cs.po 221 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # xlu <xlu@seznam.cz>, 2022
  7. # Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
  8. # Tomas Bosek, 2022
  9. # Jakub Snášel <jakub@potisk-tricek.cz>, 2022
  10. # Marek Záda, 2022
  11. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  12. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  13. # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
  14. # Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2022
  15. # Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
  16. # Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2022
  17. # Martin Trigaux, 2022
  18. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  19. # Jiří Podhorecký, 2023
  20. # SlavekB <slavek.banko@axis.cz>, 2023
  21. # Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
  22. # Tomáš Píšek, 2023
  23. # Jakub Smolka, 2023
  24. #
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  31. "Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n"
  32. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  36. "Language: cs\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  38. #. module: mrp
  39. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  40. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  41. msgid ""
  42. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  43. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  44. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  45. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  46. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  47. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  48. msgstr ""
  49. #. module: mrp
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  54. msgstr " <br/><br/> Komponenty budou převzaty z <b>%s</b>."
  55. #. module: mrp
  56. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  57. msgid " When all components are available"
  58. msgstr "Pokud jsou k dispozici všechny součástky"
  59. #. module: mrp
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  62. msgid "# Bill of Material"
  63. msgstr "# Kusovník"
  64. #. module: mrp
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  66. msgid "# BoM Where Used"
  67. msgstr ""
  68. #. module: mrp
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  70. msgid "# Read Work Orders"
  71. msgstr "počet přečtených pracovních příkazů"
  72. #. module: mrp
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  75. msgid "# Work Orders"
  76. msgstr "Počet zakázek"
  77. #. module: mrp
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  79. msgid "# of BoM Where is Used"
  80. msgstr ""
  81. #. module: mrp
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  86. msgstr ""
  87. #. module: mrp
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%i work orders"
  92. msgstr ""
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%s (new) %s"
  98. msgstr ""
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%s Child MO's"
  104. msgstr ""
  105. #. module: mrp
  106. #. odoo-python
  107. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  108. #, python-format
  109. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  110. msgstr ""
  111. #. module: mrp
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  113. msgid "&gt;"
  114. msgstr "&gt;"
  115. #. module: mrp
  116. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  117. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  118. msgstr ""
  119. #. module: mrp
  120. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  121. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  122. msgstr ""
  123. #. module: mrp
  124. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  125. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  126. msgstr ""
  127. #. module: mrp
  128. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  129. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  130. msgstr ""
  131. #. module: mrp
  132. #. odoo-python
  133. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  134. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  135. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  136. #, python-format
  137. msgid "+ %d day(s)"
  138. msgstr ""
  139. #. module: mrp
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  141. msgid ""
  142. ".\n"
  143. " Manual actions may be needed."
  144. msgstr ""
  145. ".\n"
  146. " Ruční akce mohou být potřeba."
  147. #. module: mrp
  148. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  149. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  150. msgstr "18″ x 2½″ čtvereční stopy"
  151. #. module: mrp
  152. #. odoo-python
  153. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  154. #, python-format
  155. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  156. msgstr ": Nedostatečné množství k rozebrání"
  157. #. module: mrp
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  160. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  161. msgstr ""
  162. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" "
  163. "title=\"Manage\"/>Prodej"
  164. #. module: mrp
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  166. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  167. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pauza\"/>"
  168. #. module: mrp
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  170. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  171. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  172. #. module: mrp
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  174. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  175. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  176. #. module: mrp
  177. #. odoo-python
  178. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid ""
  181. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  182. " Upload files to your product\n"
  183. " </p><p>\n"
  184. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  185. " </p>"
  186. msgstr ""
  187. #. module: mrp
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  189. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  190. msgstr ""
  191. #. module: mrp
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  193. msgid ""
  194. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  195. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  196. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  197. msgstr ""
  198. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  199. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  200. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  201. #. module: mrp
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  203. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  204. msgstr ""
  205. #. module: mrp
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  207. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  208. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zpětné objednávky</span>"
  209. #. module: mrp
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  211. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mrp
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  215. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  216. msgstr ""
  217. #. module: mrp
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  219. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  220. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ztraceno</span>"
  221. #. module: mrp
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  224. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  225. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vyrobeno</span>"
  226. #. module: mrp
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  228. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  229. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  230. #. module: mrp
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  232. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  233. msgstr ""
  234. #. module: mrp
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  236. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  237. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Výkon</span>"
  238. #. module: mrp
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  241. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  242. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zmetky</span>"
  243. #. module: mrp
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  245. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  246. msgstr ""
  247. #. module: mrp
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  249. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  250. msgstr ""
  251. #. module: mrp
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  253. msgid ""
  254. "<span>\n"
  255. " Components\n"
  256. " </span>"
  257. msgstr ""
  258. #. module: mrp
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  260. msgid "<span>Actions</span>"
  261. msgstr "<span>Akce</span>"
  262. #. module: mrp
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  264. msgid "<span>Generate</span>"
  265. msgstr ""
  266. #. module: mrp
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  268. msgid "<span>New</span>"
  269. msgstr "<span>Nový</span>"
  270. #. module: mrp
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  272. msgid "<span>Orders</span>"
  273. msgstr "<span>Objednávky</span>"
  274. #. module: mrp
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  276. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  277. msgstr "<span>PLÁNOVAT ZAKÁZKY</span>"
  278. #. module: mrp
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  280. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  281. msgstr "<span>Produkty které nejsou spojeny se sadou</span>"
  282. #. module: mrp
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  284. msgid "<span>Reporting</span>"
  285. msgstr "<span>Přehledy</span>"
  286. #. module: mrp
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  288. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  289. msgstr "<span>ZAKÁZKY</span>"
  290. #. module: mrp
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  292. msgid "<span>minutes</span>"
  293. msgstr "<span>minut</span>"
  294. #. module: mrp
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  296. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  297. msgstr ""
  298. #. module: mrp
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  300. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  301. msgstr ""
  302. #. module: mrp
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  304. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  305. msgstr ""
  306. #. module: mrp
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  308. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  309. msgstr "<strong>Popis:</strong><br/>"
  310. #. module: mrp
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  312. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  313. msgstr ""
  314. #. module: mrp
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  316. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  317. msgstr "<strong>Kategorie efektivity: </strong>"
  318. #. module: mrp
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  320. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  321. msgstr "<strong>Dokončený produkt:</strong><br/>"
  322. #. module: mrp
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  324. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  325. msgstr "<strong>Je to blokující důvod?</strong>"
  326. #. module: mrp
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  328. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  329. msgstr ""
  330. #. module: mrp
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  332. msgid "<strong>Operation</strong>"
  333. msgstr "<strong>Operace</strong>"
  334. #. module: mrp
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  336. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  337. msgstr "<strong>Produkt:</strong><br/>"
  338. #. module: mrp
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  340. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  341. msgstr ""
  342. #. module: mrp
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  345. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  346. msgstr "<strong>Množství k výrobě:</strong><br/>"
  347. #. module: mrp
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  349. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  350. msgstr "<strong>Důvod: </strong>"
  351. #. module: mrp
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  354. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  355. msgstr "<strong>Odpovědný</strong><br/>"
  356. #. module: mrp
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  358. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  359. msgstr "<strong>Zdroj:</strong><br/>"
  360. #. module: mrp
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  363. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  364. msgstr "<strong>Datum začátku: </strong>"
  365. #. module: mrp
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  368. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  369. msgstr "<strong>Datum ukončení: </strong>"
  370. #. module: mrp
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  372. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  373. msgstr "<strong>Jednotková cena</strong>"
  374. #. module: mrp
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  376. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  377. msgstr "<strong>Pracovní centrum</strong>"
  378. #. module: mrp
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  381. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  382. msgstr "<strong>Pracovní centrum: </strong>"
  383. #. module: mrp
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  385. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  386. msgstr "? To může vést k nesrovnalostem v inventáři."
  387. #. module: mrp
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  389. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  390. msgstr "K rozdělení výrobku na jednotlivé složky se používá BoM typu kit."
  391. #. module: mrp
  392. #. odoo-python
  393. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  394. #, python-format
  395. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  396. msgstr "Výrobní objednávka je již hotová nebo zrušena."
  397. #. module: mrp
  398. #. odoo-python
  399. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  400. #, python-format
  401. msgid ""
  402. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  403. msgstr ""
  404. "Výrobek s kusovníkem typu stavebnice nemůže mít pravidlo pro změnu "
  405. "objednávky."
  406. #. module: mrp
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  408. msgid "Access Token"
  409. msgstr "Přístupový token"
  410. #. module: mrp
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  412. msgid "Action"
  413. msgstr "Akce"
  414. #. module: mrp
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  418. msgid "Action Needed"
  419. msgstr "Vyžaduje akci"
  420. #. module: mrp
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  425. msgid "Active"
  426. msgstr "Aktivní"
  427. #. module: mrp
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  430. msgid "Activities"
  431. msgstr "Aktivity"
  432. #. module: mrp
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  435. msgid "Activity Exception Decoration"
  436. msgstr "Dekorace výjimky aktivity"
  437. #. module: mrp
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  440. msgid "Activity State"
  441. msgstr "Stav aktivity"
  442. #. module: mrp
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  445. msgid "Activity Type Icon"
  446. msgstr "Ikona typu aktivity"
  447. #. module: mrp
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  449. msgid "Add a description..."
  450. msgstr "Přidat popis..."
  451. #. module: mrp
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  453. msgid "Add a line"
  454. msgstr "Přidat řádek"
  455. #. module: mrp
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  457. msgid ""
  458. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  459. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  460. "the option: A + B = C + D."
  461. msgstr ""
  462. "Přidání vedlejších produktů do kusovníků. Toho lze využít i k získání "
  463. "několika hotových výrobků. Bez této možnosti můžete pouze: A + B = C. S "
  464. "touto možností: A + B = C + D."
  465. #. module: mrp
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  467. msgid "Add quality checks to your work orders"
  468. msgstr "Přidat ke svým pracovním objednávkám kontroly kvality"
  469. #. module: mrp
  470. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  471. msgid "Add tag for the workcenter"
  472. msgstr "Přidání značky pro pracovní středisko"
  473. #. module: mrp
  474. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  475. msgid "Administrator"
  476. msgstr "Administrátor"
  477. #. module: mrp
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  479. msgid "All"
  480. msgstr "Vše"
  481. #. module: mrp
  482. #. odoo-python
  483. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  484. #, python-format
  485. msgid "All files uploaded"
  486. msgstr "Všechny soubory nahrány"
  487. #. module: mrp
  488. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  489. msgid ""
  490. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  491. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  492. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  493. msgstr ""
  494. "Všechna množství produktů musí být větší nebo rovna 0.\n"
  495. "Řádky s množstvím 0 lze použít jako volitelné řádky. \n"
  496. "Pokud chcete spravovat další produkty na kusovníku, měli byste si nainstalovat modul mrp_byproduct !"
  497. #. module: mrp
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  499. msgid "Allocation"
  500. msgstr "Přidělení"
  501. #. module: mrp
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  503. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  504. msgstr "Zpráva o přidělení výrobních objednávek"
  505. #. module: mrp
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  508. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  509. msgstr "Povolit závislosti na pracovních příkazech"
  510. #. module: mrp
  511. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  512. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  513. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  514. msgstr ""
  515. #. module: mrp
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  517. msgid ""
  518. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  519. "for prior approval"
  520. msgstr ""
  521. "Umožnit výrobním uživatelům upravovat množství ke spotřebě bez nutnosti "
  522. "předchozího schválení."
  523. #. module: mrp
  524. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  525. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  526. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  527. msgstr "Umožnit vytvoření nových šarží/sériových čísel pro součástky"
  528. #. module: mrp
  529. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  530. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  531. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  532. msgid "Allowed"
  533. msgstr "Povoleno"
  534. #. module: mrp
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  536. msgid "Allowed to Reserve Production"
  537. msgstr "Povoleno rezervovat výrobu"
  538. #. module: mrp
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  540. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  541. msgstr "Povoleno zrušit rezervaci výroby"
  542. #. module: mrp
  543. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  544. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  545. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  546. msgid "Allowed with warning"
  547. msgstr "Povoleno s varováním"
  548. #. module: mrp
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  550. msgid "Alternative Workcenters"
  551. msgstr "Alternativní pracovní střediska"
  552. #. module: mrp
  553. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  554. msgid ""
  555. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  556. "dispatch production"
  557. msgstr ""
  558. "Alternativní pracovní střediska, která mohou být nahrazena tímto střediskem "
  559. "za účelem expedice výroby"
  560. #. module: mrp
  561. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  562. msgid ""
  563. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  564. "components."
  565. msgstr ""
  566. "Objednávka rozebrání se používá k rozdělení hotového produktu na jeho "
  567. "komponenty."
  568. #. module: mrp
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  571. msgid "Apply"
  572. msgstr "Použít"
  573. #. module: mrp
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  577. msgid "Apply on Variants"
  578. msgstr "Použít na varianty"
  579. #. module: mrp
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  581. msgid "Approve"
  582. msgstr "Schválit"
  583. #. module: mrp
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  585. msgid "Archive Operation"
  586. msgstr "Provoz archivu"
  587. #. module: mrp
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  594. msgid "Archived"
  595. msgstr "Archivováno"
  596. #. module: mrp
  597. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  598. msgid "Assign Serial Numbers"
  599. msgstr "Přiřazení sériových čísel"
  600. #. module: mrp
  601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  602. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  603. msgstr ""
  604. #. module: mrp
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  606. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  607. msgstr ""
  608. #. module: mrp
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  610. msgid "Attached To"
  611. msgstr "Připojený k"
  612. #. module: mrp
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  616. msgid "Attachment Count"
  617. msgstr "Počet příloh"
  618. #. module: mrp
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  620. msgid "Attachment URL"
  621. msgstr "Adresa URL přílohy"
  622. #. module: mrp
  623. #. odoo-python
  624. #. odoo-javascript
  625. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  626. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  627. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  629. #, python-format
  630. msgid "Attachments"
  631. msgstr "Přílohy"
  632. #. module: mrp
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  634. msgid "Attachments Count"
  635. msgstr ""
  636. #. module: mrp
  637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  638. msgid "Attribute Values"
  639. msgstr "Hodnoty atributů"
  640. #. module: mrp
  641. #. odoo-javascript
  642. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  643. #, python-format
  644. msgid "Availabilities"
  645. msgstr "Dostupnosti"
  646. #. module: mrp
  647. #. odoo-javascript
  648. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  649. #, python-format
  650. msgid "Availabilities on products."
  651. msgstr ""
  652. #. module: mrp
  653. #. odoo-javascript
  654. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  655. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  657. #, python-format
  658. msgid "Availability"
  659. msgstr "Dostupnost"
  660. #. module: mrp
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  662. msgid "Availability Losses"
  663. msgstr "Ztráty dostupnosti"
  664. #. module: mrp
  665. #. odoo-python
  666. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  667. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  668. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  669. #, python-format
  670. msgid "Available"
  671. msgstr "Dostupný"
  672. #. module: mrp
  673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  674. msgid "Avatar"
  675. msgstr "Avatar"
  676. #. module: mrp
  677. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  678. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  679. msgid ""
  680. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  681. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  682. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  683. " which components should be sent to the subcontractor."
  684. msgstr ""
  685. #. module: mrp
  686. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  687. msgid "BOM Overview Report"
  688. msgstr "Přehled kusovníku"
  689. #. module: mrp
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  691. msgid "BOM Product Variants"
  692. msgstr ""
  693. #. module: mrp
  694. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  695. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  696. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  697. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  698. msgstr ""
  699. #. module: mrp
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  701. msgid "BOM lines of the referred bom"
  702. msgstr ""
  703. #. module: mrp
  704. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  705. msgid "Backorder Confirmation Line"
  706. msgstr "Řádek pro potvrzení zpětné objednávky"
  707. #. module: mrp
  708. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  709. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  710. msgstr "Řádky pro potvrzení zpětné objednávky"
  711. #. module: mrp
  712. #. odoo-python
  713. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  714. #, python-format
  715. msgid "Backorder MO"
  716. msgstr ""
  717. #. module: mrp
  718. #. odoo-python
  719. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  720. #, python-format
  721. msgid "Backorder MO's"
  722. msgstr ""
  723. #. module: mrp
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  725. msgid "Backorder Sequence"
  726. msgstr ""
  727. #. module: mrp
  728. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  729. msgid ""
  730. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  731. msgstr ""
  732. "Pořadí zpětných objednávek, pokud se rovná 0, znamená to, že neexistuje "
  733. "žádná související zpětná objednávka."
  734. #. module: mrp
  735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  736. msgid "Barcode"
  737. msgstr "Čárový kód"
  738. #. module: mrp
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  740. msgid "Based on"
  741. msgstr "Založeno na"
  742. #. module: mrp
  743. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  750. msgid "Bill of Material"
  751. msgstr "Kusovník"
  752. #. module: mrp
  753. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  754. msgid "Bill of Material Line"
  755. msgstr "Položka kusovníku"
  756. #. module: mrp
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  758. msgid "Bill of Material line"
  759. msgstr ""
  760. #. module: mrp
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  762. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  763. msgstr ""
  764. #. module: mrp
  765. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  766. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  775. msgid "Bill of Materials"
  776. msgstr "Kusovník"
  777. #. module: mrp
  778. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  779. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  780. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  781. msgid ""
  782. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  783. "make a finished product."
  784. msgstr ""
  785. "Kusovník umožňuje definovat seznam požadovaných komponentů pro výrobu "
  786. "hotového výrobku."
  787. #. module: mrp
  788. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  789. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  790. msgid "Bills of Materials"
  791. msgstr "Kusovníky"
  792. #. module: mrp
  793. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  794. msgid ""
  795. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  796. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  797. " order or a pack of products."
  798. msgstr ""
  799. #. module: mrp
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  802. msgid "Block"
  803. msgstr "Blok"
  804. #. module: mrp
  805. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  806. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  808. msgid "Block Workcenter"
  809. msgstr "Blokové pracovní středisko"
  810. #. module: mrp
  811. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  812. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  813. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  814. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  815. msgid "Blocked"
  816. msgstr "Blokováno"
  817. #. module: mrp
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  821. msgid "Blocked By"
  822. msgstr ""
  823. #. module: mrp
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  825. msgid "Blocked Time"
  826. msgstr "Blokovaný čas"
  827. #. module: mrp
  828. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  829. msgid "Blocked hours over the last month"
  830. msgstr ""
  831. #. module: mrp
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  833. msgid "Blocking Reason"
  834. msgstr ""
  835. #. module: mrp
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  838. msgid "Blocks"
  839. msgstr ""
  840. #. module: mrp
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  842. msgid "BoM"
  843. msgstr "Kusovník"
  844. #. module: mrp
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  849. msgid "BoM Components"
  850. msgstr "Komponenty kusovníku"
  851. #. module: mrp
  852. #. odoo-javascript
  853. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  855. #, python-format
  856. msgid "BoM Cost"
  857. msgstr "Náklady kusovníku"
  858. #. module: mrp
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  860. msgid "BoM Line"
  861. msgstr ""
  862. #. module: mrp
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  864. msgid "BoM Lines"
  865. msgstr "Řádky kusovníku"
  866. #. module: mrp
  867. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  868. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  870. msgid "BoM Overview"
  871. msgstr "Přehled kusovníku"
  872. #. module: mrp
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  875. msgid "BoM Type"
  876. msgstr "Druh kusovníku"
  877. #. module: mrp
  878. #. odoo-python
  879. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  880. #, python-format
  881. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  882. msgstr ""
  883. #. module: mrp
  884. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  885. msgid "Bolt"
  886. msgstr "Šroub"
  887. #. module: mrp
  888. #. odoo-javascript
  889. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  892. #, python-format
  893. msgid "By-Products"
  894. msgstr "Po produktech"
  895. #. module: mrp
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  897. msgid "By-product"
  898. msgstr "Vedlejší produkt"
  899. #. module: mrp
  900. #. odoo-python
  901. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  902. #, python-format
  903. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  904. msgstr "Vedlejší produkt %s by neměl být stejný, jako produkt kusovníku."
  905. #. module: mrp
  906. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  907. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  908. msgstr ""
  909. #. module: mrp
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  913. msgid "By-products"
  914. msgstr "Vedlejší produkty"
  915. #. module: mrp
  916. #. odoo-python
  917. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  918. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  919. #, python-format
  920. msgid "By-products cost shares must be positive."
  921. msgstr "Podíly cen vedlejších produktů musí být kladné."
  922. #. module: mrp
  923. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  925. msgid "Byproduct"
  926. msgstr "Polotovar"
  927. #. module: mrp
  928. #. odoo-python
  929. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  930. #, python-format
  931. msgid "Byproducts"
  932. msgstr "Polotovary"
  933. #. module: mrp
  934. #. odoo-python
  935. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  936. #, python-format
  937. msgid "Can't find any production location."
  938. msgstr ""
  939. #. module: mrp
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  946. msgid "Cancel"
  947. msgstr "Zrušit"
  948. #. module: mrp
  949. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  950. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  952. msgid "Cancelled"
  953. msgstr "Zrušeno"
  954. #. module: mrp
  955. #. odoo-python
  956. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  957. #, python-format
  958. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  959. msgstr ""
  960. #. module: mrp
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  963. msgid "Capacity"
  964. msgstr "Kapacita"
  965. #. module: mrp
  966. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  967. msgid "Capacity should be a positive number."
  968. msgstr ""
  969. #. module: mrp
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  971. msgid "Carried Quantity"
  972. msgstr ""
  973. #. module: mrp
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  981. msgid "Category"
  982. msgstr "Kategorie"
  983. #. module: mrp
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  985. msgid "Change Product Qty"
  986. msgstr "Změnit množ. výrobků"
  987. #. module: mrp
  988. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  989. msgid "Change Production Qty"
  990. msgstr "Změna množství výroby"
  991. #. module: mrp
  992. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  993. msgid "Change Quantity To Produce"
  994. msgstr "Změnit množství, které chcete vytvořit"
  995. #. module: mrp
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  997. msgid "Check availability"
  998. msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
  999. #. module: mrp
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1001. msgid "Checksum/SHA1"
  1002. msgstr "Kontrolní součet / SHA1"
  1003. #. module: mrp
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1005. msgid "Cleanup Time"
  1006. msgstr ""
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1009. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1010. msgstr ""
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1014. msgid "Code"
  1015. msgstr "Kód"
  1016. #. module: mrp
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1018. msgid "Color"
  1019. msgstr "Barva"
  1020. #. module: mrp
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1022. msgid "Color Index"
  1023. msgstr "Barevný index"
  1024. #. module: mrp
  1025. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1026. msgid "Companies"
  1027. msgstr "Společnosti"
  1028. #. module: mrp
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1038. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1040. msgid "Company"
  1041. msgstr "Firma"
  1042. #. module: mrp
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1047. msgid "Component"
  1048. msgstr ""
  1049. #. module: mrp
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1051. msgid "Component Status"
  1052. msgstr ""
  1053. #. module: mrp
  1054. #. odoo-javascript
  1055. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1056. #, python-format
  1057. msgid "Component of Draft MO"
  1058. msgstr ""
  1059. #. module: mrp
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1064. msgid "Components"
  1065. msgstr "Komponenty"
  1066. #. module: mrp
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1068. msgid "Components Availability State"
  1069. msgstr ""
  1070. #. module: mrp
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1072. msgid "Components Location"
  1073. msgstr ""
  1074. #. module: mrp
  1075. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1076. msgid ""
  1077. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1078. msgstr "Komponenty budou nejprve rezervovány pro MO s nejvyššími prioritami."
  1079. #. module: mrp
  1080. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1081. msgid "Compute based on tracked time"
  1082. msgstr ""
  1083. #. module: mrp
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1085. msgid "Compute from BoM"
  1086. msgstr ""
  1087. #. module: mrp
  1088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1089. msgid ""
  1090. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1091. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1092. " Also note that purchase security lead"
  1093. " times will be added when appropriate."
  1094. msgstr ""
  1095. #. module: mrp
  1096. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1097. msgid "Computed on last"
  1098. msgstr ""
  1099. #. module: mrp
  1100. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1101. msgid "Config Settings"
  1102. msgstr "Nastavení konfigurace"
  1103. #. module: mrp
  1104. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1106. msgid "Configuration"
  1107. msgstr "Konfigurace"
  1108. #. module: mrp
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1111. msgid "Confirm"
  1112. msgstr "Potvrdit"
  1113. #. module: mrp
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1115. msgid "Confirm Cancel"
  1116. msgstr ""
  1117. #. module: mrp
  1118. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1120. msgid "Confirmed"
  1121. msgstr "Potvrzeno"
  1122. #. module: mrp
  1123. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1124. msgid "Consume"
  1125. msgstr ""
  1126. #. module: mrp
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1129. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1130. msgstr ""
  1131. #. module: mrp
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1138. msgid "Consumed"
  1139. msgstr "Spotřebováno"
  1140. #. module: mrp
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1142. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1143. msgstr "Spotřebované demontážní linky"
  1144. #. module: mrp
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1146. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1147. msgstr ""
  1148. #. module: mrp
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1150. msgid "Consumed in Operation"
  1151. msgstr "Spotřebováno v provozu"
  1152. #. module: mrp
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1157. msgid "Consumption"
  1158. msgstr ""
  1159. #. module: mrp
  1160. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1162. msgid "Consumption Warning"
  1163. msgstr ""
  1164. #. module: mrp
  1165. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1166. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1167. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1168. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1169. msgid ""
  1170. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1171. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1172. msgstr ""
  1173. "Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
  1174. "kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
  1175. #. module: mrp
  1176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1177. msgid "Copy Existing Operations"
  1178. msgstr ""
  1179. #. module: mrp
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1181. msgid "Copy selected operations"
  1182. msgstr ""
  1183. #. module: mrp
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1186. msgid "Cost Share (%)"
  1187. msgstr ""
  1188. #. module: mrp
  1189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1191. msgid "Cost per hour"
  1192. msgstr "Cena za hodinu"
  1193. #. module: mrp
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1195. msgid "Costing Information"
  1196. msgstr "Informace o nákladech"
  1197. #. module: mrp
  1198. #. odoo-javascript
  1199. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1200. #, python-format
  1201. msgid "Costs"
  1202. msgstr "Náklady"
  1203. #. module: mrp
  1204. #. odoo-javascript
  1205. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1206. #, python-format
  1207. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1208. msgstr ""
  1209. #. module: mrp
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1211. msgid "Count of linked backorder"
  1212. msgstr ""
  1213. #. module: mrp
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1215. msgid "Create Backorder"
  1216. msgstr "Vytvořit zpětnou objednávku"
  1217. #. module: mrp
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1220. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1221. msgstr ""
  1222. #. module: mrp
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1224. msgid "Create a Backorder"
  1225. msgstr ""
  1226. #. module: mrp
  1227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1228. msgid ""
  1229. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1230. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1231. msgstr ""
  1232. #. module: mrp
  1233. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1234. msgid "Create a new manufacturing order"
  1235. msgstr "Vytvořit novou výrobní zakázku"
  1236. #. module: mrp
  1237. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1238. msgid "Create a new operation"
  1239. msgstr ""
  1240. #. module: mrp
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1242. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1243. msgid "Create a new work center"
  1244. msgstr "Vytvoření nového pracovního střediska"
  1245. #. module: mrp
  1246. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1247. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1248. msgid "Create a new work orders performance"
  1249. msgstr ""
  1250. #. module: mrp
  1251. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1252. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1253. msgid ""
  1254. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1255. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1256. msgstr ""
  1257. #. module: mrp
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1259. msgid "Create backorder"
  1260. msgstr "Vytvořit zpětnou objednávku"
  1261. #. module: mrp
  1262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1263. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1264. msgstr "Vytváření přizpůsobitelných pracovních listů pro kontroly kvality"
  1265. #. module: mrp
  1266. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1267. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1268. msgid ""
  1269. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1270. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1271. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1272. "started simultaneously."
  1273. msgstr ""
  1274. #. module: mrp
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1276. msgid "Created Production Order"
  1277. msgstr "Vytvořená výrobní objednávka"
  1278. #. module: mrp
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1304. msgid "Created by"
  1305. msgstr "Vytvořeno od"
  1306. #. module: mrp
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1332. msgid "Created on"
  1333. msgstr "Vytvořeno"
  1334. #. module: mrp
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1336. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1337. msgstr ""
  1338. #. module: mrp
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1340. msgid "Creation"
  1341. msgstr "Vytvoření"
  1342. #. module: mrp
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1344. msgid "Currency"
  1345. msgstr "Měna"
  1346. #. module: mrp
  1347. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1348. msgid ""
  1349. "Current quantity of products.\n"
  1350. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1351. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1352. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1353. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1354. msgstr ""
  1355. "Aktuální množství produktů.\n"
  1356. "V kontextu s jedním umístěním zásob, toto zahrnuje i zboží uložené na tomto místě, nebo kterémkoliv z jeho potomků.\n"
  1357. "V kontextu s jedním skladem, toto zahrnuje i zboží uložené v sortimentu tohoto skladu, nebo některém z jeho potomků.\n"
  1358. "Uložené v Umístění zásob Skladu tohoto Obchodu, nebo v některém z jeho potomků.\n"
  1359. "V opačném případě, toto zahrnuje zboží uložené v kterémkoliv Umístění zásob typu \"interní\"."
  1360. #. module: mrp
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1362. msgid "Currently Produced Quantity"
  1363. msgstr "Aktuální vyrobené množství"
  1364. #. module: mrp
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1366. msgid "Custom Description"
  1367. msgstr "Vlastní popis"
  1368. #. module: mrp
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1370. msgid "Database Data"
  1371. msgstr "Databázová data"
  1372. #. module: mrp
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1374. msgid "Date"
  1375. msgstr "Datum"
  1376. #. module: mrp
  1377. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1378. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1379. msgstr ""
  1380. #. module: mrp
  1381. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1382. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1383. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1384. msgstr ""
  1385. #. module: mrp
  1386. #. odoo-javascript
  1387. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1390. #, python-format
  1391. msgid "Days"
  1392. msgstr "Dny"
  1393. #. module: mrp
  1394. #. odoo-python
  1395. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1396. #, python-format
  1397. msgid "Days to Supply Components"
  1398. msgstr ""
  1399. #. module: mrp
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1402. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1403. msgstr ""
  1404. #. module: mrp
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1406. msgid "Deadline"
  1407. msgstr "Uzávěrka"
  1408. #. module: mrp
  1409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1410. msgid "Default Duration"
  1411. msgstr "Výchozí trvání"
  1412. #. module: mrp
  1413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1414. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1415. msgstr "Výchozí doba výroby"
  1416. #. module: mrp
  1417. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1418. msgid ""
  1419. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1420. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1421. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1422. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1423. "production will only be counted once."
  1424. msgstr ""
  1425. #. module: mrp
  1426. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1427. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1428. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1429. msgstr "Výchozí měrná jednotka používaná pro všechny akciové operace."
  1430. #. module: mrp
  1431. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1432. msgid ""
  1433. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1434. " bill of materials and manufacturing orders."
  1435. msgstr ""
  1436. "Definujte komponenty a hotové výrobky, které chcete použít v kusovníku a "
  1437. "výrobních objednávkách."
  1438. #. module: mrp
  1439. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1440. msgid ""
  1441. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1442. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1443. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1444. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1445. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1446. msgstr ""
  1447. #. module: mrp
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1449. msgid "Delay Alert Date"
  1450. msgstr "Datum upozornění na zpoždění"
  1451. #. module: mrp
  1452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1453. msgid "Delete"
  1454. msgstr "Smazat"
  1455. #. module: mrp
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1457. msgid "Delivery Orders"
  1458. msgstr "Příkaz dodání"
  1459. #. module: mrp
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1466. msgid "Description"
  1467. msgstr "Popis"
  1468. #. module: mrp
  1469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1470. msgid "Description of the work center..."
  1471. msgstr "Popis pracovního centra ..."
  1472. #. module: mrp
  1473. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1474. msgid "Destination Location"
  1475. msgstr "Cílové umístění"
  1476. #. module: mrp
  1477. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1478. msgid "Disassembly Order"
  1479. msgstr "Objednávka demontáže"
  1480. #. module: mrp
  1481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1486. msgid "Discard"
  1487. msgstr "Zrušit"
  1488. #. module: mrp
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1514. msgid "Display Name"
  1515. msgstr "Zobrazované jméno"
  1516. #. module: mrp
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1518. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1519. msgstr ""
  1520. #. module: mrp
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1522. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1523. msgstr "Zobrazení zkratky sériového čísla na pohybech"
  1524. #. module: mrp
  1525. #. odoo-javascript
  1526. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1527. #, python-format
  1528. msgid "Display:"
  1529. msgstr ""
  1530. #. module: mrp
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1532. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1533. msgstr ""
  1534. #. module: mrp
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1536. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1537. msgstr "Potvrzujete, že chcete zrušit sestavení"
  1538. #. module: mrp
  1539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1540. msgid "Document"
  1541. msgstr "Dokument"
  1542. #. module: mrp
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1544. msgid "Documentation"
  1545. msgstr "Dokumentace"
  1546. #. module: mrp
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1548. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1549. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1554. msgid "Done"
  1555. msgstr "Hotovo"
  1556. #. module: mrp
  1557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1558. msgid "Download"
  1559. msgstr "Stáhnout"
  1560. #. module: mrp
  1561. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1562. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1566. msgid "Draft"
  1567. msgstr "Návrh"
  1568. #. module: mrp
  1569. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1570. msgid "Drawer Black"
  1571. msgstr "Zásuvka černá"
  1572. #. module: mrp
  1573. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1574. msgid "Drawer Case Black"
  1575. msgstr ""
  1576. #. module: mrp
  1577. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1578. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1579. msgstr ""
  1580. #. module: mrp
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1582. msgid "Dropdown menu"
  1583. msgstr "Rozbalovací nabídka"
  1584. #. module: mrp
  1585. #. odoo-python
  1586. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1587. #, python-format
  1588. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1589. msgstr ""
  1590. #. module: mrp
  1591. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1592. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1594. msgid "Duration"
  1595. msgstr "Trvání"
  1596. #. module: mrp
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1604. msgid "Duration (minutes)"
  1605. msgstr "Doba trvání (v minutách)"
  1606. #. module: mrp
  1607. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1608. msgid "Duration Computation"
  1609. msgstr "Doba výpočtu"
  1610. #. module: mrp
  1611. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1612. msgid "Duration Deviation (%)"
  1613. msgstr "Trvání odchylky (%)"
  1614. #. module: mrp
  1615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1616. msgid "Duration Per Unit"
  1617. msgstr "Trvání na jednotku"
  1618. #. module: mrp
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1620. msgid "Edit"
  1621. msgstr "Upravit"
  1622. #. module: mrp
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1624. msgid "Effectiveness"
  1625. msgstr "Efektivita"
  1626. #. module: mrp
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1628. msgid "Effectiveness Category"
  1629. msgstr "Kategorie účinnosti"
  1630. #. module: mrp
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1634. msgid "End Date"
  1635. msgstr "Datum ukončení"
  1636. #. module: mrp
  1637. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1638. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1639. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1640. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1641. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1642. msgstr "Zajistěte sledovatelnost skladovatelného produktu ve vašem skladu."
  1643. #. module: mrp
  1644. #. odoo-python
  1645. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1646. #, python-format
  1647. msgid "Estimated %s"
  1648. msgstr ""
  1649. #. module: mrp
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1651. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1652. msgstr ""
  1653. #. module: mrp
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1655. msgid "Exception(s):"
  1656. msgstr "Výjimka(y):"
  1657. #. module: mrp
  1658. #. odoo-python
  1659. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1660. #, python-format
  1661. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1662. msgstr ""
  1663. #. module: mrp
  1664. #. odoo-python
  1665. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1666. #, python-format
  1667. msgid "Exp %s"
  1668. msgstr "Exp %s"
  1669. #. module: mrp
  1670. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1671. msgid "Expected"
  1672. msgstr "Očekávaný"
  1673. #. module: mrp
  1674. #. odoo-python
  1675. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1676. #, python-format
  1677. msgid "Expected %s"
  1678. msgstr ""
  1679. #. module: mrp
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1682. msgid "Expected Duration"
  1683. msgstr "Očekávané trvání"
  1684. #. module: mrp
  1685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1687. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1688. msgstr "Předpokládaná doba trvání (v minutách)"
  1689. #. module: mrp
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1691. msgid "Expected Quantity"
  1692. msgstr ""
  1693. #. module: mrp
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1695. msgid "File Content (base64)"
  1696. msgstr "Obsah souboru (base64)"
  1697. #. module: mrp
  1698. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1699. msgid "File Content (raw)"
  1700. msgstr "Obsah souboru (raw)"
  1701. #. module: mrp
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1703. msgid "File Size"
  1704. msgstr "Velikost souboru"
  1705. #. module: mrp
  1706. #. odoo-javascript
  1707. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1708. #, python-format
  1709. msgid "Files attached to the product."
  1710. msgstr ""
  1711. #. module: mrp
  1712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1713. msgid "Filters"
  1714. msgstr "Filtry"
  1715. #. module: mrp
  1716. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1718. msgid "Finished"
  1719. msgstr "Dokončeno"
  1720. #. module: mrp
  1721. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1722. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1723. msgstr "Dokončené výrobní číslo / seriálové číslo"
  1724. #. module: mrp
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1726. msgid "Finished Moves"
  1727. msgstr "Dokončené přesuny"
  1728. #. module: mrp
  1729. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1730. msgid "Finished Product"
  1731. msgstr "Dokončený produkt"
  1732. #. module: mrp
  1733. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1734. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1735. msgstr ""
  1736. #. module: mrp
  1737. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1738. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1739. msgstr "Štítek hotového výrobku (ZPL)"
  1740. #. module: mrp
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1742. msgid "Finished Products"
  1743. msgstr "Dokončené výrobky"
  1744. #. module: mrp
  1745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1746. msgid "Finished Products Location"
  1747. msgstr "Umístění dokončených výrobků"
  1748. #. module: mrp
  1749. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1750. msgid "Flexible Consumption"
  1751. msgstr ""
  1752. #. module: mrp
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1755. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1756. msgid "Followers"
  1757. msgstr "Sledující"
  1758. #. module: mrp
  1759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1762. msgid "Followers (Partners)"
  1763. msgstr "Sledující (partneři)"
  1764. #. module: mrp
  1765. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1766. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1767. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1768. msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly"
  1769. #. module: mrp
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1771. msgid "Force"
  1772. msgstr "Platnost"
  1773. #. module: mrp
  1774. #. odoo-javascript
  1775. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1777. #, python-format
  1778. msgid "Forecast Report"
  1779. msgstr ""
  1780. #. module: mrp
  1781. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1782. msgid ""
  1783. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1784. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1785. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1786. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1787. msgstr ""
  1788. "Prognóza množství (vypočteno jako množství po ruce - odchozí + příchozí)\n"
  1789. "V souvislosti s jediným umístěním na skladě to zahrnuje zboží uložené v tomto umístění nebo jakékoli jeho děti.\n"
  1790. "V souvislosti s jediným skladem se jedná o zboží uložené na skladovém místě tohoto skladu nebo kterékoli z jeho podřazených skladů.\n"
  1791. "V opačném případě to zahrnuje zboží uložené na jakémkoli místě skladu s „interním“ typem."
  1792. #. module: mrp
  1793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1794. msgid "Forecasted"
  1795. msgstr "Předpokládané"
  1796. #. module: mrp
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1798. msgid "Forecasted Issue"
  1799. msgstr ""
  1800. #. module: mrp
  1801. #. odoo-javascript
  1802. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1803. #, python-format
  1804. msgid "Free to Use"
  1805. msgstr ""
  1806. #. module: mrp
  1807. #. odoo-javascript
  1808. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1810. #, python-format
  1811. msgid "Free to Use / On Hand"
  1812. msgstr ""
  1813. #. module: mrp
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1815. msgid "From"
  1816. msgstr "Od"
  1817. #. module: mrp
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1819. msgid "Fully Productive"
  1820. msgstr ""
  1821. #. module: mrp
  1822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1824. msgid "Future Activities"
  1825. msgstr "Budoucí činnosti"
  1826. #. module: mrp
  1827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1828. msgid "General Information"
  1829. msgstr "Obecná informace"
  1830. #. module: mrp
  1831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1832. msgid "Generate Serial Numbers"
  1833. msgstr ""
  1834. #. module: mrp
  1835. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1836. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1837. msgstr ""
  1838. "Získání statistik o délce trvání pracovních příkazů souvisejících s tímto "
  1839. "směrováním."
  1840. #. module: mrp
  1841. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1842. msgid ""
  1843. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1844. msgstr "Určuje pořadí při zobrazení seznamu postupů výrobních středisek"
  1845. #. module: mrp
  1846. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1847. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1848. msgstr "Udává pořadí při zobrazení seznamu pracovních středisek."
  1849. #. module: mrp
  1850. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1851. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1852. msgstr "Udává pořadí příkazů při zobrazení."
  1853. #. module: mrp
  1854. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1855. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1856. msgid "Google Slide"
  1857. msgstr ""
  1858. #. module: mrp
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1860. msgid "Google Slide Link"
  1861. msgstr ""
  1862. #. module: mrp
  1863. #. odoo-javascript
  1864. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1865. #, python-format
  1866. msgid "Google Slides Viewer"
  1867. msgstr ""
  1868. #. module: mrp
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1870. msgid "Group By"
  1871. msgstr "Seskupit podle"
  1872. #. module: mrp
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1877. msgid "Group By..."
  1878. msgstr "Seskupit podle…"
  1879. #. module: mrp
  1880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1882. msgid "Group by..."
  1883. msgstr "Seskupit podle..."
  1884. #. module: mrp
  1885. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1886. msgid "Has Been Produced"
  1887. msgstr ""
  1888. #. module: mrp
  1889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1890. msgid "Has Kits"
  1891. msgstr ""
  1892. #. module: mrp
  1893. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1894. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1895. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1896. msgid "Has Message"
  1897. msgstr "Má zprávu"
  1898. #. module: mrp
  1899. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1900. msgid "High"
  1901. msgstr "Vysoká"
  1902. #. module: mrp
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1904. msgid "History"
  1905. msgstr "Historie"
  1906. #. module: mrp
  1907. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1908. msgid "Hourly processing cost."
  1909. msgstr ""
  1910. #. module: mrp
  1911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1912. msgid "Hours"
  1913. msgstr "Hodiny"
  1914. #. module: mrp
  1915. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1940. msgid "ID"
  1941. msgstr "ID"
  1942. #. module: mrp
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1945. msgid "Icon"
  1946. msgstr "Ikona"
  1947. #. module: mrp
  1948. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1949. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1950. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1951. msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu."
  1952. #. module: mrp
  1953. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1954. msgid ""
  1955. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1956. msgstr ""
  1957. "Pokud jsou definována varianta produktu, kusovník je dostupný pouze pro "
  1958. "tento produkt."
  1959. #. module: mrp
  1960. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1961. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1962. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1963. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1964. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
  1965. #. module: mrp
  1966. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  1967. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  1968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  1969. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  1970. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  1971. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  1972. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1973. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
  1974. #. module: mrp
  1975. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  1976. msgid ""
  1977. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  1978. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  1979. "will too"
  1980. msgstr ""
  1981. "Pokud je zaškrtnuto, při zrušení nebo rozdělení předchozího pohybu (který "
  1982. "byl vygenerován dalším zadáním zakázky) se zruší i pohyb vygenerovaný tímto "
  1983. "pohybem."
  1984. #. module: mrp
  1985. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  1986. msgid ""
  1987. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  1988. "record without removing it."
  1989. msgstr ""
  1990. "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt záznam "
  1991. "zdroje bez jeho odstranění."
  1992. #. module: mrp
  1993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  1994. msgid "Image Height"
  1995. msgstr "Výška obrazu"
  1996. #. module: mrp
  1997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  1998. msgid "Image Src"
  1999. msgstr "Image Src"
  2000. #. module: mrp
  2001. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2002. msgid "Image Width"
  2003. msgstr "Image Width"
  2004. #. module: mrp
  2005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2006. msgid "Image is a link"
  2007. msgstr "Obrázek je odkaz"
  2008. #. module: mrp
  2009. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2010. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2011. msgid "Immediate Production"
  2012. msgstr "Okamžitá výroba"
  2013. #. module: mrp
  2014. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2015. msgid "Immediate Production Line"
  2016. msgstr "Okamžitá výrobní linka"
  2017. #. module: mrp
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2019. msgid "Immediate Production Lines"
  2020. msgstr "Okamžité výrobní linky"
  2021. #. module: mrp
  2022. #. odoo-python
  2023. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2024. #, python-format
  2025. msgid "Immediate Production?"
  2026. msgstr "Okamžitá výroba?"
  2027. #. module: mrp
  2028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2029. msgid "Immediate production?"
  2030. msgstr "Okamžitá výroba? "
  2031. #. module: mrp
  2032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2033. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2034. msgstr "Zasažené transfer(y)"
  2035. #. module: mrp
  2036. #. odoo-python
  2037. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2038. #, python-format
  2039. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2040. msgstr "Importovat šablonu pro kusovníky"
  2041. #. module: mrp
  2042. #. odoo-python
  2043. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2044. #, python-format
  2045. msgid ""
  2046. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2047. "availabilities."
  2048. msgstr ""
  2049. "Nelze naplánovat pracovní příkaz. Zkontrolujte dostupnost pracovního "
  2050. "střediska."
  2051. #. module: mrp
  2052. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2053. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2054. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2060. msgid "In Progress"
  2061. msgstr "Probíhá"
  2062. #. module: mrp
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2064. msgid "Indexed Content"
  2065. msgstr "Indexovaný obsah"
  2066. #. module: mrp
  2067. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2068. msgid ""
  2069. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2070. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2071. msgstr ""
  2072. "Informativní datum umožňující definovat, kdy má být výrobní zakázka "
  2073. "nejpozději zpracována, aby byla dodávka provedena včas."
  2074. #. module: mrp
  2075. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2076. msgid "Inventory Moves"
  2077. msgstr "Pohyby zásob"
  2078. #. module: mrp
  2079. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2080. msgid ""
  2081. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2082. msgstr ""
  2083. "Pohyby inventáře, pro které musíte v této zakázce naskenovat číslo šarže"
  2084. #. module: mrp
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2087. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2088. msgid "Is Follower"
  2089. msgstr "Je sledující"
  2090. #. module: mrp
  2091. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2092. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2093. msgid "Is Kits"
  2094. msgstr ""
  2095. #. module: mrp
  2096. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2097. msgid "Is Locked"
  2098. msgstr "Zamčeno"
  2099. #. module: mrp
  2100. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2101. msgid "Is a Blocking Reason"
  2102. msgstr "Je důvodem blokování"
  2103. #. module: mrp
  2104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2105. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2106. msgstr "Je to blokující důvod?"
  2107. #. module: mrp
  2108. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2109. msgid "Is public document"
  2110. msgstr "Je veřejný dokument"
  2111. #. module: mrp
  2112. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2113. msgid "Is the Current User Working"
  2114. msgstr ""
  2115. #. module: mrp
  2116. #. odoo-python
  2117. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2118. #, python-format
  2119. msgid "It has already been unblocked."
  2120. msgstr ""
  2121. #. module: mrp
  2122. #. odoo-python
  2123. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2124. #, python-format
  2125. msgid ""
  2126. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2127. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2128. msgstr ""
  2129. #. module: mrp
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2132. msgid "Its Operations are Planned"
  2133. msgstr ""
  2134. #. module: mrp
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2136. msgid "JSON data for the popover widget"
  2137. msgstr "Data JSON pro widget popover"
  2138. #. module: mrp
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2140. msgid "Key"
  2141. msgstr "Klíč"
  2142. #. module: mrp
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2145. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2147. msgid "Kit"
  2148. msgstr "Balení"
  2149. #. module: mrp
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2175. msgid "Last Modified on"
  2176. msgstr "Naposled změněno"
  2177. #. module: mrp
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2203. msgid "Last Updated by"
  2204. msgstr "Naposledy upraveno od"
  2205. #. module: mrp
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2231. msgid "Last Updated on"
  2232. msgstr "Naposled upraveno"
  2233. #. module: mrp
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2235. msgid "Last user that worked on this work order."
  2236. msgstr "Poslední uživatel, který pracoval na této zakázce."
  2237. #. module: mrp
  2238. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2243. msgid "Late"
  2244. msgstr "Zpožděné"
  2245. #. module: mrp
  2246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2248. msgid "Late Activities"
  2249. msgstr "Zpožděné činnosti"
  2250. #. module: mrp
  2251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2252. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2253. msgstr "Pozdní MO nebo pozdní dodání komponentů"
  2254. #. module: mrp
  2255. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2256. msgid ""
  2257. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2258. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2259. msgstr ""
  2260. #. module: mrp
  2261. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2262. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2263. msgstr "Vrstvy, které se připevňují k sestavení dřevěných panelů."
  2264. #. module: mrp
  2265. #. odoo-javascript
  2266. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2268. #, python-format
  2269. msgid "Lead Time"
  2270. msgstr "Dodací lhůta"
  2271. #. module: mrp
  2272. #. odoo-javascript
  2273. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2274. #, python-format
  2275. msgid "Lead Times"
  2276. msgstr ""
  2277. #. module: mrp
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2279. msgid "Leave"
  2280. msgstr "Uvolnit"
  2281. #. module: mrp
  2282. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2283. msgid "Line of issue consumption"
  2284. msgstr "Položky s problémem spotřeby"
  2285. #. module: mrp
  2286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2287. msgid "Location"
  2288. msgstr "Místo"
  2289. #. module: mrp
  2290. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2291. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2292. msgstr ""
  2293. #. module: mrp
  2294. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2295. msgid "Location where the system will look for components."
  2296. msgstr "Umístění kde systém bude hledat součásti."
  2297. #. module: mrp
  2298. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2299. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2300. msgstr "Umístění, kde systém naskladní hotové výrobky."
  2301. #. module: mrp
  2302. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2303. msgid ""
  2304. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2305. "order."
  2306. msgstr ""
  2307. #. module: mrp
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2309. msgid "Lock"
  2310. msgstr "Zamknout"
  2311. #. module: mrp
  2312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2313. msgid ""
  2314. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2315. " produced."
  2316. msgstr ""
  2317. #. module: mrp
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2320. msgid "Loss Reason"
  2321. msgstr ""
  2322. #. module: mrp
  2323. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2325. msgid "Lot/Serial"
  2326. msgstr "Šarže / seriové číslo"
  2327. #. module: mrp
  2328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2331. msgid "Lot/Serial Number"
  2332. msgstr "Šarže / Seriové číslo"
  2333. #. module: mrp
  2334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2335. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2336. msgstr ""
  2337. #. module: mrp
  2338. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2339. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2340. msgstr "Šarže / Sériová čísla"
  2341. #. module: mrp
  2342. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2343. msgid "Low"
  2344. msgstr "Nízké"
  2345. #. module: mrp
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2347. msgid "MO Backorder"
  2348. msgstr ""
  2349. #. module: mrp
  2350. #. odoo-python
  2351. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2352. #, python-format
  2353. msgid "MO Generated by %s"
  2354. msgstr ""
  2355. #. module: mrp
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2357. msgid "MO Readiness"
  2358. msgstr ""
  2359. #. module: mrp
  2360. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2361. msgid "MRP Reception Report"
  2362. msgstr ""
  2363. #. module: mrp
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2365. msgid "MRP Work Orders"
  2366. msgstr ""
  2367. #. module: mrp
  2368. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2369. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2370. msgstr "MRP ztráta produktivity pracovního příkazu"
  2371. #. module: mrp
  2372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2375. msgid "Main Attachment"
  2376. msgstr "Hlavní příloha"
  2377. #. module: mrp
  2378. #. odoo-python
  2379. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2380. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2381. #, python-format
  2382. msgid "Make To Order"
  2383. msgstr "Na objednávku - MTO"
  2384. #. module: mrp
  2385. #. odoo-python
  2386. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2387. #, python-format
  2388. msgid ""
  2389. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2390. "production:\n"
  2391. msgstr ""
  2392. #. module: mrp
  2393. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2394. msgid "Manage Work Order Operations"
  2395. msgstr ""
  2396. #. module: mrp
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2398. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2399. msgid "Manual Consumption"
  2400. msgstr ""
  2401. #. module: mrp
  2402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2403. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2404. msgstr ""
  2405. #. module: mrp
  2406. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2407. msgid "Manual Duration"
  2408. msgstr ""
  2409. #. module: mrp
  2410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2411. msgid "Manuf. Lead Time"
  2412. msgstr ""
  2413. #. module: mrp
  2414. #. odoo-python
  2415. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2416. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2418. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2419. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2421. #, python-format
  2422. msgid "Manufacture"
  2423. msgstr "Vyrobit"
  2424. #. module: mrp
  2425. #. odoo-python
  2426. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2427. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2428. #, python-format
  2429. msgid "Manufacture (1 step)"
  2430. msgstr ""
  2431. #. module: mrp
  2432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2433. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2434. msgstr ""
  2435. #. module: mrp
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2437. msgid "Manufacture Rule"
  2438. msgstr "Pravidlo výroby"
  2439. #. module: mrp
  2440. #. odoo-python
  2441. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2442. #, python-format
  2443. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2444. msgstr ""
  2445. #. module: mrp
  2446. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2447. msgid "Manufacture this product"
  2448. msgstr ""
  2449. #. module: mrp
  2450. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2451. msgid "Manufacture to Resupply"
  2452. msgstr ""
  2453. #. module: mrp
  2454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2456. msgid "Manufactured"
  2457. msgstr "Vyrobeno"
  2458. #. module: mrp
  2459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2461. msgid "Manufactured Products"
  2462. msgstr "Vyrobené produkty"
  2463. #. module: mrp
  2464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2466. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2467. msgstr "Vyrobeno za posledních 365 dní"
  2468. #. module: mrp
  2469. #. odoo-python
  2470. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2471. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2472. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2475. #, python-format
  2476. msgid "Manufacturing"
  2477. msgstr "Výroba"
  2478. #. module: mrp
  2479. #. odoo-javascript
  2480. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2481. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2482. #, python-format
  2483. msgid "Manufacturing Forecast"
  2484. msgstr ""
  2485. #. module: mrp
  2486. #. odoo-python
  2487. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2492. #, python-format
  2493. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2494. msgstr "Výrobní čekací lhůta"
  2495. #. module: mrp
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2497. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2498. msgstr ""
  2499. #. module: mrp
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2513. msgid "Manufacturing Order"
  2514. msgstr "Výrobní příkaz"
  2515. #. module: mrp
  2516. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2517. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2518. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2519. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2520. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2521. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2522. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2528. msgid "Manufacturing Orders"
  2529. msgstr "Výrobní příkazy"
  2530. #. module: mrp
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2532. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2533. msgstr "Výrobní zakázky, které jsou v potvrzeném stavu."
  2534. #. module: mrp
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2537. msgid "Manufacturing Readiness"
  2538. msgstr ""
  2539. #. module: mrp
  2540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2541. msgid "Manufacturing Reference"
  2542. msgstr ""
  2543. #. module: mrp
  2544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2545. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2546. msgstr ""
  2547. #. module: mrp
  2548. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2549. msgid ""
  2550. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2551. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2552. msgstr ""
  2553. "Výrobní operace se zpracovávají v pracovních střediscích. Pracovní středisko"
  2554. " se může skládat z pracovníků a/nebo strojů, používá se pro kalkulaci "
  2555. "nákladů, rozvrhování, plánování kapacit atd."
  2556. #. module: mrp
  2557. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2558. msgid ""
  2559. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2560. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2561. " They can be defined via the configuration menu."
  2562. msgstr ""
  2563. "Výrobní operace se zpracovávají v pracovních střediscích. Pracovní středisko"
  2564. " se může skládat z pracovníků a/nebo strojů, používá se pro kalkulaci "
  2565. "nákladů, rozvrhování, plánování kapacit atd. Lze je definovat "
  2566. "prostřednictvím konfigurační nabídky."
  2567. #. module: mrp
  2568. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2569. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2570. msgid ""
  2571. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2572. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2573. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2574. msgstr ""
  2575. #. module: mrp
  2576. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2578. msgid "Mark as Done"
  2579. msgstr "Označit jako hotovo"
  2580. #. module: mrp
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2582. msgid "Mass Produce"
  2583. msgstr ""
  2584. #. module: mrp
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2586. msgid "Master Production Schedule"
  2587. msgstr "Hlavní výrobní plán"
  2588. #. module: mrp
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2590. msgid "Material Availability"
  2591. msgstr ""
  2592. #. module: mrp
  2593. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2594. msgid "Merge"
  2595. msgstr "Sloučit"
  2596. #. module: mrp
  2597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2598. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2600. msgid "Message Delivery error"
  2601. msgstr "Chyba při doručování zpráv"
  2602. #. module: mrp
  2603. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2604. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2606. msgid "Messages"
  2607. msgstr "Zprávy"
  2608. #. module: mrp
  2609. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2610. msgid "Mime Type"
  2611. msgstr "Mime Type"
  2612. #. module: mrp
  2613. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2614. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2615. msgstr "Pravidlo minimálních skladových zásob"
  2616. #. module: mrp
  2617. #. odoo-python
  2618. #. odoo-javascript
  2619. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2620. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2622. #, python-format
  2623. msgid "Minutes"
  2624. msgstr "Minut"
  2625. #. module: mrp
  2626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2628. msgid "Miscellaneous"
  2629. msgstr "Účetní zápisy"
  2630. #. module: mrp
  2631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2632. msgid "Mo"
  2633. msgstr "Po"
  2634. #. module: mrp
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2636. msgid "Move Byproduct"
  2637. msgstr ""
  2638. #. module: mrp
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2640. msgid "Moves to Track"
  2641. msgstr ""
  2642. #. module: mrp
  2643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2644. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2645. msgstr ""
  2646. #. module: mrp
  2647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2648. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2650. msgid "Mrp Production"
  2651. msgstr ""
  2652. #. module: mrp
  2653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2654. msgid "Mrp Production Count"
  2655. msgstr ""
  2656. #. module: mrp
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2658. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2659. msgstr ""
  2660. #. module: mrp
  2661. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2663. msgid "My Activity Deadline"
  2664. msgstr "Termín mé aktivity"
  2665. #. module: mrp
  2666. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2667. msgid "Name"
  2668. msgstr "Jméno"
  2669. #. module: mrp
  2670. #. odoo-python
  2671. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2672. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2673. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2674. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2675. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2676. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2677. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2678. #, python-format
  2679. msgid "New"
  2680. msgstr "Nové"
  2681. #. module: mrp
  2682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2683. msgid "Next Activity"
  2684. msgstr "Navazující činnost"
  2685. #. module: mrp
  2686. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2687. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2688. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2689. msgstr "Další událost z kalendáře aktivit"
  2690. #. module: mrp
  2691. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2692. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2693. msgid "Next Activity Deadline"
  2694. msgstr "Termín další aktivity"
  2695. #. module: mrp
  2696. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2698. msgid "Next Activity Summary"
  2699. msgstr "Souhrn další aktivity"
  2700. #. module: mrp
  2701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2702. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2703. msgid "Next Activity Type"
  2704. msgstr "Další typ aktivity"
  2705. #. module: mrp
  2706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2708. msgid "No Backorder"
  2709. msgstr "Žádné zpětné objednávky"
  2710. #. module: mrp
  2711. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2712. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2713. msgstr "Nebyl nalezen žádný soupis materiálů. Pojďme ho vytvořit!"
  2714. #. module: mrp
  2715. #. odoo-javascript
  2716. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2718. #, python-format
  2719. msgid "No data available."
  2720. msgstr "Nejsou k dispozici žádné údaje."
  2721. #. module: mrp
  2722. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2723. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2724. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2725. msgid "No data yet!"
  2726. msgstr "Zatím žádná data!"
  2727. #. module: mrp
  2728. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2729. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2730. msgstr "Nebyla nalezena žádná výrobní zakázka. Pojďme ji vytvořit."
  2731. #. module: mrp
  2732. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2733. msgid "No product found. Let's create one!"
  2734. msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt. Vytvořme si jeden!"
  2735. #. module: mrp
  2736. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2737. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2738. msgstr "U tohoto zařízení nedochází ke ztrátě produktivity"
  2739. #. module: mrp
  2740. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2741. msgid "No unbuild order found"
  2742. msgstr "Nebyla nalezena žádná objednávka na rozebrání"
  2743. #. module: mrp
  2744. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2745. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2746. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2747. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2748. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2749. msgid "No work orders to do!"
  2750. msgstr "Žádné pracovní příkazy!"
  2751. #. module: mrp
  2752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2753. msgid ""
  2754. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2755. msgstr ""
  2756. "Nyní neprobíhá žádná zakázka. Klepnutím označte pracovní centrum jako "
  2757. "blokované."
  2758. #. module: mrp
  2759. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2760. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2761. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2762. msgid "Normal"
  2763. msgstr "Normální"
  2764. #. module: mrp
  2765. #. odoo-python
  2766. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2767. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2768. #, python-format
  2769. msgid "Not Available"
  2770. msgstr "Není k dispozici"
  2771. #. module: mrp
  2772. #. odoo-python
  2773. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2774. #, python-format
  2775. msgid ""
  2776. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2777. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2778. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2779. msgstr ""
  2780. #. module: mrp
  2781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2782. msgid "Note that components"
  2783. msgstr ""
  2784. #. module: mrp
  2785. #. odoo-python
  2786. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2787. #, python-format
  2788. msgid ""
  2789. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2790. "which means that the product can still be used on it/them."
  2791. msgstr ""
  2792. #. module: mrp
  2793. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2794. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2796. msgid "Number of Actions"
  2797. msgstr "Počet akcí"
  2798. #. module: mrp
  2799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2800. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2801. msgstr "Počet pozdě objednaných výrobních objednávek"
  2802. #. module: mrp
  2803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2804. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2805. msgstr ""
  2806. #. module: mrp
  2807. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2808. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2809. msgstr ""
  2810. #. module: mrp
  2811. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2812. msgid "Number of Unbuilds"
  2813. msgstr ""
  2814. #. module: mrp
  2815. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2816. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2817. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2818. msgid "Number of errors"
  2819. msgstr "Počet chyb"
  2820. #. module: mrp
  2821. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2822. msgid "Number of generated MO"
  2823. msgstr ""
  2824. #. module: mrp
  2825. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2826. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2827. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2828. msgid "Number of messages requiring action"
  2829. msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci"
  2830. #. module: mrp
  2831. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2832. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2833. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2834. msgid "Number of messages with delivery error"
  2835. msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
  2836. #. module: mrp
  2837. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2838. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2839. msgstr ""
  2840. #. module: mrp
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2842. msgid "Number of source MO"
  2843. msgstr ""
  2844. #. module: mrp
  2845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2846. msgid "OEE"
  2847. msgstr "OEE"
  2848. #. module: mrp
  2849. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2850. msgid "OEE Target"
  2851. msgstr "Cílová hodnota OEE"
  2852. #. module: mrp
  2853. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2854. msgid "Oee"
  2855. msgstr "Oee"
  2856. #. module: mrp
  2857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2858. msgid "On Hand"
  2859. msgstr "Po ruce"
  2860. #. module: mrp
  2861. #. odoo-python
  2862. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2863. #, python-format
  2864. msgid ""
  2865. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2866. msgstr ""
  2867. #. module: mrp
  2868. #. odoo-python
  2869. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2870. #, python-format
  2871. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2872. msgstr ""
  2873. #. module: mrp
  2874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2875. msgid "Open Work Order"
  2876. msgstr ""
  2877. #. module: mrp
  2878. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2879. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2884. msgid "Operation"
  2885. msgstr "Úkon"
  2886. #. module: mrp
  2887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2889. msgid "Operation Dependencies"
  2890. msgstr ""
  2891. #. module: mrp
  2892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2893. msgid "Operation To Consume"
  2894. msgstr ""
  2895. #. module: mrp
  2896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2898. msgid "Operation Type"
  2899. msgstr "Typ operace"
  2900. #. module: mrp
  2901. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2902. msgid ""
  2903. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2904. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2905. msgstr ""
  2906. "Definujte operace, které je třeba provést pro realizaci pracovního příkazu.\n"
  2907. "Každá operace se provádí v konkrétním pracovním středisku a má konkrétní dobu trvání."
  2908. #. module: mrp
  2909. #. odoo-python
  2910. #. odoo-javascript
  2911. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2912. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2913. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2914. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2915. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2919. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2920. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2932. #, python-format
  2933. msgid "Operations"
  2934. msgstr "Operace"
  2935. #. module: mrp
  2936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2937. msgid "Operations Done"
  2938. msgstr "Hotové operace"
  2939. #. module: mrp
  2940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2941. msgid "Operations Planned"
  2942. msgstr ""
  2943. #. module: mrp
  2944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  2945. msgid "Operations Search Filters"
  2946. msgstr ""
  2947. #. module: mrp
  2948. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  2949. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  2950. msgstr ""
  2951. #. module: mrp
  2952. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  2953. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  2954. msgstr ""
  2955. #. module: mrp
  2956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  2957. msgid "Orderpoint"
  2958. msgstr "Orderpoint"
  2959. #. module: mrp
  2960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  2961. msgid "Orders"
  2962. msgstr "Objednávky"
  2963. #. module: mrp
  2964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  2965. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  2966. msgstr "Originální (neoptimalizovaná, nezměněná) příloha"
  2967. #. module: mrp
  2968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  2969. msgid "Original Production Quantity"
  2970. msgstr "Množství původní produkce"
  2971. #. module: mrp
  2972. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2973. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  2974. msgstr ""
  2975. #. module: mrp
  2976. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2977. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2978. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  2979. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  2980. msgstr "Celková účinnost zařízení"
  2981. #. module: mrp
  2982. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2983. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  2984. msgstr "Celková účinnost zařízení na základě posledního měsíce"
  2985. #. module: mrp
  2986. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2987. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2988. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  2989. msgstr ""
  2990. #. module: mrp
  2991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2992. msgid "Overview"
  2993. msgstr "Přehled"
  2994. #. module: mrp
  2995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  2996. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  2997. msgid "PDF"
  2998. msgstr "PDF"
  2999. #. module: mrp
  3000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3001. msgid "Parent BoM"
  3002. msgstr "Nadřazený kusovník"
  3003. #. module: mrp
  3004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3005. msgid "Parent Product Template"
  3006. msgstr ""
  3007. #. module: mrp
  3008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3009. msgid "Parent Wizard"
  3010. msgstr "Nadřazený průvodce"
  3011. #. module: mrp
  3012. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3013. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3014. msgid ""
  3015. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3016. "public."
  3017. msgstr ""
  3018. #. module: mrp
  3019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3020. msgid "Pause"
  3021. msgstr "Pozastavit"
  3022. #. module: mrp
  3023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3025. msgid "Pending"
  3026. msgstr "Čekající"
  3027. #. module: mrp
  3028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3029. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3031. msgid "Performance"
  3032. msgstr "Výkon"
  3033. #. module: mrp
  3034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3035. msgid "Performance Losses"
  3036. msgstr "Výkonové ztráty"
  3037. #. module: mrp
  3038. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3039. msgid "Performance over the last month"
  3040. msgstr "Výkonnost za poslední měsíc"
  3041. #. module: mrp
  3042. #. odoo-python
  3043. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3044. #, python-format
  3045. msgid "Pick Components"
  3046. msgstr "Vybrat součásti"
  3047. #. module: mrp
  3048. #. odoo-python
  3049. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3050. #, python-format
  3051. msgid "Pick components and then manufacture"
  3052. msgstr "Vyberte komponenty a poté vyrobte"
  3053. #. module: mrp
  3054. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3055. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3056. msgstr ""
  3057. #. module: mrp
  3058. #. odoo-python
  3059. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3060. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3061. #, python-format
  3062. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3063. msgstr "Vybírejte komponenty, vyrábějte a pak skladujte výrobky (3 kroky)"
  3064. #. module: mrp
  3065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3066. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3067. msgstr ""
  3068. #. module: mrp
  3069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3070. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3071. msgstr ""
  3072. #. module: mrp
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3074. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3075. msgstr ""
  3076. #. module: mrp
  3077. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3078. msgid "Picking Type"
  3079. msgstr "Druh dodeje"
  3080. #. module: mrp
  3081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3082. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3083. msgstr "Vyzvednutí spojené s touto výrobní zakázkou"
  3084. #. module: mrp
  3085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3086. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3087. msgstr ""
  3088. #. module: mrp
  3089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3091. msgid "Plan"
  3092. msgstr "Plán"
  3093. #. module: mrp
  3094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3095. msgid "Plan Orders"
  3096. msgstr ""
  3097. #. module: mrp
  3098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3099. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3100. msgstr ""
  3101. #. module: mrp
  3102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3104. msgid "Planned"
  3105. msgstr "Plánováno"
  3106. #. module: mrp
  3107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3108. msgid "Planned Date"
  3109. msgstr "Plánované datum"
  3110. #. module: mrp
  3111. #. odoo-python
  3112. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3113. #, python-format
  3114. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3115. msgstr ""
  3116. #. module: mrp
  3117. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3119. msgid "Planning"
  3120. msgstr "Plánování"
  3121. #. module: mrp
  3122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3123. msgid "Planning Issues"
  3124. msgstr ""
  3125. #. module: mrp
  3126. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3127. msgid "Plastic Laminate"
  3128. msgstr ""
  3129. #. module: mrp
  3130. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3131. msgid "Ply Layer"
  3132. msgstr ""
  3133. #. module: mrp
  3134. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3135. msgid "Ply Veneer"
  3136. msgstr ""
  3137. #. module: mrp
  3138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3139. msgid "Popover Data JSON"
  3140. msgstr ""
  3141. #. module: mrp
  3142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3146. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3147. msgstr ""
  3148. #. module: mrp
  3149. #. odoo-python
  3150. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3151. #, python-format
  3152. msgid "Post-Production"
  3153. msgstr "Post-produkce"
  3154. #. module: mrp
  3155. #. odoo-python
  3156. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3157. #, python-format
  3158. msgid "Pre-Production"
  3159. msgstr "Pre-produkce"
  3160. #. module: mrp
  3161. #. odoo-javascript
  3162. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3163. #, python-format
  3164. msgid "Print"
  3165. msgstr "Tisk"
  3166. #. module: mrp
  3167. #. odoo-javascript
  3168. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3169. #, python-format
  3170. msgid "Print All Variants"
  3171. msgstr ""
  3172. #. module: mrp
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3175. msgid "Priority"
  3176. msgstr "Priorita"
  3177. #. module: mrp
  3178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3179. msgid "Process operations at specific work centers"
  3180. msgstr "Procesní operace v konkrétních pracovních střediscích"
  3181. #. module: mrp
  3182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3183. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3184. msgstr "Zpracované demontážní linky"
  3185. #. module: mrp
  3186. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3189. msgid "Procurement Group"
  3190. msgstr "Skupina zásobování"
  3191. #. module: mrp
  3192. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3193. msgid ""
  3194. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3195. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3196. msgstr ""
  3197. #. module: mrp
  3198. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3199. msgid "Produce residual products"
  3200. msgstr ""
  3201. #. module: mrp
  3202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3203. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3204. msgstr ""
  3205. #. module: mrp
  3206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3209. msgid "Produced"
  3210. msgstr "Vyrobeno"
  3211. #. module: mrp
  3212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3213. msgid "Produced Quantity"
  3214. msgstr ""
  3215. #. module: mrp
  3216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3217. msgid "Produced Serial Numbers"
  3218. msgstr ""
  3219. #. module: mrp
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3221. msgid "Produced in Operation"
  3222. msgstr ""
  3223. #. module: mrp
  3224. #. odoo-javascript
  3225. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3226. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3231. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3241. #, python-format
  3242. msgid "Product"
  3243. msgstr "Produkt"
  3244. #. module: mrp
  3245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3246. msgid "Product Attachments"
  3247. msgstr ""
  3248. #. module: mrp
  3249. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3250. msgid "Product Capacities"
  3251. msgstr ""
  3252. #. module: mrp
  3253. #. odoo-javascript
  3254. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3256. #, python-format
  3257. msgid "Product Cost"
  3258. msgstr "Cena produktu"
  3259. #. module: mrp
  3260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3261. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3262. msgstr ""
  3263. #. module: mrp
  3264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3265. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3266. msgstr "Řízení životního cyklu produktu (PLM)"
  3267. #. module: mrp
  3268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3270. msgid "Product Moves"
  3271. msgstr "Přesuny produktu"
  3272. #. module: mrp
  3273. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3274. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3275. msgstr "Pohyby produktu (trasa pohybu zboží)"
  3276. #. module: mrp
  3277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3278. msgid "Product On Hand Quantity"
  3279. msgstr ""
  3280. #. module: mrp
  3281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3282. msgid "Product Quantity"
  3283. msgstr "Množství výrobku"
  3284. #. module: mrp
  3285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3287. msgid "Product Template"
  3288. msgstr "Šablona produktu"
  3289. #. module: mrp
  3290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3293. msgid "Product Unit of Measure"
  3294. msgstr "Měrná jednotka výrobku"
  3295. #. module: mrp
  3296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3297. msgid "Product UoM"
  3298. msgstr "MJ produktu"
  3299. #. module: mrp
  3300. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3302. msgid "Product Variant"
  3303. msgstr "Varianta výrobku"
  3304. #. module: mrp
  3305. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3306. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3307. msgid "Product Variants"
  3308. msgstr "Produktové varianty"
  3309. #. module: mrp
  3310. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3311. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3312. msgstr ""
  3313. #. module: mrp
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3316. msgid "Production"
  3317. msgstr "Výroba"
  3318. #. module: mrp
  3319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3321. msgid "Production Capacity"
  3322. msgstr ""
  3323. #. module: mrp
  3324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3325. msgid "Production Date"
  3326. msgstr "Datum výroby"
  3327. #. module: mrp
  3328. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3329. msgid "Production Document"
  3330. msgstr "Dokument výroby"
  3331. #. module: mrp
  3332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3333. msgid "Production Information"
  3334. msgstr ""
  3335. #. module: mrp
  3336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3337. msgid "Production Location"
  3338. msgstr "Umístění výroby"
  3339. #. module: mrp
  3340. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3341. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3343. msgid "Production Order"
  3344. msgstr "Výrobní příkaz"
  3345. #. module: mrp
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3347. msgid "Production Order for components"
  3348. msgstr ""
  3349. #. module: mrp
  3350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3351. msgid "Production Order for finished products"
  3352. msgstr ""
  3353. #. module: mrp
  3354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3355. msgid "Production State"
  3356. msgstr ""
  3357. #. module: mrp
  3358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3359. msgid "Production Workcenter"
  3360. msgstr "Výrobní středisko"
  3361. #. module: mrp
  3362. #. odoo-javascript
  3363. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3364. #, python-format
  3365. msgid "Production of Draft MO"
  3366. msgstr ""
  3367. #. module: mrp
  3368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3369. msgid "Production started late"
  3370. msgstr "Výroba začala opožděně"
  3371. #. module: mrp
  3372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3373. msgid "Productions To Split"
  3374. msgstr ""
  3375. #. module: mrp
  3376. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3377. msgid "Productive"
  3378. msgstr "Výrobní"
  3379. #. module: mrp
  3380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3381. msgid "Productive Time"
  3382. msgstr ""
  3383. #. module: mrp
  3384. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3385. msgid "Productive hours over the last month"
  3386. msgstr ""
  3387. #. module: mrp
  3388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3389. msgid "Productivity"
  3390. msgstr "Produktivita"
  3391. #. module: mrp
  3392. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3393. msgid "Productivity Losses"
  3394. msgstr "Ztráty produktivity"
  3395. #. module: mrp
  3396. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3397. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3398. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3399. msgid "Products"
  3400. msgstr "Produkty"
  3401. #. module: mrp
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3403. msgid "Progress Done (%)"
  3404. msgstr "Průběh zhotovení (%)"
  3405. #. module: mrp
  3406. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3407. msgid "Propagate cancel and split"
  3408. msgstr ""
  3409. #. module: mrp
  3410. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3411. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3412. msgid "Quality"
  3413. msgstr "Jakost"
  3414. #. module: mrp
  3415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3416. msgid "Quality Losses"
  3417. msgstr "Ztráty kvality"
  3418. #. module: mrp
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3420. msgid "Quality Worksheet"
  3421. msgstr "Formulář kontroly kvality"
  3422. #. module: mrp
  3423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3424. msgid "Quant"
  3425. msgstr "Množství"
  3426. #. module: mrp
  3427. #. odoo-javascript
  3428. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3441. #, python-format
  3442. msgid "Quantity"
  3443. msgstr "Množství"
  3444. #. module: mrp
  3445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3447. msgid "Quantity Produced"
  3448. msgstr "Vyprodukované množství"
  3449. #. module: mrp
  3450. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3451. msgid "Quantity Producing"
  3452. msgstr ""
  3453. #. module: mrp
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3455. msgid "Quantity To Be Produced"
  3456. msgstr "Množství, které má být vyrobeno"
  3457. #. module: mrp
  3458. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3459. msgid "Quantity To Consume"
  3460. msgstr ""
  3461. #. module: mrp
  3462. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3464. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3465. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3466. msgid "Quantity To Produce"
  3467. msgstr "Množství k výrobě"
  3468. #. module: mrp
  3469. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3470. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3471. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3472. msgstr ""
  3473. #. module: mrp
  3474. #. odoo-javascript
  3475. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3476. #, python-format
  3477. msgid "Quantity:"
  3478. msgstr "Množství:"
  3479. #. module: mrp
  3480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3481. msgid "Raw Moves"
  3482. msgstr ""
  3483. #. module: mrp
  3484. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3485. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3489. msgid "Ready"
  3490. msgstr "Připraveno"
  3491. #. module: mrp
  3492. #. odoo-javascript
  3493. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3495. #, python-format
  3496. msgid "Ready to Produce"
  3497. msgstr ""
  3498. #. module: mrp
  3499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3501. msgid "Real Duration"
  3502. msgstr "Skutečná doba trvání"
  3503. #. module: mrp
  3504. #. odoo-javascript
  3505. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3506. #, python-format
  3507. msgid "Reception time estimation."
  3508. msgstr ""
  3509. #. module: mrp
  3510. #. odoo-python
  3511. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3512. #, python-format
  3513. msgid ""
  3514. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3515. "in its BoM or child BoMs!"
  3516. msgstr ""
  3517. "Chyba rekurze! Výrobek s kusovníkem by se sám neměl nacházet v jeho "
  3518. "kusovníku nebo v podřízených kusovnících."
  3519. #. module: mrp
  3520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3522. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3523. msgid "Reference"
  3524. msgstr "Reference"
  3525. #. module: mrp
  3526. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3527. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3528. msgstr "Značka musí být jedinečná pro každou společnost!"
  3529. #. module: mrp
  3530. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3531. msgid ""
  3532. "Reference of the document that generated this production order request."
  3533. msgstr "Odkaz na dokument, který vytvořit tuto objednávku výroby."
  3534. #. module: mrp
  3535. #. odoo-javascript
  3536. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3538. #, python-format
  3539. msgid "Reference:"
  3540. msgstr "Reference:"
  3541. #. module: mrp
  3542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3543. msgid "Related attachment"
  3544. msgstr "Související příloha"
  3545. #. module: mrp
  3546. #. odoo-javascript
  3547. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3548. #, python-format
  3549. msgid "Replan"
  3550. msgstr ""
  3551. #. module: mrp
  3552. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3553. msgid "Reporting"
  3554. msgstr "Přehledy"
  3555. #. module: mrp
  3556. #. odoo-javascript
  3557. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3558. #, python-format
  3559. msgid "Reserve"
  3560. msgstr "Vyjímka"
  3561. #. module: mrp
  3562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3564. msgid "Reserved"
  3565. msgstr "Rezervováno"
  3566. #. module: mrp
  3567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3568. msgid "Resource"
  3569. msgstr "Zdroj"
  3570. #. module: mrp
  3571. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3572. msgid "Resource Field"
  3573. msgstr "Pole zdroje"
  3574. #. module: mrp
  3575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3576. msgid "Resource ID"
  3577. msgstr "ID zdroje"
  3578. #. module: mrp
  3579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3580. msgid "Resource Model"
  3581. msgstr "Model zdroje"
  3582. #. module: mrp
  3583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3584. msgid "Resource Name"
  3585. msgstr "Název zdroje"
  3586. #. module: mrp
  3587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3588. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3589. msgid "Responsible"
  3590. msgstr "Odpovědný"
  3591. #. module: mrp
  3592. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3593. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3594. msgid "Responsible User"
  3595. msgstr "Zodpovědný uživatel"
  3596. #. module: mrp
  3597. #. odoo-javascript
  3598. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3599. #, python-format
  3600. msgid "Resupply lead time."
  3601. msgstr ""
  3602. #. module: mrp
  3603. #. odoo-javascript
  3604. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3606. #, python-format
  3607. msgid "Route"
  3608. msgstr "Pracovní postup"
  3609. #. module: mrp
  3610. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3611. msgid "Routing Lines"
  3612. msgstr ""
  3613. #. module: mrp
  3614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3616. msgid "Routing Work Centers"
  3617. msgstr "Pracovní postupy výrobních středisek"
  3618. #. module: mrp
  3619. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3620. msgid "Run Scheduler"
  3621. msgstr "Spustit plánovač"
  3622. #. module: mrp
  3623. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3625. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3626. msgid "SMS Delivery error"
  3627. msgstr "Chyba doručení SMS"
  3628. #. module: mrp
  3629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3630. msgid "Schedule Date"
  3631. msgstr "Naplánované datum"
  3632. #. module: mrp
  3633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3634. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3635. msgstr ""
  3636. #. module: mrp
  3637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3640. msgid "Scheduled Date"
  3641. msgstr "Plánované datum"
  3642. #. module: mrp
  3643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3644. msgid "Scheduled Date by Month"
  3645. msgstr "Naplánované datum podle měsíců"
  3646. #. module: mrp
  3647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3648. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3649. msgstr ""
  3650. #. module: mrp
  3651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3652. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3653. msgid "Scheduled End Date"
  3654. msgstr ""
  3655. #. module: mrp
  3656. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3657. msgid "Scheduled Start Date"
  3658. msgstr "Plánované datum zahájení"
  3659. #. module: mrp
  3660. #. odoo-python
  3661. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3662. #, python-format
  3663. msgid ""
  3664. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3665. msgstr ""
  3666. #. module: mrp
  3667. #. odoo-javascript
  3668. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3669. #, python-format
  3670. msgid "Scheduling Information"
  3671. msgstr ""
  3672. #. module: mrp
  3673. #. odoo-python
  3674. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3675. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3676. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3677. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3678. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3680. #, python-format
  3681. msgid "Scrap"
  3682. msgstr "Vyřazení"
  3683. #. module: mrp
  3684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3686. msgid "Scrap Move"
  3687. msgstr "Přesun zmetku"
  3688. #. module: mrp
  3689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3690. msgid "Scraps"
  3691. msgstr "Zmetky"
  3692. #. module: mrp
  3693. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3694. msgid "Screw"
  3695. msgstr "Šroub"
  3696. #. module: mrp
  3697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3698. msgid "Search"
  3699. msgstr "Hledání"
  3700. #. module: mrp
  3701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3702. msgid "Search Bill Of Material"
  3703. msgstr "Vyhledat kusovník"
  3704. #. module: mrp
  3705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3706. msgid "Search Production"
  3707. msgstr "Hledat výrobu"
  3708. #. module: mrp
  3709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3710. msgid "Search Work Orders"
  3711. msgstr "Hledat pracovní příkazy"
  3712. #. module: mrp
  3713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3714. msgid "Search for mrp workcenter"
  3715. msgstr "Vyhledat výrobní středisko MRP"
  3716. #. module: mrp
  3717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3718. msgid "Security Lead Time"
  3719. msgstr "Bezpečnostní dodací lhůta "
  3720. #. module: mrp
  3721. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3722. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3723. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3724. msgstr "Ochranné dny pro každý úkon výroby."
  3725. #. module: mrp
  3726. #. odoo-python
  3727. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3728. #, python-format
  3729. msgid "Select Operations to Copy"
  3730. msgstr ""
  3731. #. module: mrp
  3732. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3733. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3734. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3738. msgid "Sequence"
  3739. msgstr "Číselná řada"
  3740. #. module: mrp
  3741. #. odoo-python
  3742. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3743. #, python-format
  3744. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3745. msgstr ""
  3746. #. module: mrp
  3747. #. odoo-python
  3748. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3749. #, python-format
  3750. msgid "Sequence production"
  3751. msgstr ""
  3752. #. module: mrp
  3753. #. odoo-python
  3754. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3755. #, python-format
  3756. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3757. msgstr ""
  3758. #. module: mrp
  3759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3760. msgid "Serial Mass Produce"
  3761. msgstr ""
  3762. #. module: mrp
  3763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3764. msgid "Set Quantities & Validate"
  3765. msgstr ""
  3766. #. module: mrp
  3767. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3768. msgid "Set duration manually"
  3769. msgstr "Nastavit délku trvání ručně"
  3770. #. module: mrp
  3771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3772. msgid ""
  3773. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3774. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3775. msgstr ""
  3776. #. module: mrp
  3777. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3778. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3780. msgid "Settings"
  3781. msgstr "Nastavení"
  3782. #. module: mrp
  3783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3784. msgid "Setup Time"
  3785. msgstr ""
  3786. #. module: mrp
  3787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3788. msgid "Setup Time (minutes)"
  3789. msgstr ""
  3790. #. module: mrp
  3791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3792. msgid "Show Allocation"
  3793. msgstr ""
  3794. #. module: mrp
  3795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3796. msgid "Show Apply"
  3797. msgstr ""
  3798. #. module: mrp
  3799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3800. msgid "Show Backorders"
  3801. msgstr ""
  3802. #. module: mrp
  3803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3804. msgid "Show BoM column"
  3805. msgstr ""
  3806. #. module: mrp
  3807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3808. msgid "Show Details"
  3809. msgstr ""
  3810. #. module: mrp
  3811. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3812. msgid "Show Final Lots"
  3813. msgstr ""
  3814. #. module: mrp
  3815. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3816. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3817. msgstr ""
  3818. #. module: mrp
  3819. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3820. msgid "Show Popover?"
  3821. msgstr ""
  3822. #. module: mrp
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3824. msgid "Show Productions"
  3825. msgstr "Zobrazit výrobu"
  3826. #. module: mrp
  3827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3829. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3830. msgstr ""
  3831. "Zobrazit všechny záznamy, které mají následující datum akce před dneškem"
  3832. #. module: mrp
  3833. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3834. msgid "Show backorder lines"
  3835. msgstr ""
  3836. #. module: mrp
  3837. #. odoo-javascript
  3838. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3839. #, python-format
  3840. msgid "Slides viewer"
  3841. msgstr ""
  3842. #. module: mrp
  3843. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3844. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3845. msgstr "Zařazení do kalendáře pracovního střediska po naplánování"
  3846. #. module: mrp
  3847. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3848. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3849. msgstr ""
  3850. #. module: mrp
  3851. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3852. msgid "Solid wood table."
  3853. msgstr ""
  3854. #. module: mrp
  3855. #. odoo-python
  3856. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3857. #, python-format
  3858. msgid ""
  3859. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3860. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3861. msgstr ""
  3862. #. module: mrp
  3863. #. odoo-python
  3864. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3865. #, python-format
  3866. msgid ""
  3867. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3868. "order in order to retrieve the correct components."
  3869. msgstr ""
  3870. "Některé komponenty jsou sledovány, musíte zadat výrobní zakázku, abyste "
  3871. "získali správné komponenty."
  3872. #. module: mrp
  3873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3874. msgid ""
  3875. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3876. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3877. msgstr ""
  3878. #. module: mrp
  3879. #. odoo-python
  3880. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3881. #, python-format
  3882. msgid ""
  3883. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3884. "order."
  3885. msgstr ""
  3886. "Některé pracovní zakázky jsou již hotové, u této výrobní zakázky nelze "
  3887. "odvolat plán."
  3888. #. module: mrp
  3889. #. odoo-python
  3890. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3891. #, python-format
  3892. msgid ""
  3893. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3894. "order."
  3895. msgstr ""
  3896. #. module: mrp
  3897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3898. msgid "Source"
  3899. msgstr "Zdroj"
  3900. #. module: mrp
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3902. msgid "Source Location"
  3903. msgstr "Zdrojové umístění"
  3904. #. module: mrp
  3905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3906. msgid "Specific Capacities"
  3907. msgstr ""
  3908. #. module: mrp
  3909. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3910. msgid ""
  3911. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3912. msgstr ""
  3913. #. module: mrp
  3914. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3916. msgid "Split"
  3917. msgstr "Rozdělit"
  3918. #. module: mrp
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3920. msgid "Split #"
  3921. msgstr ""
  3922. #. module: mrp
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3924. msgid "Split Details"
  3925. msgstr ""
  3926. #. module: mrp
  3927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3930. msgid "Split Production"
  3931. msgstr ""
  3932. #. module: mrp
  3933. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  3934. msgid "Split Production Detail"
  3935. msgstr "Detaily rozdělení výroby"
  3936. #. module: mrp
  3937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  3938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3939. msgid "Split Productions"
  3940. msgstr ""
  3941. #. module: mrp
  3942. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  3943. msgid "Split production"
  3944. msgstr ""
  3945. #. module: mrp
  3946. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  3947. msgid "Split productions"
  3948. msgstr ""
  3949. #. module: mrp
  3950. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3951. msgid "Stainless steel screw"
  3952. msgstr "Nerezový šroub"
  3953. #. module: mrp
  3954. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  3955. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  3956. msgstr ""
  3957. #. module: mrp
  3958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3959. msgid "Starred"
  3960. msgstr "Označeno hvězdičkou"
  3961. #. module: mrp
  3962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3963. msgid "Start"
  3964. msgstr "Počáteční bod"
  3965. #. module: mrp
  3966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  3967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  3968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  3969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3970. msgid "Start Date"
  3971. msgstr "Počáteční datum"
  3972. #. module: mrp
  3973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  3974. msgid "State"
  3975. msgstr "Stav"
  3976. #. module: mrp
  3977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  3978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  3979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3981. msgid "Status"
  3982. msgstr "Stav"
  3983. #. module: mrp
  3984. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  3985. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  3986. msgid ""
  3987. "Status based on activities\n"
  3988. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3989. "Today: Activity date is today\n"
  3990. "Planned: Future activities."
  3991. msgstr ""
  3992. "Stav na základě aktivit\n"
  3993. "Vypršeno: Datum již uplynulo\n"
  3994. "Dnes: Datum aktivity je dnes\n"
  3995. "Plánováno: Budoucí aktivity."
  3996. #. module: mrp
  3997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  3998. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  3999. msgstr ""
  4000. #. module: mrp
  4001. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4002. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4003. msgstr "Sklad po použití výrobního pravidla"
  4004. #. module: mrp
  4005. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4006. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4007. msgstr "Přiřazení sériových čísel"
  4008. #. module: mrp
  4009. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4010. msgid "Stock Availability"
  4011. msgstr ""
  4012. #. module: mrp
  4013. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4014. msgid "Stock Move"
  4015. msgstr "Pohyb zásob"
  4016. #. module: mrp
  4017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4018. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4019. msgstr ""
  4020. #. module: mrp
  4021. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4022. msgid "Stock Moves"
  4023. msgstr "Pohyby zásob"
  4024. #. module: mrp
  4025. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4026. msgid "Stock Reception Report"
  4027. msgstr "Výkaz příjmu zboží"
  4028. #. module: mrp
  4029. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4030. msgid "Stock Replenishment Report"
  4031. msgstr "Zpráva o doplnění zásob"
  4032. #. module: mrp
  4033. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4034. msgid "Stock Rule"
  4035. msgstr "Pravidlo zásob"
  4036. #. module: mrp
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4038. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4039. msgstr ""
  4040. #. module: mrp
  4041. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4042. msgid "Stock rule report"
  4043. msgstr "Přehled skladových pravidel"
  4044. #. module: mrp
  4045. #. odoo-python
  4046. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4047. #, python-format
  4048. msgid "Store Finished Product"
  4049. msgstr ""
  4050. #. module: mrp
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4052. msgid "Stored Filename"
  4053. msgstr "Uložený název souboru"
  4054. #. module: mrp
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4056. msgid "Sub BoM"
  4057. msgstr "Podřízený kusovník"
  4058. #. module: mrp
  4059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4060. msgid "Subcontract the production of some products"
  4061. msgstr ""
  4062. #. module: mrp
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4064. msgid "Subcontracting"
  4065. msgstr ""
  4066. #. module: mrp
  4067. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4068. msgid "Table"
  4069. msgstr "Tabulka"
  4070. #. module: mrp
  4071. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4072. msgid "Table Kit"
  4073. msgstr ""
  4074. #. module: mrp
  4075. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4076. msgid "Table Leg"
  4077. msgstr "Noha od stolu"
  4078. #. module: mrp
  4079. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4080. msgid "Table Top"
  4081. msgstr "Deska stolu"
  4082. #. module: mrp
  4083. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4084. msgid "Table kit"
  4085. msgstr ""
  4086. #. module: mrp
  4087. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4088. msgid "Tag"
  4089. msgstr "Tag"
  4090. #. module: mrp
  4091. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4092. msgid "Tag Name"
  4093. msgstr "Název tagu"
  4094. #. module: mrp
  4095. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4096. msgid ""
  4097. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4098. "displayed."
  4099. msgstr ""
  4100. #. module: mrp
  4101. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4102. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4103. msgstr "Technické pole ke kontrole, kdy můžeme rezervovat množství"
  4104. #. module: mrp
  4105. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4106. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4107. msgstr ""
  4108. #. module: mrp
  4109. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4110. msgid "Text"
  4111. msgstr "Text"
  4112. #. module: mrp
  4113. #. odoo-python
  4114. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4115. #, python-format
  4116. msgid ""
  4117. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4118. "product form."
  4119. msgstr "Měrná jednotka výrobku je jiné kategorie než ve formuláři výrobku."
  4120. #. module: mrp
  4121. #. odoo-python
  4122. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4123. #, python-format
  4124. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4125. msgstr ""
  4126. #. module: mrp
  4127. #. odoo-python
  4128. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4129. #, python-format
  4130. msgid ""
  4131. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4132. "the BoM product %(bom_product)s."
  4133. msgstr ""
  4134. #. module: mrp
  4135. #. odoo-python
  4136. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4137. #, python-format
  4138. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4139. msgstr "Kapacita musí být přísně kladná."
  4140. #. module: mrp
  4141. #. odoo-python
  4142. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4143. #, python-format
  4144. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4145. msgstr ""
  4146. #. module: mrp
  4147. #. odoo-python
  4148. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4149. #, python-format
  4150. msgid ""
  4151. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4152. "between these products: %s."
  4153. msgstr ""
  4154. #. module: mrp
  4155. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4156. #, python-format
  4157. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4158. msgstr "Bylo vygenerováno následující pořadí doplňování"
  4159. #. module: mrp
  4160. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4161. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4162. msgstr "Počet produktů již zpracovaných touto zakázkou"
  4163. #. module: mrp
  4164. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4165. msgid ""
  4166. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4167. "created."
  4168. msgstr ""
  4169. "Provoz, kde jsou komponenty spotřebovány, nebo dokončeny hotové výrobky."
  4170. #. module: mrp
  4171. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4172. msgid ""
  4173. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4174. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4175. "share must be less than or equal to 100."
  4176. msgstr ""
  4177. #. module: mrp
  4178. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4179. msgid ""
  4180. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4181. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4182. msgstr ""
  4183. #. module: mrp
  4184. #. odoo-python
  4185. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4186. #, python-format
  4187. msgid ""
  4188. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4189. "date, please correct this to save the work order."
  4190. msgstr ""
  4191. #. module: mrp
  4192. #. odoo-python
  4193. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4194. #, python-format
  4195. msgid ""
  4196. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4197. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4198. "create a new one with a new bill of materials."
  4199. msgstr ""
  4200. #. module: mrp
  4201. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4202. msgid ""
  4203. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4204. msgstr ""
  4205. #. module: mrp
  4206. #. odoo-python
  4207. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4208. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4209. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4210. #, python-format
  4211. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4212. msgstr "Množství, které má být vyrobeno, musí být kladné!"
  4213. #. module: mrp
  4214. #. odoo-python
  4215. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4216. #, python-format
  4217. msgid ""
  4218. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4219. " been produced"
  4220. msgstr ""
  4221. #. module: mrp
  4222. #. odoo-python
  4223. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4224. #, python-format
  4225. msgid ""
  4226. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4227. "been consumed"
  4228. msgstr ""
  4229. #. module: mrp
  4230. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4231. msgid "The tag name must be unique."
  4232. msgstr ""
  4233. #. module: mrp
  4234. #. odoo-python
  4235. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4236. #, python-format
  4237. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4238. msgstr ""
  4239. #. module: mrp
  4240. #. odoo-python
  4241. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4242. #, python-format
  4243. msgid ""
  4244. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4245. "100."
  4246. msgstr ""
  4247. #. module: mrp
  4248. #. odoo-python
  4249. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4250. #, python-format
  4251. msgid "The work order should have already been processed."
  4252. msgstr ""
  4253. #. module: mrp
  4254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4255. msgid "Theme Template"
  4256. msgstr "Šablona motivu"
  4257. #. module: mrp
  4258. #. odoo-python
  4259. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4260. #, python-format
  4261. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4262. msgstr ""
  4263. #. module: mrp
  4264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4265. msgid ""
  4266. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4267. msgstr ""
  4268. #. module: mrp
  4269. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4270. msgid "There's no product move yet"
  4271. msgstr "Zatím není žádný produkt"
  4272. #. module: mrp
  4273. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4274. msgid ""
  4275. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4276. "work."
  4277. msgstr ""
  4278. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4279. "work."
  4280. #. module: mrp
  4281. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4282. msgid ""
  4283. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4284. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4285. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4286. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4287. "minutes."
  4288. msgstr ""
  4289. "Toto pole se používá k výpočtu očekávané doby trvání pracovního příkazu v "
  4290. "tomto pracovním středisku. Pokud například pracovní příkaz trvá jednu hodinu"
  4291. " a faktor efektivity je 100 %, pak očekávaná doba trvání bude jedna hodina. "
  4292. "Pokud je však faktor efektivity 200 %, bude očekávaná doba trvání 30 minut."
  4293. #. module: mrp
  4294. #. odoo-javascript
  4295. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4296. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4297. #, python-format
  4298. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4299. msgstr ""
  4300. #. module: mrp
  4301. #. odoo-javascript
  4302. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4303. #, python-format
  4304. msgid ""
  4305. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4306. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4307. msgstr ""
  4308. "Jedná se o náklady založené na BoM produktu. Vypočítá se součtem nákladů na "
  4309. "komponenty a operace potřebné k vytvoření produktu."
  4310. #. module: mrp
  4311. #. odoo-javascript
  4312. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4313. #, python-format
  4314. msgid "This is the cost defined on the product."
  4315. msgstr "Jedná se o náklady definované na výrobku."
  4316. #. module: mrp
  4317. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4318. msgid ""
  4319. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4320. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4321. msgstr ""
  4322. "Toto menu Vám umožňuje sledovat pohyby zásob u specifických produktů inventáře.\n"
  4323. "Můžete vyfitrovat pohyby zásob určitého produktu."
  4324. #. module: mrp
  4325. #. odoo-python
  4326. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4327. #, python-format
  4328. msgid "This production has been merge in %s"
  4329. msgstr ""
  4330. #. module: mrp
  4331. #. odoo-python
  4332. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4333. #, python-format
  4334. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4335. msgstr ""
  4336. #. module: mrp
  4337. #. odoo-python
  4338. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4339. #, python-format
  4340. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4341. msgstr ""
  4342. #. module: mrp
  4343. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4344. msgid ""
  4345. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4346. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4347. "accurate."
  4348. msgstr ""
  4349. #. module: mrp
  4350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4351. msgid "Time"
  4352. msgstr "Čas"
  4353. #. module: mrp
  4354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4355. msgid "Time Efficiency"
  4356. msgstr "Časová efektivita"
  4357. #. module: mrp
  4358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4359. msgid "Time Logs"
  4360. msgstr ""
  4361. #. module: mrp
  4362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4363. msgid "Time Tracking"
  4364. msgstr "Časové sledování"
  4365. #. module: mrp
  4366. #. odoo-python
  4367. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4368. #, python-format
  4369. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4370. msgstr ""
  4371. #. module: mrp
  4372. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4373. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4374. msgstr ""
  4375. #. module: mrp
  4376. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4377. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4378. msgstr ""
  4379. #. module: mrp
  4380. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4381. msgid ""
  4382. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4383. "first time when there aren't any work orders yet"
  4384. msgstr ""
  4385. "Čas v minutách:- v manuálním režimu, využitý čas- v automatickém režimu, "
  4386. "předpokládaný první čas, když ještě nejsou žádné pracovní příkazy"
  4387. #. module: mrp
  4388. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4389. msgid "Timezone"
  4390. msgstr "Časové pásmo"
  4391. #. module: mrp
  4392. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4393. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4394. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4395. msgstr ""
  4396. #. module: mrp
  4397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4398. msgid "To"
  4399. msgstr "Do"
  4400. #. module: mrp
  4401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4402. msgid "To Backorder"
  4403. msgstr ""
  4404. #. module: mrp
  4405. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4407. msgid "To Close"
  4408. msgstr "K uzavření"
  4409. #. module: mrp
  4410. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4414. msgid "To Consume"
  4415. msgstr "Ke spotřebě"
  4416. #. module: mrp
  4417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4418. msgid "To Do"
  4419. msgstr "K udělání"
  4420. #. module: mrp
  4421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4422. msgid "To Launch"
  4423. msgstr ""
  4424. #. module: mrp
  4425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4427. msgid "To Process"
  4428. msgstr "Zpracovat"
  4429. #. module: mrp
  4430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4432. msgid "To Produce"
  4433. msgstr "K výrobě"
  4434. #. module: mrp
  4435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4437. msgid "Today Activities"
  4438. msgstr "Dnešní činnosti"
  4439. #. module: mrp
  4440. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4441. msgid "Top layer of a wood panel."
  4442. msgstr "Horní vrstva dřevěného panelu."
  4443. #. module: mrp
  4444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4445. msgid "Total Duration"
  4446. msgstr ""
  4447. #. module: mrp
  4448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4449. msgid "Total Late Orders"
  4450. msgstr "Celkový počet pozdních objednávek"
  4451. #. module: mrp
  4452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4453. msgid "Total Pending Orders"
  4454. msgstr "Celkem probíhajících příkazů"
  4455. #. module: mrp
  4456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4457. msgid "Total Qty"
  4458. msgstr "Celkem množ."
  4459. #. module: mrp
  4460. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4461. msgid "Total Quantity"
  4462. msgstr "Celkové množství"
  4463. #. module: mrp
  4464. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4465. msgid "Total Running Orders"
  4466. msgstr "Celkový počet otevřených objednávek"
  4467. #. module: mrp
  4468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4469. msgid "Total To Consume"
  4470. msgstr ""
  4471. #. module: mrp
  4472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4473. msgid "Total duration"
  4474. msgstr "Celková doba trvání"
  4475. #. module: mrp
  4476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4477. msgid "Total expected duration"
  4478. msgstr ""
  4479. #. module: mrp
  4480. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4481. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4482. msgstr ""
  4483. #. module: mrp
  4484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4485. msgid "Total real duration"
  4486. msgstr ""
  4487. #. module: mrp
  4488. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4489. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4490. msgstr ""
  4491. #. module: mrp
  4492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4494. msgid "Traceability"
  4495. msgstr "Sledovatelnost"
  4496. #. module: mrp
  4497. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4498. msgid "Traceability Report"
  4499. msgstr "Zpráva o sledovatelnosti"
  4500. #. module: mrp
  4501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4505. msgid "Tracking"
  4506. msgstr "Sledování"
  4507. #. module: mrp
  4508. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4509. msgid "Transfer"
  4510. msgstr "Převod"
  4511. #. module: mrp
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4513. msgid "Transfers"
  4514. msgstr "Přesuny"
  4515. #. module: mrp
  4516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4517. msgid "Type"
  4518. msgstr "Typ"
  4519. #. module: mrp
  4520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4521. msgid "Type of Operation"
  4522. msgstr "Typ operace"
  4523. #. module: mrp
  4524. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4525. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4526. msgid "Type of the exception activity on record."
  4527. msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity."
  4528. #. module: mrp
  4529. #. odoo-python
  4530. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4531. #, python-format
  4532. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4533. msgstr ""
  4534. #. module: mrp
  4535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4536. msgid "Unblock"
  4537. msgstr "Odblokovat"
  4538. #. module: mrp
  4539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4543. msgid "Unbuild"
  4544. msgstr "Rozebrat"
  4545. #. module: mrp
  4546. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4549. msgid "Unbuild Order"
  4550. msgstr "Požadavek na rozebrání"
  4551. #. module: mrp
  4552. #. odoo-python
  4553. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4554. #, python-format
  4555. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4556. msgstr "Množství objednaných rozebrání produktu musí být přísně kladné."
  4557. #. module: mrp
  4558. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4559. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4561. msgid "Unbuild Orders"
  4562. msgstr "Požadavky na rozebrání"
  4563. #. module: mrp
  4564. #. odoo-python
  4565. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4566. #, python-format
  4567. msgid "Unbuild: %s"
  4568. msgstr ""
  4569. #. module: mrp
  4570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4571. msgid "Unbuilds"
  4572. msgstr ""
  4573. #. module: mrp
  4574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4575. msgid "Unbuilt"
  4576. msgstr ""
  4577. #. module: mrp
  4578. #. odoo-javascript
  4579. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4580. #, python-format
  4581. msgid "Unfold"
  4582. msgstr "Rozbalit"
  4583. #. module: mrp
  4584. #. odoo-javascript
  4585. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4586. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4587. #, python-format
  4588. msgid "Unit Cost"
  4589. msgstr ""
  4590. #. module: mrp
  4591. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4592. msgid "Unit Factor"
  4593. msgstr ""
  4594. #. module: mrp
  4595. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4596. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4598. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4600. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4603. msgid "Unit of Measure"
  4604. msgstr "Měrná jednotka"
  4605. #. module: mrp
  4606. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4607. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4608. msgid ""
  4609. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4610. "inventory control"
  4611. msgstr ""
  4612. "Měrná jednotka (Měrná jednotka) je jednotka míry použitá pro řízení "
  4613. "inventáře"
  4614. #. module: mrp
  4615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4616. msgid "Unlock"
  4617. msgstr "Odemknout"
  4618. #. module: mrp
  4619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4620. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4621. msgstr ""
  4622. #. module: mrp
  4623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4624. msgid ""
  4625. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4626. msgstr ""
  4627. "Odemkněte výrobní příkaz a upravte, co bylo spotřebováno nebo vyrobeno."
  4628. #. module: mrp
  4629. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4630. msgid "Unlocked by default"
  4631. msgstr ""
  4632. #. module: mrp
  4633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4634. msgid "Unplan"
  4635. msgstr ""
  4636. #. module: mrp
  4637. #. odoo-javascript
  4638. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4639. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4642. #, python-format
  4643. msgid "Unreserve"
  4644. msgstr "Zrušit rezervaci"
  4645. #. module: mrp
  4646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4647. msgid "UoM"
  4648. msgstr "UoM"
  4649. #. module: mrp
  4650. #. odoo-javascript
  4651. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4652. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4653. #, python-format
  4654. msgid "Upload"
  4655. msgstr "Nahrát"
  4656. #. module: mrp
  4657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4658. msgid "Upload your PDF file."
  4659. msgstr "Nahrajte svůj soubor PDF."
  4660. #. module: mrp
  4661. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4662. msgid "Urgent"
  4663. msgstr "Naléhavé"
  4664. #. module: mrp
  4665. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4666. msgid "Url"
  4667. msgstr "Url"
  4668. #. module: mrp
  4669. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4670. msgid "Use Operation Dependencies"
  4671. msgstr ""
  4672. #. module: mrp
  4673. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4674. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4675. msgstr ""
  4676. #. module: mrp
  4677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4679. msgid "Used In"
  4680. msgstr ""
  4681. #. module: mrp
  4682. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4683. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4685. msgid "User"
  4686. msgstr "Uživatel"
  4687. #. module: mrp
  4688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4689. msgid ""
  4690. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4691. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4692. "forecasts."
  4693. msgstr ""
  4694. #. module: mrp
  4695. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4696. msgid "Valid"
  4697. msgstr "Platný"
  4698. #. module: mrp
  4699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4701. msgid "Validate"
  4702. msgstr "Ověřit"
  4703. #. module: mrp
  4704. #. odoo-python
  4705. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4706. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4707. #, python-format
  4708. msgid ""
  4709. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4710. "- "
  4711. msgstr ""
  4712. #. module: mrp
  4713. #. odoo-javascript
  4714. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4715. #, python-format
  4716. msgid "Variant:"
  4717. msgstr ""
  4718. #. module: mrp
  4719. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4720. msgid "Very High"
  4721. msgstr "Velmi vysoko"
  4722. #. module: mrp
  4723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4724. msgid "View WorkOrder"
  4725. msgstr ""
  4726. #. module: mrp
  4727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4728. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4729. msgstr ""
  4730. #. module: mrp
  4731. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4732. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4733. msgstr ""
  4734. #. module: mrp
  4735. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4740. msgid "Waiting"
  4741. msgstr "Čekající"
  4742. #. module: mrp
  4743. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4744. msgid "Waiting Another Operation"
  4745. msgstr "Očekávána další operace"
  4746. #. module: mrp
  4747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4748. msgid "Waiting Availability"
  4749. msgstr "Čeká se na dostupnost"
  4750. #. module: mrp
  4751. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4752. msgid "Waiting for another WO"
  4753. msgstr ""
  4754. #. module: mrp
  4755. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4756. msgid "Waiting for components"
  4757. msgstr ""
  4758. #. module: mrp
  4759. #. odoo-python
  4760. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4761. #, python-format
  4762. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4763. msgstr ""
  4764. "Čekání na předchozí pracovní příkaz, plánovaný od %(start)s do %(end)s"
  4765. #. module: mrp
  4766. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4768. msgid "Warehouse"
  4769. msgstr "Sklad"
  4770. #. module: mrp
  4771. #. odoo-javascript
  4772. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4773. #, python-format
  4774. msgid "Warehouse:"
  4775. msgstr ""
  4776. #. module: mrp
  4777. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4778. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4779. msgstr "Varování na nedostatečné množství při rozebrání"
  4780. #. module: mrp
  4781. #. odoo-python
  4782. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4783. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4784. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4785. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4786. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4787. #, python-format
  4788. msgid "Warning"
  4789. msgstr "Varování"
  4790. #. module: mrp
  4791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4792. msgid "Warnings"
  4793. msgstr "Varování"
  4794. #. module: mrp
  4795. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4796. msgid "Wear Layer"
  4797. msgstr ""
  4798. #. module: mrp
  4799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4800. msgid "Website"
  4801. msgstr "Webstránka"
  4802. #. module: mrp
  4803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4806. msgid "Website Messages"
  4807. msgstr "Zprávy webstránky"
  4808. #. module: mrp
  4809. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4810. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4811. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4812. msgid "Website communication history"
  4813. msgstr "Historie komunikace webstránky"
  4814. #. module: mrp
  4815. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4816. msgid ""
  4817. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4818. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4819. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4820. "manufacturing orders with different BoMs."
  4821. msgstr ""
  4822. "Pokud má zakázka „výrobní“ trasu s nastaveným typem operací, pokusí se "
  4823. "vytvořit výrobní zakázku pro tento produkt pomocí BoM stejného typu provozu."
  4824. " To umožňuje definovat skladová pravidla, která spouštějí různé výrobní "
  4825. "zakázky s různými BoM."
  4826. #. module: mrp
  4827. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4828. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4829. msgid ""
  4830. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4831. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4832. msgstr ""
  4833. #. module: mrp
  4834. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4835. msgid "When components for 1st operation are available"
  4836. msgstr ""
  4837. #. module: mrp
  4838. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4839. msgid ""
  4840. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4841. msgstr "K výrobě zboží lze použít tento sklad."
  4842. #. module: mrp
  4843. #. odoo-python
  4844. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4845. #, python-format
  4846. msgid ""
  4847. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4848. "created to fulfill the need."
  4849. msgstr ""
  4850. #. module: mrp
  4851. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4852. msgid ""
  4853. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4854. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4855. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4856. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4857. msgstr ""
  4858. "S ovládacím panelem pracovního centra Odoo může váš pracovník zahájit "
  4859. "pracovní příkazy v obchodě a postupovat podle pokynů v listu. Testy kvality "
  4860. "jsou dokonale integrovány do procesu. Pracovníci mohou spouštět smyčky "
  4861. "zpětné vazby, upozornění na údržbu, vyřazovat výrobky atd."
  4862. #. module: mrp
  4863. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4864. msgid ""
  4865. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4866. "used for a MO (related to the bom)"
  4867. msgstr ""
  4868. "Průvodce případem, že je nastavena striktní spotřeba a na výrobu bylo "
  4869. "použito více materiálu (ve vztahu ke kusovníku)"
  4870. #. module: mrp
  4871. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4872. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4873. msgstr "Průvodce rozdělením výroby"
  4874. #. module: mrp
  4875. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4876. msgid "Wizard to Split a Production"
  4877. msgstr "Průvodce rozdělením výroby"
  4878. #. module: mrp
  4879. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4880. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4881. msgstr "Průvodce ukončením výrobního příkazu nebo tvorbou zpětné objednávky"
  4882. #. module: mrp
  4883. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4884. msgid "Wood Panel"
  4885. msgstr "Dřevěný panel"
  4886. #. module: mrp
  4887. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4891. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4898. msgid "Work Center"
  4899. msgstr "Výrobní středisko"
  4900. #. module: mrp
  4901. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4902. msgid "Work Center Capacity"
  4903. msgstr "Kapacita výrobního střediska"
  4904. #. module: mrp
  4905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4906. msgid "Work Center Load"
  4907. msgstr "Vytížení pracovního střediska"
  4908. #. module: mrp
  4909. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4911. msgid "Work Center Loads"
  4912. msgstr "Vytížení výrobních středisek"
  4913. #. module: mrp
  4914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4915. msgid "Work Center Name"
  4916. msgstr "Název pracovního střediska"
  4917. #. module: mrp
  4918. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4919. msgid "Work Center Usage"
  4920. msgstr "Využití výrobního střediska"
  4921. #. module: mrp
  4922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4923. msgid "Work Center load"
  4924. msgstr "Vytížení výrobního střediska"
  4925. #. module: mrp
  4926. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4927. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4929. msgid "Work Centers"
  4930. msgstr "Výrobní střediska"
  4931. #. module: mrp
  4932. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4933. msgid "Work Centers Overview"
  4934. msgstr "Přehled pracovních středisek"
  4935. #. module: mrp
  4936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4937. msgid "Work Instruction"
  4938. msgstr "Pracovní instrukce"
  4939. #. module: mrp
  4940. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4941. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4947. msgid "Work Order"
  4948. msgstr "Pracovní příkaz"
  4949. #. module: mrp
  4950. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4951. msgid "Work Order Dependencies"
  4952. msgstr ""
  4953. #. module: mrp
  4954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4955. msgid ""
  4956. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  4957. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  4958. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  4959. "the required components."
  4960. msgstr ""
  4961. "Work Order Operations vám umožní vytvářet a spravovat výrobní operace, které"
  4962. " by měly být dodržovány ve vašich pracovních centrech za účelem výroby "
  4963. "produktu. Jsou připojeny k kusovníku, který definuje požadované komponenty."
  4964. #. module: mrp
  4965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  4966. msgid "Work Order To Consume"
  4967. msgstr ""
  4968. #. module: mrp
  4969. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  4970. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4971. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  4972. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  4973. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  4974. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  4975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  4976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  4977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  4978. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  4979. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  4980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4982. msgid "Work Orders"
  4983. msgstr "Pracovní příkazy"
  4984. #. module: mrp
  4985. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  4986. msgid "Work Orders Performance"
  4987. msgstr ""
  4988. #. module: mrp
  4989. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  4990. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4991. msgid "Work Orders Planning"
  4992. msgstr "Plánování pracovních příkazů"
  4993. #. module: mrp
  4994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4995. msgid "Work Sheet"
  4996. msgstr "Pracovní výkaz"
  4997. #. module: mrp
  4998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4999. msgid "Work center"
  5000. msgstr "Pracovní středisko"
  5001. #. module: mrp
  5002. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5003. msgid ""
  5004. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5005. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5006. msgstr ""
  5007. "Pracovní příkazy jsou operace, které je třeba provést v rámci výrobní "
  5008. "zakázky. Operace se definují v kusovníku nebo se přidávají přímo do "
  5009. "výrobního příkazu."
  5010. #. module: mrp
  5011. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5012. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5013. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5014. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5015. msgid ""
  5016. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5017. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5018. msgstr ""
  5019. #. module: mrp
  5020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5021. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5022. msgstr "Probíhající zakázky. Klikněte pro zablokování pracovního centra."
  5023. #. module: mrp
  5024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5026. msgid "Workcenter"
  5027. msgstr "Pracovní centrum"
  5028. #. module: mrp
  5029. #. odoo-python
  5030. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5031. #, python-format
  5032. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5033. msgstr "Pracovní středisko %s nemůže být alternativou samo sobě."
  5034. #. module: mrp
  5035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5040. msgid "Workcenter Productivity"
  5041. msgstr "Produktivita pracovního centra"
  5042. #. module: mrp
  5043. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5044. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5045. msgstr "Protokol produktivity pracovního střediska"
  5046. #. module: mrp
  5047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5049. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5050. msgstr "Ztráta produktivity pracovního centra"
  5051. #. module: mrp
  5052. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5053. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5054. msgstr "Ztráty produktivity pracovního střediska"
  5055. #. module: mrp
  5056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5058. msgid "Workcenter Status"
  5059. msgstr "Stav pracovního střediska"
  5060. #. module: mrp
  5061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5062. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5063. msgstr ""
  5064. "Pracovní středisko je blokováno, kliknutím na tlačítko blokování zrušíte."
  5065. #. module: mrp
  5066. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5067. msgid "Working Hours"
  5068. msgstr "Pracovní doba"
  5069. #. module: mrp
  5070. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5071. msgid "Working user on this work order."
  5072. msgstr ""
  5073. #. module: mrp
  5074. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5076. msgid "Worksheet"
  5077. msgstr "Pracovní list"
  5078. #. module: mrp
  5079. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5080. msgid "Worksheet Type"
  5081. msgstr ""
  5082. #. module: mrp
  5083. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5084. msgid "Worksheet URL"
  5085. msgstr ""
  5086. #. module: mrp
  5087. #. odoo-python
  5088. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5089. #, python-format
  5090. msgid ""
  5091. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5092. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5093. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5094. "Components\"."
  5095. msgstr ""
  5096. "Není povoleno vytvářet ani upravovat šarže nebo sériové číslo komponent s "
  5097. "typem operace „Výroba“. Chcete-li to změnit, přejděte na typ operace a "
  5098. "zaškrtněte políčko „Vytvořit nové šarže / sériová čísla pro komponenty“."
  5099. #. module: mrp
  5100. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5101. msgid ""
  5102. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5103. "link to your file."
  5104. msgstr ""
  5105. "Můžete buď nahrát soubor z počítače, nebo zkopírovat / vložit internetový "
  5106. "odkaz do souboru."
  5107. #. module: mrp
  5108. #. odoo-python
  5109. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5110. #, python-format
  5111. msgid ""
  5112. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5113. "least one reordering rule."
  5114. msgstr ""
  5115. #. module: mrp
  5116. #. odoo-python
  5117. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5118. #, python-format
  5119. msgid ""
  5120. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5121. "Please close or cancel it first."
  5122. msgstr ""
  5123. "Nemůžete smazat kusovník, se kterým běží výroba. Nejdřív ji prosím ukončete "
  5124. "nebo zrušte."
  5125. #. module: mrp
  5126. #. odoo-python
  5127. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5128. #, python-format
  5129. msgid ""
  5130. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5131. msgstr ""
  5132. #. module: mrp
  5133. #. odoo-python
  5134. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5135. #, python-format
  5136. msgid ""
  5137. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5138. "products."
  5139. msgstr ""
  5140. #. module: mrp
  5141. #. odoo-python
  5142. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5143. #, python-format
  5144. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5145. msgstr ""
  5146. #. module: mrp
  5147. #. odoo-python
  5148. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5149. #, python-format
  5150. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5151. msgstr ""
  5152. #. module: mrp
  5153. #. odoo-python
  5154. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5155. #, python-format
  5156. msgid ""
  5157. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5158. "done."
  5159. msgstr ""
  5160. "Pracovní středisko pracovního příkazu, který právě probíhá nebo je hotový, "
  5161. "nelze změnit."
  5162. #. module: mrp
  5163. #. odoo-python
  5164. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5165. #, python-format
  5166. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5167. msgstr ""
  5168. #. module: mrp
  5169. #. odoo-python
  5170. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5171. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5172. #, python-format
  5173. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5174. msgstr ""
  5175. #. module: mrp
  5176. #. odoo-python
  5177. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5178. #, python-format
  5179. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5180. msgstr "Pokud je stav \"Hotovo\", nemůžete smazat objednávku."
  5181. #. module: mrp
  5182. #. odoo-python
  5183. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5184. #, python-format
  5185. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5186. msgstr ""
  5187. #. module: mrp
  5188. #. odoo-python
  5189. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5190. #, python-format
  5191. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5192. msgstr "Tuto pracovní zakázku nelze propojit s jinou výrobní zakázkou."
  5193. #. module: mrp
  5194. #. odoo-python
  5195. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5196. #, python-format
  5197. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5198. msgstr ""
  5199. "Jakmile je výrobní zakázka zrušena nebo hotová, nemůžete ji přesunout."
  5200. #. module: mrp
  5201. #. odoo-python
  5202. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5203. #, python-format
  5204. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5205. msgstr "Nelze vytvořit stejné sériové číslo dvakrát."
  5206. #. module: mrp
  5207. #. odoo-python
  5208. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5209. #, python-format
  5210. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5211. msgstr "Nelze rozebrat nehotovou výrobní objednávku."
  5212. #. module: mrp
  5213. #. odoo-python
  5214. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5215. #, python-format
  5216. msgid ""
  5217. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5218. "create a BoM for a specific variant."
  5219. msgstr ""
  5220. #. module: mrp
  5221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5222. msgid ""
  5223. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5224. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5225. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5226. " </b>\n"
  5227. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5228. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5229. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5230. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5231. " </b>"
  5232. msgstr ""
  5233. #. module: mrp
  5234. #. odoo-python
  5235. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5236. #, python-format
  5237. msgid ""
  5238. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5239. " %(minimum)s "
  5240. msgstr ""
  5241. #. module: mrp
  5242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5243. msgid ""
  5244. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5245. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5246. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5247. msgstr ""
  5248. #. module: mrp
  5249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5250. msgid ""
  5251. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5252. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5253. "components."
  5254. msgstr ""
  5255. #. module: mrp
  5256. #. odoo-python
  5257. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5258. #, python-format
  5259. msgid ""
  5260. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5261. "components"
  5262. msgstr ""
  5263. #. module: mrp
  5264. #. odoo-python
  5265. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5266. #, python-format
  5267. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5268. msgstr ""
  5269. #. module: mrp
  5270. #. odoo-python
  5271. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5272. #, python-format
  5273. msgid ""
  5274. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5275. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5276. "Productivity Losses."
  5277. msgstr ""
  5278. "Musíte definovat alespoň jednu ztrátu produktivity v kategorii 'Výkon'. "
  5279. "Vytvořte si ji z aplikace Výroba, menu: Konfigurace / Ztráty produktivity."
  5280. #. module: mrp
  5281. #. odoo-python
  5282. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5283. #, python-format
  5284. msgid ""
  5285. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5286. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5287. " Productivity Losses."
  5288. msgstr ""
  5289. "Musíte definovat alespoň jednu ztrátu produktivity v kategorii "
  5290. "„Produktivita“. Vytvořte si ji z aplikace Výroba, menu: Konfigurace / Ztráty"
  5291. " produktivity."
  5292. #. module: mrp
  5293. #. odoo-python
  5294. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5295. #, python-format
  5296. msgid ""
  5297. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5298. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5299. "Productivity Losses."
  5300. msgstr ""
  5301. "V kategorii \"Výkon\" je třeba definovat alespoň jednu neaktivní ztrátu "
  5302. "produktivity. Vytvořte ji v aplikaci Výroba, nabídka: Ztráty produktivity."
  5303. #. module: mrp
  5304. #. odoo-python
  5305. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5306. #, python-format
  5307. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5308. msgstr "Musíte poskytnout produktové číslo pro hotový produkt."
  5309. #. module: mrp
  5310. #. odoo-python
  5311. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5312. #, python-format
  5313. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5314. msgstr "U výrobků je třeba uvést výrobní číslo / sériové číslo:"
  5315. #. module: mrp
  5316. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5317. msgid "You produced less than initial demand"
  5318. msgstr ""
  5319. #. module: mrp
  5320. #. odoo-python
  5321. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5322. #, python-format
  5323. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5324. msgstr "Měli byste uvést šarže číslo hotového produktu."
  5325. #. module: mrp
  5326. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5327. msgid "and build finished products using"
  5328. msgstr ""
  5329. #. module: mrp
  5330. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5331. msgid "bills of materials"
  5332. msgstr "kusovníky"
  5333. #. module: mrp
  5334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5335. msgid "cancelled"
  5336. msgstr "zrušeno"
  5337. #. module: mrp
  5338. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5339. msgid "components"
  5340. msgstr ""
  5341. #. module: mrp
  5342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5343. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5344. msgstr ""
  5345. #. module: mrp
  5346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5348. msgid "days"
  5349. msgstr "dnů"
  5350. #. module: mrp
  5351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5353. msgid "expected duration"
  5354. msgstr ""
  5355. #. module: mrp
  5356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5357. msgid "from location"
  5358. msgstr "z místa"
  5359. #. module: mrp
  5360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5361. msgid ""
  5362. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5363. " Do you want to confirm anyway ?"
  5364. msgstr ""
  5365. #. module: mrp
  5366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5367. msgid "last"
  5368. msgstr "poslední"
  5369. #. module: mrp
  5370. #. odoo-python
  5371. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5372. #, python-format
  5373. msgid "manufacturing order"
  5374. msgstr "Výrobní příkaz"
  5375. #. module: mrp
  5376. #. odoo-python
  5377. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5378. #, python-format
  5379. msgid "merged"
  5380. msgstr ""
  5381. #. module: mrp
  5382. #. odoo-python
  5383. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5384. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5387. #, python-format
  5388. msgid "minutes"
  5389. msgstr "minut"
  5390. #. module: mrp
  5391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5392. msgid "of"
  5393. msgstr "z "
  5394. #. module: mrp
  5395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5396. msgid "on"
  5397. msgstr "na"
  5398. #. module: mrp
  5399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5400. msgid "ordered instead of"
  5401. msgstr "objednané namísto"
  5402. #. module: mrp
  5403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5404. msgid "per workcenter"
  5405. msgstr ""
  5406. #. module: mrp
  5407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5408. msgid "quantity has been updated."
  5409. msgstr "množství bylo aktualizováno."
  5410. #. module: mrp
  5411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5412. msgid "real duration"
  5413. msgstr ""
  5414. #. module: mrp
  5415. #. odoo-python
  5416. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5417. #, python-format
  5418. msgid "split"
  5419. msgstr ""
  5420. #. module: mrp
  5421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5422. msgid "work orders"
  5423. msgstr "pracovní příkazy"