bg.po 225 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nikola Iliev, 2023
  7. # Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2023
  8. # kalatchev, 2023
  9. # Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2023
  10. # Весел Карастоянов <vesel@abv.bg>, 2023
  11. # Daria Stefanova <daria@clearlypro.eu>, 2023
  12. # Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2023
  13. # Radina <radis.choice@gmail.com>, 2023
  14. # Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
  15. # Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2023
  16. # Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2023
  17. # Anton Vassilev, 2023
  18. # Ivan Ivanov, 2023
  19. # Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
  20. # aleksandar ivanov, 2023
  21. # Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
  22. # Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
  23. # Martin Trigaux, 2023
  24. #
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  31. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  32. "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  36. "Language: bg\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  38. #. module: mrp
  39. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  40. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  41. msgid ""
  42. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  43. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  44. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  45. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  46. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  47. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  48. msgstr ""
  49. #. module: mrp
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  54. msgstr ""
  55. #. module: mrp
  56. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  57. msgid " When all components are available"
  58. msgstr "Когато всички компоненти са налични"
  59. #. module: mrp
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  62. msgid "# Bill of Material"
  63. msgstr "# Фактура за покупка на материали"
  64. #. module: mrp
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  66. msgid "# BoM Where Used"
  67. msgstr ""
  68. #. module: mrp
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  70. msgid "# Read Work Orders"
  71. msgstr "# Отчетете работни поръчки "
  72. #. module: mrp
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  75. msgid "# Work Orders"
  76. msgstr "# Работни поръчки"
  77. #. module: mrp
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  79. msgid "# of BoM Where is Used"
  80. msgstr ""
  81. #. module: mrp
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  86. msgstr ""
  87. #. module: mrp
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%i work orders"
  92. msgstr ""
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%s (new) %s"
  98. msgstr ""
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%s Child MO's"
  104. msgstr ""
  105. #. module: mrp
  106. #. odoo-python
  107. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  108. #, python-format
  109. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  110. msgstr ""
  111. #. module: mrp
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  113. msgid "&gt;"
  114. msgstr ""
  115. #. module: mrp
  116. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  117. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  118. msgstr ""
  119. #. module: mrp
  120. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  121. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  122. msgstr ""
  123. #. module: mrp
  124. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  125. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  126. msgstr ""
  127. #. module: mrp
  128. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  129. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  130. msgstr ""
  131. #. module: mrp
  132. #. odoo-python
  133. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  134. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  135. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  136. #, python-format
  137. msgid "+ %d day(s)"
  138. msgstr ""
  139. #. module: mrp
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  141. msgid ""
  142. ".\n"
  143. " Manual actions may be needed."
  144. msgstr ""
  145. #. module: mrp
  146. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  147. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  148. msgstr "18″ x 2½″ квадратен крак"
  149. #. module: mrp
  150. #. odoo-python
  151. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  152. #, python-format
  153. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  154. msgstr ""
  155. #. module: mrp
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  158. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  159. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  160. #. module: mrp
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  162. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  163. msgstr ""
  164. #. module: mrp
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  166. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  167. msgstr ""
  168. #. module: mrp
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  170. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  171. msgstr ""
  172. #. module: mrp
  173. #. odoo-python
  174. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  175. #, python-format
  176. msgid ""
  177. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  178. " Upload files to your product\n"
  179. " </p><p>\n"
  180. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  181. " </p>"
  182. msgstr ""
  183. #. module: mrp
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  185. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  186. msgstr ""
  187. #. module: mrp
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  189. msgid ""
  190. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  191. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  192. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  193. msgstr ""
  194. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  195. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  196. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  197. #. module: mrp
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  199. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  200. msgstr ""
  201. #. module: mrp
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  203. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  204. msgstr ""
  205. #. module: mrp
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  207. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  208. msgstr ""
  209. #. module: mrp
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  211. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mrp
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  215. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  216. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Загуба</span>"
  217. #. module: mrp
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  220. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  221. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Произведено</span>"
  222. #. module: mrp
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  224. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  225. msgstr ""
  226. "<span class=\"o_stat_text\">Цялостна ефективност на оборудването - "
  227. "OEE</span>"
  228. #. module: mrp
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  230. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  231. msgstr ""
  232. #. module: mrp
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  234. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  235. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Производителност</span>"
  236. #. module: mrp
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  239. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  240. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Скрап</span>"
  241. #. module: mrp
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  243. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  244. msgstr ""
  245. #. module: mrp
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  247. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  248. msgstr ""
  249. #. module: mrp
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  251. msgid ""
  252. "<span>\n"
  253. " Components\n"
  254. " </span>"
  255. msgstr ""
  256. #. module: mrp
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  258. msgid "<span>Actions</span>"
  259. msgstr "<span>Действия</span>"
  260. #. module: mrp
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  262. msgid "<span>Generate</span>"
  263. msgstr ""
  264. #. module: mrp
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  266. msgid "<span>New</span>"
  267. msgstr "<span>Ново</span>"
  268. #. module: mrp
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  270. msgid "<span>Orders</span>"
  271. msgstr ""
  272. #. module: mrp
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  274. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  275. msgstr "<span>ПЛАНИРАЙ ПОРЪЧКИ</span>"
  276. #. module: mrp
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  278. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  279. msgstr ""
  280. #. module: mrp
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  282. msgid "<span>Reporting</span>"
  283. msgstr "<span>Отчети</span>"
  284. #. module: mrp
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  286. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  287. msgstr ""
  288. #. module: mrp
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  290. msgid "<span>minutes</span>"
  291. msgstr ""
  292. #. module: mrp
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  294. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  295. msgstr ""
  296. #. module: mrp
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  298. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  299. msgstr ""
  300. #. module: mrp
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  302. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  303. msgstr ""
  304. #. module: mrp
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  306. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  307. msgstr ""
  308. #. module: mrp
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  310. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  311. msgstr ""
  312. #. module: mrp
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  314. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  315. msgstr ""
  316. #. module: mrp
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  318. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  319. msgstr ""
  320. #. module: mrp
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  322. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  323. msgstr ""
  324. #. module: mrp
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  326. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  327. msgstr ""
  328. #. module: mrp
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  330. msgid "<strong>Operation</strong>"
  331. msgstr "<strong>Операция</strong>"
  332. #. module: mrp
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  334. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  335. msgstr ""
  336. #. module: mrp
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  338. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  339. msgstr ""
  340. #. module: mrp
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  343. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  344. msgstr ""
  345. #. module: mrp
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  347. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  348. msgstr "<strong>Причина: </strong>"
  349. #. module: mrp
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  352. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  353. msgstr "<strong>Отговорен:</strong><br/>"
  354. #. module: mrp
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  356. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  357. msgstr "<strong>Източник:</strong><br/>"
  358. #. module: mrp
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  361. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  362. msgstr "<strong>Дата начало:</strong>"
  363. #. module: mrp
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  366. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  367. msgstr "<strong>Дата спиране: </strong>"
  368. #. module: mrp
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  370. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  371. msgstr "<strong>Единична цена</strong>"
  372. #. module: mrp
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  374. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  375. msgstr "<strong>Работен център</strong>"
  376. #. module: mrp
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  379. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  380. msgstr "<strong>Работен център</strong>"
  381. #. module: mrp
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  383. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  384. msgstr ""
  385. #. module: mrp
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  387. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  388. msgstr ""
  389. "Спецификация от тип комплект се използва за разделянето й по компоненти."
  390. #. module: mrp
  391. #. odoo-python
  392. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  393. #, python-format
  394. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  395. msgstr "Производствена поръчка е вече изпълнена или отменена."
  396. #. module: mrp
  397. #. odoo-python
  398. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  399. #, python-format
  400. msgid ""
  401. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  402. msgstr ""
  403. #. module: mrp
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  405. msgid "Access Token"
  406. msgstr "Токен за достъп"
  407. #. module: mrp
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  409. msgid "Action"
  410. msgstr "Действие"
  411. #. module: mrp
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  415. msgid "Action Needed"
  416. msgstr "Необходимо Действие"
  417. #. module: mrp
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  422. msgid "Active"
  423. msgstr "Активно"
  424. #. module: mrp
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  427. msgid "Activities"
  428. msgstr "Дейности"
  429. #. module: mrp
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  432. msgid "Activity Exception Decoration"
  433. msgstr "Декорация за изключение на дейност"
  434. #. module: mrp
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  437. msgid "Activity State"
  438. msgstr "Състояние на Дейност"
  439. #. module: mrp
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  442. msgid "Activity Type Icon"
  443. msgstr "Икона за Вид Дейност"
  444. #. module: mrp
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  446. msgid "Add a description..."
  447. msgstr "Добавете описание ..."
  448. #. module: mrp
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  450. msgid "Add a line"
  451. msgstr "Добави ред"
  452. #. module: mrp
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  454. msgid ""
  455. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  456. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  457. "the option: A + B = C + D."
  458. msgstr ""
  459. #. module: mrp
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  461. msgid "Add quality checks to your work orders"
  462. msgstr "Добавете проверка качество към работни поръчки"
  463. #. module: mrp
  464. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  465. msgid "Add tag for the workcenter"
  466. msgstr ""
  467. #. module: mrp
  468. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  469. msgid "Administrator"
  470. msgstr "Администратор"
  471. #. module: mrp
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  473. msgid "All"
  474. msgstr "Всички"
  475. #. module: mrp
  476. #. odoo-python
  477. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  478. #, python-format
  479. msgid "All files uploaded"
  480. msgstr ""
  481. #. module: mrp
  482. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  483. msgid ""
  484. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  485. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  486. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  487. msgstr ""
  488. "Всички продуктови количества трябва да са по-големи от 0.\n"
  489. "Редове с 0 количества са позволени за опционалните редове\n"
  490. "Трябва да инсталирате модула mrp_byproduct, ако искате да управлявате доп. продукти в спецификациите!"
  491. #. module: mrp
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  493. msgid "Allocation"
  494. msgstr "Разпределяне"
  495. #. module: mrp
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  497. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  498. msgstr ""
  499. #. module: mrp
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  502. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  503. msgstr ""
  504. #. module: mrp
  505. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  506. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  507. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  508. msgstr ""
  509. #. module: mrp
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  511. msgid ""
  512. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  513. "for prior approval"
  514. msgstr ""
  515. #. module: mrp
  516. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  517. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  518. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  519. msgstr ""
  520. #. module: mrp
  521. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  522. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  523. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  524. msgid "Allowed"
  525. msgstr "Позволен"
  526. #. module: mrp
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  528. msgid "Allowed to Reserve Production"
  529. msgstr ""
  530. #. module: mrp
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  532. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  533. msgstr ""
  534. #. module: mrp
  535. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  536. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  537. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  538. msgid "Allowed with warning"
  539. msgstr ""
  540. #. module: mrp
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  542. msgid "Alternative Workcenters"
  543. msgstr "Алтернативни работни центрове"
  544. #. module: mrp
  545. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  546. msgid ""
  547. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  548. "dispatch production"
  549. msgstr ""
  550. "Алтернативните работни центрове могат да бъдат замествани от този за да се "
  551. "маршрутизира производството"
  552. #. module: mrp
  553. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  554. msgid ""
  555. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  556. "components."
  557. msgstr ""
  558. "Разглобяване се използва за разделянето на краен продукт на компонентите му."
  559. #. module: mrp
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  562. msgid "Apply"
  563. msgstr "Приложи"
  564. #. module: mrp
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  568. msgid "Apply on Variants"
  569. msgstr "Приложи върху вариантите"
  570. #. module: mrp
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  572. msgid "Approve"
  573. msgstr "Одобрете"
  574. #. module: mrp
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  576. msgid "Archive Operation"
  577. msgstr ""
  578. #. module: mrp
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  585. msgid "Archived"
  586. msgstr "Архивирано"
  587. #. module: mrp
  588. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  589. msgid "Assign Serial Numbers"
  590. msgstr ""
  591. #. module: mrp
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  593. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  594. msgstr "При създаване на Нареждане за производство."
  595. #. module: mrp
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  597. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  598. msgstr "При създаване на Складово движение."
  599. #. module: mrp
  600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  601. msgid "Attached To"
  602. msgstr "Прикачено към"
  603. #. module: mrp
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  607. msgid "Attachment Count"
  608. msgstr "Брой Прикачени Файлове"
  609. #. module: mrp
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  611. msgid "Attachment URL"
  612. msgstr " URL на прикачен файл"
  613. #. module: mrp
  614. #. odoo-python
  615. #. odoo-javascript
  616. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  617. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  618. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  620. #, python-format
  621. msgid "Attachments"
  622. msgstr "Прикачени файлове"
  623. #. module: mrp
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  625. msgid "Attachments Count"
  626. msgstr "Брой прилoжения"
  627. #. module: mrp
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  629. msgid "Attribute Values"
  630. msgstr "Атрибутивни стойности"
  631. #. module: mrp
  632. #. odoo-javascript
  633. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  634. #, python-format
  635. msgid "Availabilities"
  636. msgstr ""
  637. #. module: mrp
  638. #. odoo-javascript
  639. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  640. #, python-format
  641. msgid "Availabilities on products."
  642. msgstr ""
  643. #. module: mrp
  644. #. odoo-javascript
  645. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  646. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  648. #, python-format
  649. msgid "Availability"
  650. msgstr "Наличност"
  651. #. module: mrp
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  653. msgid "Availability Losses"
  654. msgstr "Загуби на наличност"
  655. #. module: mrp
  656. #. odoo-python
  657. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  658. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  659. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  660. #, python-format
  661. msgid "Available"
  662. msgstr "На разположение"
  663. #. module: mrp
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  665. msgid "Avatar"
  666. msgstr "Аватар"
  667. #. module: mrp
  668. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  669. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  670. msgid ""
  671. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  672. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  673. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  674. " which components should be sent to the subcontractor."
  675. msgstr ""
  676. #. module: mrp
  677. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  678. msgid "BOM Overview Report"
  679. msgstr ""
  680. #. module: mrp
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  682. msgid "BOM Product Variants"
  683. msgstr ""
  684. #. module: mrp
  685. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  686. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  687. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  688. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  689. msgstr ""
  690. #. module: mrp
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  692. msgid "BOM lines of the referred bom"
  693. msgstr ""
  694. "Редове на фактура за поръчка на материали за реферираната фактура за поръчка"
  695. " на материали"
  696. #. module: mrp
  697. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  698. msgid "Backorder Confirmation Line"
  699. msgstr ""
  700. #. module: mrp
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  702. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  703. msgstr ""
  704. #. module: mrp
  705. #. odoo-python
  706. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  707. #, python-format
  708. msgid "Backorder MO"
  709. msgstr ""
  710. #. module: mrp
  711. #. odoo-python
  712. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  713. #, python-format
  714. msgid "Backorder MO's"
  715. msgstr ""
  716. #. module: mrp
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  718. msgid "Backorder Sequence"
  719. msgstr ""
  720. #. module: mrp
  721. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  722. msgid ""
  723. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  724. msgstr ""
  725. #. module: mrp
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  727. msgid "Barcode"
  728. msgstr "Баркод"
  729. #. module: mrp
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  731. msgid "Based on"
  732. msgstr "Основан на"
  733. #. module: mrp
  734. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  741. msgid "Bill of Material"
  742. msgstr "Фактура за покупка на материали"
  743. #. module: mrp
  744. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  745. msgid "Bill of Material Line"
  746. msgstr "Ред на Списък с материали"
  747. #. module: mrp
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  749. msgid "Bill of Material line"
  750. msgstr "Ред на Списък с материали"
  751. #. module: mrp
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  753. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  754. msgstr ""
  755. #. module: mrp
  756. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  757. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  766. msgid "Bill of Materials"
  767. msgstr "Списък с материали"
  768. #. module: mrp
  769. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  770. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  771. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  772. msgid ""
  773. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  774. "make a finished product."
  775. msgstr ""
  776. "Списък с материали позволява да опишете необходимите компоненти за "
  777. "създадаване на краен продукт."
  778. #. module: mrp
  779. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  780. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  781. msgid "Bills of Materials"
  782. msgstr "Списъци с материали"
  783. #. module: mrp
  784. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  785. msgid ""
  786. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  787. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  788. " order or a pack of products."
  789. msgstr ""
  790. "Списък с материали позволява да опишете необходимите\n"
  791. " компоненти за създадаване на краен продукт; чрез\n"
  792. " нареждане за прозиводство или пакетиране на продукти."
  793. #. module: mrp
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  796. msgid "Block"
  797. msgstr "Блокирайте"
  798. #. module: mrp
  799. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  800. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  802. msgid "Block Workcenter"
  803. msgstr "Блокирайте работен център"
  804. #. module: mrp
  805. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  806. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  807. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  808. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  809. msgid "Blocked"
  810. msgstr "Блокиран"
  811. #. module: mrp
  812. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  813. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  815. msgid "Blocked By"
  816. msgstr ""
  817. #. module: mrp
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  819. msgid "Blocked Time"
  820. msgstr "Блокирано време"
  821. #. module: mrp
  822. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  823. msgid "Blocked hours over the last month"
  824. msgstr "Блокирани часове през последния месец"
  825. #. module: mrp
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  827. msgid "Blocking Reason"
  828. msgstr "Причина за блокиране"
  829. #. module: mrp
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  831. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  832. msgid "Blocks"
  833. msgstr ""
  834. #. module: mrp
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  836. msgid "BoM"
  837. msgstr "Списък с материали"
  838. #. module: mrp
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  843. msgid "BoM Components"
  844. msgstr "Компоненти на списъка с материали"
  845. #. module: mrp
  846. #. odoo-javascript
  847. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  849. #, python-format
  850. msgid "BoM Cost"
  851. msgstr "Разход по Списъка с материали"
  852. #. module: mrp
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  854. msgid "BoM Line"
  855. msgstr "Ред на Списъка с материали"
  856. #. module: mrp
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  858. msgid "BoM Lines"
  859. msgstr "Редове на Списъка с материали"
  860. #. module: mrp
  861. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  862. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  864. msgid "BoM Overview"
  865. msgstr ""
  866. #. module: mrp
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  869. msgid "BoM Type"
  870. msgstr "Вид на Списъка от материали"
  871. #. module: mrp
  872. #. odoo-python
  873. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  874. #, python-format
  875. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  876. msgstr ""
  877. "Продукт %s от списъка с материали не бива да бъде същия, както продукта на "
  878. "самия списък с материали."
  879. #. module: mrp
  880. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  881. msgid "Bolt"
  882. msgstr "Болт"
  883. #. module: mrp
  884. #. odoo-javascript
  885. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  888. #, python-format
  889. msgid "By-Products"
  890. msgstr "Вторични продукти"
  891. #. module: mrp
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  893. msgid "By-product"
  894. msgstr "Вторичен продукт"
  895. #. module: mrp
  896. #. odoo-python
  897. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  898. #, python-format
  899. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  900. msgstr ""
  901. #. module: mrp
  902. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  903. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  904. msgstr ""
  905. "Ред на вторичен продукт, който създаде движението в нареждането за "
  906. "производство"
  907. #. module: mrp
  908. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  909. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  911. msgid "By-products"
  912. msgstr "Вторични продукти"
  913. #. module: mrp
  914. #. odoo-python
  915. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  916. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  917. #, python-format
  918. msgid "By-products cost shares must be positive."
  919. msgstr ""
  920. #. module: mrp
  921. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  923. msgid "Byproduct"
  924. msgstr "Вторичен продукт"
  925. #. module: mrp
  926. #. odoo-python
  927. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  928. #, python-format
  929. msgid "Byproducts"
  930. msgstr ""
  931. #. module: mrp
  932. #. odoo-python
  933. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  934. #, python-format
  935. msgid "Can't find any production location."
  936. msgstr ""
  937. #. module: mrp
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  944. msgid "Cancel"
  945. msgstr "Отказ"
  946. #. module: mrp
  947. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  948. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  950. msgid "Cancelled"
  951. msgstr "Отменен"
  952. #. module: mrp
  953. #. odoo-python
  954. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  955. #, python-format
  956. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  957. msgstr "Не мога да изтрия нареждане, което е в състояние 'изпълнено'"
  958. #. module: mrp
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  961. msgid "Capacity"
  962. msgstr "Капацитет"
  963. #. module: mrp
  964. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  965. msgid "Capacity should be a positive number."
  966. msgstr ""
  967. #. module: mrp
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  969. msgid "Carried Quantity"
  970. msgstr ""
  971. #. module: mrp
  972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  979. msgid "Category"
  980. msgstr "Категория"
  981. #. module: mrp
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  983. msgid "Change Product Qty"
  984. msgstr "Промяна на кол. на продукта"
  985. #. module: mrp
  986. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  987. msgid "Change Production Qty"
  988. msgstr ""
  989. #. module: mrp
  990. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  991. msgid "Change Quantity To Produce"
  992. msgstr "Промени количеството за производство"
  993. #. module: mrp
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  995. msgid "Check availability"
  996. msgstr "Провери наличност"
  997. #. module: mrp
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  999. msgid "Checksum/SHA1"
  1000. msgstr "Контролна сума/SHA1"
  1001. #. module: mrp
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1003. msgid "Cleanup Time"
  1004. msgstr ""
  1005. #. module: mrp
  1006. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1007. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1008. msgstr ""
  1009. #. module: mrp
  1010. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1012. msgid "Code"
  1013. msgstr "Код"
  1014. #. module: mrp
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1016. msgid "Color"
  1017. msgstr "Цвят"
  1018. #. module: mrp
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1020. msgid "Color Index"
  1021. msgstr "Цветен индекс"
  1022. #. module: mrp
  1023. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1024. msgid "Companies"
  1025. msgstr "Фирми"
  1026. #. module: mrp
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1038. msgid "Company"
  1039. msgstr "Фирма"
  1040. #. module: mrp
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1045. msgid "Component"
  1046. msgstr ""
  1047. #. module: mrp
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1049. msgid "Component Status"
  1050. msgstr ""
  1051. #. module: mrp
  1052. #. odoo-javascript
  1053. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1054. #, python-format
  1055. msgid "Component of Draft MO"
  1056. msgstr ""
  1057. #. module: mrp
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1062. msgid "Components"
  1063. msgstr "Компоненти"
  1064. #. module: mrp
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1066. msgid "Components Availability State"
  1067. msgstr ""
  1068. #. module: mrp
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1070. msgid "Components Location"
  1071. msgstr ""
  1072. #. module: mrp
  1073. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1074. msgid ""
  1075. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1076. msgstr ""
  1077. #. module: mrp
  1078. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1079. msgid "Compute based on tracked time"
  1080. msgstr ""
  1081. #. module: mrp
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1083. msgid "Compute from BoM"
  1084. msgstr ""
  1085. #. module: mrp
  1086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1087. msgid ""
  1088. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1089. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1090. " Also note that purchase security lead"
  1091. " times will be added when appropriate."
  1092. msgstr ""
  1093. #. module: mrp
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1095. msgid "Computed on last"
  1096. msgstr ""
  1097. #. module: mrp
  1098. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1099. msgid "Config Settings"
  1100. msgstr "Настройки"
  1101. #. module: mrp
  1102. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1104. msgid "Configuration"
  1105. msgstr "Конфигурация "
  1106. #. module: mrp
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1109. msgid "Confirm"
  1110. msgstr "Потвърждение"
  1111. #. module: mrp
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1113. msgid "Confirm Cancel"
  1114. msgstr "Потвърдете отмяна"
  1115. #. module: mrp
  1116. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1118. msgid "Confirmed"
  1119. msgstr "Потвърдена"
  1120. #. module: mrp
  1121. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1122. msgid "Consume"
  1123. msgstr ""
  1124. #. module: mrp
  1125. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1127. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1128. msgstr ""
  1129. #. module: mrp
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1136. msgid "Consumed"
  1137. msgstr "Изразходван"
  1138. #. module: mrp
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1140. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1141. msgstr ""
  1142. #. module: mrp
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1144. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1145. msgstr ""
  1146. #. module: mrp
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1148. msgid "Consumed in Operation"
  1149. msgstr "Изразходвани в процеса на работа"
  1150. #. module: mrp
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1155. msgid "Consumption"
  1156. msgstr "Потребление"
  1157. #. module: mrp
  1158. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1160. msgid "Consumption Warning"
  1161. msgstr ""
  1162. #. module: mrp
  1163. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1164. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1165. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1166. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1167. msgid ""
  1168. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1169. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1170. msgstr ""
  1171. "Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат"
  1172. " към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на "
  1173. "съотношенията."
  1174. #. module: mrp
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1176. msgid "Copy Existing Operations"
  1177. msgstr ""
  1178. #. module: mrp
  1179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1180. msgid "Copy selected operations"
  1181. msgstr ""
  1182. #. module: mrp
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1185. msgid "Cost Share (%)"
  1186. msgstr ""
  1187. #. module: mrp
  1188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1190. msgid "Cost per hour"
  1191. msgstr "Разход на час"
  1192. #. module: mrp
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1194. msgid "Costing Information"
  1195. msgstr "Информация за цеообразуването"
  1196. #. module: mrp
  1197. #. odoo-javascript
  1198. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "Costs"
  1201. msgstr "Разходи"
  1202. #. module: mrp
  1203. #. odoo-javascript
  1204. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1205. #, python-format
  1206. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1207. msgstr ""
  1208. #. module: mrp
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1210. msgid "Count of linked backorder"
  1211. msgstr ""
  1212. #. module: mrp
  1213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1214. msgid "Create Backorder"
  1215. msgstr "Създайте компенсираща поръчка"
  1216. #. module: mrp
  1217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1219. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1220. msgstr ""
  1221. #. module: mrp
  1222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1223. msgid "Create a Backorder"
  1224. msgstr ""
  1225. #. module: mrp
  1226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1227. msgid ""
  1228. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1229. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1230. msgstr ""
  1231. #. module: mrp
  1232. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1233. msgid "Create a new manufacturing order"
  1234. msgstr ""
  1235. #. module: mrp
  1236. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1237. msgid "Create a new operation"
  1238. msgstr ""
  1239. #. module: mrp
  1240. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1242. msgid "Create a new work center"
  1243. msgstr ""
  1244. #. module: mrp
  1245. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1246. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1247. msgid "Create a new work orders performance"
  1248. msgstr ""
  1249. #. module: mrp
  1250. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1251. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1252. msgid ""
  1253. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1254. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1255. msgstr ""
  1256. #. module: mrp
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1258. msgid "Create backorder"
  1259. msgstr ""
  1260. #. module: mrp
  1261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1262. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1263. msgstr ""
  1264. #. module: mrp
  1265. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1266. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1267. msgid ""
  1268. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1269. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1270. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1271. "started simultaneously."
  1272. msgstr ""
  1273. #. module: mrp
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1275. msgid "Created Production Order"
  1276. msgstr "Създадена производствена поръчка"
  1277. #. module: mrp
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1303. msgid "Created by"
  1304. msgstr "Създадено от"
  1305. #. module: mrp
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1331. msgid "Created on"
  1332. msgstr "Създадено на"
  1333. #. module: mrp
  1334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1335. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1336. msgstr ""
  1337. #. module: mrp
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1339. msgid "Creation"
  1340. msgstr "Създаване"
  1341. #. module: mrp
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1343. msgid "Currency"
  1344. msgstr "Валута"
  1345. #. module: mrp
  1346. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1347. msgid ""
  1348. "Current quantity of products.\n"
  1349. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1350. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1351. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1352. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1353. msgstr ""
  1354. "Настоящо количество продукти.\n"
  1355. "В контекст на единичната стокова локация, това включва стоки, складирани в тази локация, или в някоя от нейните подлокации.\n"
  1356. "В контекста на единичния склад, това включва стоки, складирани в стоковата локация на въпросния склад или в някоя от неговите подлокации.\n"
  1357. "складирани в стоковата локация на склада на този магазин или в някоя от неговите подлокации.\n"
  1358. "В противен случай това включва стоки, складирани във всяка стокова локация от 'вътрешен' тип."
  1359. #. module: mrp
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1361. msgid "Currently Produced Quantity"
  1362. msgstr "Настоящо произведено количество"
  1363. #. module: mrp
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1365. msgid "Custom Description"
  1366. msgstr ""
  1367. #. module: mrp
  1368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1369. msgid "Database Data"
  1370. msgstr "Database Data"
  1371. #. module: mrp
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1373. msgid "Date"
  1374. msgstr "Дата"
  1375. #. module: mrp
  1376. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1377. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1378. msgstr ""
  1379. #. module: mrp
  1380. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1381. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1382. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1383. msgstr ""
  1384. #. module: mrp
  1385. #. odoo-javascript
  1386. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1389. #, python-format
  1390. msgid "Days"
  1391. msgstr "Дни"
  1392. #. module: mrp
  1393. #. odoo-python
  1394. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1395. #, python-format
  1396. msgid "Days to Supply Components"
  1397. msgstr ""
  1398. #. module: mrp
  1399. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1401. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1402. msgstr ""
  1403. #. module: mrp
  1404. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1405. msgid "Deadline"
  1406. msgstr "Краен срок"
  1407. #. module: mrp
  1408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1409. msgid "Default Duration"
  1410. msgstr "Времетраене"
  1411. #. module: mrp
  1412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1413. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1414. msgstr ""
  1415. #. module: mrp
  1416. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1417. msgid ""
  1418. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1419. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1420. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1421. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1422. "production will only be counted once."
  1423. msgstr ""
  1424. #. module: mrp
  1425. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1426. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1427. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1428. msgstr ""
  1429. #. module: mrp
  1430. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1431. msgid ""
  1432. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1433. " bill of materials and manufacturing orders."
  1434. msgstr ""
  1435. #. module: mrp
  1436. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1437. msgid ""
  1438. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1439. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1440. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1441. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1442. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1443. msgstr ""
  1444. #. module: mrp
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1446. msgid "Delay Alert Date"
  1447. msgstr ""
  1448. #. module: mrp
  1449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1450. msgid "Delete"
  1451. msgstr "Изтриване"
  1452. #. module: mrp
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1454. msgid "Delivery Orders"
  1455. msgstr "Поръчки за доставка"
  1456. #. module: mrp
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1458. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1463. msgid "Description"
  1464. msgstr "Описание"
  1465. #. module: mrp
  1466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1467. msgid "Description of the work center..."
  1468. msgstr "Описание на работен център"
  1469. #. module: mrp
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1471. msgid "Destination Location"
  1472. msgstr "Локация на местонахождение"
  1473. #. module: mrp
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1475. msgid "Disassembly Order"
  1476. msgstr ""
  1477. #. module: mrp
  1478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1483. msgid "Discard"
  1484. msgstr "Отхвърлете"
  1485. #. module: mrp
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1487. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1511. msgid "Display Name"
  1512. msgstr "Име за показване"
  1513. #. module: mrp
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1515. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1516. msgstr ""
  1517. #. module: mrp
  1518. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1519. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1520. msgstr ""
  1521. #. module: mrp
  1522. #. odoo-javascript
  1523. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1524. #, python-format
  1525. msgid "Display:"
  1526. msgstr ""
  1527. #. module: mrp
  1528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1529. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1530. msgstr ""
  1531. #. module: mrp
  1532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1533. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1534. msgstr ""
  1535. #. module: mrp
  1536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1537. msgid "Document"
  1538. msgstr "Документ"
  1539. #. module: mrp
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1541. msgid "Documentation"
  1542. msgstr "Документация"
  1543. #. module: mrp
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1545. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1546. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1551. msgid "Done"
  1552. msgstr "Извършен"
  1553. #. module: mrp
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1555. msgid "Download"
  1556. msgstr "Изтеглете от системата"
  1557. #. module: mrp
  1558. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1559. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1563. msgid "Draft"
  1564. msgstr "Чернова "
  1565. #. module: mrp
  1566. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1567. msgid "Drawer Black"
  1568. msgstr ""
  1569. #. module: mrp
  1570. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1571. msgid "Drawer Case Black"
  1572. msgstr ""
  1573. #. module: mrp
  1574. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1575. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1576. msgstr ""
  1577. #. module: mrp
  1578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1579. msgid "Dropdown menu"
  1580. msgstr "Падащо меню"
  1581. #. module: mrp
  1582. #. odoo-python
  1583. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1584. #, python-format
  1585. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1586. msgstr ""
  1587. #. module: mrp
  1588. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1589. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1591. msgid "Duration"
  1592. msgstr "Продължителност"
  1593. #. module: mrp
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1601. msgid "Duration (minutes)"
  1602. msgstr "Времетраене (минути)"
  1603. #. module: mrp
  1604. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1605. msgid "Duration Computation"
  1606. msgstr "Изчисли времетраене"
  1607. #. module: mrp
  1608. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1609. msgid "Duration Deviation (%)"
  1610. msgstr "Отклонение от продължителността (%)"
  1611. #. module: mrp
  1612. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1613. msgid "Duration Per Unit"
  1614. msgstr "Продължителност на единица"
  1615. #. module: mrp
  1616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1617. msgid "Edit"
  1618. msgstr "Редактирай"
  1619. #. module: mrp
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1621. msgid "Effectiveness"
  1622. msgstr "Ефективност"
  1623. #. module: mrp
  1624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1625. msgid "Effectiveness Category"
  1626. msgstr "Категория ефективност"
  1627. #. module: mrp
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1631. msgid "End Date"
  1632. msgstr "Крайна Дата"
  1633. #. module: mrp
  1634. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1635. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1636. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1637. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1638. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1639. msgstr "Проследете стоките в склада Ви."
  1640. #. module: mrp
  1641. #. odoo-python
  1642. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1643. #, python-format
  1644. msgid "Estimated %s"
  1645. msgstr ""
  1646. #. module: mrp
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1648. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1649. msgstr ""
  1650. #. module: mrp
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1652. msgid "Exception(s):"
  1653. msgstr "Изключение(я):"
  1654. #. module: mrp
  1655. #. odoo-python
  1656. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1657. #, python-format
  1658. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1659. msgstr ""
  1660. #. module: mrp
  1661. #. odoo-python
  1662. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1663. #, python-format
  1664. msgid "Exp %s"
  1665. msgstr ""
  1666. #. module: mrp
  1667. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1668. msgid "Expected"
  1669. msgstr "Очакван"
  1670. #. module: mrp
  1671. #. odoo-python
  1672. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1673. #, python-format
  1674. msgid "Expected %s"
  1675. msgstr ""
  1676. #. module: mrp
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1679. msgid "Expected Duration"
  1680. msgstr "Очаквана продължителност"
  1681. #. module: mrp
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1684. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1685. msgstr ""
  1686. #. module: mrp
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1688. msgid "Expected Quantity"
  1689. msgstr ""
  1690. #. module: mrp
  1691. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1692. msgid "File Content (base64)"
  1693. msgstr ""
  1694. #. module: mrp
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1696. msgid "File Content (raw)"
  1697. msgstr ""
  1698. #. module: mrp
  1699. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1700. msgid "File Size"
  1701. msgstr "Размер на файл"
  1702. #. module: mrp
  1703. #. odoo-javascript
  1704. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1705. #, python-format
  1706. msgid "Files attached to the product."
  1707. msgstr ""
  1708. #. module: mrp
  1709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1710. msgid "Filters"
  1711. msgstr "Филтри"
  1712. #. module: mrp
  1713. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1715. msgid "Finished"
  1716. msgstr "Завършен"
  1717. #. module: mrp
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1719. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1720. msgstr ""
  1721. #. module: mrp
  1722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1723. msgid "Finished Moves"
  1724. msgstr ""
  1725. #. module: mrp
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1727. msgid "Finished Product"
  1728. msgstr "Готов продукт"
  1729. #. module: mrp
  1730. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1731. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1732. msgstr ""
  1733. #. module: mrp
  1734. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1735. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1736. msgstr ""
  1737. #. module: mrp
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1739. msgid "Finished Products"
  1740. msgstr "Произведени продукти"
  1741. #. module: mrp
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1743. msgid "Finished Products Location"
  1744. msgstr "Място за готова продукция"
  1745. #. module: mrp
  1746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1747. msgid "Flexible Consumption"
  1748. msgstr ""
  1749. #. module: mrp
  1750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1753. msgid "Followers"
  1754. msgstr "Последователи"
  1755. #. module: mrp
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1759. msgid "Followers (Partners)"
  1760. msgstr "Последователи (партньори)"
  1761. #. module: mrp
  1762. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1763. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1764. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1765. msgstr "Икона, примерно fa-tasks"
  1766. #. module: mrp
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1768. msgid "Force"
  1769. msgstr ""
  1770. #. module: mrp
  1771. #. odoo-javascript
  1772. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1774. #, python-format
  1775. msgid "Forecast Report"
  1776. msgstr ""
  1777. #. module: mrp
  1778. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1779. msgid ""
  1780. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1781. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1782. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1783. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1784. msgstr ""
  1785. "Прогнозно количество (изчислено като 'количество под ръка' - изходящо + входящо)\n"
  1786. "В контекста на единичната стокова локация това включва стоки, складирани в тази локация или в някоя от нейните подлокации.\n"
  1787. "В контекста на единичния склад това включва стоки, складирани в стоковата локация на този склад или в някоя от неговите подлокации.\n"
  1788. "В противен случай това включва стоки, складирани в която и да е стокова локация от 'вътрешен' тип."
  1789. #. module: mrp
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1791. msgid "Forecasted"
  1792. msgstr ""
  1793. #. module: mrp
  1794. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1795. msgid "Forecasted Issue"
  1796. msgstr ""
  1797. #. module: mrp
  1798. #. odoo-javascript
  1799. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1800. #, python-format
  1801. msgid "Free to Use"
  1802. msgstr ""
  1803. #. module: mrp
  1804. #. odoo-javascript
  1805. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1807. #, python-format
  1808. msgid "Free to Use / On Hand"
  1809. msgstr ""
  1810. #. module: mrp
  1811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1812. msgid "From"
  1813. msgstr "От"
  1814. #. module: mrp
  1815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1816. msgid "Fully Productive"
  1817. msgstr "Напълно продуктивен"
  1818. #. module: mrp
  1819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1821. msgid "Future Activities"
  1822. msgstr "Бъдещи дейности"
  1823. #. module: mrp
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1825. msgid "General Information"
  1826. msgstr "Обща информация"
  1827. #. module: mrp
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1829. msgid "Generate Serial Numbers"
  1830. msgstr ""
  1831. #. module: mrp
  1832. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1833. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1834. msgstr ""
  1835. #. module: mrp
  1836. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1837. msgid ""
  1838. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1839. msgstr ""
  1840. "Задава реда на последователност, когато показва списък с работни центрове за"
  1841. " маршрутизация."
  1842. #. module: mrp
  1843. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1844. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1845. msgstr ""
  1846. "Дава реда на подледователност, когато показвасписъка с работните центрове."
  1847. #. module: mrp
  1848. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1849. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1850. msgstr "Задава реда на последователност, когато показва"
  1851. #. module: mrp
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1853. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1854. msgid "Google Slide"
  1855. msgstr "Google Slide"
  1856. #. module: mrp
  1857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1858. msgid "Google Slide Link"
  1859. msgstr "Google Slide Link"
  1860. #. module: mrp
  1861. #. odoo-javascript
  1862. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1863. #, python-format
  1864. msgid "Google Slides Viewer"
  1865. msgstr ""
  1866. #. module: mrp
  1867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1868. msgid "Group By"
  1869. msgstr "Групиране по"
  1870. #. module: mrp
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1875. msgid "Group By..."
  1876. msgstr "Групиране по..."
  1877. #. module: mrp
  1878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1880. msgid "Group by..."
  1881. msgstr "Групиране по ..."
  1882. #. module: mrp
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1884. msgid "Has Been Produced"
  1885. msgstr ""
  1886. #. module: mrp
  1887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1888. msgid "Has Kits"
  1889. msgstr ""
  1890. #. module: mrp
  1891. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1893. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1894. msgid "Has Message"
  1895. msgstr ""
  1896. #. module: mrp
  1897. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1898. msgid "High"
  1899. msgstr "Високо"
  1900. #. module: mrp
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1902. msgid "History"
  1903. msgstr "История"
  1904. #. module: mrp
  1905. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1906. msgid "Hourly processing cost."
  1907. msgstr ""
  1908. #. module: mrp
  1909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1910. msgid "Hours"
  1911. msgstr "Часове"
  1912. #. module: mrp
  1913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1915. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1938. msgid "ID"
  1939. msgstr "ID"
  1940. #. module: mrp
  1941. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1943. msgid "Icon"
  1944. msgstr "Икона"
  1945. #. module: mrp
  1946. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1947. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1948. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1949. msgstr "Икона за обозначаване на дейност с изключение."
  1950. #. module: mrp
  1951. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1952. msgid ""
  1953. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1954. msgstr ""
  1955. "Ако продуктовият вариант е определен, фактурата за покупка на материали е "
  1956. "налична само за този продукт."
  1957. #. module: mrp
  1958. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1959. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1960. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1961. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1962. msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание."
  1963. #. module: mrp
  1964. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  1965. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  1966. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  1967. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  1968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  1969. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  1970. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1971. msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката."
  1972. #. module: mrp
  1973. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  1974. msgid ""
  1975. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  1976. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  1977. "will too"
  1978. msgstr ""
  1979. "Ако е отметнато при предишно преместване на движението (създадено от "
  1980. "следващата доставка), е отменено или разделено, движението, създадено от "
  1981. "това преместване, също ще се извърши."
  1982. #. module: mrp
  1983. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  1984. msgid ""
  1985. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  1986. "record without removing it."
  1987. msgstr ""
  1988. "Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще позволи да скриете "
  1989. "ресурсния запис без да го отстранявате."
  1990. #. module: mrp
  1991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  1992. msgid "Image Height"
  1993. msgstr ""
  1994. #. module: mrp
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  1996. msgid "Image Src"
  1997. msgstr ""
  1998. #. module: mrp
  1999. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2000. msgid "Image Width"
  2001. msgstr ""
  2002. #. module: mrp
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2004. msgid "Image is a link"
  2005. msgstr ""
  2006. #. module: mrp
  2007. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2009. msgid "Immediate Production"
  2010. msgstr ""
  2011. #. module: mrp
  2012. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2013. msgid "Immediate Production Line"
  2014. msgstr ""
  2015. #. module: mrp
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2017. msgid "Immediate Production Lines"
  2018. msgstr ""
  2019. #. module: mrp
  2020. #. odoo-python
  2021. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2022. #, python-format
  2023. msgid "Immediate Production?"
  2024. msgstr ""
  2025. #. module: mrp
  2026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2027. msgid "Immediate production?"
  2028. msgstr ""
  2029. #. module: mrp
  2030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2031. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2032. msgstr ""
  2033. #. module: mrp
  2034. #. odoo-python
  2035. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2036. #, python-format
  2037. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2038. msgstr ""
  2039. #. module: mrp
  2040. #. odoo-python
  2041. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2042. #, python-format
  2043. msgid ""
  2044. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2045. "availabilities."
  2046. msgstr ""
  2047. #. module: mrp
  2048. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2049. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2050. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2056. msgid "In Progress"
  2057. msgstr "В процес"
  2058. #. module: mrp
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2060. msgid "Indexed Content"
  2061. msgstr "Индексирано съдържание"
  2062. #. module: mrp
  2063. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2064. msgid ""
  2065. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2066. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2067. msgstr ""
  2068. #. module: mrp
  2069. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2070. msgid "Inventory Moves"
  2071. msgstr "Движение на инвентара"
  2072. #. module: mrp
  2073. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2074. msgid ""
  2075. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2076. msgstr ""
  2077. "Движения в инвентара, голям брой от които трябва да сканирате в тази работна"
  2078. " поръчка"
  2079. #. module: mrp
  2080. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2083. msgid "Is Follower"
  2084. msgstr "е последовател"
  2085. #. module: mrp
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2087. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2088. msgid "Is Kits"
  2089. msgstr ""
  2090. #. module: mrp
  2091. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2092. msgid "Is Locked"
  2093. msgstr "Заключен"
  2094. #. module: mrp
  2095. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2096. msgid "Is a Blocking Reason"
  2097. msgstr "Е причина за блокиране"
  2098. #. module: mrp
  2099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2100. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2101. msgstr ""
  2102. #. module: mrp
  2103. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2104. msgid "Is public document"
  2105. msgstr "е документ - обществено достояние"
  2106. #. module: mrp
  2107. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2108. msgid "Is the Current User Working"
  2109. msgstr ""
  2110. #. module: mrp
  2111. #. odoo-python
  2112. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2113. #, python-format
  2114. msgid "It has already been unblocked."
  2115. msgstr ""
  2116. #. module: mrp
  2117. #. odoo-python
  2118. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2119. #, python-format
  2120. msgid ""
  2121. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2122. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2123. msgstr ""
  2124. #. module: mrp
  2125. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2127. msgid "Its Operations are Planned"
  2128. msgstr ""
  2129. #. module: mrp
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2131. msgid "JSON data for the popover widget"
  2132. msgstr ""
  2133. #. module: mrp
  2134. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2135. msgid "Key"
  2136. msgstr "Ключ"
  2137. #. module: mrp
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2140. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2142. msgid "Kit"
  2143. msgstr "Комплект"
  2144. #. module: mrp
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2170. msgid "Last Modified on"
  2171. msgstr "Последна промяна на"
  2172. #. module: mrp
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2198. msgid "Last Updated by"
  2199. msgstr "Последно актуализирано от"
  2200. #. module: mrp
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2226. msgid "Last Updated on"
  2227. msgstr "Последно актуализирано на"
  2228. #. module: mrp
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2230. msgid "Last user that worked on this work order."
  2231. msgstr ""
  2232. #. module: mrp
  2233. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2238. msgid "Late"
  2239. msgstr "Последен"
  2240. #. module: mrp
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2243. msgid "Late Activities"
  2244. msgstr "Последни дейности"
  2245. #. module: mrp
  2246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2247. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2248. msgstr ""
  2249. #. module: mrp
  2250. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2251. msgid ""
  2252. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2253. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2254. msgstr ""
  2255. #. module: mrp
  2256. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2257. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2258. msgstr ""
  2259. #. module: mrp
  2260. #. odoo-javascript
  2261. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2263. #, python-format
  2264. msgid "Lead Time"
  2265. msgstr "Време на лийда"
  2266. #. module: mrp
  2267. #. odoo-javascript
  2268. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2269. #, python-format
  2270. msgid "Lead Times"
  2271. msgstr ""
  2272. #. module: mrp
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2274. msgid "Leave"
  2275. msgstr "Напуснете"
  2276. #. module: mrp
  2277. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2278. msgid "Line of issue consumption"
  2279. msgstr ""
  2280. #. module: mrp
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2282. msgid "Location"
  2283. msgstr "Локация"
  2284. #. module: mrp
  2285. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2286. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2287. msgstr ""
  2288. #. module: mrp
  2289. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2290. msgid "Location where the system will look for components."
  2291. msgstr "Място, където системата ще търси компоненти."
  2292. #. module: mrp
  2293. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2294. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2295. msgstr "Локацията, където системата ще складира готовите продукти."
  2296. #. module: mrp
  2297. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2298. msgid ""
  2299. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2300. "order."
  2301. msgstr ""
  2302. #. module: mrp
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2304. msgid "Lock"
  2305. msgstr "Заключете"
  2306. #. module: mrp
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2308. msgid ""
  2309. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2310. " produced."
  2311. msgstr ""
  2312. #. module: mrp
  2313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2315. msgid "Loss Reason"
  2316. msgstr "Причина за загуби"
  2317. #. module: mrp
  2318. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2320. msgid "Lot/Serial"
  2321. msgstr "Партиден/сериен"
  2322. #. module: mrp
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2326. msgid "Lot/Serial Number"
  2327. msgstr "Партиден/сериен номер"
  2328. #. module: mrp
  2329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2330. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2331. msgstr ""
  2332. #. module: mrp
  2333. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2334. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2335. msgstr "Партидни/серийни номера"
  2336. #. module: mrp
  2337. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2338. msgid "Low"
  2339. msgstr "Ниско"
  2340. #. module: mrp
  2341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2342. msgid "MO Backorder"
  2343. msgstr ""
  2344. #. module: mrp
  2345. #. odoo-python
  2346. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2347. #, python-format
  2348. msgid "MO Generated by %s"
  2349. msgstr ""
  2350. #. module: mrp
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2352. msgid "MO Readiness"
  2353. msgstr ""
  2354. #. module: mrp
  2355. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2356. msgid "MRP Reception Report"
  2357. msgstr ""
  2358. #. module: mrp
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2360. msgid "MRP Work Orders"
  2361. msgstr ""
  2362. #. module: mrp
  2363. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2364. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2365. msgstr ""
  2366. #. module: mrp
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2369. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2370. msgid "Main Attachment"
  2371. msgstr "Основен прикачен Файл"
  2372. #. module: mrp
  2373. #. odoo-python
  2374. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2375. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2376. #, python-format
  2377. msgid "Make To Order"
  2378. msgstr "Направете по поръчка"
  2379. #. module: mrp
  2380. #. odoo-python
  2381. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2382. #, python-format
  2383. msgid ""
  2384. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2385. "production:\n"
  2386. msgstr ""
  2387. #. module: mrp
  2388. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2389. msgid "Manage Work Order Operations"
  2390. msgstr "Управлявайте операциите по работни поръчки"
  2391. #. module: mrp
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2393. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2394. msgid "Manual Consumption"
  2395. msgstr ""
  2396. #. module: mrp
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2398. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2399. msgstr ""
  2400. #. module: mrp
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2402. msgid "Manual Duration"
  2403. msgstr "Механична продължителност"
  2404. #. module: mrp
  2405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2406. msgid "Manuf. Lead Time"
  2407. msgstr ""
  2408. #. module: mrp
  2409. #. odoo-python
  2410. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2411. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2413. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2414. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2416. #, python-format
  2417. msgid "Manufacture"
  2418. msgstr "Производство"
  2419. #. module: mrp
  2420. #. odoo-python
  2421. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2422. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2423. #, python-format
  2424. msgid "Manufacture (1 step)"
  2425. msgstr ""
  2426. #. module: mrp
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2428. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2429. msgstr ""
  2430. #. module: mrp
  2431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2432. msgid "Manufacture Rule"
  2433. msgstr "Правила за производство"
  2434. #. module: mrp
  2435. #. odoo-python
  2436. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2437. #, python-format
  2438. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2439. msgstr ""
  2440. #. module: mrp
  2441. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2442. msgid "Manufacture this product"
  2443. msgstr "Производител на продукта"
  2444. #. module: mrp
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2446. msgid "Manufacture to Resupply"
  2447. msgstr ""
  2448. #. module: mrp
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2450. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2451. msgid "Manufactured"
  2452. msgstr ""
  2453. #. module: mrp
  2454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2456. msgid "Manufactured Products"
  2457. msgstr ""
  2458. #. module: mrp
  2459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2461. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2462. msgstr ""
  2463. #. module: mrp
  2464. #. odoo-python
  2465. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2466. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2467. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2470. #, python-format
  2471. msgid "Manufacturing"
  2472. msgstr "Производство"
  2473. #. module: mrp
  2474. #. odoo-javascript
  2475. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2476. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2477. #, python-format
  2478. msgid "Manufacturing Forecast"
  2479. msgstr ""
  2480. #. module: mrp
  2481. #. odoo-python
  2482. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2487. #, python-format
  2488. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2489. msgstr "Време на производствен лийд"
  2490. #. module: mrp
  2491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2492. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2493. msgstr ""
  2494. #. module: mrp
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2508. msgid "Manufacturing Order"
  2509. msgstr "Производствена поръчка "
  2510. #. module: mrp
  2511. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2512. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2513. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2514. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2515. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2516. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2517. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2523. msgid "Manufacturing Orders"
  2524. msgstr "Производствена поръчка "
  2525. #. module: mrp
  2526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2527. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2528. msgstr "Производствени поръчки в състояние 'потвърдени'."
  2529. #. module: mrp
  2530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2532. msgid "Manufacturing Readiness"
  2533. msgstr "Производствена готовност"
  2534. #. module: mrp
  2535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2536. msgid "Manufacturing Reference"
  2537. msgstr "Производствена референция"
  2538. #. module: mrp
  2539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2540. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2541. msgstr ""
  2542. #. module: mrp
  2543. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2544. msgid ""
  2545. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2546. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2547. msgstr ""
  2548. #. module: mrp
  2549. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2550. msgid ""
  2551. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2552. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2553. " They can be defined via the configuration menu."
  2554. msgstr ""
  2555. #. module: mrp
  2556. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2557. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2558. msgid ""
  2559. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2560. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2561. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2562. msgstr ""
  2563. #. module: mrp
  2564. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2566. msgid "Mark as Done"
  2567. msgstr "Маркиране като извършено"
  2568. #. module: mrp
  2569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2570. msgid "Mass Produce"
  2571. msgstr ""
  2572. #. module: mrp
  2573. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2574. msgid "Master Production Schedule"
  2575. msgstr "Главен производствен график"
  2576. #. module: mrp
  2577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2578. msgid "Material Availability"
  2579. msgstr "Наличност на материала"
  2580. #. module: mrp
  2581. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2582. msgid "Merge"
  2583. msgstr "Обединяване"
  2584. #. module: mrp
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2588. msgid "Message Delivery error"
  2589. msgstr "Грешка при доставката на съобщение"
  2590. #. module: mrp
  2591. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2592. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2593. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2594. msgid "Messages"
  2595. msgstr "Съобщения"
  2596. #. module: mrp
  2597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2598. msgid "Mime Type"
  2599. msgstr "Вид Mime"
  2600. #. module: mrp
  2601. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2602. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2603. msgstr "Правило за минимален инвентар"
  2604. #. module: mrp
  2605. #. odoo-python
  2606. #. odoo-javascript
  2607. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2608. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2610. #, python-format
  2611. msgid "Minutes"
  2612. msgstr "Минути"
  2613. #. module: mrp
  2614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2616. msgid "Miscellaneous"
  2617. msgstr "Разнородни"
  2618. #. module: mrp
  2619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2620. msgid "Mo"
  2621. msgstr ""
  2622. #. module: mrp
  2623. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2624. msgid "Move Byproduct"
  2625. msgstr ""
  2626. #. module: mrp
  2627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2628. msgid "Moves to Track"
  2629. msgstr "Движения за проследяване"
  2630. #. module: mrp
  2631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2632. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2633. msgstr ""
  2634. #. module: mrp
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2636. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2638. msgid "Mrp Production"
  2639. msgstr ""
  2640. #. module: mrp
  2641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2642. msgid "Mrp Production Count"
  2643. msgstr ""
  2644. #. module: mrp
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2646. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2647. msgstr ""
  2648. #. module: mrp
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2651. msgid "My Activity Deadline"
  2652. msgstr ""
  2653. #. module: mrp
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2655. msgid "Name"
  2656. msgstr "Име"
  2657. #. module: mrp
  2658. #. odoo-python
  2659. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2660. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2661. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2662. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2663. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2664. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2665. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2666. #, python-format
  2667. msgid "New"
  2668. msgstr "Нов"
  2669. #. module: mrp
  2670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2671. msgid "Next Activity"
  2672. msgstr "Следваща дейност"
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2676. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2677. msgstr ""
  2678. #. module: mrp
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2681. msgid "Next Activity Deadline"
  2682. msgstr "Краен срок на следващо действие"
  2683. #. module: mrp
  2684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2686. msgid "Next Activity Summary"
  2687. msgstr "Обобщение на следваща дейност"
  2688. #. module: mrp
  2689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2690. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2691. msgid "Next Activity Type"
  2692. msgstr "Вид на следващо действие"
  2693. #. module: mrp
  2694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2696. msgid "No Backorder"
  2697. msgstr "Няма компенсираща поръчка"
  2698. #. module: mrp
  2699. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2700. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2701. msgstr ""
  2702. #. module: mrp
  2703. #. odoo-javascript
  2704. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2706. #, python-format
  2707. msgid "No data available."
  2708. msgstr ""
  2709. #. module: mrp
  2710. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2711. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2712. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2713. msgid "No data yet!"
  2714. msgstr ""
  2715. #. module: mrp
  2716. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2717. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2718. msgstr ""
  2719. #. module: mrp
  2720. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2721. msgid "No product found. Let's create one!"
  2722. msgstr ""
  2723. #. module: mrp
  2724. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2725. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2726. msgstr ""
  2727. #. module: mrp
  2728. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2729. msgid "No unbuild order found"
  2730. msgstr ""
  2731. #. module: mrp
  2732. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2733. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2734. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2735. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2736. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2737. msgid "No work orders to do!"
  2738. msgstr ""
  2739. #. module: mrp
  2740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2741. msgid ""
  2742. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2743. msgstr ""
  2744. "Понастоящем няма работна поръчка в ход. Натиснете, за да маркирате работния "
  2745. "център като блокиран."
  2746. #. module: mrp
  2747. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2748. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2749. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2750. msgid "Normal"
  2751. msgstr "Нормален"
  2752. #. module: mrp
  2753. #. odoo-python
  2754. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2755. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2756. #, python-format
  2757. msgid "Not Available"
  2758. msgstr ""
  2759. #. module: mrp
  2760. #. odoo-python
  2761. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2762. #, python-format
  2763. msgid ""
  2764. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2765. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2766. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2767. msgstr ""
  2768. #. module: mrp
  2769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2770. msgid "Note that components"
  2771. msgstr ""
  2772. #. module: mrp
  2773. #. odoo-python
  2774. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2775. #, python-format
  2776. msgid ""
  2777. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2778. "which means that the product can still be used on it/them."
  2779. msgstr ""
  2780. #. module: mrp
  2781. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2782. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2784. msgid "Number of Actions"
  2785. msgstr "Брой действия"
  2786. #. module: mrp
  2787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2788. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2789. msgstr ""
  2790. #. module: mrp
  2791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2792. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2793. msgstr ""
  2794. #. module: mrp
  2795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2796. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2797. msgstr ""
  2798. #. module: mrp
  2799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2800. msgid "Number of Unbuilds"
  2801. msgstr ""
  2802. #. module: mrp
  2803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2806. msgid "Number of errors"
  2807. msgstr "Брой грешки"
  2808. #. module: mrp
  2809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2810. msgid "Number of generated MO"
  2811. msgstr ""
  2812. #. module: mrp
  2813. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2814. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2815. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2816. msgid "Number of messages requiring action"
  2817. msgstr ""
  2818. #. module: mrp
  2819. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2820. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2821. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2822. msgid "Number of messages with delivery error"
  2823. msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка"
  2824. #. module: mrp
  2825. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2826. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2827. msgstr ""
  2828. #. module: mrp
  2829. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2830. msgid "Number of source MO"
  2831. msgstr ""
  2832. #. module: mrp
  2833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2834. msgid "OEE"
  2835. msgstr "Цялостна ефективност на оборудването - OEE"
  2836. #. module: mrp
  2837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2838. msgid "OEE Target"
  2839. msgstr "Цел на OEE "
  2840. #. module: mrp
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2842. msgid "Oee"
  2843. msgstr "Цялостна ефективност на оборудването - OEE"
  2844. #. module: mrp
  2845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2846. msgid "On Hand"
  2847. msgstr "Под ръка"
  2848. #. module: mrp
  2849. #. odoo-python
  2850. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2851. #, python-format
  2852. msgid ""
  2853. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2854. msgstr ""
  2855. #. module: mrp
  2856. #. odoo-python
  2857. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2858. #, python-format
  2859. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2860. msgstr ""
  2861. #. module: mrp
  2862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2863. msgid "Open Work Order"
  2864. msgstr ""
  2865. #. module: mrp
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2872. msgid "Operation"
  2873. msgstr "Операция"
  2874. #. module: mrp
  2875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2877. msgid "Operation Dependencies"
  2878. msgstr ""
  2879. #. module: mrp
  2880. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2881. msgid "Operation To Consume"
  2882. msgstr "Операция за изразходване"
  2883. #. module: mrp
  2884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2885. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2886. msgid "Operation Type"
  2887. msgstr "Тип операция"
  2888. #. module: mrp
  2889. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2890. msgid ""
  2891. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2892. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2893. msgstr ""
  2894. #. module: mrp
  2895. #. odoo-python
  2896. #. odoo-javascript
  2897. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2898. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2899. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2900. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2901. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2902. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2903. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2905. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2906. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2918. #, python-format
  2919. msgid "Operations"
  2920. msgstr "Операции"
  2921. #. module: mrp
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2923. msgid "Operations Done"
  2924. msgstr ""
  2925. #. module: mrp
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2927. msgid "Operations Planned"
  2928. msgstr ""
  2929. #. module: mrp
  2930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  2931. msgid "Operations Search Filters"
  2932. msgstr ""
  2933. #. module: mrp
  2934. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  2935. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  2936. msgstr ""
  2937. #. module: mrp
  2938. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  2939. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  2940. msgstr ""
  2941. #. module: mrp
  2942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  2943. msgid "Orderpoint"
  2944. msgstr "точка за заявка"
  2945. #. module: mrp
  2946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  2947. msgid "Orders"
  2948. msgstr "Поръчки"
  2949. #. module: mrp
  2950. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  2951. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  2952. msgstr ""
  2953. #. module: mrp
  2954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  2955. msgid "Original Production Quantity"
  2956. msgstr "Първоначално производствено количество"
  2957. #. module: mrp
  2958. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2959. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  2960. msgstr ""
  2961. #. module: mrp
  2962. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2963. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2964. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  2965. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  2966. msgstr "Цялостна ефективност на оборудването - OEE"
  2967. #. module: mrp
  2968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2969. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  2970. msgstr "Цялостна ефективност на оборудването въз основа на последния месец"
  2971. #. module: mrp
  2972. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2973. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2974. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  2975. msgstr ""
  2976. #. module: mrp
  2977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2978. msgid "Overview"
  2979. msgstr ""
  2980. #. module: mrp
  2981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  2982. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  2983. msgid "PDF"
  2984. msgstr "PDF"
  2985. #. module: mrp
  2986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  2987. msgid "Parent BoM"
  2988. msgstr "Основна фактура за покупка на материали"
  2989. #. module: mrp
  2990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  2991. msgid "Parent Product Template"
  2992. msgstr ""
  2993. #. module: mrp
  2994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  2995. msgid "Parent Wizard"
  2996. msgstr ""
  2997. #. module: mrp
  2998. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  2999. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3000. msgid ""
  3001. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3002. "public."
  3003. msgstr ""
  3004. #. module: mrp
  3005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3006. msgid "Pause"
  3007. msgstr "Пауза"
  3008. #. module: mrp
  3009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3011. msgid "Pending"
  3012. msgstr "Чакащ"
  3013. #. module: mrp
  3014. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3015. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3017. msgid "Performance"
  3018. msgstr "Производителност"
  3019. #. module: mrp
  3020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3021. msgid "Performance Losses"
  3022. msgstr "Загуба на производителност"
  3023. #. module: mrp
  3024. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3025. msgid "Performance over the last month"
  3026. msgstr "Производителност през последния месец"
  3027. #. module: mrp
  3028. #. odoo-python
  3029. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3030. #, python-format
  3031. msgid "Pick Components"
  3032. msgstr ""
  3033. #. module: mrp
  3034. #. odoo-python
  3035. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3036. #, python-format
  3037. msgid "Pick components and then manufacture"
  3038. msgstr ""
  3039. #. module: mrp
  3040. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3041. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3042. msgstr ""
  3043. #. module: mrp
  3044. #. odoo-python
  3045. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3046. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3047. #, python-format
  3048. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3049. msgstr ""
  3050. #. module: mrp
  3051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3052. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3053. msgstr ""
  3054. #. module: mrp
  3055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3056. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3057. msgstr ""
  3058. #. module: mrp
  3059. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3060. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3061. msgstr ""
  3062. #. module: mrp
  3063. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3064. msgid "Picking Type"
  3065. msgstr "Вид пикинг"
  3066. #. module: mrp
  3067. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3068. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3069. msgstr ""
  3070. #. module: mrp
  3071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3072. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3073. msgstr ""
  3074. #. module: mrp
  3075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3077. msgid "Plan"
  3078. msgstr "Планирайте"
  3079. #. module: mrp
  3080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3081. msgid "Plan Orders"
  3082. msgstr "Планирайте поръчки"
  3083. #. module: mrp
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3085. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3086. msgstr ""
  3087. #. module: mrp
  3088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3090. msgid "Planned"
  3091. msgstr "Планиран"
  3092. #. module: mrp
  3093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3094. msgid "Planned Date"
  3095. msgstr "Планирана дата"
  3096. #. module: mrp
  3097. #. odoo-python
  3098. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3099. #, python-format
  3100. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3101. msgstr ""
  3102. #. module: mrp
  3103. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3105. msgid "Planning"
  3106. msgstr "Планиране"
  3107. #. module: mrp
  3108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3109. msgid "Planning Issues"
  3110. msgstr ""
  3111. #. module: mrp
  3112. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3113. msgid "Plastic Laminate"
  3114. msgstr ""
  3115. #. module: mrp
  3116. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3117. msgid "Ply Layer"
  3118. msgstr ""
  3119. #. module: mrp
  3120. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3121. msgid "Ply Veneer"
  3122. msgstr ""
  3123. #. module: mrp
  3124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3125. msgid "Popover Data JSON"
  3126. msgstr ""
  3127. #. module: mrp
  3128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3132. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3133. msgstr ""
  3134. #. module: mrp
  3135. #. odoo-python
  3136. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3137. #, python-format
  3138. msgid "Post-Production"
  3139. msgstr ""
  3140. #. module: mrp
  3141. #. odoo-python
  3142. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3143. #, python-format
  3144. msgid "Pre-Production"
  3145. msgstr ""
  3146. #. module: mrp
  3147. #. odoo-javascript
  3148. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3149. #, python-format
  3150. msgid "Print"
  3151. msgstr "Печат"
  3152. #. module: mrp
  3153. #. odoo-javascript
  3154. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3155. #, python-format
  3156. msgid "Print All Variants"
  3157. msgstr ""
  3158. #. module: mrp
  3159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3161. msgid "Priority"
  3162. msgstr "Приоритет"
  3163. #. module: mrp
  3164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3165. msgid "Process operations at specific work centers"
  3166. msgstr ""
  3167. #. module: mrp
  3168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3169. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3170. msgstr ""
  3171. #. module: mrp
  3172. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3175. msgid "Procurement Group"
  3176. msgstr "Група за доставки"
  3177. #. module: mrp
  3178. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3179. msgid ""
  3180. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3181. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3182. msgstr ""
  3183. #. module: mrp
  3184. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3185. msgid "Produce residual products"
  3186. msgstr ""
  3187. #. module: mrp
  3188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3189. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3190. msgstr ""
  3191. #. module: mrp
  3192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3195. msgid "Produced"
  3196. msgstr "Произведен"
  3197. #. module: mrp
  3198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3199. msgid "Produced Quantity"
  3200. msgstr ""
  3201. #. module: mrp
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3203. msgid "Produced Serial Numbers"
  3204. msgstr ""
  3205. #. module: mrp
  3206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3207. msgid "Produced in Operation"
  3208. msgstr ""
  3209. #. module: mrp
  3210. #. odoo-javascript
  3211. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3212. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3227. #, python-format
  3228. msgid "Product"
  3229. msgstr "Продукт"
  3230. #. module: mrp
  3231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3232. msgid "Product Attachments"
  3233. msgstr ""
  3234. #. module: mrp
  3235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3236. msgid "Product Capacities"
  3237. msgstr ""
  3238. #. module: mrp
  3239. #. odoo-javascript
  3240. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3242. #, python-format
  3243. msgid "Product Cost"
  3244. msgstr ""
  3245. #. module: mrp
  3246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3247. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3248. msgstr ""
  3249. #. module: mrp
  3250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3251. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3252. msgstr "Управление на жизнения цикъл на продукта (PLM)"
  3253. #. module: mrp
  3254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3256. msgid "Product Moves"
  3257. msgstr "Движения по продукт"
  3258. #. module: mrp
  3259. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3260. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3261. msgstr ""
  3262. #. module: mrp
  3263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3264. msgid "Product On Hand Quantity"
  3265. msgstr ""
  3266. #. module: mrp
  3267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3268. msgid "Product Quantity"
  3269. msgstr "Продуктово количество"
  3270. #. module: mrp
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3273. msgid "Product Template"
  3274. msgstr "Шаблон за продукт "
  3275. #. module: mrp
  3276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3279. msgid "Product Unit of Measure"
  3280. msgstr "Продуктова мерна единица"
  3281. #. module: mrp
  3282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3283. msgid "Product UoM"
  3284. msgstr "Мерна единица на продукт"
  3285. #. module: mrp
  3286. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3288. msgid "Product Variant"
  3289. msgstr "Продуктов вариант"
  3290. #. module: mrp
  3291. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3292. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3293. msgid "Product Variants"
  3294. msgstr "Продуктови варианти"
  3295. #. module: mrp
  3296. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3297. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3298. msgstr ""
  3299. #. module: mrp
  3300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3302. msgid "Production"
  3303. msgstr "Продукция"
  3304. #. module: mrp
  3305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3307. msgid "Production Capacity"
  3308. msgstr ""
  3309. #. module: mrp
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3311. msgid "Production Date"
  3312. msgstr "Дата на производство"
  3313. #. module: mrp
  3314. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3315. msgid "Production Document"
  3316. msgstr ""
  3317. #. module: mrp
  3318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3319. msgid "Production Information"
  3320. msgstr ""
  3321. #. module: mrp
  3322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3323. msgid "Production Location"
  3324. msgstr "Локация на продукция"
  3325. #. module: mrp
  3326. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3327. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3329. msgid "Production Order"
  3330. msgstr "Производствена поръчка"
  3331. #. module: mrp
  3332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3333. msgid "Production Order for components"
  3334. msgstr ""
  3335. #. module: mrp
  3336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3337. msgid "Production Order for finished products"
  3338. msgstr "Производствена поръчка за готови продукти"
  3339. #. module: mrp
  3340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3341. msgid "Production State"
  3342. msgstr ""
  3343. #. module: mrp
  3344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3345. msgid "Production Workcenter"
  3346. msgstr "Прозводствен работен център"
  3347. #. module: mrp
  3348. #. odoo-javascript
  3349. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3350. #, python-format
  3351. msgid "Production of Draft MO"
  3352. msgstr ""
  3353. #. module: mrp
  3354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3355. msgid "Production started late"
  3356. msgstr "Производството започна късно"
  3357. #. module: mrp
  3358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3359. msgid "Productions To Split"
  3360. msgstr ""
  3361. #. module: mrp
  3362. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3363. msgid "Productive"
  3364. msgstr "Продуктивен"
  3365. #. module: mrp
  3366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3367. msgid "Productive Time"
  3368. msgstr "Продуктивно време"
  3369. #. module: mrp
  3370. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3371. msgid "Productive hours over the last month"
  3372. msgstr ""
  3373. #. module: mrp
  3374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3375. msgid "Productivity"
  3376. msgstr "Продуктивност"
  3377. #. module: mrp
  3378. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3379. msgid "Productivity Losses"
  3380. msgstr "Производствени загуби"
  3381. #. module: mrp
  3382. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3383. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3384. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3385. msgid "Products"
  3386. msgstr "Продукти"
  3387. #. module: mrp
  3388. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3389. msgid "Progress Done (%)"
  3390. msgstr ""
  3391. #. module: mrp
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3393. msgid "Propagate cancel and split"
  3394. msgstr "Разпрострете отмяна и разделяне"
  3395. #. module: mrp
  3396. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3397. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3398. msgid "Quality"
  3399. msgstr "Качество"
  3400. #. module: mrp
  3401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3402. msgid "Quality Losses"
  3403. msgstr "Качествени загуби"
  3404. #. module: mrp
  3405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3406. msgid "Quality Worksheet"
  3407. msgstr ""
  3408. #. module: mrp
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3410. msgid "Quant"
  3411. msgstr "Кол-во"
  3412. #. module: mrp
  3413. #. odoo-javascript
  3414. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3415. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3427. #, python-format
  3428. msgid "Quantity"
  3429. msgstr "Количество"
  3430. #. module: mrp
  3431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3433. msgid "Quantity Produced"
  3434. msgstr "Произведено количество"
  3435. #. module: mrp
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3437. msgid "Quantity Producing"
  3438. msgstr ""
  3439. #. module: mrp
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3441. msgid "Quantity To Be Produced"
  3442. msgstr ""
  3443. #. module: mrp
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3445. msgid "Quantity To Consume"
  3446. msgstr ""
  3447. #. module: mrp
  3448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3450. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3452. msgid "Quantity To Produce"
  3453. msgstr "Количество за производство"
  3454. #. module: mrp
  3455. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3456. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3457. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3458. msgstr ""
  3459. #. module: mrp
  3460. #. odoo-javascript
  3461. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3462. #, python-format
  3463. msgid "Quantity:"
  3464. msgstr "Количество:"
  3465. #. module: mrp
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3467. msgid "Raw Moves"
  3468. msgstr ""
  3469. #. module: mrp
  3470. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3471. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3475. msgid "Ready"
  3476. msgstr "Готово"
  3477. #. module: mrp
  3478. #. odoo-javascript
  3479. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3481. #, python-format
  3482. msgid "Ready to Produce"
  3483. msgstr ""
  3484. #. module: mrp
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3487. msgid "Real Duration"
  3488. msgstr "Действително времетраене"
  3489. #. module: mrp
  3490. #. odoo-javascript
  3491. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3492. #, python-format
  3493. msgid "Reception time estimation."
  3494. msgstr ""
  3495. #. module: mrp
  3496. #. odoo-python
  3497. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3498. #, python-format
  3499. msgid ""
  3500. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3501. "in its BoM or child BoMs!"
  3502. msgstr ""
  3503. "Рекурсивна грешка! Продукт с фактура за покупка на материали не би трябвало"
  3504. " да съдържа в себе си фактура за покупка на материали или второстепенни "
  3505. "фактури за покупка на материали!"
  3506. #. module: mrp
  3507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3510. msgid "Reference"
  3511. msgstr "Индетификатор"
  3512. #. module: mrp
  3513. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3514. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3515. msgstr "Референцията трябва да е уникална за всяка компания!"
  3516. #. module: mrp
  3517. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3518. msgid ""
  3519. "Reference of the document that generated this production order request."
  3520. msgstr ""
  3521. "Референция на документа, който създава тази заявка за производствена "
  3522. "поръчка."
  3523. #. module: mrp
  3524. #. odoo-javascript
  3525. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3527. #, python-format
  3528. msgid "Reference:"
  3529. msgstr "Референция:"
  3530. #. module: mrp
  3531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3532. msgid "Related attachment"
  3533. msgstr ""
  3534. #. module: mrp
  3535. #. odoo-javascript
  3536. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3537. #, python-format
  3538. msgid "Replan"
  3539. msgstr ""
  3540. #. module: mrp
  3541. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3542. msgid "Reporting"
  3543. msgstr "Отчитане"
  3544. #. module: mrp
  3545. #. odoo-javascript
  3546. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3547. #, python-format
  3548. msgid "Reserve"
  3549. msgstr "Резервирайте"
  3550. #. module: mrp
  3551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3553. msgid "Reserved"
  3554. msgstr "Резервиран"
  3555. #. module: mrp
  3556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3557. msgid "Resource"
  3558. msgstr "Ресурс"
  3559. #. module: mrp
  3560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3561. msgid "Resource Field"
  3562. msgstr "Ресурсно поле"
  3563. #. module: mrp
  3564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3565. msgid "Resource ID"
  3566. msgstr "ИН на ресурс"
  3567. #. module: mrp
  3568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3569. msgid "Resource Model"
  3570. msgstr "Модел на ресурс"
  3571. #. module: mrp
  3572. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3573. msgid "Resource Name"
  3574. msgstr "Име на ресурс"
  3575. #. module: mrp
  3576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3578. msgid "Responsible"
  3579. msgstr "Отговорно лице"
  3580. #. module: mrp
  3581. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3583. msgid "Responsible User"
  3584. msgstr "Отговорник"
  3585. #. module: mrp
  3586. #. odoo-javascript
  3587. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3588. #, python-format
  3589. msgid "Resupply lead time."
  3590. msgstr ""
  3591. #. module: mrp
  3592. #. odoo-javascript
  3593. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3595. #, python-format
  3596. msgid "Route"
  3597. msgstr "Маршрут"
  3598. #. module: mrp
  3599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3600. msgid "Routing Lines"
  3601. msgstr "Редове на маршрутизация"
  3602. #. module: mrp
  3603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3605. msgid "Routing Work Centers"
  3606. msgstr "Работни центрове за маршрутизация"
  3607. #. module: mrp
  3608. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3609. msgid "Run Scheduler"
  3610. msgstr "Пуснете планьора"
  3611. #. module: mrp
  3612. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3615. msgid "SMS Delivery error"
  3616. msgstr "SMS грешка при доставка"
  3617. #. module: mrp
  3618. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3619. msgid "Schedule Date"
  3620. msgstr "Назначете дата"
  3621. #. module: mrp
  3622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3623. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3624. msgstr ""
  3625. #. module: mrp
  3626. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3629. msgid "Scheduled Date"
  3630. msgstr "Насрочена дата"
  3631. #. module: mrp
  3632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3633. msgid "Scheduled Date by Month"
  3634. msgstr "Насрочена дата по месец"
  3635. #. module: mrp
  3636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3637. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3638. msgstr ""
  3639. #. module: mrp
  3640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3642. msgid "Scheduled End Date"
  3643. msgstr "Насрочена крайна дата"
  3644. #. module: mrp
  3645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3646. msgid "Scheduled Start Date"
  3647. msgstr "Насрочена начална дата"
  3648. #. module: mrp
  3649. #. odoo-python
  3650. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3651. #, python-format
  3652. msgid ""
  3653. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3654. msgstr ""
  3655. #. module: mrp
  3656. #. odoo-javascript
  3657. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3658. #, python-format
  3659. msgid "Scheduling Information"
  3660. msgstr ""
  3661. #. module: mrp
  3662. #. odoo-python
  3663. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3664. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3665. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3667. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3669. #, python-format
  3670. msgid "Scrap"
  3671. msgstr "Скрап"
  3672. #. module: mrp
  3673. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3675. msgid "Scrap Move"
  3676. msgstr "Движение на скрап"
  3677. #. module: mrp
  3678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3679. msgid "Scraps"
  3680. msgstr "Скрап"
  3681. #. module: mrp
  3682. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3683. msgid "Screw"
  3684. msgstr ""
  3685. #. module: mrp
  3686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3687. msgid "Search"
  3688. msgstr "Потърсете"
  3689. #. module: mrp
  3690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3691. msgid "Search Bill Of Material"
  3692. msgstr "Потърсете фактура за покупка на материали"
  3693. #. module: mrp
  3694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3695. msgid "Search Production"
  3696. msgstr "Потърсете производство"
  3697. #. module: mrp
  3698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3699. msgid "Search Work Orders"
  3700. msgstr "Потърсете на работни поръчки"
  3701. #. module: mrp
  3702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3703. msgid "Search for mrp workcenter"
  3704. msgstr "Потърсете работен център за Планиране на производствения ресурс - MRP"
  3705. #. module: mrp
  3706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3707. msgid "Security Lead Time"
  3708. msgstr ""
  3709. #. module: mrp
  3710. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3711. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3712. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3713. msgstr "Дни за безопасност за всяка производствена операция."
  3714. #. module: mrp
  3715. #. odoo-python
  3716. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3717. #, python-format
  3718. msgid "Select Operations to Copy"
  3719. msgstr ""
  3720. #. module: mrp
  3721. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3727. msgid "Sequence"
  3728. msgstr "Последователност"
  3729. #. module: mrp
  3730. #. odoo-python
  3731. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3732. #, python-format
  3733. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3734. msgstr ""
  3735. #. module: mrp
  3736. #. odoo-python
  3737. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3738. #, python-format
  3739. msgid "Sequence production"
  3740. msgstr ""
  3741. #. module: mrp
  3742. #. odoo-python
  3743. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3744. #, python-format
  3745. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3746. msgstr ""
  3747. #. module: mrp
  3748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3749. msgid "Serial Mass Produce"
  3750. msgstr ""
  3751. #. module: mrp
  3752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3753. msgid "Set Quantities & Validate"
  3754. msgstr ""
  3755. #. module: mrp
  3756. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3757. msgid "Set duration manually"
  3758. msgstr "Настройте времетраенето механично"
  3759. #. module: mrp
  3760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3761. msgid ""
  3762. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3763. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3764. msgstr ""
  3765. #. module: mrp
  3766. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3767. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3769. msgid "Settings"
  3770. msgstr "Настройки"
  3771. #. module: mrp
  3772. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3773. msgid "Setup Time"
  3774. msgstr ""
  3775. #. module: mrp
  3776. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3777. msgid "Setup Time (minutes)"
  3778. msgstr ""
  3779. #. module: mrp
  3780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3781. msgid "Show Allocation"
  3782. msgstr ""
  3783. #. module: mrp
  3784. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3785. msgid "Show Apply"
  3786. msgstr ""
  3787. #. module: mrp
  3788. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3789. msgid "Show Backorders"
  3790. msgstr ""
  3791. #. module: mrp
  3792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3793. msgid "Show BoM column"
  3794. msgstr ""
  3795. #. module: mrp
  3796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3797. msgid "Show Details"
  3798. msgstr ""
  3799. #. module: mrp
  3800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3801. msgid "Show Final Lots"
  3802. msgstr ""
  3803. #. module: mrp
  3804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3805. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3806. msgstr ""
  3807. #. module: mrp
  3808. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3809. msgid "Show Popover?"
  3810. msgstr ""
  3811. #. module: mrp
  3812. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3813. msgid "Show Productions"
  3814. msgstr ""
  3815. #. module: mrp
  3816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3818. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3819. msgstr ""
  3820. "Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди "
  3821. "днес"
  3822. #. module: mrp
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3824. msgid "Show backorder lines"
  3825. msgstr ""
  3826. #. module: mrp
  3827. #. odoo-javascript
  3828. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3829. #, python-format
  3830. msgid "Slides viewer"
  3831. msgstr ""
  3832. #. module: mrp
  3833. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3834. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3835. msgstr ""
  3836. #. module: mrp
  3837. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3838. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3839. msgstr "Масивното дърво е издръжлив естествен материал."
  3840. #. module: mrp
  3841. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3842. msgid "Solid wood table."
  3843. msgstr "Маса от масивна дървесина"
  3844. #. module: mrp
  3845. #. odoo-python
  3846. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3847. #, python-format
  3848. msgid ""
  3849. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3850. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3851. msgstr ""
  3852. #. module: mrp
  3853. #. odoo-python
  3854. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3855. #, python-format
  3856. msgid ""
  3857. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3858. "order in order to retrieve the correct components."
  3859. msgstr ""
  3860. #. module: mrp
  3861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3862. msgid ""
  3863. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3864. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3865. msgstr ""
  3866. #. module: mrp
  3867. #. odoo-python
  3868. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3869. #, python-format
  3870. msgid ""
  3871. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3872. "order."
  3873. msgstr ""
  3874. #. module: mrp
  3875. #. odoo-python
  3876. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3877. #, python-format
  3878. msgid ""
  3879. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3880. "order."
  3881. msgstr ""
  3882. #. module: mrp
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3884. msgid "Source"
  3885. msgstr "Източник"
  3886. #. module: mrp
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3888. msgid "Source Location"
  3889. msgstr "Локация на източник"
  3890. #. module: mrp
  3891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3892. msgid "Specific Capacities"
  3893. msgstr ""
  3894. #. module: mrp
  3895. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3896. msgid ""
  3897. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3898. msgstr ""
  3899. #. module: mrp
  3900. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3902. msgid "Split"
  3903. msgstr "Разделете"
  3904. #. module: mrp
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3906. msgid "Split #"
  3907. msgstr ""
  3908. #. module: mrp
  3909. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3910. msgid "Split Details"
  3911. msgstr ""
  3912. #. module: mrp
  3913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3916. msgid "Split Production"
  3917. msgstr ""
  3918. #. module: mrp
  3919. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  3920. msgid "Split Production Detail"
  3921. msgstr ""
  3922. #. module: mrp
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  3924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3925. msgid "Split Productions"
  3926. msgstr ""
  3927. #. module: mrp
  3928. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  3929. msgid "Split production"
  3930. msgstr ""
  3931. #. module: mrp
  3932. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  3933. msgid "Split productions"
  3934. msgstr ""
  3935. #. module: mrp
  3936. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3937. msgid "Stainless steel screw"
  3938. msgstr ""
  3939. #. module: mrp
  3940. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  3941. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  3942. msgstr "Винт от неръждаема стомана (диаметър - 5мм, дължина - 10мм)"
  3943. #. module: mrp
  3944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3945. msgid "Starred"
  3946. msgstr "Отбелязано със звездичка"
  3947. #. module: mrp
  3948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3949. msgid "Start"
  3950. msgstr "Стартирайте"
  3951. #. module: mrp
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  3953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  3954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3956. msgid "Start Date"
  3957. msgstr "Начална Дата"
  3958. #. module: mrp
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  3960. msgid "State"
  3961. msgstr "Област"
  3962. #. module: mrp
  3963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  3965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3967. msgid "Status"
  3968. msgstr "Състояние"
  3969. #. module: mrp
  3970. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  3971. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  3972. msgid ""
  3973. "Status based on activities\n"
  3974. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3975. "Today: Activity date is today\n"
  3976. "Planned: Future activities."
  3977. msgstr ""
  3978. "Статус според дейностите\n"
  3979. "Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n"
  3980. "Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n"
  3981. "Планирани: Бъдещи дейности."
  3982. #. module: mrp
  3983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  3984. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  3985. msgstr ""
  3986. #. module: mrp
  3987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  3988. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  3989. msgstr ""
  3990. #. module: mrp
  3991. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  3992. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  3993. msgstr ""
  3994. #. module: mrp
  3995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  3996. msgid "Stock Availability"
  3997. msgstr ""
  3998. #. module: mrp
  3999. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4000. msgid "Stock Move"
  4001. msgstr "Движение в склада"
  4002. #. module: mrp
  4003. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4004. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4005. msgstr ""
  4006. #. module: mrp
  4007. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4008. msgid "Stock Moves"
  4009. msgstr "Складови движения"
  4010. #. module: mrp
  4011. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4012. msgid "Stock Reception Report"
  4013. msgstr ""
  4014. #. module: mrp
  4015. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4016. msgid "Stock Replenishment Report"
  4017. msgstr ""
  4018. #. module: mrp
  4019. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4020. msgid "Stock Rule"
  4021. msgstr "Правило зс наличност"
  4022. #. module: mrp
  4023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4024. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4025. msgstr ""
  4026. #. module: mrp
  4027. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4028. msgid "Stock rule report"
  4029. msgstr "Отчет Правила за наличност"
  4030. #. module: mrp
  4031. #. odoo-python
  4032. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4033. #, python-format
  4034. msgid "Store Finished Product"
  4035. msgstr ""
  4036. #. module: mrp
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4038. msgid "Stored Filename"
  4039. msgstr "Stored Filename"
  4040. #. module: mrp
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4042. msgid "Sub BoM"
  4043. msgstr "Субфактура за покупка на материали"
  4044. #. module: mrp
  4045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4046. msgid "Subcontract the production of some products"
  4047. msgstr ""
  4048. #. module: mrp
  4049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4050. msgid "Subcontracting"
  4051. msgstr ""
  4052. #. module: mrp
  4053. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4054. msgid "Table"
  4055. msgstr "Таблица"
  4056. #. module: mrp
  4057. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4058. msgid "Table Kit"
  4059. msgstr ""
  4060. #. module: mrp
  4061. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4062. msgid "Table Leg"
  4063. msgstr "Долна част на таблица"
  4064. #. module: mrp
  4065. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4066. msgid "Table Top"
  4067. msgstr ""
  4068. #. module: mrp
  4069. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4070. msgid "Table kit"
  4071. msgstr ""
  4072. #. module: mrp
  4073. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4074. msgid "Tag"
  4075. msgstr "Маркер"
  4076. #. module: mrp
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4078. msgid "Tag Name"
  4079. msgstr "Име на маркер"
  4080. #. module: mrp
  4081. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4082. msgid ""
  4083. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4084. "displayed."
  4085. msgstr ""
  4086. #. module: mrp
  4087. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4088. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4089. msgstr ""
  4090. #. module: mrp
  4091. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4092. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4093. msgstr "Техническо поле за проверка кога можем да отрезервираме"
  4094. #. module: mrp
  4095. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4096. msgid "Text"
  4097. msgstr "Текст"
  4098. #. module: mrp
  4099. #. odoo-python
  4100. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4101. #, python-format
  4102. msgid ""
  4103. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4104. "product form."
  4105. msgstr ""
  4106. "Избраната от Вас мерна единица има различна категория от тази в продуктовата"
  4107. " форма."
  4108. #. module: mrp
  4109. #. odoo-python
  4110. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4111. #, python-format
  4112. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4113. msgstr ""
  4114. #. module: mrp
  4115. #. odoo-python
  4116. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4117. #, python-format
  4118. msgid ""
  4119. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4120. "the BoM product %(bom_product)s."
  4121. msgstr ""
  4122. #. module: mrp
  4123. #. odoo-python
  4124. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4125. #, python-format
  4126. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4127. msgstr "Капацитетът трябва да е строго положителен."
  4128. #. module: mrp
  4129. #. odoo-python
  4130. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4131. #, python-format
  4132. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4133. msgstr ""
  4134. #. module: mrp
  4135. #. odoo-python
  4136. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4137. #, python-format
  4138. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4139. msgstr ""
  4140. #. module: mrp
  4141. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4142. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4143. msgstr "Броят продукти, които вече се обработват по тази работна поръчка "
  4144. #. module: mrp
  4145. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4146. msgid ""
  4147. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4148. "created."
  4149. msgstr ""
  4150. "Операцията, при която се изразходват компонентите, или се създават готовите "
  4151. "продукти."
  4152. #. module: mrp
  4153. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4154. msgid ""
  4155. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4156. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4157. "share must be less than or equal to 100."
  4158. msgstr ""
  4159. #. module: mrp
  4160. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4161. msgid ""
  4162. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4163. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4164. msgstr ""
  4165. #. module: mrp
  4166. #. odoo-python
  4167. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4168. #, python-format
  4169. msgid ""
  4170. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4171. "date, please correct this to save the work order."
  4172. msgstr ""
  4173. #. module: mrp
  4174. #. odoo-python
  4175. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4176. #, python-format
  4177. msgid ""
  4178. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4179. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4180. "create a new one with a new bill of materials."
  4181. msgstr ""
  4182. #. module: mrp
  4183. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4184. msgid ""
  4185. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4186. msgstr ""
  4187. #. module: mrp
  4188. #. odoo-python
  4189. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4190. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4191. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4192. #, python-format
  4193. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4194. msgstr "Произведеното количество трябва да е положително!"
  4195. #. module: mrp
  4196. #. odoo-python
  4197. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4198. #, python-format
  4199. msgid ""
  4200. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4201. " been produced"
  4202. msgstr ""
  4203. #. module: mrp
  4204. #. odoo-python
  4205. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4206. #, python-format
  4207. msgid ""
  4208. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4209. "been consumed"
  4210. msgstr ""
  4211. #. module: mrp
  4212. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4213. msgid "The tag name must be unique."
  4214. msgstr ""
  4215. #. module: mrp
  4216. #. odoo-python
  4217. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4218. #, python-format
  4219. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4220. msgstr ""
  4221. #. module: mrp
  4222. #. odoo-python
  4223. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4224. #, python-format
  4225. msgid ""
  4226. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4227. "100."
  4228. msgstr ""
  4229. #. module: mrp
  4230. #. odoo-python
  4231. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4232. #, python-format
  4233. msgid "The work order should have already been processed."
  4234. msgstr ""
  4235. #. module: mrp
  4236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4237. msgid "Theme Template"
  4238. msgstr ""
  4239. #. module: mrp
  4240. #. odoo-python
  4241. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4242. #, python-format
  4243. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4244. msgstr ""
  4245. #. module: mrp
  4246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4247. msgid ""
  4248. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4249. msgstr ""
  4250. #. module: mrp
  4251. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4252. msgid "There's no product move yet"
  4253. msgstr ""
  4254. #. module: mrp
  4255. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4256. msgid ""
  4257. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4258. "work."
  4259. msgstr ""
  4260. "Това поле се използва, за да се определи в коя часова зона ще работят "
  4261. "ресурсите."
  4262. #. module: mrp
  4263. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4264. msgid ""
  4265. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4266. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4267. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4268. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4269. "minutes."
  4270. msgstr ""
  4271. #. module: mrp
  4272. #. odoo-javascript
  4273. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4274. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4275. #, python-format
  4276. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4277. msgstr ""
  4278. #. module: mrp
  4279. #. odoo-javascript
  4280. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4281. #, python-format
  4282. msgid ""
  4283. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4284. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4285. msgstr ""
  4286. #. module: mrp
  4287. #. odoo-javascript
  4288. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4289. #, python-format
  4290. msgid "This is the cost defined on the product."
  4291. msgstr ""
  4292. #. module: mrp
  4293. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4294. msgid ""
  4295. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4296. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4297. msgstr ""
  4298. #. module: mrp
  4299. #. odoo-python
  4300. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4301. #, python-format
  4302. msgid "This production has been merge in %s"
  4303. msgstr ""
  4304. #. module: mrp
  4305. #. odoo-python
  4306. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4307. #, python-format
  4308. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4309. msgstr ""
  4310. #. module: mrp
  4311. #. odoo-python
  4312. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4313. #, python-format
  4314. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4315. msgstr ""
  4316. #. module: mrp
  4317. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4318. msgid ""
  4319. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4320. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4321. "accurate."
  4322. msgstr ""
  4323. #. module: mrp
  4324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4325. msgid "Time"
  4326. msgstr "Време"
  4327. #. module: mrp
  4328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4329. msgid "Time Efficiency"
  4330. msgstr ""
  4331. #. module: mrp
  4332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4333. msgid "Time Logs"
  4334. msgstr "Времеви регистри"
  4335. #. module: mrp
  4336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4337. msgid "Time Tracking"
  4338. msgstr "Времево проследяване"
  4339. #. module: mrp
  4340. #. odoo-python
  4341. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4342. #, python-format
  4343. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4344. msgstr ""
  4345. #. module: mrp
  4346. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4347. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4348. msgstr ""
  4349. #. module: mrp
  4350. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4351. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4352. msgstr ""
  4353. #. module: mrp
  4354. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4355. msgid ""
  4356. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4357. "first time when there aren't any work orders yet"
  4358. msgstr ""
  4359. #. module: mrp
  4360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4361. msgid "Timezone"
  4362. msgstr "Часови пояс"
  4363. #. module: mrp
  4364. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4365. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4366. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4367. msgstr ""
  4368. #. module: mrp
  4369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4370. msgid "To"
  4371. msgstr "До"
  4372. #. module: mrp
  4373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4374. msgid "To Backorder"
  4375. msgstr ""
  4376. #. module: mrp
  4377. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4379. msgid "To Close"
  4380. msgstr "За затваряне"
  4381. #. module: mrp
  4382. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4386. msgid "To Consume"
  4387. msgstr "За изразходване"
  4388. #. module: mrp
  4389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4390. msgid "To Do"
  4391. msgstr "За извършване"
  4392. #. module: mrp
  4393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4394. msgid "To Launch"
  4395. msgstr "За лансиране"
  4396. #. module: mrp
  4397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4399. msgid "To Process"
  4400. msgstr "За обработка"
  4401. #. module: mrp
  4402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4404. msgid "To Produce"
  4405. msgstr "За производство"
  4406. #. module: mrp
  4407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4409. msgid "Today Activities"
  4410. msgstr "Днешни дейности"
  4411. #. module: mrp
  4412. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4413. msgid "Top layer of a wood panel."
  4414. msgstr ""
  4415. #. module: mrp
  4416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4417. msgid "Total Duration"
  4418. msgstr ""
  4419. #. module: mrp
  4420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4421. msgid "Total Late Orders"
  4422. msgstr "Общо последни поръчки"
  4423. #. module: mrp
  4424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4425. msgid "Total Pending Orders"
  4426. msgstr ""
  4427. #. module: mrp
  4428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4429. msgid "Total Qty"
  4430. msgstr "Общо количество"
  4431. #. module: mrp
  4432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4433. msgid "Total Quantity"
  4434. msgstr "Общо количество"
  4435. #. module: mrp
  4436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4437. msgid "Total Running Orders"
  4438. msgstr "Общо изпълняващи се поръчки"
  4439. #. module: mrp
  4440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4441. msgid "Total To Consume"
  4442. msgstr ""
  4443. #. module: mrp
  4444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4445. msgid "Total duration"
  4446. msgstr ""
  4447. #. module: mrp
  4448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4449. msgid "Total expected duration"
  4450. msgstr ""
  4451. #. module: mrp
  4452. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4453. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4454. msgstr ""
  4455. #. module: mrp
  4456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4457. msgid "Total real duration"
  4458. msgstr ""
  4459. #. module: mrp
  4460. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4461. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4462. msgstr ""
  4463. #. module: mrp
  4464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4466. msgid "Traceability"
  4467. msgstr "Проследимост"
  4468. #. module: mrp
  4469. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4470. msgid "Traceability Report"
  4471. msgstr "Отчет на проследяемост"
  4472. #. module: mrp
  4473. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4475. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4476. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4477. msgid "Tracking"
  4478. msgstr "Проследяване"
  4479. #. module: mrp
  4480. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4481. msgid "Transfer"
  4482. msgstr "Прехвърлете"
  4483. #. module: mrp
  4484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4485. msgid "Transfers"
  4486. msgstr "Трансфери"
  4487. #. module: mrp
  4488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4489. msgid "Type"
  4490. msgstr "Вид"
  4491. #. module: mrp
  4492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4493. msgid "Type of Operation"
  4494. msgstr "Вид операция"
  4495. #. module: mrp
  4496. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4497. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4498. msgid "Type of the exception activity on record."
  4499. msgstr "Вид на изключение на дейност в базата."
  4500. #. module: mrp
  4501. #. odoo-python
  4502. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4503. #, python-format
  4504. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4505. msgstr ""
  4506. #. module: mrp
  4507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4508. msgid "Unblock"
  4509. msgstr "Отблокирайте"
  4510. #. module: mrp
  4511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4515. msgid "Unbuild"
  4516. msgstr "Унищожете"
  4517. #. module: mrp
  4518. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4521. msgid "Unbuild Order"
  4522. msgstr "Поръчка за унищожение"
  4523. #. module: mrp
  4524. #. odoo-python
  4525. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4526. #, python-format
  4527. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4528. msgstr ""
  4529. "Продуктовото количество в поръчката за унищожаване да е строго положително."
  4530. #. module: mrp
  4531. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4532. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4534. msgid "Unbuild Orders"
  4535. msgstr "Поръчки за унищожаване"
  4536. #. module: mrp
  4537. #. odoo-python
  4538. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4539. #, python-format
  4540. msgid "Unbuild: %s"
  4541. msgstr ""
  4542. #. module: mrp
  4543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4544. msgid "Unbuilds"
  4545. msgstr ""
  4546. #. module: mrp
  4547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4548. msgid "Unbuilt"
  4549. msgstr ""
  4550. #. module: mrp
  4551. #. odoo-javascript
  4552. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4553. #, python-format
  4554. msgid "Unfold"
  4555. msgstr ""
  4556. #. module: mrp
  4557. #. odoo-javascript
  4558. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4559. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4560. #, python-format
  4561. msgid "Unit Cost"
  4562. msgstr ""
  4563. #. module: mrp
  4564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4565. msgid "Unit Factor"
  4566. msgstr "Фактор на единица"
  4567. #. module: mrp
  4568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4571. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4572. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4573. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4576. msgid "Unit of Measure"
  4577. msgstr "Мерна единица"
  4578. #. module: mrp
  4579. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4580. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4581. msgid ""
  4582. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4583. "inventory control"
  4584. msgstr ""
  4585. "Мерната единица (мерна единица) е единицата за измерване контрол на "
  4586. "инвентара"
  4587. #. module: mrp
  4588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4589. msgid "Unlock"
  4590. msgstr "Отключете"
  4591. #. module: mrp
  4592. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4593. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4594. msgstr ""
  4595. #. module: mrp
  4596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4597. msgid ""
  4598. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4599. msgstr ""
  4600. #. module: mrp
  4601. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4602. msgid "Unlocked by default"
  4603. msgstr ""
  4604. #. module: mrp
  4605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4606. msgid "Unplan"
  4607. msgstr "Откажете планиране"
  4608. #. module: mrp
  4609. #. odoo-javascript
  4610. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4611. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4614. #, python-format
  4615. msgid "Unreserve"
  4616. msgstr "Отрезервирайте"
  4617. #. module: mrp
  4618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4619. msgid "UoM"
  4620. msgstr "Мерна единица"
  4621. #. module: mrp
  4622. #. odoo-javascript
  4623. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4624. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4625. #, python-format
  4626. msgid "Upload"
  4627. msgstr "Качване"
  4628. #. module: mrp
  4629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4630. msgid "Upload your PDF file."
  4631. msgstr ""
  4632. #. module: mrp
  4633. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4634. msgid "Urgent"
  4635. msgstr "Спешно"
  4636. #. module: mrp
  4637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4638. msgid "Url"
  4639. msgstr "URL адрес"
  4640. #. module: mrp
  4641. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4642. msgid "Use Operation Dependencies"
  4643. msgstr ""
  4644. #. module: mrp
  4645. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4646. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4647. msgstr ""
  4648. #. module: mrp
  4649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4651. msgid "Used In"
  4652. msgstr ""
  4653. #. module: mrp
  4654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4655. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4657. msgid "User"
  4658. msgstr "Потребител"
  4659. #. module: mrp
  4660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4661. msgid ""
  4662. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4663. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4664. "forecasts."
  4665. msgstr ""
  4666. #. module: mrp
  4667. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4668. msgid "Valid"
  4669. msgstr "Валидно"
  4670. #. module: mrp
  4671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4673. msgid "Validate"
  4674. msgstr "Валидирай"
  4675. #. module: mrp
  4676. #. odoo-javascript
  4677. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4678. #, python-format
  4679. msgid "Variant:"
  4680. msgstr ""
  4681. #. module: mrp
  4682. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4683. msgid "Very High"
  4684. msgstr "Много високо"
  4685. #. module: mrp
  4686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4687. msgid "View WorkOrder"
  4688. msgstr ""
  4689. #. module: mrp
  4690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4691. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4692. msgstr ""
  4693. #. module: mrp
  4694. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4695. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4696. msgstr ""
  4697. #. module: mrp
  4698. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4703. msgid "Waiting"
  4704. msgstr "Изчакващ"
  4705. #. module: mrp
  4706. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4707. msgid "Waiting Another Operation"
  4708. msgstr "Изчакващ друга операция"
  4709. #. module: mrp
  4710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4711. msgid "Waiting Availability"
  4712. msgstr "Изчакващ наличност"
  4713. #. module: mrp
  4714. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4715. msgid "Waiting for another WO"
  4716. msgstr ""
  4717. #. module: mrp
  4718. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4719. msgid "Waiting for components"
  4720. msgstr ""
  4721. #. module: mrp
  4722. #. odoo-python
  4723. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4724. #, python-format
  4725. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4726. msgstr ""
  4727. #. module: mrp
  4728. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4730. msgid "Warehouse"
  4731. msgstr "Склад"
  4732. #. module: mrp
  4733. #. odoo-javascript
  4734. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4735. #, python-format
  4736. msgid "Warehouse:"
  4737. msgstr ""
  4738. #. module: mrp
  4739. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4740. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4741. msgstr ""
  4742. #. module: mrp
  4743. #. odoo-python
  4744. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4745. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4746. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4747. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4748. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4749. #, python-format
  4750. msgid "Warning"
  4751. msgstr "Внимание"
  4752. #. module: mrp
  4753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4754. msgid "Warnings"
  4755. msgstr "Предупреждения"
  4756. #. module: mrp
  4757. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4758. msgid "Wear Layer"
  4759. msgstr ""
  4760. #. module: mrp
  4761. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4762. msgid "Website"
  4763. msgstr "Уебсайт"
  4764. #. module: mrp
  4765. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4766. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4768. msgid "Website Messages"
  4769. msgstr "Съобщения в уебсайт"
  4770. #. module: mrp
  4771. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4772. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4773. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4774. msgid "Website communication history"
  4775. msgstr "История на комуникацията на уебсайт"
  4776. #. module: mrp
  4777. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4778. msgid ""
  4779. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4780. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4781. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4782. "manufacturing orders with different BoMs."
  4783. msgstr ""
  4784. #. module: mrp
  4785. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4786. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4787. msgid ""
  4788. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4789. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4790. msgstr ""
  4791. #. module: mrp
  4792. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4793. msgid "When components for 1st operation are available"
  4794. msgstr ""
  4795. #. module: mrp
  4796. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4797. msgid ""
  4798. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4799. msgstr ""
  4800. "Когато продуктите се произвеждат, те могат да бъдат произведени в този "
  4801. "склад."
  4802. #. module: mrp
  4803. #. odoo-python
  4804. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4805. #, python-format
  4806. msgid ""
  4807. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4808. "created to fulfill the need."
  4809. msgstr ""
  4810. #. module: mrp
  4811. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4812. msgid ""
  4813. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4814. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4815. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4816. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4817. msgstr ""
  4818. #. module: mrp
  4819. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4820. msgid ""
  4821. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4822. "used for a MO (related to the bom)"
  4823. msgstr ""
  4824. #. module: mrp
  4825. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4826. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4827. msgstr ""
  4828. #. module: mrp
  4829. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4830. msgid "Wizard to Split a Production"
  4831. msgstr ""
  4832. #. module: mrp
  4833. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4834. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4835. msgstr ""
  4836. #. module: mrp
  4837. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4838. msgid "Wood Panel"
  4839. msgstr "Дървена плоскост"
  4840. #. module: mrp
  4841. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4842. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4843. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4844. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4852. msgid "Work Center"
  4853. msgstr "Работен център"
  4854. #. module: mrp
  4855. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4856. msgid "Work Center Capacity"
  4857. msgstr ""
  4858. #. module: mrp
  4859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4860. msgid "Work Center Load"
  4861. msgstr "Натоварване на работен център"
  4862. #. module: mrp
  4863. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4865. msgid "Work Center Loads"
  4866. msgstr "Натоварване на работен център"
  4867. #. module: mrp
  4868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4869. msgid "Work Center Name"
  4870. msgstr "Име на работен център"
  4871. #. module: mrp
  4872. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4873. msgid "Work Center Usage"
  4874. msgstr "Използване на работен център"
  4875. #. module: mrp
  4876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4877. msgid "Work Center load"
  4878. msgstr "Натоварване на работен център"
  4879. #. module: mrp
  4880. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4881. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4883. msgid "Work Centers"
  4884. msgstr "Работни центрове"
  4885. #. module: mrp
  4886. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4887. msgid "Work Centers Overview"
  4888. msgstr ""
  4889. #. module: mrp
  4890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4891. msgid "Work Instruction"
  4892. msgstr "Работна институция"
  4893. #. module: mrp
  4894. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4895. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4898. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4901. msgid "Work Order"
  4902. msgstr "Работна поръчка"
  4903. #. module: mrp
  4904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4905. msgid "Work Order Dependencies"
  4906. msgstr ""
  4907. #. module: mrp
  4908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4909. msgid ""
  4910. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  4911. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  4912. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  4913. "the required components."
  4914. msgstr ""
  4915. #. module: mrp
  4916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  4917. msgid "Work Order To Consume"
  4918. msgstr "Работна поръчка за изразходване"
  4919. #. module: mrp
  4920. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  4921. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4922. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  4923. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  4924. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  4925. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  4926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  4927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  4928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  4929. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  4930. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  4931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4933. msgid "Work Orders"
  4934. msgstr "Работни поръчки"
  4935. #. module: mrp
  4936. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  4937. msgid "Work Orders Performance"
  4938. msgstr "Производителност на работни поръчки"
  4939. #. module: mrp
  4940. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  4941. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4942. msgid "Work Orders Planning"
  4943. msgstr "Планиране на работни поръчки"
  4944. #. module: mrp
  4945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4946. msgid "Work Sheet"
  4947. msgstr "Работен график"
  4948. #. module: mrp
  4949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4950. msgid "Work center"
  4951. msgstr ""
  4952. #. module: mrp
  4953. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  4954. msgid ""
  4955. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4956. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4957. msgstr ""
  4958. #. module: mrp
  4959. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  4960. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4961. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4962. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  4963. msgid ""
  4964. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4965. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4966. msgstr ""
  4967. #. module: mrp
  4968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4969. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  4970. msgstr "Работни поръчки в ход. Натиснете, за да блокирате работен център."
  4971. #. module: mrp
  4972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  4973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4974. msgid "Workcenter"
  4975. msgstr "Работен център"
  4976. #. module: mrp
  4977. #. odoo-python
  4978. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4979. #, python-format
  4980. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  4981. msgstr ""
  4982. #. module: mrp
  4983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  4984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  4985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  4986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  4987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  4988. msgid "Workcenter Productivity"
  4989. msgstr "Производителност на работен център"
  4990. #. module: mrp
  4991. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  4992. msgid "Workcenter Productivity Log"
  4993. msgstr "Регистър за производителност на работен център"
  4994. #. module: mrp
  4995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  4996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  4997. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  4998. msgstr "Загуба на производителност на работен център"
  4999. #. module: mrp
  5000. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5001. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5002. msgstr ""
  5003. #. module: mrp
  5004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5005. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5006. msgid "Workcenter Status"
  5007. msgstr "Състояние Работен център"
  5008. #. module: mrp
  5009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5010. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5011. msgstr "Блокиран работен център, натиснете, за да отблокирате."
  5012. #. module: mrp
  5013. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5014. msgid "Working Hours"
  5015. msgstr "Работни часове"
  5016. #. module: mrp
  5017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5018. msgid "Working user on this work order."
  5019. msgstr ""
  5020. #. module: mrp
  5021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5022. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5023. msgid "Worksheet"
  5024. msgstr "Работен график"
  5025. #. module: mrp
  5026. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5027. msgid "Worksheet Type"
  5028. msgstr ""
  5029. #. module: mrp
  5030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5031. msgid "Worksheet URL"
  5032. msgstr ""
  5033. #. module: mrp
  5034. #. odoo-python
  5035. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5036. #, python-format
  5037. msgid ""
  5038. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5039. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5040. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5041. "Components\"."
  5042. msgstr ""
  5043. #. module: mrp
  5044. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5045. msgid ""
  5046. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5047. "link to your file."
  5048. msgstr ""
  5049. "Можете или да качите файл от компютъра си, или да копирате/поставите "
  5050. "интернет линк във файла си."
  5051. #. module: mrp
  5052. #. odoo-python
  5053. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5054. #, python-format
  5055. msgid ""
  5056. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5057. "least one reordering rule."
  5058. msgstr ""
  5059. #. module: mrp
  5060. #. odoo-python
  5061. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5062. #, python-format
  5063. msgid ""
  5064. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5065. "Please close or cancel it first."
  5066. msgstr ""
  5067. "Не можете да изтривате фактура за покупка на материали с производствена поръчка, която се изпълнява.\n"
  5068. "Моля, първо я затворете или отменете."
  5069. #. module: mrp
  5070. #. odoo-python
  5071. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5072. #, python-format
  5073. msgid ""
  5074. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5075. msgstr ""
  5076. #. module: mrp
  5077. #. odoo-python
  5078. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5079. #, python-format
  5080. msgid ""
  5081. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5082. "products."
  5083. msgstr ""
  5084. #. module: mrp
  5085. #. odoo-python
  5086. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5087. #, python-format
  5088. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5089. msgstr ""
  5090. #. module: mrp
  5091. #. odoo-python
  5092. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5093. #, python-format
  5094. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5095. msgstr ""
  5096. #. module: mrp
  5097. #. odoo-python
  5098. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5099. #, python-format
  5100. msgid ""
  5101. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5102. "done."
  5103. msgstr ""
  5104. "Не можете да променяте работния център за работна порчка, ако тя е в процес "
  5105. "на изпълнение или вече изпълнена."
  5106. #. module: mrp
  5107. #. odoo-python
  5108. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5109. #, python-format
  5110. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5111. msgstr "Не можете да създавате нов списък с материали оттук."
  5112. #. module: mrp
  5113. #. odoo-python
  5114. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5115. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5116. #, python-format
  5117. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5118. msgstr ""
  5119. #. module: mrp
  5120. #. odoo-python
  5121. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5122. #, python-format
  5123. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5124. msgstr ""
  5125. "Не можете да поръчка за разглобяване, ако състоянието й е 'изпълнено'."
  5126. #. module: mrp
  5127. #. odoo-python
  5128. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5129. #, python-format
  5130. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5131. msgstr "Не можете да получите %s хем като краен, хем като вторичен продукт"
  5132. #. module: mrp
  5133. #. odoo-python
  5134. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5135. #, python-format
  5136. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5137. msgstr ""
  5138. "Не можете да свържете тази работна поръчка с друго нареждане за "
  5139. "производство."
  5140. #. module: mrp
  5141. #. odoo-python
  5142. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5143. #, python-format
  5144. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5145. msgstr ""
  5146. "Не можете да местите нареждане за производство, което е отменено или "
  5147. "изпълнено."
  5148. #. module: mrp
  5149. #. odoo-python
  5150. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5151. #, python-format
  5152. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5153. msgstr "Не можжете да произведете същия сериен номер два пъти."
  5154. #. module: mrp
  5155. #. odoo-python
  5156. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5157. #, python-format
  5158. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5159. msgstr "Не можете да разглобите нареждане за производство, което е отменено."
  5160. #. module: mrp
  5161. #. odoo-python
  5162. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5163. #, python-format
  5164. msgid ""
  5165. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5166. "create a BoM for a specific variant."
  5167. msgstr ""
  5168. #. module: mrp
  5169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5170. msgid ""
  5171. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5172. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5173. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5174. " </b>\n"
  5175. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5176. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5177. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5178. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5179. " </b>"
  5180. msgstr ""
  5181. #. module: mrp
  5182. #. odoo-python
  5183. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5184. #, python-format
  5185. msgid ""
  5186. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5187. " %(minimum)s "
  5188. msgstr ""
  5189. #. module: mrp
  5190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5191. msgid ""
  5192. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5193. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5194. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5195. msgstr ""
  5196. #. module: mrp
  5197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5198. msgid ""
  5199. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5200. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5201. "components."
  5202. msgstr ""
  5203. #. module: mrp
  5204. #. odoo-python
  5205. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5206. #, python-format
  5207. msgid ""
  5208. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5209. "components"
  5210. msgstr ""
  5211. #. module: mrp
  5212. #. odoo-python
  5213. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5214. #, python-format
  5215. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5216. msgstr ""
  5217. #. module: mrp
  5218. #. odoo-python
  5219. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5220. #, python-format
  5221. msgid ""
  5222. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5223. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5224. "Productivity Losses."
  5225. msgstr ""
  5226. "Трябва да определите поне една загуба на производителност в категорията "
  5227. "'Производителност'. Създайте такава от приложението 'Производство', менюто: "
  5228. "Конфигурация/загуби на производителност."
  5229. #. module: mrp
  5230. #. odoo-python
  5231. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5232. #, python-format
  5233. msgid ""
  5234. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5235. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5236. " Productivity Losses."
  5237. msgstr ""
  5238. "Трябва да определите поне една загуба на производителност в категорията "
  5239. "'Продуктивност'. Създайте такава от приложението 'Производство', менюто: "
  5240. "Конфигурация/загуби на производителност."
  5241. #. module: mrp
  5242. #. odoo-python
  5243. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5244. #, python-format
  5245. msgid ""
  5246. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5247. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5248. "Productivity Losses."
  5249. msgstr ""
  5250. "Трябва да определите поне една неактивна загуба на производителност в "
  5251. "категорията 'Производителност'. Създайте такава от приложението "
  5252. "'Производство', менюто: Конфигурация/загуби на производителност.."
  5253. #. module: mrp
  5254. #. odoo-python
  5255. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5256. #, python-format
  5257. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5258. msgstr "Трябва да посочите партида за крайния продукт."
  5259. #. module: mrp
  5260. #. odoo-python
  5261. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  5262. #, python-format
  5263. msgid "You need to supply Lot/Serial Number"
  5264. msgstr ""
  5265. #. module: mrp
  5266. #. odoo-python
  5267. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5268. #, python-format
  5269. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5270. msgstr ""
  5271. #. module: mrp
  5272. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5273. msgid "You produced less than initial demand"
  5274. msgstr ""
  5275. #. module: mrp
  5276. #. odoo-python
  5277. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5278. #, python-format
  5279. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5280. msgstr "Трябва да предоставите партиден номер за крайния продукт"
  5281. #. module: mrp
  5282. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5283. msgid "and build finished products using"
  5284. msgstr ""
  5285. #. module: mrp
  5286. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5287. msgid "bills of materials"
  5288. msgstr ""
  5289. #. module: mrp
  5290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5291. msgid "cancelled"
  5292. msgstr "отказано"
  5293. #. module: mrp
  5294. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5295. msgid "components"
  5296. msgstr ""
  5297. #. module: mrp
  5298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5299. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5300. msgstr ""
  5301. #. module: mrp
  5302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5304. msgid "days"
  5305. msgstr "дни"
  5306. #. module: mrp
  5307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5309. msgid "expected duration"
  5310. msgstr ""
  5311. #. module: mrp
  5312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5313. msgid "from location"
  5314. msgstr ""
  5315. #. module: mrp
  5316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5317. msgid ""
  5318. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5319. " Do you want to confirm anyway ?"
  5320. msgstr ""
  5321. #. module: mrp
  5322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5323. msgid "last"
  5324. msgstr "последен"
  5325. #. module: mrp
  5326. #. odoo-python
  5327. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5328. #, python-format
  5329. msgid "manufacturing order"
  5330. msgstr "нареждане за производство"
  5331. #. module: mrp
  5332. #. odoo-python
  5333. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5334. #, python-format
  5335. msgid "merged"
  5336. msgstr ""
  5337. #. module: mrp
  5338. #. odoo-python
  5339. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5340. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5343. #, python-format
  5344. msgid "minutes"
  5345. msgstr "минути"
  5346. #. module: mrp
  5347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5348. msgid "of"
  5349. msgstr "от"
  5350. #. module: mrp
  5351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5352. msgid "on"
  5353. msgstr "на"
  5354. #. module: mrp
  5355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5356. msgid "ordered instead of"
  5357. msgstr "поръчани вместо"
  5358. #. module: mrp
  5359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5360. msgid "per workcenter"
  5361. msgstr ""
  5362. #. module: mrp
  5363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5364. msgid "quantity has been updated."
  5365. msgstr "количеството е обновено"
  5366. #. module: mrp
  5367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5368. msgid "real duration"
  5369. msgstr ""
  5370. #. module: mrp
  5371. #. odoo-python
  5372. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5373. #, python-format
  5374. msgid "split"
  5375. msgstr ""
  5376. #. module: mrp
  5377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5378. msgid "work orders"
  5379. msgstr "работни поръчки"