12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * mrp
- #
- # Translators:
- # hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2022
- # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2022
- # Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # Niyas Raphy, 2023
- # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
- "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
- "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: ar\n"
- "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
- msgid ""
- " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
- " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
- " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
- " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
- " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
- " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
- msgstr ""
- " * مسودة: لم يتم تأكيد أمر التصنيع بعد.\n"
- " * تم التأكيد: تم تأكيد أمر التصنيع، وتشغيل قواعد المخزون وإعادة طلب المكونات.\n"
- " * قيد العمل: لقد بدأ الإنتاج (في أمر التصنيع أو أمر العمل).\n"
- " * بانتظار الإغلاق: انتهى الإنتاج ويجب إغلاق أمر التصنيع.\n"
- " * انتهى: تم إغلاق أمر التصنيع، وترحيل حركات المخزون. \n"
- " * ملغي: تم إلغاء أمر التصنيع ولا يمكن تأكيده بعد الآن. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #, python-format
- msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
- msgstr " <br/><br/> ستؤخذ المكونات من <b>%s</b>."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
- msgid " When all components are available"
- msgstr " عندما تصبح كافة المكونات متاحة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
- msgid "# Bill of Material"
- msgstr "عدد قوائم المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
- msgid "# BoM Where Used"
- msgstr "عدد قوائم المواد المستخدم فيها"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
- msgid "# Read Work Orders"
- msgstr "عدد أوامر العمل المطلع عليها"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
- msgid "# Work Orders"
- msgstr "عدد أوامر العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
- msgid "# of BoM Where is Used"
- msgstr "عدد قوائم المواد المستخدم فيها"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
- msgstr "%(qty)s %(measure)s تم تفكيكها في %(order)s "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
- #, python-format
- msgid "%i work orders"
- msgstr "%i أوامر العمل "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (new) %s"
- msgstr "%s (جديد) %s"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "%s Child MO's"
- msgstr "%s أوامر التصنيع التابعة "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
- msgstr "%s لا يمكن حذفها. حاول إلغاءها قبل. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
- msgid ">"
- msgstr " "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
- msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
- msgstr "'نظرة عامة على قائمة المواد - %s' % object.display_name "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
- msgid "'Finished products - %s' % object.name"
- msgstr "'المنتجات المنتهية - %s' % object.name "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
- msgid "'Production Order - %s' % object.name"
- msgstr "'أمر الإنتاج - %s' % object.name "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
- msgid "'Work Order - %s' % object.name"
- msgstr "'أمر العمل - %s' % object.name "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #, python-format
- msgid "+ %d day(s)"
- msgstr "+ %d يوم (أيام) "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
- msgid ""
- ".\n"
- " Manual actions may be needed."
- msgstr ""
- ".\n"
- " قد تضطر إلى تنفيذ إجراءات يدوياً. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
- msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
- msgstr "ساق بأبعاد 18 إنش * 2.5 إنش"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
- msgstr ": الكمية غير كافية للتفكيك "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"إدارة \"/>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"إيقاف مؤقت \"/>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"تشغيل \"/>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"إيقاف \"/>"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
- " Upload files to your product\n"
- " </p><p>\n"
- " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
- " </p>"
- msgstr ""
- "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
- " ارفع ملفات لمنتجك\n"
- " </p><p>\n"
- " استخدم هذه الخاصية لتخزين أي ملفات، كرسومات أو مواصفات.\n"
- " </p>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
- msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"القيم المحددة هنا خاصة "
- "بالشركة فقط. \" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
- "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
- msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">للإنتاج</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الطلبات المتأخرة</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">أوامر التصنيع التابعة</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">تحميل</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ضائع</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">مُصنّع</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الكفاءة الإجمالية للمُعدات</span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">أداء <br/>العمليات</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الأداء</span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">مخلفات التصنيع</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">أمر التصنيع المَصدر</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">عمليات التفكيك</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
- msgid ""
- "<span>\n"
- " Components\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span>\n"
- " المكونات\n"
- " </span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "<span>Actions</span>"
- msgstr "<span>الإجراءات</span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid "<span>Generate</span>"
- msgstr "<span>إنشاء</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- msgid "<span>New</span>"
- msgstr "<span>جديد</span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- msgid "<span>Orders</span>"
- msgstr "<span>الطلبات</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
- msgstr "<span>تخطيط الطلبات</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
- msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
- msgstr "<span>المنتجات غير المرتبطة بعدة</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "<span>Reporting</span>"
- msgstr "<span>إعداد التقارير</span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
- msgstr "<span>أوامر العمل</span>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "<span>minutes</span>"
- msgstr "<span>الدقائق</span> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
- msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">إلى</strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
- msgstr "<strong>المدة الفعلية (بالدقائق)</strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>الموعد النهائي:</strong><br/> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>الوصف:</strong><br/> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
- msgstr "<strong>المدة (بالدقائق)</strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
- msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
- msgstr "<strong>فئة مدى الفعالية: </strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
- msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>المنتج النهائي:</strong><br/>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
- msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
- msgstr "<strong>هل هو من أسباب الحجب؟ </strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
- msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>أمر التصنيع:</strong><br/> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Operation</strong>"
- msgstr "<strong>العملية</strong>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>المنتج:</strong><br/> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>الكمية المنتجة:</strong><br/> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>الكمية المُراد إنتاجها:</strong><br/>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
- msgid "<strong>Reason: </strong>"
- msgstr "<strong>السبب: </strong>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>المسؤول:</strong><br/> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>المصدر:</strong><br/>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
- msgid "<strong>Start Date: </strong>"
- msgstr "<strong>تاريخ البدء: </strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
- msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
- msgstr "<strong>تاريخ الإيقاف: </strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
- msgstr "<strong>تكلفة الوحدة</strong>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
- msgstr "<strong>مركز العمل</strong>"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
- msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
- msgstr "<strong>مركز العمل: </strong> "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
- msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
- msgstr "قد يؤدي ذلك إلى عدم الاتساق في مخزونك. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
- msgstr "تُستَخدَم عدة نوع قائمة المواد لتفكيك المنتجات إلى مكوناتها. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
- msgstr "أحد أوامر التصنيع منتهي أو ملغي."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
- msgstr "لا يمكن لمنتج بنوع عدة قائمة المواد أن يكون له قاعدة إعادة طلب. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
- msgid "Access Token"
- msgstr "رمز الوصول "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
- msgid "Action"
- msgstr "إجراء"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "يتطلب اتخاذ إجراء "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
- msgid "Active"
- msgstr "نشط"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "الأنشطة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "حالة النشاط"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
- msgid "Activity Type Icon"
- msgstr "أيقونة نوع النشاط"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
- msgid "Add a description..."
- msgstr "إضافة وصف..."
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
- msgid "Add a line"
- msgstr "إضافة بند"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
- "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
- "the option: A + B = C + D."
- msgstr ""
- "أضف المنتجات الثانوية إلى قوائم المواد. يمكن أيضاً استخدام هذا الخيار للحصول"
- " على العديد من المنتجات النهائية. دون هذا الخيار يمكنك فقط تنفيذ: أ + ب = ج."
- " بتفعيل هذا الخيار يمكنك تنفيذ: أ + ب = ج + د. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Add quality checks to your work orders"
- msgstr "إضافة فحوصات جودة لأوامر عملك"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
- msgid "Add tag for the workcenter"
- msgstr "إضافة علامة تصنيف إلى مركز عملك "
- #. module: mrp
- #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
- msgid "Administrator"
- msgstr "المدير "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- msgid "All"
- msgstr "الكل"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
- #, python-format
- msgid "All files uploaded"
- msgstr "تم رفع كافة الملفات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
- msgid ""
- "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
- "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
- "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
- msgstr ""
- "يجب أن تكون كميات كافة المنتجات أكبر من أو مساوية للصفر.\n"
- "يمكن استخدام البنود كبنود اختيارية إذا كانت كميتها 0.\n"
- "تحتاج إلى تثبيت التطبيق mrp_byproduct إذا أردت إدارة منتجات أكثر في قوائم المواد! "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Allocation"
- msgstr "التخصيص "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
- msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
- msgstr "تقرير التخصيص لأوامر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
- msgid "Allow Work Order Dependencies"
- msgstr "السماح بتبعيات أوامر العمل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
- msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
- msgstr "السماح بالاستهلاك التلقائي للمكونات المتتبعة المحجوزة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
- "for prior approval"
- msgstr ""
- "السماح لمستخدمي التصنيع بتعديل الكميات المستهلكة دون الحاجة إلى الموافقة "
- "المسبقة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
- msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
- msgstr "السماح بإنشاء أرقام دفعات/أرقام تسلسلية جديدة للمكونات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
- msgid "Allowed"
- msgstr "مسموح به"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
- msgid "Allowed to Reserve Production"
- msgstr "يسمح بحجز الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
- msgid "Allowed to Unreserve Production"
- msgstr "يسمح بإلغاء حجز الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
- msgid "Allowed with warning"
- msgstr "مسموح به مع التحذير "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
- msgid "Alternative Workcenters"
- msgstr "مراكز العمل البديلة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
- msgid ""
- "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
- "dispatch production"
- msgstr "مراكز العمل البديلة التي يمكن استبدالها بهذا في سبيل إرسال الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
- msgid ""
- "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
- "components."
- msgstr "يستخدم أمر التفكيك لتفكيك منتج منتهي إلى مكوناته. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
- msgid "Apply"
- msgstr "تطبيق"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
- msgid "Apply on Variants"
- msgstr "تطبيق على المتغيرات "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
- msgid "Approve"
- msgstr "موافقة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
- msgid "Archive Operation"
- msgstr "أرشفة العملية "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
- msgid "Archived"
- msgstr "مؤرشف"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
- msgid "Assign Serial Numbers"
- msgstr "تعيين أرقام تسلسلية "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
- msgstr "عند إنشاء أمر تصنيع. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "At the creation of a Stock Transfer."
- msgstr "عند إنشاء تحويل في المخزون. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
- msgid "Attached To"
- msgstr "مرفق بـ"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "عدد المرفقات"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
- msgid "Attachment URL"
- msgstr "رابط URL للمرفق "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
- #, python-format
- msgid "Attachments"
- msgstr "المرفقات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
- msgid "Attachments Count"
- msgstr "عدد المنتجات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
- msgid "Attribute Values"
- msgstr "قيم الخاصية"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
- #, python-format
- msgid "Availabilities"
- msgstr "المتوفر"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid "Availabilities on products."
- msgstr "توافر المنتجات. "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Availability"
- msgstr "التوافر"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Availability Losses"
- msgstr "خسائر التوافر "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
- #, python-format
- msgid "Available"
- msgstr "متاح"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
- msgid "Avatar"
- msgstr "الصورة الرمزية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
- msgid ""
- "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
- "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
- "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
- " which components should be sent to the subcontractor."
- msgstr ""
- "متوسط مهلة التصنيع لهذا المنتج. في حال وجود قائمة مواد متعددة المستويات، "
- "ستتم إضافة مهلة تصنيع للمكونات. إذا كان المنتج قد تم التعاقد بشأنه ضمنياً، "
- "يمكن استخدام ذلك لتحديد التاريخ الذي يجب إرسال المكونات فيه إلى المتعاقد من "
- "الباطن. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
- msgid "BOM Overview Report"
- msgstr "تقرير النظرة العامة لقائمة المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
- msgid "BOM Product Variants"
- msgstr "متغيرات منتج قائمة المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
- msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
- msgstr "يتطلب متغيرات منتج قائمة المواد لتطبيق هذا البند. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
- msgid "BOM lines of the referred bom"
- msgstr "بنود قائمة المواد للقائمة المُشار إليها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
- msgid "Backorder Confirmation Line"
- msgstr "بند تأكيد الطلب المتأخر "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
- msgid "Backorder Confirmation Lines"
- msgstr "بنود تأكيد الطلب المتأخر "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Backorder MO"
- msgstr "أمر تصنيع الطلب المتأخر "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Backorder MO's"
- msgstr "أوامر تصنيع الطلب المتأخر "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
- msgid "Backorder Sequence"
- msgstr "تسلسل الطلب المتأخر "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
- msgid ""
- "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
- msgstr ""
- "تسلسل الطلب المتأخر، إذا كان مساوياً لـ0، هذا يعني أنه لا يوجد طلب متأخر ذو "
- "صلة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
- msgid "Barcode"
- msgstr "باركود"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
- msgid "Based on"
- msgstr "بناءً على"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
- msgid "Bill of Material"
- msgstr "قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
- msgid "Bill of Material Line"
- msgstr "بند قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
- msgid "Bill of Material line"
- msgstr "بند قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
- msgid "Bill of Material used on the Production Order"
- msgstr "قائمة المواد المستخدمة في أمر الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
- msgid "Bill of Materials"
- msgstr "قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
- msgid ""
- "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
- "make a finished product."
- msgstr ""
- "تتيح لك قوائم المواد تحديد قائمة المكونات المطلوبة لصنع المنتج النهائي. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
- msgid "Bills of Materials"
- msgstr "قوائم المواد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
- msgid ""
- "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
- " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
- " order or a pack of products."
- msgstr ""
- "تتيح لك فواتير المواد تحديد قائمة المواد الخام المطلوبة\n"
- " لاستخدامها لتصنيع المنتج النهائي؛ عن طريق أمر تصنيع\n"
- " أو مجموعة من منتجات. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
- msgid "Block"
- msgstr "كتلة برمجية إنشائية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
- msgid "Block Workcenter"
- msgstr "حجب مركز العمل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
- msgid "Blocked"
- msgstr "محجوب"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Blocked By"
- msgstr "محجوب من قِبَل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
- msgid "Blocked Time"
- msgstr "وقت الحجب "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
- msgid "Blocked hours over the last month"
- msgstr "الساعات غير المتاحة طيلة الشهر الماضي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
- msgid "Blocking Reason"
- msgstr "سبب الحجب "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
- msgid "Blocks"
- msgstr "كتلة برمجية إنشائية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
- msgid "BoM"
- msgstr "قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
- msgid "BoM Components"
- msgstr "مكونات قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "BoM Cost"
- msgstr "تكلفة قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
- msgid "BoM Line"
- msgstr "بند قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
- msgid "BoM Lines"
- msgstr "بنود قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
- #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- msgid "BoM Overview"
- msgstr "النظرة العامة على قائمة المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- msgid "BoM Type"
- msgstr "نوع قائمة المواد"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
- msgstr "يجب أن يكون منتج بند قائمة المواد %s مطابقاً لمنتج قائمة المواد. "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
- msgid "Bolt"
- msgstr "برغي "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #, python-format
- msgid "By-Products"
- msgstr "المنتجات الثانوية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
- msgid "By-product"
- msgstr "منتج ثانوي "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
- msgstr "يجب ألا يكون المنتج الثانوي %s مطابقاً لمنتج قائمة المواد. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
- msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
- msgstr "بند المنتج الثانوي الذي قام بإنشاء الحركة في أمر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "By-products"
- msgstr "المنتجات الثانوية "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "By-products cost shares must be positive."
- msgstr "يجب أن تكون قيمة حصص تكلفة المنتج الثانوي موجبة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
- msgid "Byproduct"
- msgstr "منتج ثانوي"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #, python-format
- msgid "Byproducts"
- msgstr "منتجات ثانوية"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Can't find any production location."
- msgstr "لم يتم العثور على أي موقع إنتاج. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
- msgid "Cancel"
- msgstr "إلغاء "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Cancelled"
- msgstr "تم الإلغاء "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
- msgstr "لا يمكن حذف أمر تصنيع في حالة منتهي. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
- msgid "Capacity"
- msgstr "السعة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
- msgid "Capacity should be a positive number."
- msgstr "يجب أن تكون السعة رقماً موجباً. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
- msgid "Carried Quantity"
- msgstr "الكمية المحمولة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
- msgid "Category"
- msgstr "الفئة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
- msgid "Change Product Qty"
- msgstr "تغيير كمية المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
- msgid "Change Production Qty"
- msgstr "تغيير كمية الإنتاج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
- msgid "Change Quantity To Produce"
- msgstr "تغيير الكمية المُراد إنتاجها"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Check availability"
- msgstr "التحقق من التوافر"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
- msgid "Checksum/SHA1"
- msgstr "Checksum/SHA1"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
- msgid "Cleanup Time"
- msgstr "وقت التنظيف "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
- msgid "Cleanup Time (minutes)"
- msgstr "وقت التنظيف (بالدقائق) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
- msgid "Code"
- msgstr "الكود"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
- msgid "Color"
- msgstr "اللون"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
- msgid "Color Index"
- msgstr "معرف اللون"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "الشركات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
- msgid "Company"
- msgstr "الشركة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Component"
- msgstr "المكون "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
- msgid "Component Status"
- msgstr "حالة المكون "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
- #, python-format
- msgid "Component of Draft MO"
- msgstr "مكون مسودة أمر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Components"
- msgstr "المكونات"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
- msgid "Components Availability State"
- msgstr "حالة توافر المكونات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
- msgid "Components Location"
- msgstr "موقع المكونات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
- msgid ""
- "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
- msgstr "سوف يتم حجز المكونات أولاً لأوامر التصنيع ذات الأولوية الأعلى. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
- msgid "Compute based on tracked time"
- msgstr "الاحتساب حسب الوقت المتتبع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
- msgid "Compute from BoM"
- msgstr "محسوب من قائمة المواد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
- msgid ""
- "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
- "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
- " Also note that purchase security lead"
- " times will be added when appropriate."
- msgstr ""
- "قم باحتساب عدد الأيام المطلوبة لإعادة التزويد بكافة المكونات من قائمة "
- "المواد، إما عن طريق الشراء أو عن طريق تصنيع المكونات و/أو عمليات التركيب "
- "الفرعي. يرجى العلم أيضاً بأن مهلة "
- "التسليم للأمان سيتم اعتبارها عندما يكون ذلك مناسباً. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
- msgid "Computed on last"
- msgstr "الاحتساب في الأخير "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "تهيئة الإعدادات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- msgid "Configuration"
- msgstr "التهيئة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
- msgid "Confirm"
- msgstr "تأكيد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
- msgid "Confirm Cancel"
- msgstr "تأكيد الإلغاء "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Confirmed"
- msgstr "تم التأكيد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
- msgid "Consume"
- msgstr "استهلاك "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
- msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
- msgstr "استهلاك الأرقام التسلسلية/أرقام المجموعات المحجوزة تلقائياً "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
- msgid "Consumed"
- msgstr "تم استهلاكه "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
- msgid "Consumed Disassembly Lines"
- msgstr "بنود التفكيك المستهلكة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
- msgid "Consumed Disassembly Order"
- msgstr "أمر التفكيك المستهلك"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
- msgid "Consumed in Operation"
- msgstr "تم استهلاكه في الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
- msgid "Consumption"
- msgstr "الاستهلاك "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
- msgid "Consumption Warning"
- msgstr "تحذير الاستهلاك "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
- msgid ""
- "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
- "same category. The conversion will be made based on the ratios."
- msgstr ""
- "لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء "
- "التحويل بناءً على النسب."
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
- msgid "Copy Existing Operations"
- msgstr "نسخ العمليات الموجودة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
- msgid "Copy selected operations"
- msgstr "نسخ العمليات المحددة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
- msgid "Cost Share (%)"
- msgstr "حصة التكلفة (%) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
- msgid "Cost per hour"
- msgstr "التكلفة لكل ساعة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "Costing Information"
- msgstr "معلومات التكلفة "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
- #, python-format
- msgid "Costs"
- msgstr "التكاليف"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
- #, python-format
- msgid "Could not display the selected spreadsheet"
- msgstr "تعذر عرض جداول البيانات المحددة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
- msgid "Count of linked backorder"
- msgstr "عدد الطلبات المتأخرة المرتبطة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid "Create Backorder"
- msgstr "إنشاء طلب متأخر "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
- msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
- msgstr "إنشاء أرقام دفعات/أرقام تسلسلية جديدة للمكونات "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
- msgid "Create a Backorder"
- msgstr "إنشاء طلب متأخر "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
- msgid ""
- "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
- " not create a backorder if you will not process the remaining products."
- msgstr ""
- "قم بإنشاء طلب متأخر إذا كنت تتوقع معالجة المنتجات المتبقية لاحقاً. لا تقم "
- "بإنشاء طلب متأخر إذا لم تكن تنوي معالجة بقية المنتجات. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
- msgid "Create a new manufacturing order"
- msgstr "إنشاء أمر تصنيع جديد"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
- msgid "Create a new operation"
- msgstr "إنشاء عملية جديدة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
- msgid "Create a new work center"
- msgstr "إنشاء مركز عمل جديد"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
- msgid "Create a new work orders performance"
- msgstr "إنشاء أداء جديد لأوامر العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
- msgid ""
- "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
- "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
- msgstr ""
- "قم بإنشاء وتأكيد أوامر التصنيع قبل هذه العدد من الأيام، حتى يكون لديك الوقت الكافي لتجديد مخزون المكونات أو تصنيع المنتجات شبه المكتملة.\n"
- "يرجى العلم بأن مهلة التسليم للأمان سيتم اعتبارها عندما يكون ذلك مناسباً. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
- msgid "Create backorder"
- msgstr "إنشاء طلب متأخر "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
- msgstr "قم بإنشاء أوراق عمل قابلة للتخصيص لعمليات التحقق من الجودة لديك "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
- msgid ""
- "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
- "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
- "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
- "started simultaneously."
- msgstr ""
- "قم بإنشاء تبعيات مهام على مستوى العمليات والتي ستؤثر على كل من التخطيط وحالة"
- " أوامر العمل عند تأكيد أمر التصنيع. إذا كان هذا الخيار مفعلاً، ولم يتم تحديد"
- " شيء، سيفترض أودو بأنه يمكن تشغيل كافة العمليات في آن واحد. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
- msgid "Created Production Order"
- msgstr "تم إنشاء أمر إنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "أنشئ بواسطة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "أنشئ في"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Creates a new serial/lot number"
- msgstr "ينشئ رقم تسلسلي/رقم دفعة جديد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
- msgid "Creation"
- msgstr "إنشاء"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "العملة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
- msgid ""
- "Current quantity of products.\n"
- "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
- "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
- "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
- "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
- msgstr ""
- "الكمية الحالية من المنتجات.\n"
- "في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n"
- "في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n"
- "التخزين في موقع المخزون لمستودع هذا المحل، أو أي من توابعه.\n"
- "خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلي'. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
- msgid "Currently Produced Quantity"
- msgstr "الكمية المنتجة حاليًا"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
- msgid "Custom Description"
- msgstr "وصف مخصص "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
- msgid "Database Data"
- msgstr "بيانات قاعدة البيانات"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Date"
- msgstr "التاريخ"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
- msgid "Date at which you plan to finish the production."
- msgstr "التاريخ الذي تخطط لإنهاء الإنتاج فيه. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
- msgid "Date at which you plan to start the production."
- msgstr "التاريخ الذي تخطط لبدء الإنتاج فيه. "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
- #, python-format
- msgid "Days"
- msgstr "أيام "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #, python-format
- msgid "Days to Supply Components"
- msgstr "الأيام للتزويد بالمكونات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
- msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
- msgstr "الأيام لتجهيز أمر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
- msgid "Deadline"
- msgstr "الموعد النهائي"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- msgid "Default Duration"
- msgstr "المدة الافتراضية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
- msgid "Default Manufacturing Lead Time"
- msgstr "مهلة التصنيع الافتراضية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
- msgid ""
- "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
- "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
- "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
- " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
- "production will only be counted once."
- msgstr ""
- "عدد القطع الافتراضي (في قائمة مواد المنتج) التي يمكن إنتاجها بشكل موازٍ (في "
- "نفس الوقت) في مركز العمل هذا. على سبيل المثال: السعة هي 5 وتحتاج إلى إنتاج "
- "10 وحدات، ستم مضاعفة وقت العملية المذكور في قائمة المواد، ولكن يرجى العلم "
- "بأنه سيتم حساب الوقت قبل وبعد الإنتاج مرة واحدة فقط. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
- msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
- msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
- msgid ""
- "Define the components and finished products you wish to use in\n"
- " bill of materials and manufacturing orders."
- msgstr ""
- "قم بتحديد المكونات والمنتجات النهائية التي ترغب باستخدامها في\n"
- " قائمة المواد وأوامر التصنيع. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
- msgid ""
- "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
- " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
- " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
- " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
- " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
- msgstr ""
- "يحدد ما إذا كان بإمكانك استهلاك مكونات أقل أو أكثر من الكمية المحددة في قائمة المواد:\n"
- " * مسموح به: مسموح به لكافة مستخدمي التصنيع.\n"
- " * مسموح به مع التحذير: مسموح به لكافة مستخدمي التصنيع بملخص لاختلافات الاستهلاك عند إغلاق أمر التصنيع.\n"
- "يرجى العلم بأنه في حال الاستهلاك اليدوي للمكونات، حيث يتم تسجيل الاستهلاك يدوياً فقط، سيتم إرسال تحذيرات الاستهلاك عند الضرورة.\n"
- " * محجوب: وحده المدير بإمكانه إغلاق أمر تصنيع عندما لا يتم اعتبار استهلاك قائمة المواد. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
- msgid "Delay Alert Date"
- msgstr "تاريخ تنبيه التأخير "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
- msgid "Delete"
- msgstr "حذف"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
- msgid "Delivery Orders"
- msgstr "أوامر التوصيل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "Description"
- msgstr "الوصف"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "Description of the work center..."
- msgstr "وصف مركز العمل ..."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
- msgid "Destination Location"
- msgstr "الموقع الوجهة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
- msgid "Disassembly Order"
- msgstr "أمر التفكيك"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
- msgid "Discard"
- msgstr "إهمال "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "اسم العرض "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
- msgid "Display the serial mass produce wizard action"
- msgstr "عرض إجراء معالج المنتجات الجماعية التسلسلية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
- msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
- msgstr "عرض اختصار الرقم التسلسلي في الحركات "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
- #, python-format
- msgid "Display:"
- msgstr "عرض: "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
- msgstr "يقوم بعرض الأرقام التسلسلية/أرقام المجموعات المستهلكة. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
- msgid "Do you confirm you want to unbuild"
- msgstr "هل تؤكد أنك ترغب في التفكيك؟ "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
- msgid "Document"
- msgstr "المستند"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Documentation"
- msgstr "التوثيق"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- msgid "Done"
- msgstr "تم الانتهاء "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
- msgid "Download"
- msgstr "تنزيل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Draft"
- msgstr "مسودة"
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
- msgid "Drawer Black"
- msgstr "درج خزانة أسود"
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
- msgid "Drawer Case Black"
- msgstr "درج خزانة أسود"
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
- msgid "Drawer on casters for great usability."
- msgstr "أدراج على عجلات للاستخدام بشكل رائع. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
- msgid "Dropdown menu"
- msgstr "القائمة المنسدلة"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
- #, python-format
- msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
- msgstr "الأرقام التسلسلية المكررة (%s) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
- msgid "Duration"
- msgstr "المدة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
- msgid "Duration (minutes)"
- msgstr "المدة (بالدقائق)"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
- msgid "Duration Computation"
- msgstr "احتساب المدة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
- msgid "Duration Deviation (%)"
- msgstr "انحراف المدة (٪)"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
- msgid "Duration Per Unit"
- msgstr "المدة لكل وحدة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
- msgid "Edit"
- msgstr "تحرير"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
- msgid "Effectiveness"
- msgstr "الفعالية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
- msgid "Effectiveness Category"
- msgstr "فئة الفعالية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
- msgid "End Date"
- msgstr "تاريخ الانتهاء"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
- msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
- msgstr "تأكد من إمكانية تتبع المنتج القابل للتخزين في مستودعك. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #, python-format
- msgid "Estimated %s"
- msgstr "التقديرية %s "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
- msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
- msgstr "الاستثناء (الاستثناءات) الحاصلة في أمر (أوامر) التصنيع: "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
- msgid "Exception(s):"
- msgstr "استثناء (الاستثناءات): "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
- #, python-format
- msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
- msgstr "الأرقام التسلسلية الموجودة بالفعل (%s) "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Exp %s"
- msgstr "خبرة %s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
- msgid "Expected"
- msgstr "المتوقع "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #, python-format
- msgid "Expected %s"
- msgstr "المتوقعة %s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
- msgid "Expected Duration"
- msgstr "المدة المتوقعة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
- msgid "Expected Duration (minutes)"
- msgstr "المدة المتوقعة (بالدقائق) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
- msgid "Expected Quantity"
- msgstr "الكمية المتوقعة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
- msgid "File Content (base64)"
- msgstr "محتوى الملف (base64) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
- msgid "File Content (raw)"
- msgstr "محتوى الملف (أولي)"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
- msgid "File Size"
- msgstr "حجم الملف"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid "Files attached to the product."
- msgstr "الملفات المرتبطة بالمنتج. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- msgid "Filters"
- msgstr "عوامل التصفية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Finished"
- msgstr "مُنتهي"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
- msgid "Finished Lot/Serial Number"
- msgstr "الرقم التسلسلي/رقم الدفعة المنتهية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
- msgid "Finished Moves"
- msgstr "الحركات المنتهية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
- msgid "Finished Product"
- msgstr "المنتج النهائي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
- msgid "Finished Product Label (PDF)"
- msgstr "بطاقة عنوان المنتج النهائي (PDF) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
- msgid "Finished Product Label (ZPL)"
- msgstr "بطاقة عنوان المنتج النهائي (ZPL) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
- msgid "Finished Products"
- msgstr "المنتجات النهائية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
- msgid "Finished Products Location"
- msgstr "موقع المنتجات النهائية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
- msgid "Flexible Consumption"
- msgstr "الاستهلاك المرن "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "المتابعين "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "المتابعين (الشركاء) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
- msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
- msgstr "أيقونة Font awesome مثال fa-tasks "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
- msgid "Force"
- msgstr "فرض "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #, python-format
- msgid "Forecast Report"
- msgstr "تقرير التوقعات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
- msgid ""
- "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
- "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
- "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
- "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
- msgstr ""
- "الكمية المتوقعة (المحتسبة = الكمية في اليد - الصادرة + الواردة)\n"
- "في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n"
- "في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n"
- "خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلي'. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Forecasted"
- msgstr "المتوقعة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
- msgid "Forecasted Issue"
- msgstr "المشكلة المتوقعة "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid "Free to Use"
- msgstr "جاهز للاستخدام "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Free to Use / On Hand"
- msgstr "جاهز للاستخدام / في اليد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "From"
- msgstr "من"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Fully Productive"
- msgstr "إنتاجي بالكامل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Future Activities"
- msgstr "الأنشطة المستقبلية"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "General Information"
- msgstr "المعلومات العامة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid "Generate Serial Numbers"
- msgstr "إنشاء الأرقام التسلسلية "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
- msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
- msgstr "احصل على الإحصاءات عن مدة أوامر العمل المتعلقة بهذا المسار. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
- msgid ""
- "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
- msgstr "يعرض أمر التسلسل عند عرض قائمة مراكز العمل المحددة لخطوط الإنتاج."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
- msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
- msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة مراكز العمل."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
- msgid "Gives the sequence order when displaying."
- msgstr "يعرض أمر التسلسل عند العرض."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
- msgid "Google Slide"
- msgstr "شرائح Google "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- msgid "Google Slide Link"
- msgstr "رابط شرائح Google "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
- #, python-format
- msgid "Google Slides Viewer"
- msgstr "أداة عرض شرائح Google "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Group By"
- msgstr "التجميع حسب "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
- msgid "Group By..."
- msgstr "التجميع حسب.."
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Group by..."
- msgstr "التجميع حسب... "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
- msgid "Has Been Produced"
- msgstr "تم إنتاجه "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
- msgid "Has Kits"
- msgstr "يحتوى على عدات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
- msgid "Has Message"
- msgstr "يحتوي على رسالة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
- msgid "High"
- msgstr "مرتفع"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
- msgid "History"
- msgstr "السجل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
- msgid "Hourly processing cost."
- msgstr "تكلفة المعالجة بالساعة. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "Hours"
- msgstr "الساعات"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
- msgid "ID"
- msgstr "المُعرف"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
- msgid "Icon"
- msgstr "الأيقونة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr "أيقونة للإشارة إلى نشاط مستثنى. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
- msgid ""
- "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
- msgstr "إذا تم تعريف متغير للمنتج، تكون قائمة المواد متاحة لهذا المنتج فقط. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
- msgid ""
- "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
- "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
- "will too"
- msgstr ""
- "إذا كان محددًا، عندما يتم إلغاء أو تقسيم الحركة السابقة لهذه الحركة (التي تم"
- " إنشاؤها من قبل المشتريات التالية)، سيتم كذلك إلغاء أو تقسيم الحركة الناشئة "
- "عن هذه الحركة."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
- msgid ""
- "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
- "record without removing it."
- msgstr ""
- "إذا تم تحويل قيمة الحقل النشط إلى خطأ، يمكنك إخفاء سجل مورد دون إزالته. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
- msgid "Image Height"
- msgstr "ارتفاع الصورة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
- msgid "Image Src"
- msgstr "مصدر الصورة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
- msgid "Image Width"
- msgstr "عرض الصورة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
- msgid "Image is a link"
- msgstr "الصورة هي رابط"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
- msgid "Immediate Production"
- msgstr "الإنتاج الفوري "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
- msgid "Immediate Production Line"
- msgstr "بند الإنتاج الفوري "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
- msgid "Immediate Production Lines"
- msgstr "بنود الإنتاج الفوري "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Immediate Production?"
- msgstr "الإنتاج الفوري؟ "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
- msgid "Immediate production?"
- msgstr "الإنتاج الفوري؟ "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
- msgid "Impacted Transfer(s):"
- msgstr "الشحنة (الشحنات) المتأثرة: "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Bills of Materials"
- msgstr "استيراد قالب لقوائم المواد "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
- "availabilities."
- msgstr "يستحيل التخطيط لأمر العمل. يرجى التحقق من توافرات مركز العمل. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "In Progress"
- msgstr "قيد التنفيذ"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
- msgid "Indexed Content"
- msgstr "المحتوى المفهرس"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
- msgid ""
- "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
- "processed at the latest to fulfill delivery on time."
- msgstr ""
- "بيانات توضيحية تسمح بتحديد آخر وقت يجب أن تتم معالجة أمر التصنيع فيه "
- "لاستيفاء التوصيل في الوقت المناسب. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
- msgid "Inventory Moves"
- msgstr "تحركات المخزون"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
- msgid ""
- "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
- msgstr "تحركات المخزون التي يجب مسح رقم الدفعة لها في أمر العمل هذا "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "متابع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
- msgid "Is Kits"
- msgstr "عدات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
- msgid "Is Locked"
- msgstr "مقفل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
- msgid "Is a Blocking Reason"
- msgstr "سبب الحجب "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
- msgid "Is a Blocking Reason?"
- msgstr "هل هو من أسباب الحجب؟ "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
- msgid "Is public document"
- msgstr "مستند عام "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
- msgid "Is the Current User Working"
- msgstr "المستخدم الحالي يعمل "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
- #, python-format
- msgid "It has already been unblocked."
- msgstr "تم بالفعل إلغاء حظرها."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
- "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
- msgstr ""
- "لا يمكن إلغاء تخطيط أمر عمل واحد فقط. عليك إلغاء تخطيط أمر التصنيع عوضاً عن "
- "ذلك في سبيل إلغاء تخطيط كافة العمليات ذات الصلة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
- msgid "Its Operations are Planned"
- msgstr "عملياته مخطط لها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
- msgid "JSON data for the popover widget"
- msgstr "بيانات JSON لأداة مانح الموافقة الذكية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
- msgid "Key"
- msgstr "المفتاح"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- msgid "Kit"
- msgstr "عدة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "آخر تعديل في"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "آخر تحديث بواسطة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "آخر تحديث في"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
- msgid "Last user that worked on this work order."
- msgstr "آخر مستخدم عمل على أمر العمل هذا."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Late"
- msgstr "متأخر"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Late Activities"
- msgstr "الأنشطة المتأخرة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Late MO or Late delivery of components"
- msgstr "أمر تصنيع متأخر أو توصيل متأخر للمكونات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
- msgid ""
- "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
- "readiness status is ready, as per BOM configuration."
- msgstr ""
- "حالة آخر توافر للمكون لأمر التصنيع هذا. إذا كان لونه أخضر، هذا يعني أن أمر "
- "التصنيع جاهز، حسب تهيئة قائمة المواد. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
- msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
- msgstr "الطبقات الملتصقة معاً لتكوين الألواح الخشبية. "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Lead Time"
- msgstr "مهلة التسليم "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
- #, python-format
- msgid "Lead Times"
- msgstr "مهلة التسليمات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
- msgid "Leave"
- msgstr "مغادرة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
- msgid "Line of issue consumption"
- msgstr "بند تحذير استهلاك التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
- msgid "Location"
- msgstr "الموقع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
- msgid "Location where the product you want to unbuild is."
- msgstr "المكان الذي يقع فيه المنتج الذي ترغب في تفكيكه. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
- msgid "Location where the system will look for components."
- msgstr "الموقع الذي سيبدأ النظام في البحث عن المكونات فيه. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
- msgid "Location where the system will stock the finished products."
- msgstr "الموقع الذي سيتم تخزين المنتجات النهائية فيه. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
- msgid ""
- "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
- "order."
- msgstr "الموقع الذي ترغب في إرسال نتائج المكونات من أمر التفكيك إليه. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Lock"
- msgstr "قفل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid ""
- "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
- " produced."
- msgstr "قم بقفل أمر التصنيع لمنع التغييرات لما قد تم استهلاكه أو انتاجه. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Loss Reason"
- msgstr "سبب الخسارة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "Lot/Serial"
- msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
- msgid "Lot/Serial Number"
- msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Lot/Serial Numbers"
- msgstr "أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
- msgid "Lots/Serial Numbers"
- msgstr "أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
- msgid "Low"
- msgstr "منخفض"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
- msgid "MO Backorder"
- msgstr "أداة باركود أمر التصنيع "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "MO Generated by %s"
- msgstr "تم إنشاء أمر التصنيع بواسطة %s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
- msgid "MO Readiness"
- msgstr "جاهزية أمر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
- msgid "MRP Reception Report"
- msgstr "تقرير استلام تخطيط متطلبات المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
- msgid "MRP Work Orders"
- msgstr "أوامر العمل بنظام تخطيط متطلبات المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
- msgid "MRP Workorder productivity losses"
- msgstr "خسائر إنتاجية أوامر العمل بنظام تخطيط متطلبات المواد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "المرفق الرئيسي"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Make To Order"
- msgstr "الإنتاج حسب الطلب "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
- "production:\n"
- msgstr "تأكد من أنه يتم حجز كميات كافية من تلك المكونات لإجراء الإنتاج: \n"
- #. module: mrp
- #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
- msgid "Manage Work Order Operations"
- msgstr "إدارة عمليات أمر العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
- msgid "Manual Consumption"
- msgstr "الاستهلاك اليدوي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
- msgid "Manual Consumption Readonly"
- msgstr "ملف الاستهلاك اليدوي للقراءة فقط "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
- msgid "Manual Duration"
- msgstr "المدة اليدوية"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
- msgid "Manuf. Lead Time"
- msgstr "مهلة التصنيع "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
- #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
- #, python-format
- msgid "Manufacture"
- msgstr "تصنيع "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
- #, python-format
- msgid "Manufacture (1 step)"
- msgstr "تصنيع (خطوة واحدة) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
- msgid "Manufacture MTO Rule"
- msgstr "قاعدة تصنيع الإنتاج حسب الطلب "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
- msgid "Manufacture Rule"
- msgstr "قاعده التصنيع"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #, python-format
- msgid "Manufacture Security Lead Time"
- msgstr "مهلة أمان التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
- msgid "Manufacture this product"
- msgstr "تصنيع هذا المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
- msgid "Manufacture to Resupply"
- msgstr "من التصنيع إلى إعادة التزويد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
- msgid "Manufactured"
- msgstr "مُصنع"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
- msgid "Manufactured Products"
- msgstr "المنتجات المصنعة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
- msgid "Manufactured in the last 365 days"
- msgstr "تم التصنيع في آخر 365 يوم "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- #, python-format
- msgid "Manufacturing"
- msgstr "التصنيع"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
- #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
- #, python-format
- msgid "Manufacturing Forecast"
- msgstr "توقعات التصنيع "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
- #, python-format
- msgid "Manufacturing Lead Time"
- msgstr "مهلة التصنيع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
- msgid "Manufacturing Operation Type"
- msgstr "نوع عملية التصنيع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Manufacturing Order"
- msgstr "أمر التصنيع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
- msgid "Manufacturing Orders"
- msgstr "أوامر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
- msgstr "أوامر التصنيع التي قد تمت الموافقة عليها. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "Manufacturing Readiness"
- msgstr "جاهزية التصنيع"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Manufacturing Reference"
- msgstr "مرجع التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
- msgid "Manufacturing Visibility Days"
- msgstr "أيام إمكانية رؤية التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
- msgid ""
- "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
- " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
- msgstr ""
- "تتم معالجة عمليات التصنيع في مراكز العمل. يمكن أن يتألف مركز العمل من\n"
- " العمال و/أو الأجهزة التي تستخدم لتقدير التكاليف والجدولة والتخطيط للسعة، وما إلى ذلك. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
- msgid ""
- "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
- " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
- " They can be defined via the configuration menu."
- msgstr ""
- "تتم معالجة عمليات التصنيع في مراكز العمل. يمكن أن يتألف مركز العمل من\n"
- " العمال و/أو الأجهزة التي تستخدم لتقدير التكاليف والجدولة والتخطيط للسعة، وما إلى ذلك.\n"
- " يمكن تحديدها عن طريق قائمة التهيئة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
- msgid ""
- "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
- " * Ready: The material is available to start the production.\n"
- " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
- msgstr ""
- "جاهزية التصنيع لأمر التصنيع هذا، حسب تهيئة قائمة المواد:\n"
- " * جاهز: المواد جاهزة لبدء الإنتاج.\n"
- " * قيد الانتظار: المواد غير متاحة لبدء الإنتاج.\n"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Mark as Done"
- msgstr "تعيين كمنتهي "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Mass Produce"
- msgstr "الإنتاج الجماعي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
- msgid "Master Production Schedule"
- msgstr "جدول الإنتاج الرئيسي"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Material Availability"
- msgstr "توافر المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
- msgid "Merge"
- msgstr "دمج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "الرسائل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
- msgid "Mime Type"
- msgstr "نوع تنسيق الملف"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
- msgid "Minimum Inventory Rule"
- msgstr "قاعدة إعادة الطلب"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- #, python-format
- msgid "Minutes"
- msgstr "دقائق "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "متنوعة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
- msgid "Mo"
- msgstr "أمر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
- msgid "Move Byproduct"
- msgstr "نقل المنتج الفرعي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
- msgid "Moves to Track"
- msgstr "الحركات لتتبعها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
- msgid "Mrp Consumption Warning Line"
- msgstr "بند تحذير استهلاك تخطيط متطلبات المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
- msgid "Mrp Production"
- msgstr "إنتاج تخطيط متطلبات المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
- msgid "Mrp Production Count"
- msgstr "عدد إنتاج تخطيط متطلبات المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
- msgid "Multiple Lot Components Names"
- msgstr "أسماء مكونات المجموعة المتعددة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
- msgid "My Activity Deadline"
- msgstr "نهاية الوقت المعين للنشاط"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
- msgid "Name"
- msgstr "الاسم"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #, python-format
- msgid "New"
- msgstr "جديد"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- msgid "Next Activity"
- msgstr "النشاط التالي"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
- msgid "Next Activity Calendar Event"
- msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "ملخص النشاط التالي"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "نوع النشاط التالي"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
- msgid "No Backorder"
- msgstr "لا توجد طلبات متأخرة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
- msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
- msgstr "لم يتم العثور على قائمة للمواد. فلنقم بإنشاء واحدة! "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "No data available."
- msgstr "لا توجد بيانات متاحة. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
- msgid "No data yet!"
- msgstr "لا توجد أي بيانات بعد! "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
- msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
- msgstr "لم يتم العثور على أي أمر تصنيع. فلنقم بإنشاء واحد. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
- msgid "No product found. Let's create one!"
- msgstr "لم يتم العثور على أي منتج. فلنقم بإنشاء واحد! "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
- msgid "No productivity loss for this equipment"
- msgstr "لم تحدث خسائر بالإنتاجية لهذه المعدات"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
- msgid "No unbuild order found"
- msgstr "لم يتم العثور على أي أمر تفكيك "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
- msgid "No work orders to do!"
- msgstr "لا توجد أي أوامر عمل لتنفيذها! "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid ""
- "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
- msgstr "لا توجد أوامر عمل جارية حالياً. اضغط لتعيين مركز العمل كمحظور. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
- msgid "Normal"
- msgstr "عادي"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #, python-format
- msgid "Not Available"
- msgstr "غير متاح "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
- "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
- "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
- msgstr ""
- "انتبه لكون مركز (مراكز) العمل المؤرشفة: '%s' لا تزال مرتبطة بقائمة مواد "
- "نشطة، مما يعني أنه لا يزال بالإمكان تخطيط العمليات عليها. لمنع حدوث ذلك، "
- "ننصح بحذف مركز العمل عوضاً عن ذلك. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid "Note that components"
- msgstr "يرجى العلم بأن المكونات "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
- "which means that the product can still be used on it/them."
- msgstr ""
- "يرجى العلم بأن المنتج (المنتجات): \"%s\" مرتبط/مرتبطة بقائمة مواد نشطة، مما "
- "يعني أن المنتج يمكن استخدامه فيها. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "عدد الإجراءات"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
- msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
- msgstr "عدد أوامر التصنيع المتأخرة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
- msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
- msgstr "عدد أوامر التصنيع المعلقة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
- msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
- msgstr "عدد أوامر التصنيع المطلوب إجراءها"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
- msgid "Number of Unbuilds"
- msgstr "عدد عمليات التفكيك "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr "عدد الأخطاء "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
- msgid "Number of generated MO"
- msgstr "عدد أوامر التصنيع المنشأة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages requiring action"
- msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
- msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
- msgstr "عدد القطع التي يمكن إنتاجها في آن واحد مع هذا المنتج. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
- msgid "Number of source MO"
- msgstr "عدد أوامر التصنيع المصدرية "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "OEE"
- msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
- msgid "OEE Target"
- msgstr "الفاعلية الشاملة المستهدفة للمعدات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
- msgid "Oee"
- msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "On Hand"
- msgstr "الكمية في اليد"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
- msgstr "وحدها أوامر التصنيع في حالة المسودة أو المؤكدة يمكن أن تكون %s. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
- msgstr "وحدها أوامر التصنيع التي بها قائمة مواد يمكن أن تكون %s. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "Open Work Order"
- msgstr "فتح أمر العمل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "Operation"
- msgstr "العملية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
- msgid "Operation Dependencies"
- msgstr "تبعيات العمليات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
- msgid "Operation To Consume"
- msgstr "من العملية وحتى الاستهلاك "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
- msgid "Operation Type"
- msgstr "نوع العملية"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
- msgid ""
- "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
- " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
- msgstr ""
- "تحديد العمليات التي يجب تنفيذها لأمر العمل.\n"
- " تتم كل عملية في مركز عمل محدد وله مدة معينة. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
- #, python-format
- msgid "Operations"
- msgstr "العمليات"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "Operations Done"
- msgstr "العمليات المنتهية"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
- msgid "Operations Planned"
- msgstr "العمليات المخطط لها"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
- msgid "Operations Search Filters"
- msgstr "عوامل تصفية بحث العمليات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
- msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
- msgstr "العمليات التي لا يمكن أن تبدأ قبل اكتمال هذه العملية. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
- msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
- msgstr "العمليات التي يجب أن تكون مكتملة قبل أن تبدأ هذه العملية. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
- msgid "Orderpoint"
- msgstr "نقطة الطلب"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
- msgid "Orders"
- msgstr "الطلبات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
- msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
- msgstr "مرفق أصلي (غير محسن، لم يتم تحجيمه) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
- msgid "Original Production Quantity"
- msgstr "كمية الإنتاج الأصلية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
- msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
- msgstr "النسبة المئوية لهدف الكفاءة الفعالة الشاملة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
- msgid "Overall Equipment Effectiveness"
- msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
- msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
- msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات، حسب الشهر الماضي"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
- msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
- msgstr "الفاعلية الشاملة للمعدات: لا يوجد وقت عمل ولا وقت محظور "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "Overview"
- msgstr "نظرة عامة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
- msgid "PDF"
- msgstr "PDF "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
- msgid "Parent BoM"
- msgstr "قائمة المواد الاساسية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
- msgid "Parent Product Template"
- msgstr "قالب المنتج الأصلي"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
- msgid "Parent Wizard"
- msgstr "المعالج الأساسي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
- msgid ""
- "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
- "public."
- msgstr "قم بلصق رابط URL لشرائح Google. تأكد من أن الوصول للمستند عام. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "Pause"
- msgstr "إيقاف مؤقت "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Pending"
- msgstr "معلق"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "Performance"
- msgstr "الأداء"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Performance Losses"
- msgstr "خسائر الأداء"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
- msgid "Performance over the last month"
- msgstr "الأداء في الشهر الماضي"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Pick Components"
- msgstr "انتقاء المكونات "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Pick components and then manufacture"
- msgstr "انتقاء المكونات ثم التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
- msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
- msgstr "انتقاء المكونات ثم التصنيع (خطوتان) "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
- #, python-format
- msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
- msgstr "انتقاء المكونات ثم التصنيع ثم تخزين المنتجات (3 خطوات) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
- msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
- msgstr "قاعدة الإنتاج حسب الطلب للانتقاء قبل التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
- msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
- msgstr "نوع عملية الانتقاء قبل التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
- msgid "Picking Before Manufacturing Route"
- msgstr "مسار الانتقاء قبل التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
- msgid "Picking Type"
- msgstr "نوع الانتقاء "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
- msgid "Picking associated to this manufacturing order"
- msgstr "عمليات الانتقاء المرتبطة بأمر التصنيع هذا "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
- msgid "Picking before Manufacturing Location"
- msgstr "مكان الانتقاء قبل التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- msgid "Plan"
- msgstr "الخطة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "Plan Orders"
- msgstr "تخطيط الأوامر "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
- msgstr "التخطيط لأوامر التصنيع أو الشراء حسب التوقعات"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Planned"
- msgstr "المخطط له "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Planned Date"
- msgstr "التاريخ المخطط "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
- msgstr "مخطط في نفس الوقت كأمر (أوامر) العمل الأخرى في %s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Planning"
- msgstr "التخطيط"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Planning Issues"
- msgstr "مشاكل التخطيط "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
- msgid "Plastic Laminate"
- msgstr "الألواح البلاستيكية "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
- msgid "Ply Layer"
- msgstr "طبقة رقائق "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
- msgid "Ply Veneer"
- msgstr "قشرة رقائق "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
- msgid "Popover Data JSON"
- msgstr "JSON البيانات المنبثقة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
- msgid "Possible Product Template Attribute Value"
- msgstr "قيمة خاصية قالب المنتج المحتملة "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Post-Production"
- msgstr "ما بعد الإنتاج"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Pre-Production"
- msgstr "ما قبل الإنتاج"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
- #, python-format
- msgid "Print"
- msgstr "طباعة"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
- #, python-format
- msgid "Print All Variants"
- msgstr "طباعة كافة المتغيرات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
- msgid "Priority"
- msgstr "الأولوية"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Process operations at specific work centers"
- msgstr "معالجة العمليات في مراكز عمل محددة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
- msgid "Processed Disassembly Lines"
- msgstr "بنود التفكيك المستهلكة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Procurement Group"
- msgstr "مجموعة الشراء "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
- msgid ""
- "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
- "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
- msgstr ""
- "إنتاج : نقل المكونات إلى موقع الإنتاج مباشرة وبدء عملية التصنيع.\n"
- "الانتقاء / الإنتاج : قم بتنزيل المكونات من المخزون إلى موقع الاستلام أولاً، ثم قم بنقله إلى موقع الإنتاج. "
- #. module: mrp
- #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
- msgid "Produce residual products"
- msgstr "إنتاج المنتجات المتبقية "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)"
- msgstr "إنتاج المنتجات المتبقية (أ + ب -> ج + د) "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
- msgid "Produced"
- msgstr "المنتجة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
- msgid "Produced Quantity"
- msgstr "الكمية المنتجة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
- msgid "Produced Serial Numbers"
- msgstr "الأرقام التسلسلية لما تم إنتاجه "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
- msgid "Produced in Operation"
- msgstr "تم الإنتاج في العملية "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- #, python-format
- msgid "Product"
- msgstr "المنتج"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- msgid "Product Attachments"
- msgstr "مرفقات المنتج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
- msgid "Product Capacities"
- msgstr "سعات المنتجات "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Product Cost"
- msgstr "تكلفة المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
- msgid "Product Forecasted Quantity"
- msgstr "كميات المنتج المتوقعة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
- msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
- msgstr "إدارة دورة حياة المنتج (PLM) "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
- msgid "Product Moves"
- msgstr "حركات المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
- msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
- msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
- msgid "Product On Hand Quantity"
- msgstr "كمية المنتج في اليد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
- msgid "Product Quantity"
- msgstr "كمية المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
- msgid "Product Template"
- msgstr "قالب المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
- msgid "Product Unit of Measure"
- msgstr "وحدة قياس المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
- msgid "Product UoM"
- msgstr "وحدة قياس المنتج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
- msgid "Product Variant"
- msgstr "متغير المنتج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
- msgid "Product Variants"
- msgstr "متغيرات المنتج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
- msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
- msgstr "يجب أن تكون سعة المنتج فريدة لكل مركز عمل. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
- msgid "Production"
- msgstr "الإنتاج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
- msgid "Production Capacity"
- msgstr "سعة الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
- msgid "Production Date"
- msgstr "تاريخ الإنتاج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
- msgid "Production Document"
- msgstr "مستند الإنتاج"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "Production Information"
- msgstr "معلومات الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
- msgid "Production Location"
- msgstr "موقع الإنتاج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
- msgid "Production Order"
- msgstr "أمر الانتاج"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
- msgid "Production Order for components"
- msgstr "أمر الإنتاج للمكونات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
- msgid "Production Order for finished products"
- msgstr "أمر الإنتاج للمنتجات المنتهية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
- msgid "Production State"
- msgstr "حالة الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Production Workcenter"
- msgstr "مركز عمل الإنتاج "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
- #, python-format
- msgid "Production of Draft MO"
- msgstr "إنتاج مسودة أمر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Production started late"
- msgstr "بدأ الإنتاج متأخراً "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
- msgid "Productions To Split"
- msgstr "عمليات الإنتاج لتقسيمها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
- msgid "Productive"
- msgstr "إنتاجي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
- msgid "Productive Time"
- msgstr "وقت الإنتاجية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
- msgid "Productive hours over the last month"
- msgstr "الساعات الإنتاجية خلال الشهر الماضي "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Productivity"
- msgstr "الإنتاجية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
- msgid "Productivity Losses"
- msgstr "خسائر الإنتاجية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
- msgid "Products"
- msgstr "المنتجات"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
- msgid "Progress Done (%)"
- msgstr "التقدم المنجز (%) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
- msgid "Propagate cancel and split"
- msgstr "التكرار والإلغاء والتقسيم "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
- msgid "Quality"
- msgstr "الجودة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Quality Losses"
- msgstr "خسائر الجودة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
- msgid "Quality Worksheet"
- msgstr "ورقة عمل الجودة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
- msgid "Quant"
- msgstr "سجل الكميات "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Quantity"
- msgstr "الكمية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
- msgid "Quantity Produced"
- msgstr "الكمية المنتجة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
- msgid "Quantity Producing"
- msgstr "الكمية التي يتم إنتاجها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
- msgid "Quantity To Be Produced"
- msgstr "الكميات التي سوف يتم إنتاجها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
- msgid "Quantity To Consume"
- msgstr "الكمية لاستهلاكها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
- msgid "Quantity To Produce"
- msgstr "الكمية لإنتاجها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
- msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
- msgstr "الكمية التي يمكن إنتاجها باستخدام مخزون المكونات الحالي "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
- #, python-format
- msgid "Quantity:"
- msgstr "الكمية:"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
- msgid "Raw Moves"
- msgstr "الحركات الخام "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Ready"
- msgstr "جاهز"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Ready to Produce"
- msgstr "جاهز للإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
- msgid "Real Duration"
- msgstr "المدة الحقيقية"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid "Reception time estimation."
- msgstr "الوقت المتوقع للاستلام. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
- "in its BoM or child BoMs!"
- msgstr ""
- "خطأ الاستدعاء الذاتي! يجب ألا يكون المنتج الذي له قائمة مواد في قائمة مواده "
- "ذاتها أو إحدى قوائم المواد التابعة! "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
- msgid "Reference"
- msgstr "المرجع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
- msgid "Reference must be unique per Company!"
- msgstr "يجب أن يكون المرجع فريداً لكل شركة! "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
- msgid ""
- "Reference of the document that generated this production order request."
- msgstr "مرجع المستند الذي أنشأ طلب أمر المنتج هذا. "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Reference:"
- msgstr "المرجع: "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
- msgid "Related attachment"
- msgstr "المرفق ذو الصلة "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
- #, python-format
- msgid "Replan"
- msgstr "إعادة التخطيط "
- #. module: mrp
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
- msgid "Reporting"
- msgstr "إعداد التقارير "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
- #, python-format
- msgid "Reserve"
- msgstr "حجز"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Reserved"
- msgstr "محجوز"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
- msgid "Resource"
- msgstr "المورد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
- msgid "Resource Field"
- msgstr "حقل المَورِد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
- msgid "Resource ID"
- msgstr "معرف المَورِد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
- msgid "Resource Model"
- msgstr "نموذج الموارد"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
- msgid "Resource Name"
- msgstr "اسم المَورِد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
- msgid "Responsible"
- msgstr "المسؤول "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "المستخدم المسؤول"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid "Resupply lead time."
- msgstr "مهلة إعادة التزويد. "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
- #, python-format
- msgid "Route"
- msgstr "المسار"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
- msgid "Routing Lines"
- msgstr "خطوط التوجيه "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
- msgid "Routing Work Centers"
- msgstr "مراكز العمل المسارات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
- msgid "Run Scheduler"
- msgstr "تشغيل المجدوِل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
- msgid "Schedule Date"
- msgstr "التاريخ المجدول"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
- msgstr "قم بتحديد مواعيد مبكرة للتصنيع لتفادي التأخير "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Scheduled Date"
- msgstr "التاريخ المجدول"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Scheduled Date by Month"
- msgstr "التاريخ المجدول حسب الشهر"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
- msgstr "التاريخ المجدول: آخر 365 يوم "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
- msgid "Scheduled End Date"
- msgstr "تاريخ الانتهاء المجدول"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
- msgid "Scheduled Start Date"
- msgstr "تاريخ البدء المجدول"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
- msgstr "تمت الجدولة قبل أمر العمل السابق، مخطط له من %(start)s إلى %(end)s "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
- #, python-format
- msgid "Scheduling Information"
- msgstr "معلومات الجدولة "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #, python-format
- msgid "Scrap"
- msgstr "مخلفات التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
- msgid "Scrap Move"
- msgstr "حركة مخلفات التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
- msgid "Scraps"
- msgstr "مخلفات التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
- msgid "Screw"
- msgstr "مسمار"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- msgid "Search"
- msgstr "بحث"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- msgid "Search Bill Of Material"
- msgstr "البحث في قائمة المواد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Search Production"
- msgstr "البحث في الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Search Work Orders"
- msgstr "البحث في أوامر العمل"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
- msgid "Search for mrp workcenter"
- msgstr "البحث عن مركز عمل بنظام تخطيط متطلبات المواد"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Security Lead Time"
- msgstr "مهلة الأمان "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
- msgid "Security days for each manufacturing operation."
- msgstr "أيام الحماية لكل عملية تصنيع."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
- #, python-format
- msgid "Select Operations to Copy"
- msgstr "تحديد العمليات لنسخها "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "التسلسل "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Sequence picking before manufacturing"
- msgstr "انتقاء التسلسل قبل التصنيع "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Sequence production"
- msgstr "إنتاج التسلسل "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Sequence stock after manufacturing"
- msgstr "تسلسل المخزون بعد التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid "Serial Mass Produce"
- msgstr "الإنتاج الجماعي التسلسلي "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
- msgid "Set Quantities & Validate"
- msgstr "تحديد الكميات والتصديق "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
- msgid "Set duration manually"
- msgstr "تحديد المدة يدويًا"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
- "within each BoM's Miscellaneous tab"
- msgstr ""
- "قم بضبط الترتيب الذي يجب معالجة أوامر العمل به. قم بتفعيل هذه الخاصية في كل "
- "شريط منوعات قائمة المواد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "Settings"
- msgstr "الإعدادات"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
- msgid "Setup Time"
- msgstr "وقت الإعداد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
- msgid "Setup Time (minutes)"
- msgstr "وقت الإعداد (بالدقائق) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
- msgid "Show Allocation"
- msgstr "إظهار المخصصات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
- msgid "Show Apply"
- msgstr "إظهار التطبيق "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
- msgid "Show Backorders"
- msgstr "إظهار الطلبات المتأخرة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
- msgid "Show BoM column"
- msgstr "إظهار عمود قائمة المواد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Show Details"
- msgstr "عرض التفاصيل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
- msgid "Show Final Lots"
- msgstr "إظهار الدفعات النهائية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
- msgid "Show Lock/unlock buttons"
- msgstr "إظهار أزرار القفل/إلغاء القفل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
- msgid "Show Popover?"
- msgstr "إظهار الانبثاق؟ "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
- msgid "Show Productions"
- msgstr "إظهار الإنتاجات "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Show all records which has next action date is before today"
- msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
- msgid "Show backorder lines"
- msgstr "إظهار بنود الطلبات المتأخرة "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
- #, python-format
- msgid "Slides viewer"
- msgstr "أداة عرض الشرائح "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
- msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
- msgstr "خانة في تقويم مركز العمل بمجرد التخطيط لها "
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
- msgid "Solid wood is a durable natural material."
- msgstr "الخشب الصلب هو مادة طبيعية ذات تحمل عالٍ. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
- msgid "Solid wood table."
- msgstr "منضدة خشبية صلبة."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
- "order in order to retrieve the correct byproducts."
- msgstr ""
- "بعض منتجاتك الثانوية متتبعة، تحتاج لتحديد أمر تصنيع لتتمكن من استعادة "
- "المنتجات الثانوية الصحيحة. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
- "order in order to retrieve the correct components."
- msgstr ""
- "بعض مكوناتك متتبعة، تحتاج لتحديد أمر تصنيع لتتمكن من استعادة المكونات "
- "الصحيحة."
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid ""
- "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
- "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
- msgstr ""
- "لقد تم تأكيد بعض حركات المنتجات بالفعل، ولذلك لا يمكن إلغاء أمر التصنيع هذا "
- "تماماً. هل أنت متأكد من رغبتك في المتابعة؟ "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
- "order."
- msgstr ""
- "بعض أوامر العمل منتهية بالفعل، ولا يمكنك إلغاء تخطيط أمر التصنيع هذا. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
- "order."
- msgstr ""
- "بعض أوامر العمل قد بدأت بالفعل، ولا يمكنك إلغاء تخطيط أمر التصنيع هذا. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
- msgid "Source"
- msgstr "المصدر"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
- msgid "Source Location"
- msgstr "الموقع المصدري "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "Specific Capacities"
- msgstr "السعات المحددة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
- msgid ""
- "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
- msgstr "العدد المحدد من القطع التي يمكن إنشاؤها في آن واحد لكل منتج. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
- msgid "Split"
- msgstr "تقسيم"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
- msgid "Split #"
- msgstr "رقم التقسيم "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
- msgid "Split Details"
- msgstr "تفاصيل التقسيم "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
- msgid "Split Production"
- msgstr "الإنتاج المنقسم "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
- msgid "Split Production Detail"
- msgstr "تفاصيل الإنتاج المنقسم "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
- msgid "Split Productions"
- msgstr "عمليات الإنتاج المنقسم "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
- msgid "Split production"
- msgstr "تقسيم الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
- msgid "Split productions"
- msgstr "تقسيم عمليات الإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
- msgid "Stainless steel screw"
- msgstr "مسمار لولبي صلب مقاوم للصدأ"
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
- msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
- msgstr "مسمار لولبي صلب مقاوم للصدأ (قطره: 5 مم، وطوله: 10 مم)"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Starred"
- msgstr "معلم بنجمة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "Start"
- msgstr "بدء"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- msgid "Start Date"
- msgstr "تاريخ البداية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
- msgid "State"
- msgstr "الحالة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Status"
- msgstr "الحالة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "الحالة على أساس الأنشطة\n"
- "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
- "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
- "المخطط: الأنشطة المستقبلية."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
- msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
- msgstr "نوع عملية التخزين بعد التصنيع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
- msgid "Stock After Manufacturing Rule"
- msgstr "قاعدة التخزين بعد التصنيع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
- msgid "Stock Assign Serial Numbers"
- msgstr "الأرقام التسلسلية المعينة لبضاعة المخزون "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
- msgid "Stock Availability"
- msgstr "توافر البضاعة في المخزون "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
- msgid "Stock Move"
- msgstr "حركة المخزون"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
- msgid "Stock Movements of Produced Goods"
- msgstr "تحركات المخزون للبضاعة المنتجة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
- msgid "Stock Moves"
- msgstr "حركات المخزون "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
- msgid "Stock Reception Report"
- msgstr "تقرير استلام المخزون "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
- msgid "Stock Replenishment Report"
- msgstr "تقرير تجديد المخزون "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
- msgid "Stock Rule"
- msgstr "قاعدة المخزون"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
- msgid "Stock after Manufacturing Location"
- msgstr "موقع التخزين بعد التصنيع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
- msgid "Stock rule report"
- msgstr "تقرير قاعدة بضاعة المخزون "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Store Finished Product"
- msgstr "تخزين المنتج المنتهي"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
- msgid "Stored Filename"
- msgstr "اسم الملف المُخزّن "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
- msgid "Sub BoM"
- msgstr "قائمة المواد الفرعية"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Subcontract the production of some products"
- msgstr "التعاقد من الباطن بشأن إنتاج بعض المنتجات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
- msgid "Subcontracting"
- msgstr "التعاقد من الباطن "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
- msgid "Table"
- msgstr "جدول "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
- msgid "Table Kit"
- msgstr "عدة الطاولة "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
- msgid "Table Leg"
- msgstr "رجل الطاولة "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
- msgid "Table Top"
- msgstr "سطح الطاولة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
- msgid "Table kit"
- msgstr "عدة الطاولة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
- msgid "Tag"
- msgstr "علامة تصنيف "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
- msgid "Tag Name"
- msgstr "اسم علامة التصنيف "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
- msgid ""
- "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
- "displayed."
- msgstr "حقل تقني يٌستخدم لتحديد ما إذا كان زر \"المخصصات\" يجب إظهاره. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
- msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
- msgstr "حقل تقني للتحقق من الوقت الذي بإمكاننا حجز الكميات فيه "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
- msgid "Technical field to check when we can unreserve"
- msgstr "حقل تقني للتحقق من الوقت الذي بإمكاننا إلغاء الحجز فيه "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
- msgid "Text"
- msgstr "النص"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
- "product form."
- msgstr ""
- "لدى وحدة قياس المنتج التى اخترتها فئة تختلف عن التي في استمارة المنتج. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
- #, python-format
- msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
- msgstr "لايمكن بدء أمر العمل (%s) مرتين! "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
- "the BoM product %(bom_product)s."
- msgstr ""
- "قيمة الخاصية %(attribute)s المعينة في المنتج %(product)s لا تطابق منتج قائمة"
- " المواد %(bom_product)s. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
- #, python-format
- msgid "The capacity must be strictly positive."
- msgstr "يجب أن تكون السعة قيمة موجبة. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
- msgstr "يجب ألا يكون المكون %s نفس المنتج المراد إنتاجه. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
- "between these products: %s."
- msgstr ""
- "التهيئة الحالية غير صحيحة لأنها ستتسبب في إنشاء حلقة بين هذه المنتجات: %s. "
- #. module: mrp
- #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
- #, python-format
- msgid "The following replenishment order has been generated"
- msgstr "تم إنشاء أمر تجديد المخزون التالي "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
- msgid "The number of products already handled by this work order"
- msgstr "عدد المنتجات التي تم بالفعل التعامل معها من خلال أمر العمل هذا"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
- msgid ""
- "The operation where the components are consumed, or the finished products "
- "created."
- msgstr "عملية استهلاك المكونات، أو إنشاء المنتجات المنتهية."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
- msgid ""
- "The percentage of the final production cost for this by-product line "
- "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
- "share must be less than or equal to 100."
- msgstr ""
- "نسبة تكلفة الإنتاج النهائي لخط إنتاج هذا المنتج الثانوي (مقسمة بين الكميات "
- "المنتجة). يجب أن يكون إجمالي حصة تكاليف كافة المنتجات الثانوية أقل من أو "
- "مساوية لـ 100. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
- msgid ""
- "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
- "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
- msgstr ""
- "نسبة تكلفة الإنتاج النهائي لإنتاج هذا المنتج الثانوي. يجب أن يكون إجمالي حصة"
- " تكاليف كافة المنتجات الثانوية أقل من أو مساوية لـ 100. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
- "date, please correct this to save the work order."
- msgstr ""
- "لا يمكن أن يسبق تاريخ الانتهاء المخطط له تاريخ البدء. يرجى تصحيح ذلك لحفظ "
- "أمر العمل. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The product has already been used at least once, editing its structure may "
- "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
- "create a new one with a new bill of materials."
- msgstr ""
- "لقد تم استخدام هذا المنتج مرة واحدة على الأقل، قد يؤدي تحرير هيكله إلى نتائج"
- " غير مرغوب بها. من الأفضل أرشفة المنتج وإنتاج واحد جديد بقائمة مواد جديدة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
- msgid ""
- "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
- msgstr ""
- "الكمية التي قد تم إنتاجها بالفعل بانتظار تخصيصها في سلسلة الطلبات المتأخرة. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
- #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
- #, python-format
- msgid "The quantity to produce must be positive!"
- msgstr "يجب أن تكون الكمية المنتجة موجبة!"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
- " been produced"
- msgstr ""
- "تم إنتاج الرقم التسلسلي %(number)s المستخدم للمنتج الثانوي %(product_name)s "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
- "been consumed"
- msgstr "تم إنتاج الرقم التسلسلي %(number)s المستخدم للمكون %(component)s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
- msgid "The tag name must be unique."
- msgstr "يجب أن يكون اسم علامة التصنيف فريداً. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
- msgstr ""
- "لا يمكن أن يتخطى إجمالي حصة التكلفة للمنتجات الثانوية لقائمة المواد 100. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
- "100."
- msgstr ""
- "لا يمكن أن يتخطى إجمالي حصة التكلفة للمنتجات الثانوية لأمر التصنيع 100. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "The work order should have already been processed."
- msgstr "يجب أن يكون أمر العمل قد تمت معالجته بالفعل. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
- msgid "Theme Template"
- msgstr "قالب السمة "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
- #, python-format
- msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
- msgstr "يوجد عدد أكبر من الأرقام التسلسلية من الكمية لإنتاجها "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid ""
- "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
- msgstr "لا توجد مكونات لاستهلاكها. ألا تزال ترغب في الاستمرار؟ "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
- msgid "There's no product move yet"
- msgstr "لا توجد حركة منتج بعد "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
- msgid ""
- "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
- "work."
- msgstr "يُستخدم هذا الحقل لتحديد المنطقة الزمنية التي ستعمل فيها الموارد."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
- msgid ""
- "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
- "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
- "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
- "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
- "minutes."
- msgstr ""
- "يستخدم هذا الحقل لاحتساب المدة المتوقع أن يستغرقها إتمام أمر العمل في مركز "
- "العمل هذا. مثلًا، إذا كان أمر العمل يستغرق ساعة واحدة وكان عامل الكفاءة "
- "100%، ستكون المدة المتوقعة ساعة واحدة. وإذا كان عامل الكفاءة 200%، ستكون "
- "المدة المتوقعة 30 دقيقة. "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
- #, python-format
- msgid "This is a BoM of type Kit!"
- msgstr "نوع قائمة المواد هذه هو عدة! "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
- "the costs of the components and operations needed to build the product."
- msgstr ""
- "هذه هي التكلفة حسب قائمة مواد المنتج. تُحسب من خلال جمع تكاليف المكونات "
- "والعمليات المطلوب إجراءها لتصنيع المنتج."
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid "This is the cost defined on the product."
- msgstr "هذه هي التكلفة المحددة في المنتج. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
- msgid ""
- "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
- " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
- msgstr ""
- "تمنحك هذه القائمة قابلية التتبع الكاملة لعمليات المخزون لمنتج معين.\n"
- " بإمكانك التصفية حسب المنتج لرؤية كافة التحركات السابقة للمنتج. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "This production has been merge in %s"
- msgstr "لقد تم دمج عملية الإنتاج هذه في %s "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #, python-format
- msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
- msgstr "لقد تم إنشاء أمر الإنتاج من تقرير تجديد المخزون. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "This serial number for product %s has already been produced"
- msgstr "لقد تم إنتاج هذا الرقم التسلسلي للمنتج %s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
- msgid ""
- "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
- "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
- "accurate."
- msgstr ""
- "يجب أن تكون هذه أصغر كمية يمكن إنتاج المنتج فيها. إذا كانت قائمة المواد "
- "تحتوي على العمليات، تأكد من أن سعة مركز العمل دقيقة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
- msgid "Time"
- msgstr "الوقت"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
- msgid "Time Efficiency"
- msgstr "كفاءة الوقت"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
- msgid "Time Logs"
- msgstr "سجلات الوقت"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Time Tracking"
- msgstr "تتبع الوقت "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "Time Tracking: %(user)s"
- msgstr "تتبع الوقت: %(user)s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
- msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
- msgstr "وقت التنظيف الإضافي بالدقائق. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
- msgid "Additional time in minutes for the setup."
- msgstr "وقت الإعداد الإضافي بالدقائق. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
- msgid ""
- "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
- "first time when there aren't any work orders yet"
- msgstr ""
- "الوقت بالدقائق:- في الوضع اليدوي، الوقت المستخدم في الوضع الأوتوماتيكي، "
- "يفترض أن تكون المرة الأولى عندما لا تكون هناك أي أوامر عمل بعد. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
- msgid "Timezone"
- msgstr "المنطقة الزمنية"
- #. module: mrp
- #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
- msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
- msgstr "نصيحة: استخدم الأجهزة اللوحية في المحل للتحكم في التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "To"
- msgstr "إلى"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
- msgid "To Backorder"
- msgstr "للطلب المتأخر "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "To Close"
- msgstr "للإقفال"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
- msgid "To Consume"
- msgstr "للاستهلاك "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "To Do"
- msgstr "المهام المراد تنفيذها"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "To Launch"
- msgstr "لإطلاق"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- msgid "To Process"
- msgstr "للمعالجة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
- msgid "To Produce"
- msgstr "للإنتاج "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Today Activities"
- msgstr "أنشطة اليوم "
- #. module: mrp
- #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
- msgid "Top layer of a wood panel."
- msgstr "الطبقة العليا للوح خشبي."
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
- msgid "Total Duration"
- msgstr "المدة الكلية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
- msgid "Total Late Orders"
- msgstr "إجمالي الأوامر المتأخرة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
- msgid "Total Pending Orders"
- msgstr "إجمالي الأوامر المُعلقة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- msgid "Total Qty"
- msgstr "إجمالي الكمية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
- msgid "Total Quantity"
- msgstr "إجمالي الكمية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
- msgid "Total Running Orders"
- msgstr "إجمالي الأوامر الجارية"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
- msgid "Total To Consume"
- msgstr "الإجمالي لاستهلاكه "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Total duration"
- msgstr "إجمالي المدة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- msgid "Total expected duration"
- msgstr "إجمالي المدة المتوقعة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
- msgid "Total expected duration (in minutes)"
- msgstr "إجمالي المدة المتوقعة (بالدقائق) "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- msgid "Total real duration"
- msgstr "إجمالي المدة الفعلية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
- msgid "Total real duration (in minutes)"
- msgstr "إجمالي المدة الفعلية (بالدقائق) "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
- msgid "Traceability"
- msgstr "قابلة التتبع "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
- msgid "Traceability Report"
- msgstr "تقرير التتبع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
- msgid "Tracking"
- msgstr "التتبع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
- msgid "Transfer"
- msgstr "الشحنة"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Transfers"
- msgstr "التحويلات "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
- msgid "Type"
- msgstr "النوع"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
- msgid "Type of Operation"
- msgstr "نوع العملية"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr "نوع النشاط المستثنى المسجل. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
- msgstr "تعذر التقسيم لأكثر من الكمية التي سيتم إنتاجها. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "Unblock"
- msgstr "إلغاء الحظر"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
- msgid "Unbuild"
- msgstr "التفكيك "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
- msgid "Unbuild Order"
- msgstr "أمر التفكيك "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
- msgstr "يجب أن تكون قيمة منتج أمر التفكيك موجبة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
- msgid "Unbuild Orders"
- msgstr "أوامر التفكيك "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Unbuild: %s"
- msgstr "التفكيك: %s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
- msgid "Unbuilds"
- msgstr "عمليات التفكيك "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Unbuilt"
- msgstr "تم تفكيكها "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
- #, python-format
- msgid "Unfold"
- msgstr "كشف"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
- #, python-format
- msgid "Unit Cost"
- msgstr "تكلفة الوحدة"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
- msgid "Unit Factor"
- msgstr "عامل الوحدة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "وحدة القياس"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
- msgid ""
- "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
- "inventory control"
- msgstr "وحدة القياس (وحدة القياس) هي وحدة قياس لمراقبة المخزون"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Unlock"
- msgstr "إلغاء القفل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
- msgid "Unlock Manufacturing Orders"
- msgstr "إلغاء قفل أوامر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid ""
- "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
- msgstr "قم بإلغاء قفل أمر التصنيع لتعديل ما تم استهلاكه أو إنتاجه. "
- #. module: mrp
- #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
- msgid "Unlocked by default"
- msgstr "إلغاء القفل افتراضياً "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- msgid "Unplan"
- msgstr "إلغاء التخطيط "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
- #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- #, python-format
- msgid "Unreserve"
- msgstr "إلغاء الحجز"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
- msgid "UoM"
- msgstr "وحدة القياس"
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
- #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
- #, python-format
- msgid "Upload"
- msgstr "رفع"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- msgid "Upload your PDF file."
- msgstr "رفع ملف PDF. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
- msgid "Urgent"
- msgstr "عاجل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
- msgid "Url"
- msgstr "رابط URL "
- #. module: mrp
- #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
- msgid "Use Operation Dependencies"
- msgstr "استخدام تبعيات العمليات "
- #. module: mrp
- #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
- msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
- msgstr "استخدام تقرير الاستلام مع أوامر التصنيع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
- msgid "Used In"
- msgstr "مستخدم في"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
- #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "User"
- msgstr "المستخدم"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
- "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
- "forecasts."
- msgstr ""
- "يعد استخدام تقرير جدول التخطيط الرئيسي لجدولة عمليات إعادة الطلب والتصنيع "
- "أمراً مفيداً إذا كانت لديك مهلة طويلة وإذا قمت بالإنتاج بناءً على توقعات "
- "المبيعات. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
- msgid "Valid"
- msgstr "صالح"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
- msgid "Validate"
- msgstr "تصديق "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
- #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
- "- "
- msgstr ""
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
- #, python-format
- msgid "Variant:"
- msgstr "المتغير: "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
- msgid "Very High"
- msgstr "عالٍ جداً "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "View WorkOrder"
- msgstr "عرض أمر العمل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "View and allocate manufactured quantities"
- msgstr "عرض وتخصيص الكميات المصنعة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
- msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
- msgstr "أيام الظهور المطبقة على مسارات التصنيع. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Waiting"
- msgstr "قيد الانتظار "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
- msgid "Waiting Another Operation"
- msgstr "في انتظار عملية أخرى "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "Waiting Availability"
- msgstr "بانتظار التوافر "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
- msgid "Waiting for another WO"
- msgstr "بانتظار أمر عمل آخر "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
- msgid "Waiting for components"
- msgstr "بانتظار المكونات "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
- msgstr "بانتظار أمر العمل السابق، مخطط له من %(start)s إلى %(end)s "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
- msgid "Warehouse"
- msgstr "المستودع "
- #. module: mrp
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
- #, python-format
- msgid "Warehouse:"
- msgstr "المستودع: "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
- msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
- msgstr "التحذير من كمية التفكيك غير الكافية "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
- #, python-format
- msgid "Warning"
- msgstr "تحذير"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- msgid "Warnings"
- msgstr "تحذيرات"
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
- msgid "Wear Layer"
- msgstr "طبقة خشبية "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
- msgid "Website"
- msgstr "الموقع الإلكتروني"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
- msgid ""
- "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
- "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
- " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
- "manufacturing orders with different BoMs."
- msgstr ""
- "عندما يكون للشراء مسار ’شراء‘ مع نوع عملية محدد، سوف يحاول إنشاء أمر تصنيع "
- "لذلك المنتج باستخدام قائمة مواد لها نفس نوع العملية. يسمح ذلك بتحديد قواعد "
- "المخزون والتي تشغل أوامر تصنيع مختلفة مع قوائم مواد مختلفة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
- msgid ""
- "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
- "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
- msgstr ""
- "عندما تكون مفعلة، ثم يتم تسجيل استهلاك ذلك المكون يدوياً فقط. \n"
- "إذا لم تكن مفعلة، ويتم تحرير استهلاك المكونات يدوياً في أمر التصنيع، يفترض أودو الاستهلاك اليدوي أيضاً. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
- msgid "When components for 1st operation are available"
- msgstr "عندما تكون كافة المكونات المطلوبة للعملية الأولى متاحة "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
- msgid ""
- "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
- msgstr "عندما يتم تصنيع المنتجات، يمكن تصنيعها في هذا المستودع ."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
- "created to fulfill the need."
- msgstr ""
- "عندما تكون المنتجات مطلوبة في <b>%s</b>، <br/> يتم إنشاء أمر تصنيع لتلبية "
- "هذه الحاجة. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
- msgid ""
- "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
- "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
- "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
- "maintenance alerts, scrap products, etc."
- msgstr ""
- "مع لوحة مركز عمل أودو، سوف يكون بوسع عاملك بدء أوامر العمل في المحل وتتبع "
- "إرشادات ورقة العمل. اختبارات الجودة مدمجة بشكل مثالي في العملية. بوسع العمال"
- " تشغيل الملاحظات وتنبيهات الصيانة ومنتجات مخلفات التصنيع وما إلى ذلك. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
- msgid ""
- "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
- "used for a MO (related to the bom)"
- msgstr ""
- "المعالج في حال الاستهلاك في وضع التحذير/التقييد وتم استخدام المزيد من "
- "المكونات لأمر التصنيع (متعلق بقائمة المواد) "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
- msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
- msgstr "النعالج لتقسيم عدة عمليات إنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
- msgid "Wizard to Split a Production"
- msgstr "معالج لتقسيم عملية إنتاج "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
- msgid "Wizard to mark as done or create back order"
- msgstr "معالج للتعيين كمنتهي أو إنشاء طلب متأخر "
- #. module: mrp
- #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
- msgid "Wood Panel"
- msgstr "لوح خشبي"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
- msgid "Work Center"
- msgstr "مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
- msgid "Work Center Capacity"
- msgstr "سعة مركز العمل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
- msgid "Work Center Load"
- msgstr "تحميل مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
- msgid "Work Center Loads"
- msgstr "تحميلات مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "Work Center Name"
- msgstr "اسم مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
- msgid "Work Center Usage"
- msgstr "استخدام مركز العمل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
- msgid "Work Center load"
- msgstr "تحميل مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Work Centers"
- msgstr "مراكز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
- msgid "Work Centers Overview"
- msgstr "نظرة عامة على مراكز العمل"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- msgid "Work Instruction"
- msgstr "تعليمات العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
- msgid "Work Order"
- msgstr "أمر العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
- msgid "Work Order Dependencies"
- msgstr "تبعيات أمر العمل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
- "operations that should be followed within your work centers in order to "
- "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
- "the required components."
- msgstr ""
- "تتيح لك عمليات أوامر العمل إنشاء وإدارة عمليات التصنيع التي يجب تتبعها في "
- "مراكز عملك لإنتاج منتج. تكون مرفقة بقوائم المواد التي ستحدد المكونات "
- "المطلوبة. "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
- msgid "Work Order To Consume"
- msgstr "أمر العمل المراد استهلاكه"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
- #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- msgid "Work Orders"
- msgstr "أوامر العمل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
- msgid "Work Orders Performance"
- msgstr "أداء أوامر العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
- msgid "Work Orders Planning"
- msgstr "تخطيط أوامر العمل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- msgid "Work Sheet"
- msgstr "ورقة العمل"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
- msgid "Work center"
- msgstr "مركز العمل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
- msgid ""
- "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
- " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
- msgstr ""
- "أوامر العمل هي عمليات لتنفيذها كجزء من أمر التصنيع.\n"
- " تكون العمليات محددة في قائمة المواد أو مضافة في أمر التصنيع مباشرة. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
- msgid ""
- "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
- " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
- msgstr ""
- "أوامر العمل هي عمليات لتنفيذها كجزء من أمر التصنيع.\n"
- " تكون العمليات محددة في قائمة المواد أو مضافة في أمر التصنيع مباشرة. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
- msgstr "أوامر العمل قيد التنفيذ. اضغط لحظر مركز العمل."
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
- msgid "Workcenter"
- msgstr "مركز العمل"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
- #, python-format
- msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
- msgstr "لا يمكن أن يكون مركز العمل %s بديلاً لنفسه. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
- msgid "Workcenter Productivity"
- msgstr "إنتاجية مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
- msgid "Workcenter Productivity Log"
- msgstr "سجل إنتاجية مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
- msgid "Workcenter Productivity Loss"
- msgstr "خسارة إنتاجية مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
- msgid "Workcenter Productivity Losses"
- msgstr "خسائر إنتاجية مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
- msgid "Workcenter Status"
- msgstr "حالة مركز العمل"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
- msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
- msgstr "مركز العمل محظور. اضغط لإلغاء حظره."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
- msgid "Working Hours"
- msgstr "ساعات العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
- msgid "Working user on this work order."
- msgstr "المستخدم العامل على أمر العمل هذا."
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
- msgid "Worksheet"
- msgstr "ورقة العمل"
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
- msgid "Worksheet Type"
- msgstr "نوع ورقة العمل "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
- msgid "Worksheet URL"
- msgstr "رابط URL لورقة العمل "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
- "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
- "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
- "Components\"."
- msgstr ""
- "لا يسمح لك بإنشاء أو تحرير رقم تسلسلي أو رقم دفعة للمكونات التي لها نوع "
- "عمليات \"التصنيع\". لتغيير ذلك، اذهب إلى نوع العمليات وحدد المربع \"إنشاء "
- "دفعات جديدة/أرقام تسلسلية جديدة للمكونات\". "
- #. module: mrp
- #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
- msgid ""
- "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
- "link to your file."
- msgstr "يمكنك أن ترفع ملفًا من جهازك أو تنسخ وتلصق رابط الملف."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
- "least one reordering rule."
- msgstr ""
- "لا يمكنك إنتاج قائمة مواد بنوع عدة للمنتجات التي لها قاعدة إعادة طلب واحدة "
- "على الأقل. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
- "Please close or cancel it first."
- msgstr ""
- "لا يمكنك حذف قائمة المواد عندما تكون أوامر التصنيع جارية.\n"
- "يرجى الإغلاق أو الإلغاء أولاً. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
- msgstr ""
- "يمكنك فقط دمج أوامر العمل التي بها منتجات متطابقة مع نفس قائمة المواد. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
- "products."
- msgstr ""
- "يمكنك فقط دمج أوامر العمل التي لا تحتوي على مكونات إضافية أو منتجات ثانوية. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
- msgstr "يمكنك فقط دمج عمليات التصنيع التي لها نفس نوع العملية "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
- msgstr "يمكنك فقط دمج عمليات التصنيع التي لها نفس الحالة. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
- "done."
- msgstr "لا يمكنك تغيير مركز العمل لأمر عمل قيد التنفيذ أو منتهٍ. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
- msgstr "لا يمكنك إنشاء قائمة مواد جديدة من هنا. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot create cyclic dependency."
- msgstr "لا يمكنك إنشاء تبعيات تبدأ وتنتهي بنفس المهمة. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
- msgstr "لا يمكنك حذف أمر تفكيك إذا كانت حالته 'منتهي'. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
- msgstr "لا يمكن لـ %s أن يكون المنتج النهائي وضمن إحدى المنتجات الثانوية "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
- msgstr "لا يمكنك ربط أمر العمل هذا بأمر تصنيع آخر. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
- msgstr "لا يمكنك تحريك أمر تصنيع إذا كان قد تم إلغاؤه أو انتهى. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot produce the same serial number twice."
- msgstr "لا يمكنك إنشاء الرقم التسلسلي ذاته مرتين. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
- msgstr "لا يمكنك تفكيك أمر تصنيع غير منتهي. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
- "create a BoM for a specific variant."
- msgstr ""
- "لا يمكنك استخدام خاصية 'التطبيق على المتغيرات' وإنشاء قائمة مواد لمتغير محدد"
- " في الوقت ذاته. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
- msgid ""
- "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
- " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
- " Please confirm it has been done on purpose.\n"
- " </b>\n"
- " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
- " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
- " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
- " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
- " </b>"
- msgstr ""
- "لقد قمت باستهلاك كمية مختلفة عن الكمية المتوقعة للمنتجات التالية.\n"
- " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
- " يرجى التأكيد بأنه قد تم إجراء ذلك عمداً.\n"
- " </b>\n"
- " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
- " يرجى مراجعة استهلاكك للمكونات أو اطلب من أحد المدراء تصديق\n"
- " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">أمر التصنيع هذا</span>\n"
- " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">أوامر التصنيع هذه</span>.\n"
- " </b> "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
- " %(minimum)s "
- msgstr ""
- "لقد قمت بمعالجة %(quantity)s بالفعل. يرجى إدخال كمية أكبر من %(minimum)s "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid ""
- "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
- " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
- " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
- msgstr ""
- "لقد قمت بإدخال عدد أقل من الأرقام التسلسلية من الكمية الت سوف يتم إنتاجها.<br/>\n"
- " قم بإنشاء طلب متأخر إذا كنت تتوقع معالجة الكميات المتبقية لاحقاً.<br/>\n"
- " لا تقم بإنشاء طلب متأخر إذا لم تكن تنوي معالجة بقية المنتجات. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
- msgid ""
- "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
- "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
- "components."
- msgstr ""
- "لم تقم بتسجيل الكميات <i>المنتَجة</i> بعد. عن طريق الضغط على <i>تطبيق</i> "
- "سوف يقوم أودو بإنتاج كافة المنتجات النهائية واستهلاك كافة المكونات. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
- "components"
- msgstr "عليك تحديد كمية مستهلكة لا تساوي صفراً من أحد مكوناتك على الأقل "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You need at least two production orders to merge them."
- msgstr "تحتاج إلى أمري إنتاج على الأقل لتقوم بدمجهم. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You need to define at least one productivity loss in the category "
- "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
- "Productivity Losses."
- msgstr ""
- "يجب أن تقوم بتعريف خسارة إنتاجية واحدة على الأقل في فئة 'الأداء'. قم بإنشاء "
- "واحدة من تطبيق التصنيع، القائمة: إعدادات/خسائر الإنتاجية."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You need to define at least one productivity loss in the category "
- "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
- " Productivity Losses."
- msgstr ""
- "يجب أن تقوم بتعريف خسارة إنتاجية واحدة على الأقل في فئة 'الإنتاجية'. قم "
- "بإنشاء واحدة من تطبيق التصنيع، القائمة: إعدادات/خسائر الإنتاجية."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
- "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
- "Productivity Losses."
- msgstr ""
- "يجب أن تقوم بتعريف خسارة إنتاجية غير نشطة واحدة على الأقل في فئة 'الأداء'. "
- "قم بإنشاء واحدة من تطبيق التصنيع، القائمة: إعدادات/خسائر الإنتاجية."
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
- #, python-format
- msgid "You need to provide a lot for the finished product."
- msgstr "عليك تعيين رقم دفعة للمنتج النهائي. "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
- msgstr "عليك التزويد بالأرقام التسلسلية/أرقام الدفعات للمنتجات: "
- #. module: mrp
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
- msgid "You produced less than initial demand"
- msgstr "لقد قمت بإنتاج كمية أقل من الطلب المبدأي "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
- #, python-format
- msgid "You should provide a lot number for the final product."
- msgstr "ينبغي تعيين رقم دفعة للمنتج النهائي. "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
- msgid "and build finished products using"
- msgstr "وقم ببناء المنتجات النهائية باستخدام "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
- msgid "bills of materials"
- msgstr "قوائم المواد "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
- msgid "cancelled"
- msgstr "ملغي"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
- msgid "components"
- msgstr "المكونات "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid "copy paste a list and/or use Generate"
- msgstr "نسخ ولصق قائمة و/أو استخدم خاصية إنشاء "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
- msgid "days"
- msgstr "يوم"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "expected duration"
- msgstr "المدة المتوقعة "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
- msgid "from location"
- msgstr "من الموقع "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
- msgid ""
- "have multiple lot reservations.<br/>\n"
- " Do you want to confirm anyway ?"
- msgstr ""
- "به عدة حجوزات للمجموعة.<br/>\n"
- " أترغب بالتأكيد على أي حال؟ "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- msgid "last"
- msgstr "آخِر "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "manufacturing order"
- msgstr "أمر التصنيع"
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "merged"
- msgstr "مندمجة "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- #, python-format
- msgid "minutes"
- msgstr "دقائق "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
- msgid "of"
- msgstr "من"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
- msgid "on"
- msgstr "في"
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
- msgid "ordered instead of"
- msgstr "تم طلبه عوضاً عن "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
- msgid "per workcenter"
- msgstr "لكل مركز عمل "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
- msgid "quantity has been updated."
- msgstr "تم تحديث الكمية."
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
- msgid "real duration"
- msgstr "المدة الفعلية "
- #. module: mrp
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "split"
- msgstr "تقسيم "
- #. module: mrp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
- msgid "work orders"
- msgstr "أوامر العمل"
|