Delay Alert Date"
  1470. msgstr "تاريخ تنبيه التأخير "
  1471. #. module: mrp
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1473. msgid "Delete"
  1474. msgstr "حذف"
  1475. #. module: mrp
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1477. msgid "Delivery Orders"
  1478. msgstr "أوامر التوصيل"
  1479. #. module: mrp
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1482. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1486. msgid "Description"
  1487. msgstr "الوصف"
  1488. #. module: mrp
  1489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1490. msgid "Description of the work center..."
  1491. msgstr "وصف مركز العمل ..."
  1492. #. module: mrp
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1494. msgid "Destination Location"
  1495. msgstr "الموقع الوجهة "
  1496. #. module: mrp
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1498. msgid "Disassembly Order"
  1499. msgstr "أمر التفكيك"
  1500. #. module: mrp
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1506. msgid "Discard"
  1507. msgstr "إهمال "
  1508. #. module: mrp
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1518. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1528. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1529. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1534. msgid "Display Name"
  1535. msgstr "اسم العرض "
  1536. #. module: mrp
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1538. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1539. msgstr "عرض إجراء معالج المنتجات الجماعية التسلسلية "
  1540. #. module: mrp
  1541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1542. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1543. msgstr "عرض اختصار الرقم التسلسلي في الحركات "
  1544. #. module: mrp
  1545. #. odoo-javascript
  1546. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1547. #, python-format
  1548. msgid "Display:"
  1549. msgstr "عرض: "
  1550. #. module: mrp
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1552. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1553. msgstr "يقوم بعرض الأرقام التسلسلية/أرقام المجموعات المستهلكة. "
  1554. #. module: mrp
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1556. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1557. msgstr "هل تؤكد أنك ترغب في التفكيك؟ "
  1558. #. module: mrp
  1559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1560. msgid "Document"
  1561. msgstr "المستند"
  1562. #. module: mrp
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1564. msgid "Documentation"
  1565. msgstr "التوثيق"
  1566. #. module: mrp
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1568. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1569. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1574. msgid "Done"
  1575. msgstr "تم الانتهاء "
  1576. #. module: mrp
  1577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1578. msgid "Download"
  1579. msgstr "تنزيل "
  1580. #. module: mrp
  1581. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1582. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1586. msgid "Draft"
  1587. msgstr "مسودة"
  1588. #. module: mrp
  1589. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1590. msgid "Drawer Black"
  1591. msgstr "درج خزانة أسود"
  1592. #. module: mrp
  1593. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1594. msgid "Drawer Case Black"
  1595. msgstr "درج خزانة أسود"
  1596. #. module: mrp
  1597. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1598. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1599. msgstr "أدراج على عجلات للاستخدام بشكل رائع. "
  1600. #. module: mrp
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1602. msgid "Dropdown menu"
  1603. msgstr "القائمة المنسدلة"
  1604. #. module: mrp
  1605. #. odoo-python
  1606. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1607. #, python-format
  1608. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1609. msgstr "الأرقام التسلسلية المكررة (%s) "
  1610. #. module: mrp
  1611. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1612. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1614. msgid "Duration"
  1615. msgstr "المدة"
  1616. #. module: mrp
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1624. msgid "Duration (minutes)"
  1625. msgstr "المدة (بالدقائق)"
  1626. #. module: mrp
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1628. msgid "Duration Computation"
  1629. msgstr "احتساب المدة "
  1630. #. module: mrp
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1632. msgid "Duration Deviation (%)"
  1633. msgstr "انحراف المدة (٪)"
  1634. #. module: mrp
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1636. msgid "Duration Per Unit"
  1637. msgstr "المدة لكل وحدة"
  1638. #. module: mrp
  1639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1640. msgid "Edit"
  1641. msgstr "تحرير"
  1642. #. module: mrp
  1643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1644. msgid "Effectiveness"
  1645. msgstr "الفعالية "
  1646. #. module: mrp
  1647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1648. msgid "Effectiveness Category"
  1649. msgstr "فئة الفعالية"
  1650. #. module: mrp
  1651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1652. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1654. msgid "End Date"
  1655. msgstr "تاريخ الانتهاء"
  1656. #. module: mrp
  1657. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1658. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1659. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1660. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1661. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1662. msgstr "تأكد من إمكانية تتبع المنتج القابل للتخزين في مستودعك. "
  1663. #. module: mrp
  1664. #. odoo-python
  1665. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1666. #, python-format
  1667. msgid "Estimated %s"
  1668. msgstr "التقديرية %s "
  1669. #. module: mrp
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1671. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1672. msgstr "الاستثناء (الاستثناءات) الحاصلة في أمر (أوامر) التصنيع: "
  1673. #. module: mrp
  1674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1675. msgid "Exception(s):"
  1676. msgstr "استثناء (الاستثناءات): "
  1677. #. module: mrp
  1678. #. odoo-python
  1679. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1680. #, python-format
  1681. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1682. msgstr "الأرقام التسلسلية الموجودة بالفعل (%s) "
  1683. #. module: mrp
  1684. #. odoo-python
  1685. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1686. #, python-format
  1687. msgid "Exp %s"
  1688. msgstr "خبرة %s "
  1689. #. module: mrp
  1690. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1691. msgid "Expected"
  1692. msgstr "المتوقع "
  1693. #. module: mrp
  1694. #. odoo-python
  1695. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1696. #, python-format
  1697. msgid "Expected %s"
  1698. msgstr "المتوقعة %s "
  1699. #. module: mrp
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1702. msgid "Expected Duration"
  1703. msgstr "المدة المتوقعة"
  1704. #. module: mrp
  1705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1707. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1708. msgstr "المدة المتوقعة (بالدقائق) "
  1709. #. module: mrp
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1711. msgid "Expected Quantity"
  1712. msgstr "الكمية المتوقعة "
  1713. #. module: mrp
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1715. msgid "File Content (base64)"
  1716. msgstr "محتوى الملف (base64) "
  1717. #. module: mrp
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1719. msgid "File Content (raw)"
  1720. msgstr "محتوى الملف (أولي)"
  1721. #. module: mrp
  1722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1723. msgid "File Size"
  1724. msgstr "حجم الملف"
  1725. #. module: mrp
  1726. #. odoo-javascript
  1727. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1728. #, python-format
  1729. msgid "Files attached to the product."
  1730. msgstr "الملفات المرتبطة بالمنتج. "
  1731. #. module: mrp
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1733. msgid "Filters"
  1734. msgstr "عوامل التصفية "
  1735. #. module: mrp
  1736. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1738. msgid "Finished"
  1739. msgstr "مُنتهي"
  1740. #. module: mrp
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1742. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1743. msgstr "الرقم التسلسلي/رقم الدفعة المنتهية "
  1744. #. module: mrp
  1745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1746. msgid "Finished Moves"
  1747. msgstr "الحركات المنتهية "
  1748. #. module: mrp
  1749. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1750. msgid "Finished Product"
  1751. msgstr "المنتج النهائي "
  1752. #. module: mrp
  1753. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1754. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1755. msgstr "بطاقة عنوان المنتج النهائي (PDF) "
  1756. #. module: mrp
  1757. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1758. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1759. msgstr "بطاقة عنوان المنتج النهائي (ZPL) "
  1760. #. module: mrp
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1762. msgid "Finished Products"
  1763. msgstr "المنتجات النهائية "
  1764. #. module: mrp
  1765. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1766. msgid "Finished Products Location"
  1767. msgstr "موقع المنتجات النهائية "
  1768. #. module: mrp
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1770. msgid "Flexible Consumption"
  1771. msgstr "الاستهلاك المرن "
  1772. #. module: mrp
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1774. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1776. msgid "Followers"
  1777. msgstr "المتابعين "
  1778. #. module: mrp
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1782. msgid "Followers (Partners)"
  1783. msgstr "المتابعين (الشركاء) "
  1784. #. module: mrp
  1785. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1786. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1787. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1788. msgstr "أيقونة Font awesome مثال fa-tasks "
  1789. #. module: mrp
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1791. msgid "Force"
  1792. msgstr "فرض "
  1793. #. module: mrp
  1794. #. odoo-javascript
  1795. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1797. #, python-format
  1798. msgid "Forecast Report"
  1799. msgstr "تقرير التوقعات "
  1800. #. module: mrp
  1801. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1802. msgid ""
  1803. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1804. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1805. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1806. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1807. msgstr ""
  1808. "الكمية المتوقعة (المحتسبة = الكمية في اليد - الصادرة + الواردة)\n"
  1809. "في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n"
  1810. "في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n"
  1811. "خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلي'. "
  1812. #. module: mrp
  1813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1814. msgid "Forecasted"
  1815. msgstr "المتوقعة "
  1816. #. module: mrp
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1818. msgid "Forecasted Issue"
  1819. msgstr "المشكلة المتوقعة "
  1820. #. module: mrp
  1821. #. odoo-javascript
  1822. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1823. #, python-format
  1824. msgid "Free to Use"
  1825. msgstr "جاهز للاستخدام "
  1826. #. module: mrp
  1827. #. odoo-javascript
  1828. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1830. #, python-format
  1831. msgid "Free to Use / On Hand"
  1832. msgstr "جاهز للاستخدام / في اليد "
  1833. #. module: mrp
  1834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1835. msgid "From"
  1836. msgstr "من"
  1837. #. module: mrp
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1839. msgid "Fully Productive"
  1840. msgstr "إنتاجي بالكامل "
  1841. #. module: mrp
  1842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1844. msgid "Future Activities"
  1845. msgstr "الأنشطة المستقبلية"
  1846. #. module: mrp
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1848. msgid "General Information"
  1849. msgstr "المعلومات العامة"
  1850. #. module: mrp
  1851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1852. msgid "Generate Serial Numbers"
  1853. msgstr "إنشاء الأرقام التسلسلية "
  1854. #. module: mrp
  1855. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1856. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1857. msgstr "احصل على الإحصاءات عن مدة أوامر العمل المتعلقة بهذا المسار. "
  1858. #. module: mrp
  1859. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1860. msgid ""
  1861. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1862. msgstr "يعرض أمر التسلسل عند عرض قائمة مراكز العمل المحددة لخطوط الإنتاج."
  1863. #. module: mrp
  1864. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1865. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1866. msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة مراكز العمل."
  1867. #. module: mrp
  1868. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1869. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1870. msgstr "يعرض أمر التسلسل عند العرض."
  1871. #. module: mrp
  1872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1873. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1874. msgid "Google Slide"
  1875. msgstr "شرائح Google "
  1876. #. module: mrp
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1878. msgid "Google Slide Link"
  1879. msgstr "رابط شرائح Google "
  1880. #. module: mrp
  1881. #. odoo-javascript
  1882. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1883. #, python-format
  1884. msgid "Google Slides Viewer"
  1885. msgstr "أداة عرض شرائح Google "
  1886. #. module: mrp
  1887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1888. msgid "Group By"
  1889. msgstr "التجميع حسب "
  1890. #. module: mrp
  1891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1895. msgid "Group By..."
  1896. msgstr "التجميع حسب.."
  1897. #. module: mrp
  1898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1900. msgid "Group by..."
  1901. msgstr "التجميع حسب... "
  1902. #. module: mrp
  1903. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1904. msgid "Has Been Produced"
  1905. msgstr "تم إنتاجه "
  1906. #. module: mrp
  1907. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1908. msgid "Has Kits"
  1909. msgstr "يحتوى على عدات "
  1910. #. module: mrp
  1911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1914. msgid "Has Message"
  1915. msgstr "يحتوي على رسالة "
  1916. #. module: mrp
  1917. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1918. msgid "High"
  1919. msgstr "مرتفع"
  1920. #. module: mrp
  1921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1922. msgid "History"
  1923. msgstr "السجل"
  1924. #. module: mrp
  1925. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1926. msgid "Hourly processing cost."
  1927. msgstr "تكلفة المعالجة بالساعة. "
  1928. #. module: mrp
  1929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1930. msgid "Hours"
  1931. msgstr "الساعات"
  1932. #. module: mrp
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1940. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1941. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1948. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1950. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1958. msgid "ID"
  1959. msgstr "المُعرف"
  1960. #. module: mrp
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1963. msgid "Icon"
  1964. msgstr "الأيقونة"
  1965. #. module: mrp
  1966. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1967. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1968. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1969. msgstr "أيقونة للإشارة إلى نشاط مستثنى. "
  1970. #. module: mrp
  1971. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1972. msgid ""
  1973. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1974. msgstr "إذا تم تعريف متغير للمنتج، تكون قائمة المواد متاحة لهذا المنتج فقط. "
  1975. #. module: mrp
  1976. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1977. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1978. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1979. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1980. msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
  1981. #. module: mrp
  1982. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  1983. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  1984. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  1985. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  1986. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  1987. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  1988. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1989. msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
  1990. #. module: mrp
  1991. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  1992. msgid ""
  1993. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  1994. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  1995. "will too"
  1996. msgstr ""
  1997. "إذا كان محددًا، عندما يتم إلغاء أو تقسيم الحركة السابقة لهذه الحركة (التي تم"
  1998. " إنشاؤها من قبل المشتريات التالية)، سيتم كذلك إلغاء أو تقسيم الحركة الناشئة "
  1999. "عن هذه الحركة."
  2000. #. module: mrp
  2001. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  2002. msgid ""
  2003. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  2004. "record without removing it."
  2005. msgstr ""
  2006. "إذا تم تحويل قيمة الحقل النشط إلى خطأ، يمكنك إخفاء سجل مورد دون إزالته. "
  2007. #. module: mrp
  2008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  2009. msgid "Image Height"
  2010. msgstr "ارتفاع الصورة "
  2011. #. module: mrp
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  2013. msgid "Image Src"
  2014. msgstr "مصدر الصورة "
  2015. #. module: mrp
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2017. msgid "Image Width"
  2018. msgstr "عرض الصورة "
  2019. #. module: mrp
  2020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2021. msgid "Image is a link"
  2022. msgstr "الصورة هي رابط"
  2023. #. module: mrp
  2024. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2026. msgid "Immediate Production"
  2027. msgstr "الإنتاج الفوري "
  2028. #. module: mrp
  2029. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2030. msgid "Immediate Production Line"
  2031. msgstr "بند الإنتاج الفوري "
  2032. #. module: mrp
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2034. msgid "Immediate Production Lines"
  2035. msgstr "بنود الإنتاج الفوري "
  2036. #. module: mrp
  2037. #. odoo-python
  2038. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2039. #, python-format
  2040. msgid "Immediate Production?"
  2041. msgstr "الإنتاج الفوري؟ "
  2042. #. module: mrp
  2043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2044. msgid "Immediate production?"
  2045. msgstr "الإنتاج الفوري؟ "
  2046. #. module: mrp
  2047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2048. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2049. msgstr "الشحنة (الشحنات) المتأثرة: "
  2050. #. module: mrp
  2051. #. odoo-python
  2052. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2053. #, python-format
  2054. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2055. msgstr "استيراد قالب لقوائم المواد "
  2056. #. module: mrp
  2057. #. odoo-python
  2058. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2059. #, python-format
  2060. msgid ""
  2061. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2062. "availabilities."
  2063. msgstr "يستحيل التخطيط لأمر العمل. يرجى التحقق من توافرات مركز العمل. "
  2064. #. module: mrp
  2065. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2066. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2067. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2073. msgid "In Progress"
  2074. msgstr "قيد التنفيذ"
  2075. #. module: mrp
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2077. msgid "Indexed Content"
  2078. msgstr "المحتوى المفهرس"
  2079. #. module: mrp
  2080. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2081. msgid ""
  2082. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2083. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2084. msgstr ""
  2085. "بيانات توضيحية تسمح بتحديد آخر وقت يجب أن تتم معالجة أمر التصنيع فيه "
  2086. "لاستيفاء التوصيل في الوقت المناسب. "
  2087. #. module: mrp
  2088. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2089. msgid "Inventory Moves"
  2090. msgstr "تحركات المخزون"
  2091. #. module: mrp
  2092. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2093. msgid ""
  2094. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2095. msgstr "تحركات المخزون التي يجب مسح رقم الدفعة لها في أمر العمل هذا "
  2096. #. module: mrp
  2097. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2099. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2100. msgid "Is Follower"
  2101. msgstr "متابع"
  2102. #. module: mrp
  2103. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2104. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2105. msgid "Is Kits"
  2106. msgstr "عدات "
  2107. #. module: mrp
  2108. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2109. msgid "Is Locked"
  2110. msgstr "مقفل "
  2111. #. module: mrp
  2112. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2113. msgid "Is a Blocking Reason"
  2114. msgstr "سبب الحجب "
  2115. #. module: mrp
  2116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2117. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2118. msgstr "هل هو من أسباب الحجب؟ "
  2119. #. module: mrp
  2120. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2121. msgid "Is public document"
  2122. msgstr "مستند عام "
  2123. #. module: mrp
  2124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2125. msgid "Is the Current User Working"
  2126. msgstr "المستخدم الحالي يعمل "
  2127. #. module: mrp
  2128. #. odoo-python
  2129. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2130. #, python-format
  2131. msgid "It has already been unblocked."
  2132. msgstr "تم بالفعل إلغاء حظرها."
  2133. #. module: mrp
  2134. #. odoo-python
  2135. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2136. #, python-format
  2137. msgid ""
  2138. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2139. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2140. msgstr ""
  2141. "لا يمكن إلغاء تخطيط أمر عمل واحد فقط. عليك إلغاء تخطيط أمر التصنيع عوضاً عن "
  2142. "ذلك في سبيل إلغاء تخطيط كافة العمليات ذات الصلة. "
  2143. #. module: mrp
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2146. msgid "Its Operations are Planned"
  2147. msgstr "عملياته مخطط لها "
  2148. #. module: mrp
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2150. msgid "JSON data for the popover widget"
  2151. msgstr "بيانات JSON لأداة مانح الموافقة الذكية "
  2152. #. module: mrp
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2154. msgid "Key"
  2155. msgstr "المفتاح"
  2156. #. module: mrp
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2159. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2161. msgid "Kit"
  2162. msgstr "عدة"
  2163. #. module: mrp
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2189. msgid "Last Modified on"
  2190. msgstr "آخر تعديل في"
  2191. #. module: mrp
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2217. msgid "Last Updated by"
  2218. msgstr "آخر تحديث بواسطة"
  2219. #. module: mrp
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2240. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2245. msgid "Last Updated on"
  2246. msgstr "آخر تحديث في"
  2247. #. module: mrp
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2249. msgid "Last user that worked on this work order."
  2250. msgstr "آخر مستخدم عمل على أمر العمل هذا."
  2251. #. module: mrp
  2252. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2257. msgid "Late"
  2258. msgstr "متأخر"
  2259. #. module: mrp
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2262. msgid "Late Activities"
  2263. msgstr "الأنشطة المتأخرة"
  2264. #. module: mrp
  2265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2266. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2267. msgstr "أمر تصنيع متأخر أو توصيل متأخر للمكونات "
  2268. #. module: mrp
  2269. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2270. msgid ""
  2271. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2272. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2273. msgstr ""
  2274. "حالة آخر توافر للمكون لأمر التصنيع هذا. إذا كان لونه أخضر، هذا يعني أن أمر "
  2275. "التصنيع جاهز، حسب تهيئة قائمة المواد. "
  2276. #. module: mrp
  2277. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2278. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2279. msgstr "الطبقات الملتصقة معاً لتكوين الألواح الخشبية. "
  2280. #. module: mrp
  2281. #. odoo-javascript
  2282. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2284. #, python-format
  2285. msgid "Lead Time"
  2286. msgstr "مهلة التسليم "
  2287. #. module: mrp
  2288. #. odoo-javascript
  2289. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2290. #, python-format
  2291. msgid "Lead Times"
  2292. msgstr "مهلة التسليمات "
  2293. #. module: mrp
  2294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2295. msgid "Leave"
  2296. msgstr "مغادرة"
  2297. #. module: mrp
  2298. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2299. msgid "Line of issue consumption"
  2300. msgstr "بند تحذير استهلاك التصنيع "
  2301. #. module: mrp
  2302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2303. msgid "Location"
  2304. msgstr "الموقع "
  2305. #. module: mrp
  2306. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2307. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2308. msgstr "المكان الذي يقع فيه المنتج الذي ترغب في تفكيكه. "
  2309. #. module: mrp
  2310. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2311. msgid "Location where the system will look for components."
  2312. msgstr "الموقع الذي سيبدأ النظام في البحث عن المكونات فيه. "
  2313. #. module: mrp
  2314. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2315. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2316. msgstr "الموقع الذي سيتم تخزين المنتجات النهائية فيه. "
  2317. #. module: mrp
  2318. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2319. msgid ""
  2320. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2321. "order."
  2322. msgstr "الموقع الذي ترغب في إرسال نتائج المكونات من أمر التفكيك إليه. "
  2323. #. module: mrp
  2324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2325. msgid "Lock"
  2326. msgstr "قفل "
  2327. #. module: mrp
  2328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2329. msgid ""
  2330. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2331. " produced."
  2332. msgstr "قم بقفل أمر التصنيع لمنع التغييرات لما قد تم استهلاكه أو انتاجه. "
  2333. #. module: mrp
  2334. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2336. msgid "Loss Reason"
  2337. msgstr "سبب الخسارة"
  2338. #. module: mrp
  2339. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2341. msgid "Lot/Serial"
  2342. msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي "
  2343. #. module: mrp
  2344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2347. msgid "Lot/Serial Number"
  2348. msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي "
  2349. #. module: mrp
  2350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2351. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2352. msgstr "أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية "
  2353. #. module: mrp
  2354. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2355. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2356. msgstr "أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية "
  2357. #. module: mrp
  2358. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2359. msgid "Low"
  2360. msgstr "منخفض"
  2361. #. module: mrp
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2363. msgid "MO Backorder"
  2364. msgstr "أداة باركود أمر التصنيع "
  2365. #. module: mrp
  2366. #. odoo-python
  2367. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2368. #, python-format
  2369. msgid "MO Generated by %s"
  2370. msgstr "تم إنشاء أمر التصنيع بواسطة %s "
  2371. #. module: mrp
  2372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2373. msgid "MO Readiness"
  2374. msgstr "جاهزية أمر التصنيع "
  2375. #. module: mrp
  2376. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2377. msgid "MRP Reception Report"
  2378. msgstr "تقرير استلام تخطيط متطلبات المواد "
  2379. #. module: mrp
  2380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2381. msgid "MRP Work Orders"
  2382. msgstr "أوامر العمل بنظام تخطيط متطلبات المواد"
  2383. #. module: mrp
  2384. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2385. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2386. msgstr "خسائر إنتاجية أوامر العمل بنظام تخطيط متطلبات المواد"
  2387. #. module: mrp
  2388. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2389. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2391. msgid "Main Attachment"
  2392. msgstr "المرفق الرئيسي"
  2393. #. module: mrp
  2394. #. odoo-python
  2395. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2396. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2397. #, python-format
  2398. msgid "Make To Order"
  2399. msgstr "الإنتاج حسب الطلب "
  2400. #. module: mrp
  2401. #. odoo-python
  2402. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2403. #, python-format
  2404. msgid ""
  2405. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2406. "production:\n"
  2407. msgstr "تأكد من أنه يتم حجز كميات كافية من تلك المكونات لإجراء الإنتاج: \n"
  2408. #. module: mrp
  2409. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2410. msgid "Manage Work Order Operations"
  2411. msgstr "إدارة عمليات أمر العمل"
  2412. #. module: mrp
  2413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2414. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2415. msgid "Manual Consumption"
  2416. msgstr "الاستهلاك اليدوي "
  2417. #. module: mrp
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2419. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2420. msgstr "ملف الاستهلاك اليدوي للقراءة فقط "
  2421. #. module: mrp
  2422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2423. msgid "Manual Duration"
  2424. msgstr "المدة اليدوية"
  2425. #. module: mrp
  2426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2427. msgid "Manuf. Lead Time"
  2428. msgstr "مهلة التصنيع "
  2429. #. module: mrp
  2430. #. odoo-python
  2431. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2432. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2434. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2435. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2437. #, python-format
  2438. msgid "Manufacture"
  2439. msgstr "تصنيع "
  2440. #. module: mrp
  2441. #. odoo-python
  2442. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2443. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2444. #, python-format
  2445. msgid "Manufacture (1 step)"
  2446. msgstr "تصنيع (خطوة واحدة) "
  2447. #. module: mrp
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2449. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2450. msgstr "قاعدة تصنيع الإنتاج حسب الطلب "
  2451. #. module: mrp
  2452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2453. msgid "Manufacture Rule"
  2454. msgstr "قاعده التصنيع"
  2455. #. module: mrp
  2456. #. odoo-python
  2457. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2458. #, python-format
  2459. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2460. msgstr "مهلة أمان التصنيع "
  2461. #. module: mrp
  2462. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2463. msgid "Manufacture this product"
  2464. msgstr "تصنيع هذا المنتج"
  2465. #. module: mrp
  2466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2467. msgid "Manufacture to Resupply"
  2468. msgstr "من التصنيع إلى إعادة التزويد "
  2469. #. module: mrp
  2470. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2471. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2472. msgid "Manufactured"
  2473. msgstr "مُصنع"
  2474. #. module: mrp
  2475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2477. msgid "Manufactured Products"
  2478. msgstr "المنتجات المصنعة"
  2479. #. module: mrp
  2480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2482. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2483. msgstr "تم التصنيع في آخر 365 يوم "
  2484. #. module: mrp
  2485. #. odoo-python
  2486. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2487. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2488. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2491. #, python-format
  2492. msgid "Manufacturing"
  2493. msgstr "التصنيع"
  2494. #. module: mrp
  2495. #. odoo-javascript
  2496. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2497. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2498. #, python-format
  2499. msgid "Manufacturing Forecast"
  2500. msgstr "توقعات التصنيع "
  2501. #. module: mrp
  2502. #. odoo-python
  2503. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2508. #, python-format
  2509. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2510. msgstr "مهلة التصنيع"
  2511. #. module: mrp
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2513. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2514. msgstr "نوع عملية التصنيع"
  2515. #. module: mrp
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2517. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2529. msgid "Manufacturing Order"
  2530. msgstr "أمر التصنيع"
  2531. #. module: mrp
  2532. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2533. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2534. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2535. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2536. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2537. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2538. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2544. msgid "Manufacturing Orders"
  2545. msgstr "أوامر التصنيع "
  2546. #. module: mrp
  2547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2548. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2549. msgstr "أوامر التصنيع التي قد تمت الموافقة عليها. "
  2550. #. module: mrp
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2553. msgid "Manufacturing Readiness"
  2554. msgstr "جاهزية التصنيع"
  2555. #. module: mrp
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2557. msgid "Manufacturing Reference"
  2558. msgstr "مرجع التصنيع "
  2559. #. module: mrp
  2560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2561. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2562. msgstr "أيام إمكانية رؤية التصنيع "
  2563. #. module: mrp
  2564. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2565. msgid ""
  2566. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2567. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2568. msgstr ""
  2569. "تتم معالجة عمليات التصنيع في مراكز العمل. يمكن أن يتألف مركز العمل من\n"
  2570. " العمال و/أو الأجهزة التي تستخدم لتقدير التكاليف والجدولة والتخطيط للسعة، وما إلى ذلك. "
  2571. #. module: mrp
  2572. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2573. msgid ""
  2574. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2575. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2576. " They can be defined via the configuration menu."
  2577. msgstr ""
  2578. "تتم معالجة عمليات التصنيع في مراكز العمل. يمكن أن يتألف مركز العمل من\n"
  2579. " العمال و/أو الأجهزة التي تستخدم لتقدير التكاليف والجدولة والتخطيط للسعة، وما إلى ذلك.\n"
  2580. " يمكن تحديدها عن طريق قائمة التهيئة. "
  2581. #. module: mrp
  2582. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2583. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2584. msgid ""
  2585. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2586. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2587. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2588. msgstr ""
  2589. "جاهزية التصنيع لأمر التصنيع هذا، حسب تهيئة قائمة المواد:\n"
  2590. " * جاهز: المواد جاهزة لبدء الإنتاج.\n"
  2591. " * قيد الانتظار: المواد غير متاحة لبدء الإنتاج.\n"
  2592. #. module: mrp
  2593. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2595. msgid "Mark as Done"
  2596. msgstr "تعيين كمنتهي "
  2597. #. module: mrp
  2598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2599. msgid "Mass Produce"
  2600. msgstr "الإنتاج الجماعي "
  2601. #. module: mrp
  2602. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2603. msgid "Master Production Schedule"
  2604. msgstr "جدول الإنتاج الرئيسي"
  2605. #. module: mrp
  2606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2607. msgid "Material Availability"
  2608. msgstr "توافر المواد "
  2609. #. module: mrp
  2610. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2611. msgid "Merge"
  2612. msgstr "دمج"
  2613. #. module: mrp
  2614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2617. msgid "Message Delivery error"
  2618. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
  2619. #. module: mrp
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2621. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2622. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2623. msgid "Messages"
  2624. msgstr "الرسائل"
  2625. #. module: mrp
  2626. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2627. msgid "Mime Type"
  2628. msgstr "نوع تنسيق الملف"
  2629. #. module: mrp
  2630. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2631. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2632. msgstr "قاعدة إعادة الطلب"
  2633. #. module: mrp
  2634. #. odoo-python
  2635. #. odoo-javascript
  2636. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2637. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2639. #, python-format
  2640. msgid "Minutes"
  2641. msgstr "دقائق "
  2642. #. module: mrp
  2643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2645. msgid "Miscellaneous"
  2646. msgstr "متنوعة"
  2647. #. module: mrp
  2648. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2649. msgid "Mo"
  2650. msgstr "أمر التصنيع "
  2651. #. module: mrp
  2652. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2653. msgid "Move Byproduct"
  2654. msgstr "نقل المنتج الفرعي "
  2655. #. module: mrp
  2656. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2657. msgid "Moves to Track"
  2658. msgstr "الحركات لتتبعها "
  2659. #. module: mrp
  2660. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2661. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2662. msgstr "بند تحذير استهلاك تخطيط متطلبات المواد "
  2663. #. module: mrp
  2664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2665. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2666. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2667. msgid "Mrp Production"
  2668. msgstr "إنتاج تخطيط متطلبات المواد "
  2669. #. module: mrp
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2671. msgid "Mrp Production Count"
  2672. msgstr "عدد إنتاج تخطيط متطلبات المواد "
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2675. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2676. msgstr "أسماء مكونات المجموعة المتعددة "
  2677. #. module: mrp
  2678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2680. msgid "My Activity Deadline"
  2681. msgstr "نهاية الوقت المعين للنشاط"
  2682. #. module: mrp
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2684. msgid "Name"
  2685. msgstr "الاسم"
  2686. #. module: mrp
  2687. #. odoo-python
  2688. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2689. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2690. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2691. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2692. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2693. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2694. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2695. #, python-format
  2696. msgid "New"
  2697. msgstr "جديد"
  2698. #. module: mrp
  2699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2700. msgid "Next Activity"
  2701. msgstr "النشاط التالي"
  2702. #. module: mrp
  2703. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2704. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2705. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2706. msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
  2707. #. module: mrp
  2708. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2709. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2710. msgid "Next Activity Deadline"
  2711. msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
  2712. #. module: mrp
  2713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2715. msgid "Next Activity Summary"
  2716. msgstr "ملخص النشاط التالي"
  2717. #. module: mrp
  2718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2719. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2720. msgid "Next Activity Type"
  2721. msgstr "نوع النشاط التالي"
  2722. #. module: mrp
  2723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2725. msgid "No Backorder"
  2726. msgstr "لا توجد طلبات متأخرة "
  2727. #. module: mrp
  2728. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2729. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2730. msgstr "لم يتم العثور على قائمة للمواد. فلنقم بإنشاء واحدة! "
  2731. #. module: mrp
  2732. #. odoo-javascript
  2733. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2735. #, python-format
  2736. msgid "No data available."
  2737. msgstr "لا توجد بيانات متاحة. "
  2738. #. module: mrp
  2739. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2740. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2741. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2742. msgid "No data yet!"
  2743. msgstr "لا توجد أي بيانات بعد! "
  2744. #. module: mrp
  2745. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2746. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2747. msgstr "لم يتم العثور على أي أمر تصنيع. فلنقم بإنشاء واحد. "
  2748. #. module: mrp
  2749. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2750. msgid "No product found. Let's create one!"
  2751. msgstr "لم يتم العثور على أي منتج. فلنقم بإنشاء واحد! "
  2752. #. module: mrp
  2753. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2754. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2755. msgstr "لم تحدث خسائر بالإنتاجية لهذه المعدات"
  2756. #. module: mrp
  2757. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2758. msgid "No unbuild order found"
  2759. msgstr "لم يتم العثور على أي أمر تفكيك "
  2760. #. module: mrp
  2761. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2762. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2763. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2764. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2765. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2766. msgid "No work orders to do!"
  2767. msgstr "لا توجد أي أوامر عمل لتنفيذها! "
  2768. #. module: mrp
  2769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2770. msgid ""
  2771. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2772. msgstr "لا توجد أوامر عمل جارية حالياً. اضغط لتعيين مركز العمل كمحظور. "
  2773. #. module: mrp
  2774. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2775. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2776. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2777. msgid "Normal"
  2778. msgstr "عادي"
  2779. #. module: mrp
  2780. #. odoo-python
  2781. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2782. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2783. #, python-format
  2784. msgid "Not Available"
  2785. msgstr "غير متاح "
  2786. #. module: mrp
  2787. #. odoo-python
  2788. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2789. #, python-format
  2790. msgid ""
  2791. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2792. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2793. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2794. msgstr ""
  2795. "انتبه لكون مركز (مراكز) العمل المؤرشفة: '%s' لا تزال مرتبطة بقائمة مواد "
  2796. "نشطة، مما يعني أنه لا يزال بالإمكان تخطيط العمليات عليها. لمنع حدوث ذلك، "
  2797. "ننصح بحذف مركز العمل عوضاً عن ذلك. "
  2798. #. module: mrp
  2799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2800. msgid "Note that components"
  2801. msgstr "يرجى العلم بأن المكونات "
  2802. #. module: mrp
  2803. #. odoo-python
  2804. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2805. #, python-format
  2806. msgid ""
  2807. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2808. "which means that the product can still be used on it/them."
  2809. msgstr ""
  2810. "يرجى العلم بأن المنتج (المنتجات): \"%s\" مرتبط/مرتبطة بقائمة مواد نشطة، مما "
  2811. "يعني أن المنتج يمكن استخدامه فيها. "
  2812. #. module: mrp
  2813. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2814. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2815. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2816. msgid "Number of Actions"
  2817. msgstr "عدد الإجراءات"
  2818. #. module: mrp
  2819. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2820. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2821. msgstr "عدد أوامر التصنيع المتأخرة"
  2822. #. module: mrp
  2823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2824. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2825. msgstr "عدد أوامر التصنيع المعلقة"
  2826. #. module: mrp
  2827. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2828. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2829. msgstr "عدد أوامر التصنيع المطلوب إجراءها"
  2830. #. module: mrp
  2831. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2832. msgid "Number of Unbuilds"
  2833. msgstr "عدد عمليات التفكيك "
  2834. #. module: mrp
  2835. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2836. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2838. msgid "Number of errors"
  2839. msgstr "عدد الأخطاء "
  2840. #. module: mrp
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2842. msgid "Number of generated MO"
  2843. msgstr "عدد أوامر التصنيع المنشأة "
  2844. #. module: mrp
  2845. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2846. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2847. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2848. msgid "Number of messages requiring action"
  2849. msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
  2850. #. module: mrp
  2851. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2852. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2853. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2854. msgid "Number of messages with delivery error"
  2855. msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
  2856. #. module: mrp
  2857. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2858. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2859. msgstr "عدد القطع التي يمكن إنتاجها في آن واحد مع هذا المنتج. "
  2860. #. module: mrp
  2861. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2862. msgid "Number of source MO"
  2863. msgstr "عدد أوامر التصنيع المصدرية "
  2864. #. module: mrp
  2865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2866. msgid "OEE"
  2867. msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات "
  2868. #. module: mrp
  2869. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2870. msgid "OEE Target"
  2871. msgstr "الفاعلية الشاملة المستهدفة للمعدات "
  2872. #. module: mrp
  2873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2874. msgid "Oee"
  2875. msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات "
  2876. #. module: mrp
  2877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2878. msgid "On Hand"
  2879. msgstr "الكمية في اليد"
  2880. #. module: mrp
  2881. #. odoo-python
  2882. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2883. #, python-format
  2884. msgid ""
  2885. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2886. msgstr "وحدها أوامر التصنيع في حالة المسودة أو المؤكدة يمكن أن تكون %s. "
  2887. #. module: mrp
  2888. #. odoo-python
  2889. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2890. #, python-format
  2891. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2892. msgstr "وحدها أوامر التصنيع التي بها قائمة مواد يمكن أن تكون %s. "
  2893. #. module: mrp
  2894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2895. msgid "Open Work Order"
  2896. msgstr "فتح أمر العمل "
  2897. #. module: mrp
  2898. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2904. msgid "Operation"
  2905. msgstr "العملية"
  2906. #. module: mrp
  2907. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2908. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2909. msgid "Operation Dependencies"
  2910. msgstr "تبعيات العمليات "
  2911. #. module: mrp
  2912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2913. msgid "Operation To Consume"
  2914. msgstr "من العملية وحتى الاستهلاك "
  2915. #. module: mrp
  2916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2918. msgid "Operation Type"
  2919. msgstr "نوع العملية"
  2920. #. module: mrp
  2921. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2922. msgid ""
  2923. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2924. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2925. msgstr ""
  2926. "تحديد العمليات التي يجب تنفيذها لأمر العمل.\n"
  2927. " تتم كل عملية في مركز عمل محدد وله مدة معينة. "
  2928. #. module: mrp
  2929. #. odoo-python
  2930. #. odoo-javascript
  2931. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2932. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2933. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2934. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2939. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2940. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2952. #, python-format
  2953. msgid "Operations"
  2954. msgstr "العمليات"
  2955. #. module: mrp
  2956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2957. msgid "Operations Done"
  2958. msgstr "العمليات المنتهية"
  2959. #. module: mrp
  2960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2961. msgid "Operations Planned"
  2962. msgstr "العمليات المخطط لها"
  2963. #. module: mrp
  2964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  2965. msgid "Operations Search Filters"
  2966. msgstr "عوامل تصفية بحث العمليات "
  2967. #. module: mrp
  2968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  2969. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  2970. msgstr "العمليات التي لا يمكن أن تبدأ قبل اكتمال هذه العملية. "
  2971. #. module: mrp
  2972. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  2973. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  2974. msgstr "العمليات التي يجب أن تكون مكتملة قبل أن تبدأ هذه العملية. "
  2975. #. module: mrp
  2976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  2977. msgid "Orderpoint"
  2978. msgstr "نقطة الطلب"
  2979. #. module: mrp
  2980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  2981. msgid "Orders"
  2982. msgstr "الطلبات "
  2983. #. module: mrp
  2984. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  2985. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  2986. msgstr "مرفق أصلي (غير محسن، لم يتم تحجيمه) "
  2987. #. module: mrp
  2988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  2989. msgid "Original Production Quantity"
  2990. msgstr "كمية الإنتاج الأصلية"
  2991. #. module: mrp
  2992. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2993. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  2994. msgstr "النسبة المئوية لهدف الكفاءة الفعالة الشاملة "
  2995. #. module: mrp
  2996. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2997. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2998. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  2999. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  3000. msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات "
  3001. #. module: mrp
  3002. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  3003. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  3004. msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات، حسب الشهر الماضي"
  3005. #. module: mrp
  3006. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3007. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3008. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  3009. msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات: لا يوجد وقت عمل ولا وقت محظور "
  3010. #. module: mrp
  3011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3012. msgid "Overview"
  3013. msgstr "نظرة عامة"
  3014. #. module: mrp
  3015. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  3016. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  3017. msgid "PDF"
  3018. msgstr "PDF "
  3019. #. module: mrp
  3020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3021. msgid "Parent BoM"
  3022. msgstr "قائمة المواد الاساسية"
  3023. #. module: mrp
  3024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3025. msgid "Parent Product Template"
  3026. msgstr "قالب المنتج الأصلي"
  3027. #. module: mrp
  3028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3029. msgid "Parent Wizard"
  3030. msgstr "المعالج الأساسي "
  3031. #. module: mrp
  3032. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3033. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3034. msgid ""
  3035. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3036. "public."
  3037. msgstr "قم بلصق رابط URL لشرائح Google. تأكد من أن الوصول للمستند عام. "
  3038. #. module: mrp
  3039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3040. msgid "Pause"
  3041. msgstr "إيقاف مؤقت "
  3042. #. module: mrp
  3043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3045. msgid "Pending"
  3046. msgstr "معلق"
  3047. #. module: mrp
  3048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3049. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3051. msgid "Performance"
  3052. msgstr "الأداء"
  3053. #. module: mrp
  3054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3055. msgid "Performance Losses"
  3056. msgstr "خسائر الأداء"
  3057. #. module: mrp
  3058. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3059. msgid "Performance over the last month"
  3060. msgstr "الأداء في الشهر الماضي"
  3061. #. module: mrp
  3062. #. odoo-python
  3063. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3064. #, python-format
  3065. msgid "Pick Components"
  3066. msgstr "انتقاء المكونات "
  3067. #. module: mrp
  3068. #. odoo-python
  3069. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3070. #, python-format
  3071. msgid "Pick components and then manufacture"
  3072. msgstr "انتقاء المكونات ثم التصنيع "
  3073. #. module: mrp
  3074. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3075. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3076. msgstr "انتقاء المكونات ثم التصنيع (خطوتان) "
  3077. #. module: mrp
  3078. #. odoo-python
  3079. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3080. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3081. #, python-format
  3082. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3083. msgstr "انتقاء المكونات ثم التصنيع ثم تخزين المنتجات (3 خطوات) "
  3084. #. module: mrp
  3085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3086. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3087. msgstr "قاعدة الإنتاج حسب الطلب للانتقاء قبل التصنيع "
  3088. #. module: mrp
  3089. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3090. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3091. msgstr "نوع عملية الانتقاء قبل التصنيع "
  3092. #. module: mrp
  3093. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3094. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3095. msgstr "مسار الانتقاء قبل التصنيع "
  3096. #. module: mrp
  3097. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3098. msgid "Picking Type"
  3099. msgstr "نوع الانتقاء "
  3100. #. module: mrp
  3101. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3102. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3103. msgstr "عمليات الانتقاء المرتبطة بأمر التصنيع هذا "
  3104. #. module: mrp
  3105. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3106. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3107. msgstr "مكان الانتقاء قبل التصنيع "
  3108. #. module: mrp
  3109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3111. msgid "Plan"
  3112. msgstr "الخطة "
  3113. #. module: mrp
  3114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3115. msgid "Plan Orders"
  3116. msgstr "تخطيط الأوامر "
  3117. #. module: mrp
  3118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3119. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3120. msgstr "التخطيط لأوامر التصنيع أو الشراء حسب التوقعات"
  3121. #. module: mrp
  3122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3124. msgid "Planned"
  3125. msgstr "المخطط له "
  3126. #. module: mrp
  3127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3128. msgid "Planned Date"
  3129. msgstr "التاريخ المخطط "
  3130. #. module: mrp
  3131. #. odoo-python
  3132. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3133. #, python-format
  3134. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3135. msgstr "مخطط في نفس الوقت كأمر (أوامر) العمل الأخرى في %s "
  3136. #. module: mrp
  3137. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3139. msgid "Planning"
  3140. msgstr "التخطيط"
  3141. #. module: mrp
  3142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3143. msgid "Planning Issues"
  3144. msgstr "مشاكل التخطيط "
  3145. #. module: mrp
  3146. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3147. msgid "Plastic Laminate"
  3148. msgstr "الألواح البلاستيكية "
  3149. #. module: mrp
  3150. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3151. msgid "Ply Layer"
  3152. msgstr "طبقة رقائق "
  3153. #. module: mrp
  3154. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3155. msgid "Ply Veneer"
  3156. msgstr "قشرة رقائق "
  3157. #. module: mrp
  3158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3159. msgid "Popover Data JSON"
  3160. msgstr "JSON البيانات المنبثقة "
  3161. #. module: mrp
  3162. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3166. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3167. msgstr "قيمة خاصية قالب المنتج المحتملة "
  3168. #. module: mrp
  3169. #. odoo-python
  3170. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3171. #, python-format
  3172. msgid "Post-Production"
  3173. msgstr "ما بعد الإنتاج"
  3174. #. module: mrp
  3175. #. odoo-python
  3176. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3177. #, python-format
  3178. msgid "Pre-Production"
  3179. msgstr "ما قبل الإنتاج"
  3180. #. module: mrp
  3181. #. odoo-javascript
  3182. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3183. #, python-format
  3184. msgid "Print"
  3185. msgstr "طباعة"
  3186. #. module: mrp
  3187. #. odoo-javascript
  3188. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3189. #, python-format
  3190. msgid "Print All Variants"
  3191. msgstr "طباعة كافة المتغيرات "
  3192. #. module: mrp
  3193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3195. msgid "Priority"
  3196. msgstr "الأولوية"
  3197. #. module: mrp
  3198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3199. msgid "Process operations at specific work centers"
  3200. msgstr "معالجة العمليات في مراكز عمل محددة "
  3201. #. module: mrp
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3203. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3204. msgstr "بنود التفكيك المستهلكة"
  3205. #. module: mrp
  3206. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3209. msgid "Procurement Group"
  3210. msgstr "مجموعة الشراء "
  3211. #. module: mrp
  3212. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3213. msgid ""
  3214. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3215. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3216. msgstr ""
  3217. "إنتاج : نقل المكونات إلى موقع الإنتاج مباشرة وبدء عملية التصنيع.\n"
  3218. "الانتقاء / الإنتاج : قم بتنزيل المكونات من المخزون إلى موقع الاستلام أولاً، ثم قم بنقله إلى موقع الإنتاج. "
  3219. #. module: mrp
  3220. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3221. msgid "Produce residual products"
  3222. msgstr "إنتاج المنتجات المتبقية "
  3223. #. module: mrp
  3224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3225. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3226. msgstr "إنتاج المنتجات المتبقية (أ + ب -> ج + د) "
  3227. #. module: mrp
  3228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3231. msgid "Produced"
  3232. msgstr "المنتجة "
  3233. #. module: mrp
  3234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3235. msgid "Produced Quantity"
  3236. msgstr "الكمية المنتجة "
  3237. #. module: mrp
  3238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3239. msgid "Produced Serial Numbers"
  3240. msgstr "الأرقام التسلسلية لما تم إنتاجه "
  3241. #. module: mrp
  3242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3243. msgid "Produced in Operation"
  3244. msgstr "تم الإنتاج في العملية "
  3245. #. module: mrp
  3246. #. odoo-javascript
  3247. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3248. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3249. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3251. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3252. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3263. #, python-format
  3264. msgid "Product"
  3265. msgstr "المنتج"
  3266. #. module: mrp
  3267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3268. msgid "Product Attachments"
  3269. msgstr "مرفقات المنتج "
  3270. #. module: mrp
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3272. msgid "Product Capacities"
  3273. msgstr "سعات المنتجات "
  3274. #. module: mrp
  3275. #. odoo-javascript
  3276. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3278. #, python-format
  3279. msgid "Product Cost"
  3280. msgstr "تكلفة المنتج"
  3281. #. module: mrp
  3282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3283. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3284. msgstr "كميات المنتج المتوقعة "
  3285. #. module: mrp
  3286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3287. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3288. msgstr "إدارة دورة حياة المنتج (PLM) "
  3289. #. module: mrp
  3290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3292. msgid "Product Moves"
  3293. msgstr "حركات المنتج"
  3294. #. module: mrp
  3295. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3296. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3297. msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
  3298. #. module: mrp
  3299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3300. msgid "Product On Hand Quantity"
  3301. msgstr "كمية المنتج في اليد "
  3302. #. module: mrp
  3303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3304. msgid "Product Quantity"
  3305. msgstr "كمية المنتج"
  3306. #. module: mrp
  3307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3309. msgid "Product Template"
  3310. msgstr "قالب المنتج"
  3311. #. module: mrp
  3312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3315. msgid "Product Unit of Measure"
  3316. msgstr "وحدة قياس المنتج"
  3317. #. module: mrp
  3318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3319. msgid "Product UoM"
  3320. msgstr "وحدة قياس المنتج"
  3321. #. module: mrp
  3322. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3324. msgid "Product Variant"
  3325. msgstr "متغير المنتج "
  3326. #. module: mrp
  3327. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3328. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3329. msgid "Product Variants"
  3330. msgstr "متغيرات المنتج "
  3331. #. module: mrp
  3332. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3333. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3334. msgstr "يجب أن تكون سعة المنتج فريدة لكل مركز عمل. "
  3335. #. module: mrp
  3336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3338. msgid "Production"
  3339. msgstr "الإنتاج"
  3340. #. module: mrp
  3341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3343. msgid "Production Capacity"
  3344. msgstr "سعة الإنتاج "
  3345. #. module: mrp
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3347. msgid "Production Date"
  3348. msgstr "تاريخ الإنتاج"
  3349. #. module: mrp
  3350. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3351. msgid "Production Document"
  3352. msgstr "مستند الإنتاج"
  3353. #. module: mrp
  3354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3355. msgid "Production Information"
  3356. msgstr "معلومات الإنتاج "
  3357. #. module: mrp
  3358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3359. msgid "Production Location"
  3360. msgstr "موقع الإنتاج"
  3361. #. module: mrp
  3362. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3363. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3365. msgid "Production Order"
  3366. msgstr "أمر الانتاج"
  3367. #. module: mrp
  3368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3369. msgid "Production Order for components"
  3370. msgstr "أمر الإنتاج للمكونات "
  3371. #. module: mrp
  3372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3373. msgid "Production Order for finished products"
  3374. msgstr "أمر الإنتاج للمنتجات المنتهية"
  3375. #. module: mrp
  3376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3377. msgid "Production State"
  3378. msgstr "حالة الإنتاج "
  3379. #. module: mrp
  3380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3381. msgid "Production Workcenter"
  3382. msgstr "مركز عمل الإنتاج "
  3383. #. module: mrp
  3384. #. odoo-javascript
  3385. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3386. #, python-format
  3387. msgid "Production of Draft MO"
  3388. msgstr "إنتاج مسودة أمر التصنيع "
  3389. #. module: mrp
  3390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3391. msgid "Production started late"
  3392. msgstr "بدأ الإنتاج متأخراً "
  3393. #. module: mrp
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3395. msgid "Productions To Split"
  3396. msgstr "عمليات الإنتاج لتقسيمها "
  3397. #. module: mrp
  3398. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3399. msgid "Productive"
  3400. msgstr "إنتاجي "
  3401. #. module: mrp
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3403. msgid "Productive Time"
  3404. msgstr "وقت الإنتاجية"
  3405. #. module: mrp
  3406. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3407. msgid "Productive hours over the last month"
  3408. msgstr "الساعات الإنتاجية خلال الشهر الماضي "
  3409. #. module: mrp
  3410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3411. msgid "Productivity"
  3412. msgstr "الإنتاجية"
  3413. #. module: mrp
  3414. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3415. msgid "Productivity Losses"
  3416. msgstr "خسائر الإنتاجية"
  3417. #. module: mrp
  3418. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3419. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3420. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3421. msgid "Products"
  3422. msgstr "المنتجات"
  3423. #. module: mrp
  3424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3425. msgid "Progress Done (%)"
  3426. msgstr "التقدم المنجز (%) "
  3427. #. module: mrp
  3428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3429. msgid "Propagate cancel and split"
  3430. msgstr "التكرار والإلغاء والتقسيم "
  3431. #. module: mrp
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3433. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3434. msgid "Quality"
  3435. msgstr "الجودة "
  3436. #. module: mrp
  3437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3438. msgid "Quality Losses"
  3439. msgstr "خسائر الجودة"
  3440. #. module: mrp
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3442. msgid "Quality Worksheet"
  3443. msgstr "ورقة عمل الجودة "
  3444. #. module: mrp
  3445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3446. msgid "Quant"
  3447. msgstr "سجل الكميات "
  3448. #. module: mrp
  3449. #. odoo-javascript
  3450. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3463. #, python-format
  3464. msgid "Quantity"
  3465. msgstr "الكمية"
  3466. #. module: mrp
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3469. msgid "Quantity Produced"
  3470. msgstr "الكمية المنتجة"
  3471. #. module: mrp
  3472. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3473. msgid "Quantity Producing"
  3474. msgstr "الكمية التي يتم إنتاجها "
  3475. #. module: mrp
  3476. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3477. msgid "Quantity To Be Produced"
  3478. msgstr "الكميات التي سوف يتم إنتاجها "
  3479. #. module: mrp
  3480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3481. msgid "Quantity To Consume"
  3482. msgstr "الكمية لاستهلاكها "
  3483. #. module: mrp
  3484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3487. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3488. msgid "Quantity To Produce"
  3489. msgstr "الكمية لإنتاجها "
  3490. #. module: mrp
  3491. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3492. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3493. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3494. msgstr "الكمية التي يمكن إنتاجها باستخدام مخزون المكونات الحالي "
  3495. #. module: mrp
  3496. #. odoo-javascript
  3497. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3498. #, python-format
  3499. msgid "Quantity:"
  3500. msgstr "الكمية:"
  3501. #. module: mrp
  3502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3503. msgid "Raw Moves"
  3504. msgstr "الحركات الخام "
  3505. #. module: mrp
  3506. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3507. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3511. msgid "Ready"
  3512. msgstr "جاهز"
  3513. #. module: mrp
  3514. #. odoo-javascript
  3515. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3517. #, python-format
  3518. msgid "Ready to Produce"
  3519. msgstr "جاهز للإنتاج "
  3520. #. module: mrp
  3521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3522. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3523. msgid "Real Duration"
  3524. msgstr "المدة الحقيقية"
  3525. #. module: mrp
  3526. #. odoo-javascript
  3527. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3528. #, python-format
  3529. msgid "Reception time estimation."
  3530. msgstr "الوقت المتوقع للاستلام. "
  3531. #. module: mrp
  3532. #. odoo-python
  3533. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3534. #, python-format
  3535. msgid ""
  3536. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3537. "in its BoM or child BoMs!"
  3538. msgstr ""
  3539. "خطأ الاستدعاء الذاتي! يجب ألا يكون المنتج الذي له قائمة مواد في قائمة مواده "
  3540. "ذاتها أو إحدى قوائم المواد التابعة! "
  3541. #. module: mrp
  3542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3545. msgid "Reference"
  3546. msgstr "المرجع "
  3547. #. module: mrp
  3548. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3549. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3550. msgstr "يجب أن يكون المرجع فريداً لكل شركة! "
  3551. #. module: mrp
  3552. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3553. msgid ""
  3554. "Reference of the document that generated this production order request."
  3555. msgstr "مرجع المستند الذي أنشأ طلب أمر المنتج هذا. "
  3556. #. module: mrp
  3557. #. odoo-javascript
  3558. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3560. #, python-format
  3561. msgid "Reference:"
  3562. msgstr "المرجع: "
  3563. #. module: mrp
  3564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3565. msgid "Related attachment"
  3566. msgstr "المرفق ذو الصلة "
  3567. #. module: mrp
  3568. #. odoo-javascript
  3569. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3570. #, python-format
  3571. msgid "Replan"
  3572. msgstr "إعادة التخطيط "
  3573. #. module: mrp
  3574. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3575. msgid "Reporting"
  3576. msgstr "إعداد التقارير "
  3577. #. module: mrp
  3578. #. odoo-javascript
  3579. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3580. #, python-format
  3581. msgid "Reserve"
  3582. msgstr "حجز"
  3583. #. module: mrp
  3584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3586. msgid "Reserved"
  3587. msgstr "محجوز"
  3588. #. module: mrp
  3589. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3590. msgid "Resource"
  3591. msgstr "المورد"
  3592. #. module: mrp
  3593. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3594. msgid "Resource Field"
  3595. msgstr "حقل المَورِد "
  3596. #. module: mrp
  3597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3598. msgid "Resource ID"
  3599. msgstr "معرف المَورِد "
  3600. #. module: mrp
  3601. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3602. msgid "Resource Model"
  3603. msgstr "نموذج الموارد"
  3604. #. module: mrp
  3605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3606. msgid "Resource Name"
  3607. msgstr "اسم المَورِد "
  3608. #. module: mrp
  3609. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3610. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3611. msgid "Responsible"
  3612. msgstr "المسؤول "
  3613. #. module: mrp
  3614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3616. msgid "Responsible User"
  3617. msgstr "المستخدم المسؤول"
  3618. #. module: mrp
  3619. #. odoo-javascript
  3620. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3621. #, python-format
  3622. msgid "Resupply lead time."
  3623. msgstr "مهلة إعادة التزويد. "
  3624. #. module: mrp
  3625. #. odoo-javascript
  3626. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3628. #, python-format
  3629. msgid "Route"
  3630. msgstr "المسار"
  3631. #. module: mrp
  3632. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3633. msgid "Routing Lines"
  3634. msgstr "خطوط التوجيه "
  3635. #. module: mrp
  3636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3638. msgid "Routing Work Centers"
  3639. msgstr "مراكز العمل المسارات "
  3640. #. module: mrp
  3641. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3642. msgid "Run Scheduler"
  3643. msgstr "تشغيل المجدوِل "
  3644. #. module: mrp
  3645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3646. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3648. msgid "SMS Delivery error"
  3649. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
  3650. #. module: mrp
  3651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3652. msgid "Schedule Date"
  3653. msgstr "التاريخ المجدول"
  3654. #. module: mrp
  3655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3656. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3657. msgstr "قم بتحديد مواعيد مبكرة للتصنيع لتفادي التأخير "
  3658. #. module: mrp
  3659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3662. msgid "Scheduled Date"
  3663. msgstr "التاريخ المجدول"
  3664. #. module: mrp
  3665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3666. msgid "Scheduled Date by Month"
  3667. msgstr "التاريخ المجدول حسب الشهر"
  3668. #. module: mrp
  3669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3670. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3671. msgstr "التاريخ المجدول: آخر 365 يوم "
  3672. #. module: mrp
  3673. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3675. msgid "Scheduled End Date"
  3676. msgstr "تاريخ الانتهاء المجدول"
  3677. #. module: mrp
  3678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3679. msgid "Scheduled Start Date"
  3680. msgstr "تاريخ البدء المجدول"
  3681. #. module: mrp
  3682. #. odoo-python
  3683. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3684. #, python-format
  3685. msgid ""
  3686. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3687. msgstr "تمت الجدولة قبل أمر العمل السابق، مخطط له من %(start)s إلى %(end)s "
  3688. #. module: mrp
  3689. #. odoo-javascript
  3690. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3691. #, python-format
  3692. msgid "Scheduling Information"
  3693. msgstr "معلومات الجدولة "
  3694. #. module: mrp
  3695. #. odoo-python
  3696. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3697. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3698. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3699. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3700. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3702. #, python-format
  3703. msgid "Scrap"
  3704. msgstr "مخلفات التصنيع "
  3705. #. module: mrp
  3706. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3707. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3708. msgid "Scrap Move"
  3709. msgstr "حركة مخلفات التصنيع "
  3710. #. module: mrp
  3711. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3712. msgid "Scraps"
  3713. msgstr "مخلفات التصنيع "
  3714. #. module: mrp
  3715. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3716. msgid "Screw"
  3717. msgstr "مسمار"
  3718. #. module: mrp
  3719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3720. msgid "Search"
  3721. msgstr "بحث"
  3722. #. module: mrp
  3723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3724. msgid "Search Bill Of Material"
  3725. msgstr "البحث في قائمة المواد "
  3726. #. module: mrp
  3727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3728. msgid "Search Production"
  3729. msgstr "البحث في الإنتاج "
  3730. #. module: mrp
  3731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3732. msgid "Search Work Orders"
  3733. msgstr "البحث في أوامر العمل"
  3734. #. module: mrp
  3735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3736. msgid "Search for mrp workcenter"
  3737. msgstr "البحث عن مركز عمل بنظام تخطيط متطلبات المواد"
  3738. #. module: mrp
  3739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3740. msgid "Security Lead Time"
  3741. msgstr "مهلة الأمان "
  3742. #. module: mrp
  3743. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3744. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3745. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3746. msgstr "أيام الحماية لكل عملية تصنيع."
  3747. #. module: mrp
  3748. #. odoo-python
  3749. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3750. #, python-format
  3751. msgid "Select Operations to Copy"
  3752. msgstr "تحديد العمليات لنسخها "
  3753. #. module: mrp
  3754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3755. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3760. msgid "Sequence"
  3761. msgstr "التسلسل "
  3762. #. module: mrp
  3763. #. odoo-python
  3764. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3765. #, python-format
  3766. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3767. msgstr "انتقاء التسلسل قبل التصنيع "
  3768. #. module: mrp
  3769. #. odoo-python
  3770. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3771. #, python-format
  3772. msgid "Sequence production"
  3773. msgstr "إنتاج التسلسل "
  3774. #. module: mrp
  3775. #. odoo-python
  3776. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3777. #, python-format
  3778. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3779. msgstr "تسلسل المخزون بعد التصنيع "
  3780. #. module: mrp
  3781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3782. msgid "Serial Mass Produce"
  3783. msgstr "الإنتاج الجماعي التسلسلي "
  3784. #. module: mrp
  3785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3786. msgid "Set Quantities & Validate"
  3787. msgstr "تحديد الكميات والتصديق "
  3788. #. module: mrp
  3789. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3790. msgid "Set duration manually"
  3791. msgstr "تحديد المدة يدويًا"
  3792. #. module: mrp
  3793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3794. msgid ""
  3795. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3796. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3797. msgstr ""
  3798. "قم بضبط الترتيب الذي يجب معالجة أوامر العمل به. قم بتفعيل هذه الخاصية في كل "
  3799. "شريط منوعات قائمة المواد "
  3800. #. module: mrp
  3801. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3802. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3804. msgid "Settings"
  3805. msgstr "الإعدادات"
  3806. #. module: mrp
  3807. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3808. msgid "Setup Time"
  3809. msgstr "وقت الإعداد "
  3810. #. module: mrp
  3811. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3812. msgid "Setup Time (minutes)"
  3813. msgstr "وقت الإعداد (بالدقائق) "
  3814. #. module: mrp
  3815. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3816. msgid "Show Allocation"
  3817. msgstr "إظهار المخصصات "
  3818. #. module: mrp
  3819. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3820. msgid "Show Apply"
  3821. msgstr "إظهار التطبيق "
  3822. #. module: mrp
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3824. msgid "Show Backorders"
  3825. msgstr "إظهار الطلبات المتأخرة "
  3826. #. module: mrp
  3827. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3828. msgid "Show BoM column"
  3829. msgstr "إظهار عمود قائمة المواد "
  3830. #. module: mrp
  3831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3832. msgid "Show Details"
  3833. msgstr "عرض التفاصيل "
  3834. #. module: mrp
  3835. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3836. msgid "Show Final Lots"
  3837. msgstr "إظهار الدفعات النهائية "
  3838. #. module: mrp
  3839. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3840. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3841. msgstr "إظهار أزرار القفل/إلغاء القفل "
  3842. #. module: mrp
  3843. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3844. msgid "Show Popover?"
  3845. msgstr "إظهار الانبثاق؟ "
  3846. #. module: mrp
  3847. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3848. msgid "Show Productions"
  3849. msgstr "إظهار الإنتاجات "
  3850. #. module: mrp
  3851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3853. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3854. msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري"
  3855. #. module: mrp
  3856. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3857. msgid "Show backorder lines"
  3858. msgstr "إظهار بنود الطلبات المتأخرة "
  3859. #. module: mrp
  3860. #. odoo-javascript
  3861. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3862. #, python-format
  3863. msgid "Slides viewer"
  3864. msgstr "أداة عرض الشرائح "
  3865. #. module: mrp
  3866. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3867. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3868. msgstr "خانة في تقويم مركز العمل بمجرد التخطيط لها "
  3869. #. module: mrp
  3870. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3871. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3872. msgstr "الخشب الصلب هو مادة طبيعية ذات تحمل عالٍ. "
  3873. #. module: mrp
  3874. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3875. msgid "Solid wood table."
  3876. msgstr "منضدة خشبية صلبة."
  3877. #. module: mrp
  3878. #. odoo-python
  3879. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3880. #, python-format
  3881. msgid ""
  3882. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3883. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3884. msgstr ""
  3885. "بعض منتجاتك الثانوية متتبعة، تحتاج لتحديد أمر تصنيع لتتمكن من استعادة "
  3886. "المنتجات الثانوية الصحيحة. "
  3887. #. module: mrp
  3888. #. odoo-python
  3889. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3890. #, python-format
  3891. msgid ""
  3892. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3893. "order in order to retrieve the correct components."
  3894. msgstr ""
  3895. "بعض مكوناتك متتبعة، تحتاج لتحديد أمر تصنيع لتتمكن من استعادة المكونات "
  3896. "الصحيحة."
  3897. #. module: mrp
  3898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3899. msgid ""
  3900. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3901. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3902. msgstr ""
  3903. "لقد تم تأكيد بعض حركات المنتجات بالفعل، ولذلك لا يمكن إلغاء أمر التصنيع هذا "
  3904. "تماماً. هل أنت متأكد من رغبتك في المتابعة؟ "
  3905. #. module: mrp
  3906. #. odoo-python
  3907. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3908. #, python-format
  3909. msgid ""
  3910. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3911. "order."
  3912. msgstr ""
  3913. "بعض أوامر العمل منتهية بالفعل، ولا يمكنك إلغاء تخطيط أمر التصنيع هذا. "
  3914. #. module: mrp
  3915. #. odoo-python
  3916. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3917. #, python-format
  3918. msgid ""
  3919. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3920. "order."
  3921. msgstr ""
  3922. "بعض أوامر العمل قد بدأت بالفعل، ولا يمكنك إلغاء تخطيط أمر التصنيع هذا. "
  3923. #. module: mrp
  3924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3925. msgid "Source"
  3926. msgstr "المصدر"
  3927. #. module: mrp
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3929. msgid "Source Location"
  3930. msgstr "الموقع المصدري "
  3931. #. module: mrp
  3932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3933. msgid "Specific Capacities"
  3934. msgstr "السعات المحددة "
  3935. #. module: mrp
  3936. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3937. msgid ""
  3938. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3939. msgstr "العدد المحدد من القطع التي يمكن إنشاؤها في آن واحد لكل منتج. "
  3940. #. module: mrp
  3941. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3943. msgid "Split"
  3944. msgstr "تقسيم"
  3945. #. module: mrp
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3947. msgid "Split #"
  3948. msgstr "رقم التقسيم "
  3949. #. module: mrp
  3950. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3951. msgid "Split Details"
  3952. msgstr "تفاصيل التقسيم "
  3953. #. module: mrp
  3954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3957. msgid "Split Production"
  3958. msgstr "الإنتاج المنقسم "
  3959. #. module: mrp
  3960. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  3961. msgid "Split Production Detail"
  3962. msgstr "تفاصيل الإنتاج المنقسم "
  3963. #. module: mrp
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  3965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3966. msgid "Split Productions"
  3967. msgstr "عمليات الإنتاج المنقسم "
  3968. #. module: mrp
  3969. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  3970. msgid "Split production"
  3971. msgstr "تقسيم الإنتاج "
  3972. #. module: mrp
  3973. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  3974. msgid "Split productions"
  3975. msgstr "تقسيم عمليات الإنتاج "
  3976. #. module: mrp
  3977. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3978. msgid "Stainless steel screw"
  3979. msgstr "مسمار لولبي صلب مقاوم للصدأ"
  3980. #. module: mrp
  3981. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  3982. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  3983. msgstr "مسمار لولبي صلب مقاوم للصدأ (قطره: 5 مم، وطوله: 10 مم)"
  3984. #. module: mrp
  3985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3986. msgid "Starred"
  3987. msgstr "معلم بنجمة "
  3988. #. module: mrp
  3989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3990. msgid "Start"
  3991. msgstr "بدء"
  3992. #. module: mrp
  3993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  3995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  3996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3997. msgid "Start Date"
  3998. msgstr "تاريخ البداية"
  3999. #. module: mrp
  4000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  4001. msgid "State"
  4002. msgstr "الحالة "
  4003. #. module: mrp
  4004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  4005. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  4006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4008. msgid "Status"
  4009. msgstr "الحالة"
  4010. #. module: mrp
  4011. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  4012. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  4013. msgid ""
  4014. "Status based on activities\n"
  4015. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4016. "Today: Activity date is today\n"
  4017. "Planned: Future activities."
  4018. msgstr ""
  4019. "الحالة على أساس الأنشطة\n"
  4020. "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
  4021. "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
  4022. "المخطط: الأنشطة المستقبلية."
  4023. #. module: mrp
  4024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  4025. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  4026. msgstr "نوع عملية التخزين بعد التصنيع"
  4027. #. module: mrp
  4028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4029. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4030. msgstr "قاعدة التخزين بعد التصنيع"
  4031. #. module: mrp
  4032. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4033. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4034. msgstr "الأرقام التسلسلية المعينة لبضاعة المخزون "
  4035. #. module: mrp
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4037. msgid "Stock Availability"
  4038. msgstr "توافر البضاعة في المخزون "
  4039. #. module: mrp
  4040. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4041. msgid "Stock Move"
  4042. msgstr "حركة المخزون"
  4043. #. module: mrp
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4045. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4046. msgstr "تحركات المخزون للبضاعة المنتجة"
  4047. #. module: mrp
  4048. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4049. msgid "Stock Moves"
  4050. msgstr "حركات المخزون "
  4051. #. module: mrp
  4052. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4053. msgid "Stock Reception Report"
  4054. msgstr "تقرير استلام المخزون "
  4055. #. module: mrp
  4056. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4057. msgid "Stock Replenishment Report"
  4058. msgstr "تقرير تجديد المخزون "
  4059. #. module: mrp
  4060. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4061. msgid "Stock Rule"
  4062. msgstr "قاعدة المخزون"
  4063. #. module: mrp
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4065. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4066. msgstr "موقع التخزين بعد التصنيع"
  4067. #. module: mrp
  4068. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4069. msgid "Stock rule report"
  4070. msgstr "تقرير قاعدة بضاعة المخزون "
  4071. #. module: mrp
  4072. #. odoo-python
  4073. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4074. #, python-format
  4075. msgid "Store Finished Product"
  4076. msgstr "تخزين المنتج المنتهي"
  4077. #. module: mrp
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4079. msgid "Stored Filename"
  4080. msgstr "اسم الملف المُخزّن "
  4081. #. module: mrp
  4082. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4083. msgid "Sub BoM"
  4084. msgstr "قائمة المواد الفرعية"
  4085. #. module: mrp
  4086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4087. msgid "Subcontract the production of some products"
  4088. msgstr "التعاقد من الباطن بشأن إنتاج بعض المنتجات "
  4089. #. module: mrp
  4090. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4091. msgid "Subcontracting"
  4092. msgstr "التعاقد من الباطن "
  4093. #. module: mrp
  4094. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4095. msgid "Table"
  4096. msgstr "جدول "
  4097. #. module: mrp
  4098. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4099. msgid "Table Kit"
  4100. msgstr "عدة الطاولة "
  4101. #. module: mrp
  4102. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4103. msgid "Table Leg"
  4104. msgstr "رجل الطاولة "
  4105. #. module: mrp
  4106. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4107. msgid "Table Top"
  4108. msgstr "سطح الطاولة "
  4109. #. module: mrp
  4110. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4111. msgid "Table kit"
  4112. msgstr "عدة الطاولة "
  4113. #. module: mrp
  4114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4115. msgid "Tag"
  4116. msgstr "علامة تصنيف "
  4117. #. module: mrp
  4118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4119. msgid "Tag Name"
  4120. msgstr "اسم علامة التصنيف "
  4121. #. module: mrp
  4122. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4123. msgid ""
  4124. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4125. "displayed."
  4126. msgstr "حقل تقني يٌستخدم لتحديد ما إذا كان زر \"المخصصات\" يجب إظهاره. "
  4127. #. module: mrp
  4128. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4129. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4130. msgstr "حقل تقني للتحقق من الوقت الذي بإمكاننا حجز الكميات فيه "
  4131. #. module: mrp
  4132. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4133. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4134. msgstr "حقل تقني للتحقق من الوقت الذي بإمكاننا إلغاء الحجز فيه "
  4135. #. module: mrp
  4136. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4137. msgid "Text"
  4138. msgstr "النص"
  4139. #. module: mrp
  4140. #. odoo-python
  4141. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4142. #, python-format
  4143. msgid ""
  4144. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4145. "product form."
  4146. msgstr ""
  4147. "لدى وحدة قياس المنتج التى اخترتها فئة تختلف عن التي في استمارة المنتج. "
  4148. #. module: mrp
  4149. #. odoo-python
  4150. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4151. #, python-format
  4152. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4153. msgstr "لايمكن بدء أمر العمل (%s) مرتين! "
  4154. #. module: mrp
  4155. #. odoo-python
  4156. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4157. #, python-format
  4158. msgid ""
  4159. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4160. "the BoM product %(bom_product)s."
  4161. msgstr ""
  4162. "قيمة الخاصية %(attribute)s المعينة في المنتج %(product)s لا تطابق منتج قائمة"
  4163. " المواد %(bom_product)s. "
  4164. #. module: mrp
  4165. #. odoo-python
  4166. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4167. #, python-format
  4168. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4169. msgstr "يجب أن تكون السعة قيمة موجبة. "
  4170. #. module: mrp
  4171. #. odoo-python
  4172. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4173. #, python-format
  4174. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4175. msgstr "يجب ألا يكون المكون %s نفس المنتج المراد إنتاجه. "
  4176. #. module: mrp
  4177. #. odoo-python
  4178. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4179. #, python-format
  4180. msgid ""
  4181. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4182. "between these products: %s."
  4183. msgstr ""
  4184. "التهيئة الحالية غير صحيحة لأنها ستتسبب في إنشاء حلقة بين هذه المنتجات: %s. "
  4185. #. module: mrp
  4186. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4187. #, python-format
  4188. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4189. msgstr "تم إنشاء أمر تجديد المخزون التالي "
  4190. #. module: mrp
  4191. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4192. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4193. msgstr "عدد المنتجات التي تم بالفعل التعامل معها من خلال أمر العمل هذا"
  4194. #. module: mrp
  4195. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4196. msgid ""
  4197. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4198. "created."
  4199. msgstr "عملية استهلاك المكونات، أو إنشاء المنتجات المنتهية."
  4200. #. module: mrp
  4201. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4202. msgid ""
  4203. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4204. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4205. "share must be less than or equal to 100."
  4206. msgstr ""
  4207. "نسبة تكلفة الإنتاج النهائي لخط إنتاج هذا المنتج الثانوي (مقسمة بين الكميات "
  4208. "المنتجة). يجب أن يكون إجمالي حصة تكاليف كافة المنتجات الثانوية أقل من أو "
  4209. "مساوية لـ 100. "
  4210. #. module: mrp
  4211. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4212. msgid ""
  4213. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4214. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4215. msgstr ""
  4216. "نسبة تكلفة الإنتاج النهائي لإنتاج هذا المنتج الثانوي. يجب أن يكون إجمالي حصة"
  4217. " تكاليف كافة المنتجات الثانوية أقل من أو مساوية لـ 100. "
  4218. #. module: mrp
  4219. #. odoo-python
  4220. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4221. #, python-format
  4222. msgid ""
  4223. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4224. "date, please correct this to save the work order."
  4225. msgstr ""
  4226. "لا يمكن أن يسبق تاريخ الانتهاء المخطط له تاريخ البدء. يرجى تصحيح ذلك لحفظ "
  4227. "أمر العمل. "
  4228. #. module: mrp
  4229. #. odoo-python
  4230. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4231. #, python-format
  4232. msgid ""
  4233. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4234. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4235. "create a new one with a new bill of materials."
  4236. msgstr ""
  4237. "لقد تم استخدام هذا المنتج مرة واحدة على الأقل، قد يؤدي تحرير هيكله إلى نتائج"
  4238. " غير مرغوب بها. من الأفضل أرشفة المنتج وإنتاج واحد جديد بقائمة مواد جديدة. "
  4239. #. module: mrp
  4240. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4241. msgid ""
  4242. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4243. msgstr ""
  4244. "الكمية التي قد تم إنتاجها بالفعل بانتظار تخصيصها في سلسلة الطلبات المتأخرة. "
  4245. #. module: mrp
  4246. #. odoo-python
  4247. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4248. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4249. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4250. #, python-format
  4251. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4252. msgstr "يجب أن تكون الكمية المنتجة موجبة!"
  4253. #. module: mrp
  4254. #. odoo-python
  4255. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4256. #, python-format
  4257. msgid ""
  4258. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4259. " been produced"
  4260. msgstr ""
  4261. "تم إنتاج الرقم التسلسلي %(number)s المستخدم للمنتج الثانوي %(product_name)s "
  4262. #. module: mrp
  4263. #. odoo-python
  4264. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4265. #, python-format
  4266. msgid ""
  4267. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4268. "been consumed"
  4269. msgstr "تم إنتاج الرقم التسلسلي %(number)s المستخدم للمكون %(component)s "
  4270. #. module: mrp
  4271. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4272. msgid "The tag name must be unique."
  4273. msgstr "يجب أن يكون اسم علامة التصنيف فريداً. "
  4274. #. module: mrp
  4275. #. odoo-python
  4276. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4277. #, python-format
  4278. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4279. msgstr ""
  4280. "لا يمكن أن يتخطى إجمالي حصة التكلفة للمنتجات الثانوية لقائمة المواد 100. "
  4281. #. module: mrp
  4282. #. odoo-python
  4283. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4284. #, python-format
  4285. msgid ""
  4286. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4287. "100."
  4288. msgstr ""
  4289. "لا يمكن أن يتخطى إجمالي حصة التكلفة للمنتجات الثانوية لأمر التصنيع 100. "
  4290. #. module: mrp
  4291. #. odoo-python
  4292. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4293. #, python-format
  4294. msgid "The work order should have already been processed."
  4295. msgstr "يجب أن يكون أمر العمل قد تمت معالجته بالفعل. "
  4296. #. module: mrp
  4297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4298. msgid "Theme Template"
  4299. msgstr "قالب السمة "
  4300. #. module: mrp
  4301. #. odoo-python
  4302. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4303. #, python-format
  4304. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4305. msgstr "يوجد عدد أكبر من الأرقام التسلسلية من الكمية لإنتاجها "
  4306. #. module: mrp
  4307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4308. msgid ""
  4309. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4310. msgstr "لا توجد مكونات لاستهلاكها. ألا تزال ترغب في الاستمرار؟ "
  4311. #. module: mrp
  4312. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4313. msgid "There's no product move yet"
  4314. msgstr "لا توجد حركة منتج بعد "
  4315. #. module: mrp
  4316. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4317. msgid ""
  4318. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4319. "work."
  4320. msgstr "يُستخدم هذا الحقل لتحديد المنطقة الزمنية التي ستعمل فيها الموارد."
  4321. #. module: mrp
  4322. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4323. msgid ""
  4324. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4325. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4326. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4327. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4328. "minutes."
  4329. msgstr ""
  4330. "يستخدم هذا الحقل لاحتساب المدة المتوقع أن يستغرقها إتمام أمر العمل في مركز "
  4331. "العمل هذا. مثلًا، إذا كان أمر العمل يستغرق ساعة واحدة وكان عامل الكفاءة "
  4332. "100%، ستكون المدة المتوقعة ساعة واحدة. وإذا كان عامل الكفاءة 200%، ستكون "
  4333. "المدة المتوقعة 30 دقيقة. "
  4334. #. module: mrp
  4335. #. odoo-javascript
  4336. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4337. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4338. #, python-format
  4339. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4340. msgstr "نوع قائمة المواد هذه هو عدة! "
  4341. #. module: mrp
  4342. #. odoo-javascript
  4343. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4344. #, python-format
  4345. msgid ""
  4346. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4347. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4348. msgstr ""
  4349. "هذه هي التكلفة حسب قائمة مواد المنتج. تُحسب من خلال جمع تكاليف المكونات "
  4350. "والعمليات المطلوب إجراءها لتصنيع المنتج."
  4351. #. module: mrp
  4352. #. odoo-javascript
  4353. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4354. #, python-format
  4355. msgid "This is the cost defined on the product."
  4356. msgstr "هذه هي التكلفة المحددة في المنتج. "
  4357. #. module: mrp
  4358. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4359. msgid ""
  4360. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4361. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4362. msgstr ""
  4363. "تمنحك هذه القائمة قابلية التتبع الكاملة لعمليات المخزون لمنتج معين.\n"
  4364. " بإمكانك التصفية حسب المنتج لرؤية كافة التحركات السابقة للمنتج. "
  4365. #. module: mrp
  4366. #. odoo-python
  4367. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4368. #, python-format
  4369. msgid "This production has been merge in %s"
  4370. msgstr "لقد تم دمج عملية الإنتاج هذه في %s "
  4371. #. module: mrp
  4372. #. odoo-python
  4373. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4374. #, python-format
  4375. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4376. msgstr "لقد تم إنشاء أمر الإنتاج من تقرير تجديد المخزون. "
  4377. #. module: mrp
  4378. #. odoo-python
  4379. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4380. #, python-format
  4381. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4382. msgstr "لقد تم إنتاج هذا الرقم التسلسلي للمنتج %s "
  4383. #. module: mrp
  4384. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4385. msgid ""
  4386. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4387. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4388. "accurate."
  4389. msgstr ""
  4390. "يجب أن تكون هذه أصغر كمية يمكن إنتاج المنتج فيها. إذا كانت قائمة المواد "
  4391. "تحتوي على العمليات، تأكد من أن سعة مركز العمل دقيقة. "
  4392. #. module: mrp
  4393. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4394. msgid "Time"
  4395. msgstr "الوقت"
  4396. #. module: mrp
  4397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4398. msgid "Time Efficiency"
  4399. msgstr "كفاءة الوقت"
  4400. #. module: mrp
  4401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4402. msgid "Time Logs"
  4403. msgstr "سجلات الوقت"
  4404. #. module: mrp
  4405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4406. msgid "Time Tracking"
  4407. msgstr "تتبع الوقت "
  4408. #. module: mrp
  4409. #. odoo-python
  4410. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4411. #, python-format
  4412. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4413. msgstr "تتبع الوقت: %(user)s "
  4414. #. module: mrp
  4415. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4416. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4417. msgstr "وقت التنظيف الإضافي بالدقائق. "
  4418. #. module: mrp
  4419. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4420. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4421. msgstr "وقت الإعداد الإضافي بالدقائق. "
  4422. #. module: mrp
  4423. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4424. msgid ""
  4425. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4426. "first time when there aren't any work orders yet"
  4427. msgstr ""
  4428. "الوقت بالدقائق:- في الوضع اليدوي، الوقت المستخدم في الوضع الأوتوماتيكي، "
  4429. "يفترض أن تكون المرة الأولى عندما لا تكون هناك أي أوامر عمل بعد. "
  4430. #. module: mrp
  4431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4432. msgid "Timezone"
  4433. msgstr "المنطقة الزمنية"
  4434. #. module: mrp
  4435. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4436. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4437. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4438. msgstr "نصيحة: استخدم الأجهزة اللوحية في المحل للتحكم في التصنيع "
  4439. #. module: mrp
  4440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4441. msgid "To"
  4442. msgstr "إلى"
  4443. #. module: mrp
  4444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4445. msgid "To Backorder"
  4446. msgstr "للطلب المتأخر "
  4447. #. module: mrp
  4448. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4450. msgid "To Close"
  4451. msgstr "للإقفال"
  4452. #. module: mrp
  4453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4457. msgid "To Consume"
  4458. msgstr "للاستهلاك "
  4459. #. module: mrp
  4460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4461. msgid "To Do"
  4462. msgstr "المهام المراد تنفيذها"
  4463. #. module: mrp
  4464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4465. msgid "To Launch"
  4466. msgstr "لإطلاق"
  4467. #. module: mrp
  4468. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4470. msgid "To Process"
  4471. msgstr "للمعالجة "
  4472. #. module: mrp
  4473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4475. msgid "To Produce"
  4476. msgstr "للإنتاج "
  4477. #. module: mrp
  4478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4480. msgid "Today Activities"
  4481. msgstr "أنشطة اليوم "
  4482. #. module: mrp
  4483. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4484. msgid "Top layer of a wood panel."
  4485. msgstr "الطبقة العليا للوح خشبي."
  4486. #. module: mrp
  4487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4488. msgid "Total Duration"
  4489. msgstr "المدة الكلية "
  4490. #. module: mrp
  4491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4492. msgid "Total Late Orders"
  4493. msgstr "إجمالي الأوامر المتأخرة"
  4494. #. module: mrp
  4495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4496. msgid "Total Pending Orders"
  4497. msgstr "إجمالي الأوامر المُعلقة"
  4498. #. module: mrp
  4499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4500. msgid "Total Qty"
  4501. msgstr "إجمالي الكمية"
  4502. #. module: mrp
  4503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4504. msgid "Total Quantity"
  4505. msgstr "إجمالي الكمية"
  4506. #. module: mrp
  4507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4508. msgid "Total Running Orders"
  4509. msgstr "إجمالي الأوامر الجارية"
  4510. #. module: mrp
  4511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4512. msgid "Total To Consume"
  4513. msgstr "الإجمالي لاستهلاكه "
  4514. #. module: mrp
  4515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4516. msgid "Total duration"
  4517. msgstr "إجمالي المدة "
  4518. #. module: mrp
  4519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4520. msgid "Total expected duration"
  4521. msgstr "إجمالي المدة المتوقعة "
  4522. #. module: mrp
  4523. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4524. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4525. msgstr "إجمالي المدة المتوقعة (بالدقائق) "
  4526. #. module: mrp
  4527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4528. msgid "Total real duration"
  4529. msgstr "إجمالي المدة الفعلية "
  4530. #. module: mrp
  4531. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4532. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4533. msgstr "إجمالي المدة الفعلية (بالدقائق) "
  4534. #. module: mrp
  4535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4537. msgid "Traceability"
  4538. msgstr "قابلة التتبع "
  4539. #. module: mrp
  4540. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4541. msgid "Traceability Report"
  4542. msgstr "تقرير التتبع"
  4543. #. module: mrp
  4544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4548. msgid "Tracking"
  4549. msgstr "التتبع"
  4550. #. module: mrp
  4551. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4552. msgid "Transfer"
  4553. msgstr "الشحنة"
  4554. #. module: mrp
  4555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4556. msgid "Transfers"
  4557. msgstr "التحويلات "
  4558. #. module: mrp
  4559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4560. msgid "Type"
  4561. msgstr "النوع"
  4562. #. module: mrp
  4563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4564. msgid "Type of Operation"
  4565. msgstr "نوع العملية"
  4566. #. module: mrp
  4567. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4568. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4569. msgid "Type of the exception activity on record."
  4570. msgstr "نوع النشاط المستثنى المسجل. "
  4571. #. module: mrp
  4572. #. odoo-python
  4573. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4574. #, python-format
  4575. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4576. msgstr "تعذر التقسيم لأكثر من الكمية التي سيتم إنتاجها. "
  4577. #. module: mrp
  4578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4579. msgid "Unblock"
  4580. msgstr "إلغاء الحظر"
  4581. #. module: mrp
  4582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4586. msgid "Unbuild"
  4587. msgstr "التفكيك "
  4588. #. module: mrp
  4589. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4592. msgid "Unbuild Order"
  4593. msgstr "أمر التفكيك "
  4594. #. module: mrp
  4595. #. odoo-python
  4596. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4597. #, python-format
  4598. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4599. msgstr "يجب أن تكون قيمة منتج أمر التفكيك موجبة. "
  4600. #. module: mrp
  4601. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4602. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4604. msgid "Unbuild Orders"
  4605. msgstr "أوامر التفكيك "
  4606. #. module: mrp
  4607. #. odoo-python
  4608. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4609. #, python-format
  4610. msgid "Unbuild: %s"
  4611. msgstr "التفكيك: %s "
  4612. #. module: mrp
  4613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4614. msgid "Unbuilds"
  4615. msgstr "عمليات التفكيك "
  4616. #. module: mrp
  4617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4618. msgid "Unbuilt"
  4619. msgstr "تم تفكيكها "
  4620. #. module: mrp
  4621. #. odoo-javascript
  4622. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4623. #, python-format
  4624. msgid "Unfold"
  4625. msgstr "كشف"
  4626. #. module: mrp
  4627. #. odoo-javascript
  4628. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4629. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4630. #, python-format
  4631. msgid "Unit Cost"
  4632. msgstr "تكلفة الوحدة"
  4633. #. module: mrp
  4634. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4635. msgid "Unit Factor"
  4636. msgstr "عامل الوحدة "
  4637. #. module: mrp
  4638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4646. msgid "Unit of Measure"
  4647. msgstr "وحدة القياس"
  4648. #. module: mrp
  4649. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4650. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4651. msgid ""
  4652. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4653. "inventory control"
  4654. msgstr "وحدة القياس (وحدة القياس) هي وحدة قياس لمراقبة المخزون"
  4655. #. module: mrp
  4656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4657. msgid "Unlock"
  4658. msgstr "إلغاء القفل "
  4659. #. module: mrp
  4660. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4661. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4662. msgstr "إلغاء قفل أوامر التصنيع "
  4663. #. module: mrp
  4664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4665. msgid ""
  4666. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4667. msgstr "قم بإلغاء قفل أمر التصنيع لتعديل ما تم استهلاكه أو إنتاجه. "
  4668. #. module: mrp
  4669. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4670. msgid "Unlocked by default"
  4671. msgstr "إلغاء القفل افتراضياً "
  4672. #. module: mrp
  4673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4674. msgid "Unplan"
  4675. msgstr "إلغاء التخطيط "
  4676. #. module: mrp
  4677. #. odoo-javascript
  4678. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4679. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4682. #, python-format
  4683. msgid "Unreserve"
  4684. msgstr "إلغاء الحجز"
  4685. #. module: mrp
  4686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4687. msgid "UoM"
  4688. msgstr "وحدة القياس"
  4689. #. module: mrp
  4690. #. odoo-javascript
  4691. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4692. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4693. #, python-format
  4694. msgid "Upload"
  4695. msgstr "رفع"
  4696. #. module: mrp
  4697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4698. msgid "Upload your PDF file."
  4699. msgstr "رفع ملف PDF. "
  4700. #. module: mrp
  4701. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4702. msgid "Urgent"
  4703. msgstr "عاجل"
  4704. #. module: mrp
  4705. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4706. msgid "Url"
  4707. msgstr "رابط URL "
  4708. #. module: mrp
  4709. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4710. msgid "Use Operation Dependencies"
  4711. msgstr "استخدام تبعيات العمليات "
  4712. #. module: mrp
  4713. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4714. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4715. msgstr "استخدام تقرير الاستلام مع أوامر التصنيع "
  4716. #. module: mrp
  4717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4719. msgid "Used In"
  4720. msgstr "مستخدم في"
  4721. #. module: mrp
  4722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4723. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4725. msgid "User"
  4726. msgstr "المستخدم"
  4727. #. module: mrp
  4728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4729. msgid ""
  4730. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4731. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4732. "forecasts."
  4733. msgstr ""
  4734. "يعد استخدام تقرير جدول التخطيط الرئيسي لجدولة عمليات إعادة الطلب والتصنيع "
  4735. "أمراً مفيداً إذا كانت لديك مهلة طويلة وإذا قمت بالإنتاج بناءً على توقعات "
  4736. "المبيعات. "
  4737. #. module: mrp
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4739. msgid "Valid"
  4740. msgstr "صالح"
  4741. #. module: mrp
  4742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4744. msgid "Validate"
  4745. msgstr "تصديق "
  4746. #. module: mrp
  4747. #. odoo-python
  4748. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4749. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4750. #, python-format
  4751. msgid ""
  4752. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4753. "- "
  4754. msgstr ""
  4755. #. module: mrp
  4756. #. odoo-javascript
  4757. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4758. #, python-format
  4759. msgid "Variant:"
  4760. msgstr "المتغير: "
  4761. #. module: mrp
  4762. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4763. msgid "Very High"
  4764. msgstr "عالٍ جداً "
  4765. #. module: mrp
  4766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4767. msgid "View WorkOrder"
  4768. msgstr "عرض أمر العمل "
  4769. #. module: mrp
  4770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4771. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4772. msgstr "عرض وتخصيص الكميات المصنعة "
  4773. #. module: mrp
  4774. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4775. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4776. msgstr "أيام الظهور المطبقة على مسارات التصنيع. "
  4777. #. module: mrp
  4778. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4783. msgid "Waiting"
  4784. msgstr "قيد الانتظار "
  4785. #. module: mrp
  4786. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4787. msgid "Waiting Another Operation"
  4788. msgstr "في انتظار عملية أخرى "
  4789. #. module: mrp
  4790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4791. msgid "Waiting Availability"
  4792. msgstr "بانتظار التوافر "
  4793. #. module: mrp
  4794. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4795. msgid "Waiting for another WO"
  4796. msgstr "بانتظار أمر عمل آخر "
  4797. #. module: mrp
  4798. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4799. msgid "Waiting for components"
  4800. msgstr "بانتظار المكونات "
  4801. #. module: mrp
  4802. #. odoo-python
  4803. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4804. #, python-format
  4805. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4806. msgstr "بانتظار أمر العمل السابق، مخطط له من %(start)s إلى %(end)s "
  4807. #. module: mrp
  4808. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4810. msgid "Warehouse"
  4811. msgstr "المستودع "
  4812. #. module: mrp
  4813. #. odoo-javascript
  4814. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4815. #, python-format
  4816. msgid "Warehouse:"
  4817. msgstr "المستودع: "
  4818. #. module: mrp
  4819. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4820. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4821. msgstr "التحذير من كمية التفكيك غير الكافية "
  4822. #. module: mrp
  4823. #. odoo-python
  4824. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4825. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4826. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4827. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4828. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4829. #, python-format
  4830. msgid "Warning"
  4831. msgstr "تحذير"
  4832. #. module: mrp
  4833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4834. msgid "Warnings"
  4835. msgstr "تحذيرات"
  4836. #. module: mrp
  4837. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4838. msgid "Wear Layer"
  4839. msgstr "طبقة خشبية "
  4840. #. module: mrp
  4841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4842. msgid "Website"
  4843. msgstr "الموقع الإلكتروني"
  4844. #. module: mrp
  4845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4847. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4848. msgid "Website Messages"
  4849. msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
  4850. #. module: mrp
  4851. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4852. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4853. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4854. msgid "Website communication history"
  4855. msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
  4856. #. module: mrp
  4857. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4858. msgid ""
  4859. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4860. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4861. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4862. "manufacturing orders with different BoMs."
  4863. msgstr ""
  4864. "عندما يكون للشراء مسار ’شراء‘ مع نوع عملية محدد، سوف يحاول إنشاء أمر تصنيع "
  4865. "لذلك المنتج باستخدام قائمة مواد لها نفس نوع العملية. يسمح ذلك بتحديد قواعد "
  4866. "المخزون والتي تشغل أوامر تصنيع مختلفة مع قوائم مواد مختلفة. "
  4867. #. module: mrp
  4868. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4869. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4870. msgid ""
  4871. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4872. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4873. msgstr ""
  4874. "عندما تكون مفعلة، ثم يتم تسجيل استهلاك ذلك المكون يدوياً فقط. \n"
  4875. "إذا لم تكن مفعلة، ويتم تحرير استهلاك المكونات يدوياً في أمر التصنيع، يفترض أودو الاستهلاك اليدوي أيضاً. "
  4876. #. module: mrp
  4877. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4878. msgid "When components for 1st operation are available"
  4879. msgstr "عندما تكون كافة المكونات المطلوبة للعملية الأولى متاحة "
  4880. #. module: mrp
  4881. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4882. msgid ""
  4883. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4884. msgstr "عندما يتم تصنيع المنتجات، يمكن تصنيعها في هذا المستودع ."
  4885. #. module: mrp
  4886. #. odoo-python
  4887. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4888. #, python-format
  4889. msgid ""
  4890. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4891. "created to fulfill the need."
  4892. msgstr ""
  4893. "عندما تكون المنتجات مطلوبة في <b>%s</b>، <br/> يتم إنشاء أمر تصنيع لتلبية "
  4894. "هذه الحاجة. "
  4895. #. module: mrp
  4896. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4897. msgid ""
  4898. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4899. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4900. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4901. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4902. msgstr ""
  4903. "مع لوحة مركز عمل أودو، سوف يكون بوسع عاملك بدء أوامر العمل في المحل وتتبع "
  4904. "إرشادات ورقة العمل. اختبارات الجودة مدمجة بشكل مثالي في العملية. بوسع العمال"
  4905. " تشغيل الملاحظات وتنبيهات الصيانة ومنتجات مخلفات التصنيع وما إلى ذلك. "
  4906. #. module: mrp
  4907. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4908. msgid ""
  4909. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4910. "used for a MO (related to the bom)"
  4911. msgstr ""
  4912. "المعالج في حال الاستهلاك في وضع التحذير/التقييد وتم استخدام المزيد من "
  4913. "المكونات لأمر التصنيع (متعلق بقائمة المواد) "
  4914. #. module: mrp
  4915. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4916. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4917. msgstr "النعالج لتقسيم عدة عمليات إنتاج "
  4918. #. module: mrp
  4919. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4920. msgid "Wizard to Split a Production"
  4921. msgstr "معالج لتقسيم عملية إنتاج "
  4922. #. module: mrp
  4923. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4924. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4925. msgstr "معالج للتعيين كمنتهي أو إنشاء طلب متأخر "
  4926. #. module: mrp
  4927. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4928. msgid "Wood Panel"
  4929. msgstr "لوح خشبي"
  4930. #. module: mrp
  4931. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4942. msgid "Work Center"
  4943. msgstr "مركز العمل"
  4944. #. module: mrp
  4945. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4946. msgid "Work Center Capacity"
  4947. msgstr "سعة مركز العمل "
  4948. #. module: mrp
  4949. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4950. msgid "Work Center Load"
  4951. msgstr "تحميل مركز العمل"
  4952. #. module: mrp
  4953. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4955. msgid "Work Center Loads"
  4956. msgstr "تحميلات مركز العمل"
  4957. #. module: mrp
  4958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4959. msgid "Work Center Name"
  4960. msgstr "اسم مركز العمل"
  4961. #. module: mrp
  4962. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4963. msgid "Work Center Usage"
  4964. msgstr "استخدام مركز العمل "
  4965. #. module: mrp
  4966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4967. msgid "Work Center load"
  4968. msgstr "تحميل مركز العمل"
  4969. #. module: mrp
  4970. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4971. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4973. msgid "Work Centers"
  4974. msgstr "مراكز العمل"
  4975. #. module: mrp
  4976. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4977. msgid "Work Centers Overview"
  4978. msgstr "نظرة عامة على مراكز العمل"
  4979. #. module: mrp
  4980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4981. msgid "Work Instruction"
  4982. msgstr "تعليمات العمل"
  4983. #. module: mrp
  4984. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4985. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4991. msgid "Work Order"
  4992. msgstr "أمر العمل"
  4993. #. module: mrp
  4994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4995. msgid "Work Order Dependencies"
  4996. msgstr "تبعيات أمر العمل "
  4997. #. module: mrp
  4998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4999. msgid ""
  5000. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  5001. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  5002. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  5003. "the required components."
  5004. msgstr ""
  5005. "تتيح لك عمليات أوامر العمل إنشاء وإدارة عمليات التصنيع التي يجب تتبعها في "
  5006. "مراكز عملك لإنتاج منتج. تكون مرفقة بقوائم المواد التي ستحدد المكونات "
  5007. "المطلوبة. "
  5008. #. module: mrp
  5009. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  5010. msgid "Work Order To Consume"
  5011. msgstr "أمر العمل المراد استهلاكه"
  5012. #. module: mrp
  5013. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  5014. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5015. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  5016. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  5017. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  5018. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  5019. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  5020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  5021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  5022. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  5023. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  5024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  5025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5026. msgid "Work Orders"
  5027. msgstr "أوامر العمل "
  5028. #. module: mrp
  5029. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  5030. msgid "Work Orders Performance"
  5031. msgstr "أداء أوامر العمل"
  5032. #. module: mrp
  5033. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  5034. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5035. msgid "Work Orders Planning"
  5036. msgstr "تخطيط أوامر العمل "
  5037. #. module: mrp
  5038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5039. msgid "Work Sheet"
  5040. msgstr "ورقة العمل"
  5041. #. module: mrp
  5042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  5043. msgid "Work center"
  5044. msgstr "مركز العمل "
  5045. #. module: mrp
  5046. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5047. msgid ""
  5048. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5049. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5050. msgstr ""
  5051. "أوامر العمل هي عمليات لتنفيذها كجزء من أمر التصنيع.\n"
  5052. " تكون العمليات محددة في قائمة المواد أو مضافة في أمر التصنيع مباشرة. "
  5053. #. module: mrp
  5054. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5055. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5056. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5057. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5058. msgid ""
  5059. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5060. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5061. msgstr ""
  5062. "أوامر العمل هي عمليات لتنفيذها كجزء من أمر التصنيع.\n"
  5063. " تكون العمليات محددة في قائمة المواد أو مضافة في أمر التصنيع مباشرة. "
  5064. #. module: mrp
  5065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5066. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5067. msgstr "أوامر العمل قيد التنفيذ. اضغط لحظر مركز العمل."
  5068. #. module: mrp
  5069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5071. msgid "Workcenter"
  5072. msgstr "مركز العمل"
  5073. #. module: mrp
  5074. #. odoo-python
  5075. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5076. #, python-format
  5077. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5078. msgstr "لا يمكن أن يكون مركز العمل %s بديلاً لنفسه. "
  5079. #. module: mrp
  5080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5085. msgid "Workcenter Productivity"
  5086. msgstr "إنتاجية مركز العمل"
  5087. #. module: mrp
  5088. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5089. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5090. msgstr "سجل إنتاجية مركز العمل"
  5091. #. module: mrp
  5092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5094. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5095. msgstr "خسارة إنتاجية مركز العمل"
  5096. #. module: mrp
  5097. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5098. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5099. msgstr "خسائر إنتاجية مركز العمل"
  5100. #. module: mrp
  5101. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5102. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5103. msgid "Workcenter Status"
  5104. msgstr "حالة مركز العمل"
  5105. #. module: mrp
  5106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5107. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5108. msgstr "مركز العمل محظور. اضغط لإلغاء حظره."
  5109. #. module: mrp
  5110. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5111. msgid "Working Hours"
  5112. msgstr "ساعات العمل"
  5113. #. module: mrp
  5114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5115. msgid "Working user on this work order."
  5116. msgstr "المستخدم العامل على أمر العمل هذا."
  5117. #. module: mrp
  5118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5119. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5120. msgid "Worksheet"
  5121. msgstr "ورقة العمل"
  5122. #. module: mrp
  5123. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5124. msgid "Worksheet Type"
  5125. msgstr "نوع ورقة العمل "
  5126. #. module: mrp
  5127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5128. msgid "Worksheet URL"
  5129. msgstr "رابط URL لورقة العمل "
  5130. #. module: mrp
  5131. #. odoo-python
  5132. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5133. #, python-format
  5134. msgid ""
  5135. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5136. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5137. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5138. "Components\"."
  5139. msgstr ""
  5140. "لا يسمح لك بإنشاء أو تحرير رقم تسلسلي أو رقم دفعة للمكونات التي لها نوع "
  5141. "عمليات \"التصنيع\". لتغيير ذلك، اذهب إلى نوع العمليات وحدد المربع \"إنشاء "
  5142. "دفعات جديدة/أرقام تسلسلية جديدة للمكونات\". "
  5143. #. module: mrp
  5144. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5145. msgid ""
  5146. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5147. "link to your file."
  5148. msgstr "يمكنك أن ترفع ملفًا من جهازك أو تنسخ وتلصق رابط الملف."
  5149. #. module: mrp
  5150. #. odoo-python
  5151. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5152. #, python-format
  5153. msgid ""
  5154. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5155. "least one reordering rule."
  5156. msgstr ""
  5157. "لا يمكنك إنتاج قائمة مواد بنوع عدة للمنتجات التي لها قاعدة إعادة طلب واحدة "
  5158. "على الأقل. "
  5159. #. module: mrp
  5160. #. odoo-python
  5161. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5162. #, python-format
  5163. msgid ""
  5164. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5165. "Please close or cancel it first."
  5166. msgstr ""
  5167. "لا يمكنك حذف قائمة المواد عندما تكون أوامر التصنيع جارية.\n"
  5168. "يرجى الإغلاق أو الإلغاء أولاً. "
  5169. #. module: mrp
  5170. #. odoo-python
  5171. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5172. #, python-format
  5173. msgid ""
  5174. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5175. msgstr ""
  5176. "يمكنك فقط دمج أوامر العمل التي بها منتجات متطابقة مع نفس قائمة المواد. "
  5177. #. module: mrp
  5178. #. odoo-python
  5179. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5180. #, python-format
  5181. msgid ""
  5182. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5183. "products."
  5184. msgstr ""
  5185. "يمكنك فقط دمج أوامر العمل التي لا تحتوي على مكونات إضافية أو منتجات ثانوية. "
  5186. #. module: mrp
  5187. #. odoo-python
  5188. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5189. #, python-format
  5190. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5191. msgstr "يمكنك فقط دمج عمليات التصنيع التي لها نفس نوع العملية "
  5192. #. module: mrp
  5193. #. odoo-python
  5194. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5195. #, python-format
  5196. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5197. msgstr "يمكنك فقط دمج عمليات التصنيع التي لها نفس الحالة. "
  5198. #. module: mrp
  5199. #. odoo-python
  5200. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5201. #, python-format
  5202. msgid ""
  5203. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5204. "done."
  5205. msgstr "لا يمكنك تغيير مركز العمل لأمر عمل قيد التنفيذ أو منتهٍ. "
  5206. #. module: mrp
  5207. #. odoo-python
  5208. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5209. #, python-format
  5210. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5211. msgstr "لا يمكنك إنشاء قائمة مواد جديدة من هنا. "
  5212. #. module: mrp
  5213. #. odoo-python
  5214. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5215. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5216. #, python-format
  5217. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5218. msgstr "لا يمكنك إنشاء تبعيات تبدأ وتنتهي بنفس المهمة. "
  5219. #. module: mrp
  5220. #. odoo-python
  5221. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5222. #, python-format
  5223. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5224. msgstr "لا يمكنك حذف أمر تفكيك إذا كانت حالته 'منتهي'. "
  5225. #. module: mrp
  5226. #. odoo-python
  5227. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5228. #, python-format
  5229. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5230. msgstr "لا يمكن لـ %s أن يكون المنتج النهائي وضمن إحدى المنتجات الثانوية "
  5231. #. module: mrp
  5232. #. odoo-python
  5233. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5234. #, python-format
  5235. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5236. msgstr "لا يمكنك ربط أمر العمل هذا بأمر تصنيع آخر. "
  5237. #. module: mrp
  5238. #. odoo-python
  5239. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5240. #, python-format
  5241. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5242. msgstr "لا يمكنك تحريك أمر تصنيع إذا كان قد تم إلغاؤه أو انتهى. "
  5243. #. module: mrp
  5244. #. odoo-python
  5245. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5246. #, python-format
  5247. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5248. msgstr "لا يمكنك إنشاء الرقم التسلسلي ذاته مرتين. "
  5249. #. module: mrp
  5250. #. odoo-python
  5251. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5252. #, python-format
  5253. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5254. msgstr "لا يمكنك تفكيك أمر تصنيع غير منتهي. "
  5255. #. module: mrp
  5256. #. odoo-python
  5257. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5258. #, python-format
  5259. msgid ""
  5260. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5261. "create a BoM for a specific variant."
  5262. msgstr ""
  5263. "لا يمكنك استخدام خاصية 'التطبيق على المتغيرات' وإنشاء قائمة مواد لمتغير محدد"
  5264. " في الوقت ذاته. "
  5265. #. module: mrp
  5266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5267. msgid ""
  5268. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5269. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5270. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5271. " </b>\n"
  5272. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5273. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5274. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5275. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5276. " </b>"
  5277. msgstr ""
  5278. "لقد قمت باستهلاك كمية مختلفة عن الكمية المتوقعة للمنتجات التالية.\n"
  5279. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5280. " يرجى التأكيد بأنه قد تم إجراء ذلك عمداً.\n"
  5281. " </b>\n"
  5282. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5283. " يرجى مراجعة استهلاكك للمكونات أو اطلب من أحد المدراء تصديق\n"
  5284. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">أمر التصنيع هذا</span>\n"
  5285. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">أوامر التصنيع هذه</span>.\n"
  5286. " </b> "
  5287. #. module: mrp
  5288. #. odoo-python
  5289. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5290. #, python-format
  5291. msgid ""
  5292. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5293. " %(minimum)s "
  5294. msgstr ""
  5295. "لقد قمت بمعالجة %(quantity)s بالفعل. يرجى إدخال كمية أكبر من %(minimum)s "
  5296. #. module: mrp
  5297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5298. msgid ""
  5299. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5300. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5301. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5302. msgstr ""
  5303. "لقد قمت بإدخال عدد أقل من الأرقام التسلسلية من الكمية الت سوف يتم إنتاجها.<br/>\n"
  5304. " قم بإنشاء طلب متأخر إذا كنت تتوقع معالجة الكميات المتبقية لاحقاً.<br/>\n"
  5305. " لا تقم بإنشاء طلب متأخر إذا لم تكن تنوي معالجة بقية المنتجات. "
  5306. #. module: mrp
  5307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5308. msgid ""
  5309. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5310. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5311. "components."
  5312. msgstr ""
  5313. "لم تقم بتسجيل الكميات <i>المنتَجة</i> بعد. عن طريق الضغط على <i>تطبيق</i> "
  5314. "سوف يقوم أودو بإنتاج كافة المنتجات النهائية واستهلاك كافة المكونات. "
  5315. #. module: mrp
  5316. #. odoo-python
  5317. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5318. #, python-format
  5319. msgid ""
  5320. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5321. "components"
  5322. msgstr "عليك تحديد كمية مستهلكة لا تساوي صفراً من أحد مكوناتك على الأقل "
  5323. #. module: mrp
  5324. #. odoo-python
  5325. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5326. #, python-format
  5327. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5328. msgstr "تحتاج إلى أمري إنتاج على الأقل لتقوم بدمجهم. "
  5329. #. module: mrp
  5330. #. odoo-python
  5331. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5332. #, python-format
  5333. msgid ""
  5334. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5335. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5336. "Productivity Losses."
  5337. msgstr ""
  5338. "يجب أن تقوم بتعريف خسارة إنتاجية واحدة على الأقل في فئة 'الأداء'. قم بإنشاء "
  5339. "واحدة من تطبيق التصنيع، القائمة: إعدادات/خسائر الإنتاجية."
  5340. #. module: mrp
  5341. #. odoo-python
  5342. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5343. #, python-format
  5344. msgid ""
  5345. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5346. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5347. " Productivity Losses."
  5348. msgstr ""
  5349. "يجب أن تقوم بتعريف خسارة إنتاجية واحدة على الأقل في فئة 'الإنتاجية'. قم "
  5350. "بإنشاء واحدة من تطبيق التصنيع، القائمة: إعدادات/خسائر الإنتاجية."
  5351. #. module: mrp
  5352. #. odoo-python
  5353. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5354. #, python-format
  5355. msgid ""
  5356. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5357. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5358. "Productivity Losses."
  5359. msgstr ""
  5360. "يجب أن تقوم بتعريف خسارة إنتاجية غير نشطة واحدة على الأقل في فئة 'الأداء'. "
  5361. "قم بإنشاء واحدة من تطبيق التصنيع، القائمة: إعدادات/خسائر الإنتاجية."
  5362. #. module: mrp
  5363. #. odoo-python
  5364. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5365. #, python-format
  5366. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5367. msgstr "عليك تعيين رقم دفعة للمنتج النهائي. "
  5368. #. module: mrp
  5369. #. odoo-python
  5370. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5371. #, python-format
  5372. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5373. msgstr "عليك التزويد بالأرقام التسلسلية/أرقام الدفعات للمنتجات: "
  5374. #. module: mrp
  5375. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5376. msgid "You produced less than initial demand"
  5377. msgstr "لقد قمت بإنتاج كمية أقل من الطلب المبدأي "
  5378. #. module: mrp
  5379. #. odoo-python
  5380. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5381. #, python-format
  5382. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5383. msgstr "ينبغي تعيين رقم دفعة للمنتج النهائي. "
  5384. #. module: mrp
  5385. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5386. msgid "and build finished products using"
  5387. msgstr "وقم ببناء المنتجات النهائية باستخدام "
  5388. #. module: mrp
  5389. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5390. msgid "bills of materials"
  5391. msgstr "قوائم المواد "
  5392. #. module: mrp
  5393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5394. msgid "cancelled"
  5395. msgstr "ملغي"
  5396. #. module: mrp
  5397. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5398. msgid "components"
  5399. msgstr "المكونات "
  5400. #. module: mrp
  5401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5402. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5403. msgstr "نسخ ولصق قائمة و/أو استخدم خاصية إنشاء "
  5404. #. module: mrp
  5405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5407. msgid "days"
  5408. msgstr "يوم"
  5409. #. module: mrp
  5410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5412. msgid "expected duration"
  5413. msgstr "المدة المتوقعة "
  5414. #. module: mrp
  5415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5416. msgid "from location"
  5417. msgstr "من الموقع "
  5418. #. module: mrp
  5419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5420. msgid ""
  5421. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5422. " Do you want to confirm anyway ?"
  5423. msgstr ""
  5424. "به عدة حجوزات للمجموعة.<br/>\n"
  5425. " أترغب بالتأكيد على أي حال؟ "
  5426. #. module: mrp
  5427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5428. msgid "last"
  5429. msgstr "آخِر "
  5430. #. module: mrp
  5431. #. odoo-python
  5432. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5433. #, python-format
  5434. msgid "manufacturing order"
  5435. msgstr "أمر التصنيع"
  5436. #. module: mrp
  5437. #. odoo-python
  5438. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5439. #, python-format
  5440. msgid "merged"
  5441. msgstr "مندمجة "
  5442. #. module: mrp
  5443. #. odoo-python
  5444. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5445. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5448. #, python-format
  5449. msgid "minutes"
  5450. msgstr "دقائق "
  5451. #. module: mrp
  5452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5453. msgid "of"
  5454. msgstr "من"
  5455. #. module: mrp
  5456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5457. msgid "on"
  5458. msgstr "في"
  5459. #. module: mrp
  5460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5461. msgid "ordered instead of"
  5462. msgstr "تم طلبه عوضاً عن "
  5463. #. module: mrp
  5464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5465. msgid "per workcenter"
  5466. msgstr "لكل مركز عمل "
  5467. #. module: mrp
  5468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5469. msgid "quantity has been updated."
  5470. msgstr "تم تحديث الكمية."
  5471. #. module: mrp
  5472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5473. msgid "real duration"
  5474. msgstr "المدة الفعلية "
  5475. #. module: mrp
  5476. #. odoo-python
  5477. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5478. #, python-format
  5479. msgid "split"
  5480. msgstr "تقسيم "
  5481. #. module: mrp
  5482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5483. msgid "work orders"
  5484. msgstr "أوامر العمل"