de.po 243 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Wolfgang Taferner, 2022
  7. # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
  8. # EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2023
  9. # Niyas Raphy, 2023
  10. # Martin Trigaux, 2023
  11. # Larissa Manderfeld, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
  20. "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: de\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #. module: mrp
  27. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  28. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  29. msgid ""
  30. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  31. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  32. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  33. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  34. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  35. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  36. msgstr ""
  37. "* Entwurf: Der Fertigungsauftrag ist noch nicht bestätigt.\n"
  38. "* Bestätigt: Der Fertigungsauftrag ist bestätigt. Vorhandene Bestandsregeln und die Nachbestellung von Komponenten wurden ausgelöst.\n"
  39. "* In Bearbeitung: Die Produktion wurde gestartet (vom Fertigungs- oder Arbeitsauftrag)\n"
  40. "* Abzuschließen: Die Produktion ist fertig. Der Fertigungsauftrag muss abgeschlossen werden.\n"
  41. "* Erledigt: Der Fertigungsauftrag ist abgeschlossen und Bestandsbewegungen wurden gebucht.\n"
  42. "* Abgebrochen: Der Fertigungsauftrag wurde abgebrochen und kann nicht mehr bestätigt werden."
  43. #. module: mrp
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  48. msgstr "<br/><br/>Die Komponenten werden aus <b>%s</b> bezogen."
  49. #. module: mrp
  50. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  51. msgid " When all components are available"
  52. msgstr " Wenn alle Komponenten verfügbar sind"
  53. #. module: mrp
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  56. msgid "# Bill of Material"
  57. msgstr "# Stücklisten"
  58. #. module: mrp
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  60. msgid "# BoM Where Used"
  61. msgstr "# Stücklisten, wo verwendet"
  62. #. module: mrp
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  64. msgid "# Read Work Orders"
  65. msgstr "# Gelesene Arbeitsaufträge"
  66. #. module: mrp
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  69. msgid "# Work Orders"
  70. msgstr "# Arbeistaufträge"
  71. #. module: mrp
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  73. msgid "# of BoM Where is Used"
  74. msgstr "# Stücklisten, wo verwendet"
  75. #. module: mrp
  76. #. odoo-python
  77. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  78. #, python-format
  79. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  80. msgstr "%(qty)s %(measure)s demontiert in %(order)s"
  81. #. module: mrp
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "%i work orders"
  86. msgstr "%i Arbeitsaufträge"
  87. #. module: mrp
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%s (new) %s"
  92. msgstr "%s (neu) %s"
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%s Child MO's"
  98. msgstr "%s untergeordnete Fertigungsaufträge"
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  104. msgstr "%s kann nicht gelöscht werden. Versuchen Sie, sie vorher abzubrechen."
  105. #. module: mrp
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  107. msgid "&gt;"
  108. msgstr "&gt;"
  109. #. module: mrp
  110. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  111. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  112. msgstr "'Stücklistenübersicht - %s' % object.display_name"
  113. #. module: mrp
  114. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  115. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  116. msgstr "'Fertiges Produkte  - %s' % object.name"
  117. #. module: mrp
  118. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  119. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  120. msgstr "'Fertigungsauftrag - %s' % object.name"
  121. #. module: mrp
  122. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  123. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  124. msgstr "'Arbeitsauftrag - %s' % object.name"
  125. #. module: mrp
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  128. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  129. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  130. #, python-format
  131. msgid "+ %d day(s)"
  132. msgstr "+ %d Tag(e)"
  133. #. module: mrp
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  135. msgid ""
  136. ".\n"
  137. " Manual actions may be needed."
  138. msgstr ""
  139. ".\n"
  140. " Manuelle Aktionen können erforderlich sein."
  141. #. module: mrp
  142. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  143. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  144. msgstr "46×6,5cm Tischbein (quadratisch)"
  145. #. module: mrp
  146. #. odoo-python
  147. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  148. #, python-format
  149. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  150. msgstr ": unzureichende Menge zur Demontage"
  151. #. module: mrp
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  154. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  155. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  156. #. module: mrp
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  158. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  159. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  160. #. module: mrp
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  162. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  163. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  164. #. module: mrp
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  166. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  167. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  168. #. module: mrp
  169. #. odoo-python
  170. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  174. " Upload files to your product\n"
  175. " </p><p>\n"
  176. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  177. " </p>"
  178. msgstr ""
  179. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  180. " Laden Sie Dateien für Ihr Produkt hoch\n"
  181. " </p><p>\n"
  182. " Verwenden Sie diese Funktion, um Dateien wie Zeichnungen oder Spezifikationen zu speichern.\n"
  183. " </p>"
  184. #. module: mrp
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  186. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  187. msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  188. #. module: mrp
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  190. msgid ""
  191. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  192. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  193. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  194. msgstr ""
  195. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  196. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  197. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  198. #. module: mrp
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  200. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  201. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">Zu produzieren</span>"
  202. #. module: mrp
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  204. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  205. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lieferrückstände</span> "
  206. #. module: mrp
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  208. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  209. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Untergeordneter Fertigungsauftrag</span>"
  210. #. module: mrp
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  212. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  213. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Auslastung</span>"
  214. #. module: mrp
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  216. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  217. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verloren</span>"
  218. #. module: mrp
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  221. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  222. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Gefertigt</span>"
  223. #. module: mrp
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  225. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  226. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">GAE</span>"
  227. #. module: mrp
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  229. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  230. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Leistung<br/>der Vorgänge</span>"
  231. #. module: mrp
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  233. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  234. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Leistung</span>"
  235. #. module: mrp
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  238. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  239. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ausschuss</span>"
  240. #. module: mrp
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  242. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  243. msgstr " <span class=\"o_stat_text\">Quelle FA</span> "
  244. #. module: mrp
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  246. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  247. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Demontagen</span>"
  248. #. module: mrp
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  250. msgid ""
  251. "<span>\n"
  252. " Components\n"
  253. " </span>"
  254. msgstr ""
  255. "<span>\n"
  256. " Komponenten\n"
  257. " </span>"
  258. #. module: mrp
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  260. msgid "<span>Actions</span>"
  261. msgstr "<span>Aktionen</span>"
  262. #. module: mrp
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  264. msgid "<span>Generate</span>"
  265. msgstr "<span>Generieren</span>"
  266. #. module: mrp
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  268. msgid "<span>New</span>"
  269. msgstr "<span>Neu</span>"
  270. #. module: mrp
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  272. msgid "<span>Orders</span>"
  273. msgstr "<span>Aufträge</span>"
  274. #. module: mrp
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  276. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  277. msgstr "<span>AUFTRÄGE PLANEN</span>"
  278. #. module: mrp
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  280. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  281. msgstr "<span>Produkte, die nicht mit einem Bausatz verbunden sind</span>"
  282. #. module: mrp
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  284. msgid "<span>Reporting</span>"
  285. msgstr "<span>Berichtswesen</span>"
  286. #. module: mrp
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  288. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  289. msgstr "<span>ARBEITSAUFTRÄGE</span>"
  290. #. module: mrp
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  292. msgid "<span>minutes</span>"
  293. msgstr " <span>Minuten</span> "
  294. #. module: mrp
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  296. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  297. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">zu</strong>"
  298. #. module: mrp
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  300. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  301. msgstr "<strong>Tatsächliche Dauer (Minuten)</strong>"
  302. #. module: mrp
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  304. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  305. msgstr "<strong>Frist:</strong><br/>"
  306. #. module: mrp
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  308. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  309. msgstr "<strong>Beschreibung:</strong><br/>"
  310. #. module: mrp
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  312. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  313. msgstr "<strong>Dauer (Minuten)</strong>"
  314. #. module: mrp
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  316. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  317. msgstr "<strong>Effektivitätskategorie: </strong>"
  318. #. module: mrp
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  320. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  321. msgstr "<strong>Fertiges Produkt:</strong><br/>"
  322. #. module: mrp
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  324. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  325. msgstr "<strong>Ist Blockierungsgrund? </strong>"
  326. #. module: mrp
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  328. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  329. msgstr "<strong>Fertigungsauftrag:</strong><br/>"
  330. #. module: mrp
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  332. msgid "<strong>Operation</strong>"
  333. msgstr "<strong>Vorgang</strong>"
  334. #. module: mrp
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  336. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  337. msgstr "<strong>Produkt:</strong><br/>"
  338. #. module: mrp
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  340. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  341. msgstr "<strong>Produzierende Menge:</strong><br/>"
  342. #. module: mrp
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  345. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  346. msgstr "<strong>Zu produzierende Menge:</strong><br/>"
  347. #. module: mrp
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  349. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  350. msgstr "<strong>Begründung: </strong>"
  351. #. module: mrp
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  354. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  355. msgstr "<strong>Verantwortlich:</strong><br/>"
  356. #. module: mrp
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  358. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  359. msgstr "<strong>Herkunft:</strong><br/>"
  360. #. module: mrp
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  363. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  364. msgstr "<strong>Startdatum:</strong>"
  365. #. module: mrp
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  368. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  369. msgstr "<strong>Enddatum: </strong>"
  370. #. module: mrp
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  372. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  373. msgstr "<strong>Stückkosten</strong>"
  374. #. module: mrp
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  376. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  377. msgstr "<strong>Arbeitsplatz</strong>"
  378. #. module: mrp
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  381. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  382. msgstr "<strong>Arbeitsplatz: </strong>"
  383. #. module: mrp
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  385. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  386. msgstr ""
  387. "demontieren möchten? Dies kann zu Inkonsistenzen in Ihrem Bestand führen."
  388. #. module: mrp
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  390. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  391. msgstr ""
  392. "Eine Stückliste vom Typ Bausatz wird verwendet, um das Produkt in seine "
  393. "Bestandteile zu zerlegen."
  394. #. module: mrp
  395. #. odoo-python
  396. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  397. #, python-format
  398. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  399. msgstr "Ein Fertigungsauftrag wurde bereits ausgeführt oder abgebrochen."
  400. #. module: mrp
  401. #. odoo-python
  402. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  403. #, python-format
  404. msgid ""
  405. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  406. msgstr ""
  407. "Ein Produkt mit einer Bausatz-Stückliste kann keine Nachbestellungsregel "
  408. "haben."
  409. #. module: mrp
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  411. msgid "Access Token"
  412. msgstr "Zugriffstoken"
  413. #. module: mrp
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  415. msgid "Action"
  416. msgstr "Aktion"
  417. #. module: mrp
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  421. msgid "Action Needed"
  422. msgstr "Aktion notwendig"
  423. #. module: mrp
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  428. msgid "Active"
  429. msgstr "Aktiv"
  430. #. module: mrp
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  433. msgid "Activities"
  434. msgstr "Aktivitäten"
  435. #. module: mrp
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  438. msgid "Activity Exception Decoration"
  439. msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
  440. #. module: mrp
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  443. msgid "Activity State"
  444. msgstr "Status der Aktivität"
  445. #. module: mrp
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  448. msgid "Activity Type Icon"
  449. msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
  450. #. module: mrp
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  452. msgid "Add a description..."
  453. msgstr "Beschreibung hinzufügen …"
  454. #. module: mrp
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  456. msgid "Add a line"
  457. msgstr "Zeile hinzufügen"
  458. #. module: mrp
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  460. msgid ""
  461. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  462. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  463. "the option: A + B = C + D."
  464. msgstr ""
  465. "Fügen Sie Nebenprodukte zur Stückliste hinzu. Sie können so auch mehrere "
  466. "fertige Produkte erhalten. Ohne diese Option verwenden Sie nur: A + B = C. "
  467. "Mit dieser Option: A + B = C + D."
  468. #. module: mrp
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  470. msgid "Add quality checks to your work orders"
  471. msgstr "Fügen Sie Ihren Arbeitsaufträgen Qualitätsprüfungen hinzu"
  472. #. module: mrp
  473. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  474. msgid "Add tag for the workcenter"
  475. msgstr "Stichwort für den Arbeitsplatz hinzufügen"
  476. #. module: mrp
  477. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  478. msgid "Administrator"
  479. msgstr "Administrator"
  480. #. module: mrp
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  482. msgid "All"
  483. msgstr "Alle"
  484. #. module: mrp
  485. #. odoo-python
  486. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  487. #, python-format
  488. msgid "All files uploaded"
  489. msgstr "Alle Dateien hochgeladen"
  490. #. module: mrp
  491. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  492. msgid ""
  493. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  494. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  495. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  496. msgstr ""
  497. "Alle Produktmengen müssen mindestens 0 betragen.\n"
  498. "Zeilen mit der Menge 0 können als optionale Zeilen verwendet werden. \n"
  499. "Wenn Sie weitere Produkte auf Stücklisten verwalten möchten, installieren Sie das Modul mrp_byproduct!"
  500. #. module: mrp
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  502. msgid "Allocation"
  503. msgstr "Zuteilung"
  504. #. module: mrp
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  506. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  507. msgstr "Zuteilungsbericht für Fertigungsaufträge"
  508. #. module: mrp
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  511. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  512. msgstr "Abhängigheiten für Arbeitsaufträge erlauben"
  513. #. module: mrp
  514. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  515. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  516. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  517. msgstr ""
  518. "Automatischen Verbrauch von verfolgten Komponenten, die reserviert sind, "
  519. "erlauben"
  520. #. module: mrp
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  522. msgid ""
  523. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  524. "for prior approval"
  525. msgstr ""
  526. "Benutzer in der Fertigung können die zu verbrauchenden Mengen ändern, ohne "
  527. "dass eine vorherige Genehmigung erforderlich ist"
  528. #. module: mrp
  529. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  530. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  531. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  532. msgstr "Ermöglicht das Anlegen neuer Los-/Seriennummern für die Komponenten"
  533. #. module: mrp
  534. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  535. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  536. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  537. msgid "Allowed"
  538. msgstr "Erlaubt"
  539. #. module: mrp
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  541. msgid "Allowed to Reserve Production"
  542. msgstr "Reservierung der Produktion erlaubt"
  543. #. module: mrp
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  545. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  546. msgstr "Aufgebung der Reservierung der Produktion erlaubt"
  547. #. module: mrp
  548. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  549. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  550. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  551. msgid "Allowed with warning"
  552. msgstr "Erlaubt mit Warnung"
  553. #. module: mrp
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  555. msgid "Alternative Workcenters"
  556. msgstr "Alternative Arbeitsplätze"
  557. #. module: mrp
  558. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  559. msgid ""
  560. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  561. "dispatch production"
  562. msgstr ""
  563. "Alternative Arbeitsplätze, die durch diesen ersetzt werden können, um die "
  564. "Produktion zu planen"
  565. #. module: mrp
  566. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  567. msgid ""
  568. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  569. "components."
  570. msgstr ""
  571. "Ein Demontageauftrag dient dazu, ein fertiges Produkt in seine Komponenten "
  572. "zu zerlegen."
  573. #. module: mrp
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  576. msgid "Apply"
  577. msgstr "Anwenden"
  578. #. module: mrp
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  582. msgid "Apply on Variants"
  583. msgstr "Auf Varianten anwenden"
  584. #. module: mrp
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  586. msgid "Approve"
  587. msgstr "Genehmigen"
  588. #. module: mrp
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  590. msgid "Archive Operation"
  591. msgstr "Vorgang archivieren"
  592. #. module: mrp
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  599. msgid "Archived"
  600. msgstr "Archiviert"
  601. #. module: mrp
  602. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  603. msgid "Assign Serial Numbers"
  604. msgstr "Seriennummern zuweisen"
  605. #. module: mrp
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  607. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  608. msgstr "Bei der Erstellung eines Produktionsauftrags."
  609. #. module: mrp
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  611. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  612. msgstr "Bei der Erstellung einer Lagerbewegung."
  613. #. module: mrp
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  615. msgid "Attached To"
  616. msgstr "Angehängt an:"
  617. #. module: mrp
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  621. msgid "Attachment Count"
  622. msgstr "Anzahl Anhänge"
  623. #. module: mrp
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  625. msgid "Attachment URL"
  626. msgstr "URL des Dateianhangs"
  627. #. module: mrp
  628. #. odoo-python
  629. #. odoo-javascript
  630. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  631. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  632. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  634. #, python-format
  635. msgid "Attachments"
  636. msgstr "Dateianhänge"
  637. #. module: mrp
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  639. msgid "Attachments Count"
  640. msgstr "Anzahl Anhänge"
  641. #. module: mrp
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  643. msgid "Attribute Values"
  644. msgstr "Attributwerte"
  645. #. module: mrp
  646. #. odoo-javascript
  647. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  648. #, python-format
  649. msgid "Availabilities"
  650. msgstr "Verfügbarkeiten"
  651. #. module: mrp
  652. #. odoo-javascript
  653. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  654. #, python-format
  655. msgid "Availabilities on products."
  656. msgstr "Verfügbarkeiten von Produkten."
  657. #. module: mrp
  658. #. odoo-javascript
  659. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  660. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  662. #, python-format
  663. msgid "Availability"
  664. msgstr "Verfügbarkeit"
  665. #. module: mrp
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  667. msgid "Availability Losses"
  668. msgstr "Verfügbarkeitsverluste"
  669. #. module: mrp
  670. #. odoo-python
  671. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  672. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  673. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  674. #, python-format
  675. msgid "Available"
  676. msgstr "Verfügbar"
  677. #. module: mrp
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  679. msgid "Avatar"
  680. msgstr "Avatar"
  681. #. module: mrp
  682. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  683. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  684. msgid ""
  685. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  686. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  687. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  688. " which components should be sent to the subcontractor."
  689. msgstr ""
  690. "Durchschnittliche Durchlaufzeit in Tagen für die Fertigung dieses Produkts. "
  691. "Im Falle einer mehrstufigen Stückliste werden die Vorlaufzeiten der "
  692. "Fertigung der Komponenten addiert. Falls das Produkt an einen "
  693. "Unterauftragnehmer vergeben wird, kann dies zur Bestimmung des Datums "
  694. "verwendet werden, an dem die Komponenten an den Unterauftragnehmer gesendet "
  695. "werden sollen."
  696. #. module: mrp
  697. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  698. msgid "BOM Overview Report"
  699. msgstr "Stücklistenübersichtsbericht"
  700. #. module: mrp
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  702. msgid "BOM Product Variants"
  703. msgstr "Stückliste-Produktvarianten"
  704. #. module: mrp
  705. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  706. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  707. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  708. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  709. msgstr ""
  710. "Die Stücklisten-Produktvarianten waren für die Anwendung dieser Zeile "
  711. "erforderlich"
  712. #. module: mrp
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  714. msgid "BOM lines of the referred bom"
  715. msgstr "Positionen der genannten Stückliste"
  716. #. module: mrp
  717. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  718. msgid "Backorder Confirmation Line"
  719. msgstr "Rückstandsbestätigungszeile"
  720. #. module: mrp
  721. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  722. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  723. msgstr "Rückstandsbestätigungszeilen"
  724. #. module: mrp
  725. #. odoo-python
  726. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  727. #, python-format
  728. msgid "Backorder MO"
  729. msgstr "Lieferrückstand bei Fertigungsauftrag"
  730. #. module: mrp
  731. #. odoo-python
  732. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  733. #, python-format
  734. msgid "Backorder MO's"
  735. msgstr "Lieferrückstand bei Fertigungsaufträgen"
  736. #. module: mrp
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  738. msgid "Backorder Sequence"
  739. msgstr "Rückstandsreihenfolge"
  740. #. module: mrp
  741. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  742. msgid ""
  743. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  744. msgstr ""
  745. "Rückstandsreihenfolge, wenn gleich 0 bedeutet dies, dass es keinen "
  746. "Lieferrückstand gibt"
  747. #. module: mrp
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  749. msgid "Barcode"
  750. msgstr "Barcode"
  751. #. module: mrp
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  753. msgid "Based on"
  754. msgstr "Basiert auf"
  755. #. module: mrp
  756. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  763. msgid "Bill of Material"
  764. msgstr "Stückliste"
  765. #. module: mrp
  766. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  767. msgid "Bill of Material Line"
  768. msgstr "Stücklistenposition"
  769. #. module: mrp
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  771. msgid "Bill of Material line"
  772. msgstr "Stücklistenposition"
  773. #. module: mrp
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  775. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  776. msgstr "Auf dem Fertigungsauftrag verwendete Stückliste"
  777. #. module: mrp
  778. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  779. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  788. msgid "Bill of Materials"
  789. msgstr "Stückliste"
  790. #. module: mrp
  791. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  792. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  793. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  794. msgid ""
  795. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  796. "make a finished product."
  797. msgstr ""
  798. "Mit der Stückliste können Sie die Liste der benötigten Komponenten für die "
  799. "Herstellung eines Endprodukts definieren."
  800. #. module: mrp
  801. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  802. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  803. msgid "Bills of Materials"
  804. msgstr "Stücklisten"
  805. #. module: mrp
  806. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  807. msgid ""
  808. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  809. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  810. " order or a pack of products."
  811. msgstr ""
  812. "Stücklisten ermöglichen es Ihnen, die Liste der benötigten Rohstoffe\n"
  813. " zu definieren, die zur Herstellung eines fertigen Produkts über einen Fertigungsauftrag\n"
  814. " oder ein Paket von Produkten verwendet werden."
  815. #. module: mrp
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  818. msgid "Block"
  819. msgstr "Blockieren"
  820. #. module: mrp
  821. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  822. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  824. msgid "Block Workcenter"
  825. msgstr "Arbeitsplatz blockieren"
  826. #. module: mrp
  827. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  828. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  829. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  830. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  831. msgid "Blocked"
  832. msgstr "Blockiert"
  833. #. module: mrp
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  837. msgid "Blocked By"
  838. msgstr "Blockiert durch"
  839. #. module: mrp
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  841. msgid "Blocked Time"
  842. msgstr "Blockierte Zeit"
  843. #. module: mrp
  844. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  845. msgid "Blocked hours over the last month"
  846. msgstr "Blockierte Stunden im letzten Monat"
  847. #. module: mrp
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  849. msgid "Blocking Reason"
  850. msgstr "Blockierungsgrund"
  851. #. module: mrp
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  854. msgid "Blocks"
  855. msgstr "Blöcke"
  856. #. module: mrp
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  858. msgid "BoM"
  859. msgstr "Stückliste"
  860. #. module: mrp
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  865. msgid "BoM Components"
  866. msgstr "Stücklistenkomponenten"
  867. #. module: mrp
  868. #. odoo-javascript
  869. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  871. #, python-format
  872. msgid "BoM Cost"
  873. msgstr "Stücklistenkosten"
  874. #. module: mrp
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  876. msgid "BoM Line"
  877. msgstr "Stücklistenposition"
  878. #. module: mrp
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  880. msgid "BoM Lines"
  881. msgstr "Stücklistenpositionen"
  882. #. module: mrp
  883. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  884. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  886. msgid "BoM Overview"
  887. msgstr "Stücklistenübersicht"
  888. #. module: mrp
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  891. msgid "BoM Type"
  892. msgstr "Stücklistentyp"
  893. #. module: mrp
  894. #. odoo-python
  895. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  896. #, python-format
  897. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  898. msgstr ""
  899. "Das Produkt %s der Stücklistenposition sollte nicht mit dem "
  900. "Stücklistenprodukt übereinstimmen."
  901. #. module: mrp
  902. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  903. msgid "Bolt"
  904. msgstr "Schraubbolzen"
  905. #. module: mrp
  906. #. odoo-javascript
  907. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  908. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  910. #, python-format
  911. msgid "By-Products"
  912. msgstr "Nebenprodukte"
  913. #. module: mrp
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  915. msgid "By-product"
  916. msgstr "Nebenprodukt"
  917. #. module: mrp
  918. #. odoo-python
  919. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  920. #, python-format
  921. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  922. msgstr "Nebenprodukt %s sollte nicht dasselbe sein wie Stücklistenprodukt."
  923. #. module: mrp
  924. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  925. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  926. msgstr ""
  927. "Nebenproduktzeile, die die Bewegung in einem Fertigungsauftrag ausgelöst hat"
  928. #. module: mrp
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  932. msgid "By-products"
  933. msgstr "Nebenprodukte"
  934. #. module: mrp
  935. #. odoo-python
  936. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  937. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  938. #, python-format
  939. msgid "By-products cost shares must be positive."
  940. msgstr "Die Kostenanteile der Nebenprodukte müssen positiv sein."
  941. #. module: mrp
  942. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  944. msgid "Byproduct"
  945. msgstr "Nebenprodukt"
  946. #. module: mrp
  947. #. odoo-python
  948. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  949. #, python-format
  950. msgid "Byproducts"
  951. msgstr "Nebenprodukte"
  952. #. module: mrp
  953. #. odoo-python
  954. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  955. #, python-format
  956. msgid "Can't find any production location."
  957. msgstr "Kein Produktionsstandort gefunden."
  958. #. module: mrp
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  965. msgid "Cancel"
  966. msgstr "Abbrechen"
  967. #. module: mrp
  968. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  969. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  971. msgid "Cancelled"
  972. msgstr "Abgebrochen"
  973. #. module: mrp
  974. #. odoo-python
  975. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  976. #, python-format
  977. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  978. msgstr ""
  979. "Ein Fertigungsauftrag mit dem Status „Erledigt“ kann nicht gelöscht werden."
  980. #. module: mrp
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  983. msgid "Capacity"
  984. msgstr "Kapazität"
  985. #. module: mrp
  986. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  987. msgid "Capacity should be a positive number."
  988. msgstr "Kapazität sollte ein positiver Wert sein."
  989. #. module: mrp
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  991. msgid "Carried Quantity"
  992. msgstr "Übertragene Menge"
  993. #. module: mrp
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  1001. msgid "Category"
  1002. msgstr "Kategorie"
  1003. #. module: mrp
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  1005. msgid "Change Product Qty"
  1006. msgstr "Produktmenge ändern"
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  1009. msgid "Change Production Qty"
  1010. msgstr "Produktionsmenge ändern"
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  1013. msgid "Change Quantity To Produce"
  1014. msgstr "Zu produzierende Menge ändern"
  1015. #. module: mrp
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1017. msgid "Check availability"
  1018. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  1019. #. module: mrp
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1021. msgid "Checksum/SHA1"
  1022. msgstr "Prüfsumme/SHA1"
  1023. #. module: mrp
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1025. msgid "Cleanup Time"
  1026. msgstr "Aufräumzeit"
  1027. #. module: mrp
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1029. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1030. msgstr "Aufräumzeit (Minuten)"
  1031. #. module: mrp
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1034. msgid "Code"
  1035. msgstr "Code"
  1036. #. module: mrp
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1038. msgid "Color"
  1039. msgstr "Farbe"
  1040. #. module: mrp
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1042. msgid "Color Index"
  1043. msgstr "Farbkennzeichnung"
  1044. #. module: mrp
  1045. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1046. msgid "Companies"
  1047. msgstr "Unternehmen"
  1048. #. module: mrp
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1060. msgid "Company"
  1061. msgstr "Unternehmen"
  1062. #. module: mrp
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1067. msgid "Component"
  1068. msgstr "Komponente"
  1069. #. module: mrp
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1071. msgid "Component Status"
  1072. msgstr "Komponentenstatus"
  1073. #. module: mrp
  1074. #. odoo-javascript
  1075. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1076. #, python-format
  1077. msgid "Component of Draft MO"
  1078. msgstr "Komponente des Fertigungsauftragsentwurfs"
  1079. #. module: mrp
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1084. msgid "Components"
  1085. msgstr "Komponenten"
  1086. #. module: mrp
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1088. msgid "Components Availability State"
  1089. msgstr "Verfügbarkeitsstatus der Komponenten"
  1090. #. module: mrp
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1092. msgid "Components Location"
  1093. msgstr "Lagerort der Komponenten"
  1094. #. module: mrp
  1095. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1096. msgid ""
  1097. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1098. msgstr ""
  1099. "Die Komponenten werden zuerst für den Fertigungsauftrag mit den höchsten "
  1100. "Prioritäten reserviert."
  1101. #. module: mrp
  1102. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1103. msgid "Compute based on tracked time"
  1104. msgstr "Anhand der verfolgten Zeit berechnen"
  1105. #. module: mrp
  1106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1107. msgid "Compute from BoM"
  1108. msgstr "Anhand der Stückliste berechnen"
  1109. #. module: mrp
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1111. msgid ""
  1112. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1113. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1114. " Also note that purchase security lead"
  1115. " times will be added when appropriate."
  1116. msgstr ""
  1117. "Berechnen Sie die Tage, die benötigt werden, um alle Komponenten von der "
  1118. "Stückliste zu beschaffen, indem Sie die Komponenten und/oder Unterbaugruppen"
  1119. " entweder kaufen oder herstellen. "
  1120. "Beachten Sie auch, dass die Sicherheitsvorlaufzeiten für Einkäufe "
  1121. "gegebenenfalls hinzugefügt werden."
  1122. #. module: mrp
  1123. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1124. msgid "Computed on last"
  1125. msgstr "Berechnet am letzten"
  1126. #. module: mrp
  1127. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1128. msgid "Config Settings"
  1129. msgstr "Konfigurationseinstellungen"
  1130. #. module: mrp
  1131. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1133. msgid "Configuration"
  1134. msgstr "Konfiguration"
  1135. #. module: mrp
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1138. msgid "Confirm"
  1139. msgstr "Bestätigen"
  1140. #. module: mrp
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1142. msgid "Confirm Cancel"
  1143. msgstr "Bestätigen Abbrechen"
  1144. #. module: mrp
  1145. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1147. msgid "Confirmed"
  1148. msgstr "Bestätigt"
  1149. #. module: mrp
  1150. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1151. msgid "Consume"
  1152. msgstr "Verbrauchen"
  1153. #. module: mrp
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1156. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1157. msgstr "Reservierte Los-/Seriennummer automatisch verbrauchen"
  1158. #. module: mrp
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1165. msgid "Consumed"
  1166. msgstr "Verbraucht"
  1167. #. module: mrp
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1169. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1170. msgstr "Verbrauchte Demontageposten"
  1171. #. module: mrp
  1172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1173. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1174. msgstr "Verbrauchter Demontageauftrag"
  1175. #. module: mrp
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1177. msgid "Consumed in Operation"
  1178. msgstr "Verbraucht bei Vorgang"
  1179. #. module: mrp
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1184. msgid "Consumption"
  1185. msgstr "Verbrauch"
  1186. #. module: mrp
  1187. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1189. msgid "Consumption Warning"
  1190. msgstr "Verbrauchswarnung"
  1191. #. module: mrp
  1192. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1193. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1194. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1195. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1196. msgid ""
  1197. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1198. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1199. msgstr ""
  1200. "Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben "
  1201. "Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Kennzahlen."
  1202. #. module: mrp
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1204. msgid "Copy Existing Operations"
  1205. msgstr "Bestehende Vorgänge kopieren"
  1206. #. module: mrp
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1208. msgid "Copy selected operations"
  1209. msgstr "Ausgewählte Vorgänge kopieren"
  1210. #. module: mrp
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1213. msgid "Cost Share (%)"
  1214. msgstr "Kostenanteil (%)"
  1215. #. module: mrp
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1218. msgid "Cost per hour"
  1219. msgstr "Kosten pro Stunde"
  1220. #. module: mrp
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1222. msgid "Costing Information"
  1223. msgstr "Kosteninformationen"
  1224. #. module: mrp
  1225. #. odoo-javascript
  1226. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1227. #, python-format
  1228. msgid "Costs"
  1229. msgstr "Kosten"
  1230. #. module: mrp
  1231. #. odoo-javascript
  1232. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1233. #, python-format
  1234. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1235. msgstr "Konnte die ausgewählte Tabellenkalkulation nicht anzeigen"
  1236. #. module: mrp
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1238. msgid "Count of linked backorder"
  1239. msgstr "Anzahl verbundener Lieferrückstände"
  1240. #. module: mrp
  1241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1242. msgid "Create Backorder"
  1243. msgstr "Lieferrückstand erstellen"
  1244. #. module: mrp
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1247. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1248. msgstr "Neue Los-/Seriennummern für Komponenten erstellen"
  1249. #. module: mrp
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1251. msgid "Create a Backorder"
  1252. msgstr "Einen Lieferrückstand erstellen"
  1253. #. module: mrp
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1255. msgid ""
  1256. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1257. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1258. msgstr ""
  1259. "Legen Sie einen Lieferrückstand an, wenn Sie davon ausgehen, dass Sie die "
  1260. "verbleibenden Produkte später verarbeiten werden. Legen Sie keinen "
  1261. "Lieferrückstand an, wenn Sie die verbleibenden Produkte nicht verarbeiten "
  1262. "werden."
  1263. #. module: mrp
  1264. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1265. msgid "Create a new manufacturing order"
  1266. msgstr "Einen neuen Fertigungsauftrag erstellen"
  1267. #. module: mrp
  1268. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1269. msgid "Create a new operation"
  1270. msgstr "Einen neuen Vorgang erstellen"
  1271. #. module: mrp
  1272. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1273. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1274. msgid "Create a new work center"
  1275. msgstr "Einen neuen Arbeitsplatz erstellen"
  1276. #. module: mrp
  1277. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1278. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1279. msgid "Create a new work orders performance"
  1280. msgstr "Eine neue Arbeitsauftragsleistung erstellen"
  1281. #. module: mrp
  1282. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1283. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1284. msgid ""
  1285. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1286. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1287. msgstr ""
  1288. "Erstellen und bestätigen Sie Fertigungsaufträge einige Tage im Voraus, um genügend Zeit zu haben, Komponenten aufzufüllen oder halbfertige Produkte herzustellen.\n"
  1289. "Beachten Sie, dass gegebenenfalls auch Sicherheitsvorlaufzeiten berücksichtigt werden."
  1290. #. module: mrp
  1291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1292. msgid "Create backorder"
  1293. msgstr "Lieferrückstand erstellen"
  1294. #. module: mrp
  1295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1296. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1297. msgstr ""
  1298. "Erstellen Sie benutzerdefinierte Arbeitsblätter für Ihre Qualitätsprüfungen"
  1299. #. module: mrp
  1300. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1301. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1302. msgid ""
  1303. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1304. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1305. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1306. "started simultaneously."
  1307. msgstr ""
  1308. "Erstellen Sie Abhängigkeiten auf Vorgangsebene, die sowohl die Planung als "
  1309. "auch den Status von Arbeitsaufträgen bei der Bestätigung von "
  1310. "Fertigungsaufträgen beeinflussen. Wenn diese Funktion aktiviert ist und "
  1311. "nichts angegeben wird, geht Odoo davon aus, dass alle Vorgänge gleichzeitig "
  1312. "gestartet werden können."
  1313. #. module: mrp
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1315. msgid "Created Production Order"
  1316. msgstr "Erstellter Fertigungsauftrag"
  1317. #. module: mrp
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1343. msgid "Created by"
  1344. msgstr "Erstellt von"
  1345. #. module: mrp
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1367. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1370. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1371. msgid "Created on"
  1372. msgstr "Erstellt am"
  1373. #. module: mrp
  1374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1375. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1376. msgstr "Legt eine neue Serien-/Losnummer an."
  1377. #. module: mrp
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1379. msgid "Creation"
  1380. msgstr "Erstellung"
  1381. #. module: mrp
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1383. msgid "Currency"
  1384. msgstr "Währung"
  1385. #. module: mrp
  1386. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1387. msgid ""
  1388. "Current quantity of products.\n"
  1389. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1390. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1391. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1392. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1393. msgstr ""
  1394. "Aktuell verfügbare Anzahl für Produkte.\n"
  1395. "Im Kontext mit einem einzigen Lagerort beinhaltet dies den Bestand dieses oder eines untergeordneten Lagerorts.\n"
  1396. "Im Kontext mit einem einzigen Lager, beinhaltet dies den Bestand an dem Lagerort in diesem Lager, oder den \n"
  1397. "untergeordneten Lagerorten. \n"
  1398. "gelagert am Lagerort im Lager dieser Werkstatt oder an den \n"
  1399. "untergeordneten Lagerorten.\n"
  1400. "Andernfalls ergibt sich die Menge aus den Beständen aller Lagerorte des Typs „Intern“."
  1401. #. module: mrp
  1402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1403. msgid "Currently Produced Quantity"
  1404. msgstr "Aktuell produzierte Menge"
  1405. #. module: mrp
  1406. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1407. msgid "Custom Description"
  1408. msgstr "Benutzerdefinierte Beschreibung"
  1409. #. module: mrp
  1410. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1411. msgid "Database Data"
  1412. msgstr "Datenbankdaten"
  1413. #. module: mrp
  1414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1415. msgid "Date"
  1416. msgstr "Datum"
  1417. #. module: mrp
  1418. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1419. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1420. msgstr "Datum, an dem Sie die Produktion fertig stellen möchten."
  1421. #. module: mrp
  1422. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1423. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1424. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1425. msgstr "Datum, an dem Sie die Produktion starten möchten."
  1426. #. module: mrp
  1427. #. odoo-javascript
  1428. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1431. #, python-format
  1432. msgid "Days"
  1433. msgstr "Tage"
  1434. #. module: mrp
  1435. #. odoo-python
  1436. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1437. #, python-format
  1438. msgid "Days to Supply Components"
  1439. msgstr "Tage bis zur Lieferung von Komponenten"
  1440. #. module: mrp
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1443. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1444. msgstr "Tage bis Vorbereitung des Fertigungsauftrags"
  1445. #. module: mrp
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1447. msgid "Deadline"
  1448. msgstr "Frist"
  1449. #. module: mrp
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1451. msgid "Default Duration"
  1452. msgstr "Standarddauer"
  1453. #. module: mrp
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1455. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1456. msgstr "Standarddurchlaufzeit für Fertigung"
  1457. #. module: mrp
  1458. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1459. msgid ""
  1460. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1461. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1462. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1463. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1464. "production will only be counted once."
  1465. msgstr ""
  1466. "Voreingestellte Anzahl der Stücke (in Produkt-Maßeinheit), die an diesem "
  1467. "Arbeitsplatz parallel (gleichzeitig) gefertigt werden können. Beispiel: Die "
  1468. "Kapazität beträgt 5 und Sie müssen 10 Stück produzieren, dann wird die in "
  1469. "der Stückliste angegebene Bearbeitungszeit mit zwei multipliziert. Beachten "
  1470. "Sie jedoch, dass sowohl die Zeit vor als auch nach der Produktion nur einmal"
  1471. " gezählt wird."
  1472. #. module: mrp
  1473. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1474. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1475. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1476. msgstr "Standardmaßeinheit, die für alle Lagervorgänge verwendet wird."
  1477. #. module: mrp
  1478. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1479. msgid ""
  1480. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1481. " bill of materials and manufacturing orders."
  1482. msgstr ""
  1483. "Definieren Sie die Komponenten und fertige Produkte, die Sie in\n"
  1484. "Stücklisten und Fertigungsaufträgen verwenden möchten."
  1485. #. module: mrp
  1486. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1487. msgid ""
  1488. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1489. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1490. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1491. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1492. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1493. msgstr ""
  1494. "Legt fest, ob Sie mehr oder weniger Komponenten als die in der Stückliste definierte Menge verbrauchen können:\n"
  1495. " * Erlaubt: erlaubt für alle Benutzer in der Fertigung.\n"
  1496. " * Erlaubt mit Warnung: erlaubt für alle Benutzer in der Fertigung mit Zusammenfassung der Verbrauchsdifferenzen beim Abschluss des Fertigungsauftrags.\n"
  1497. " Beachten Sie, dass im Falle der Komponente Manueller Verbrauch, bei der der Verbrauch ausschließlich manuell erfasst wird, gegebenenfalls auch Verbrauchswarnungen ausgegeben werden.\n"
  1498. " * Blockiert: nur ein Vorgesetzter kann einen Fertigungsauftrag schließen, wenn der Stücklistenverbrauch nicht eingehalten wird."
  1499. #. module: mrp
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1501. msgid "Delay Alert Date"
  1502. msgstr "Warndatum bei Verzögerung"
  1503. #. module: mrp
  1504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1505. msgid "Delete"
  1506. msgstr "Löschen"
  1507. #. module: mrp
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1509. msgid "Delivery Orders"
  1510. msgstr "Lieferaufträge"
  1511. #. module: mrp
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1518. msgid "Description"
  1519. msgstr "Beschreibung"
  1520. #. module: mrp
  1521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1522. msgid "Description of the work center..."
  1523. msgstr "Beschreibung des Arbeitsplatzes …"
  1524. #. module: mrp
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1526. msgid "Destination Location"
  1527. msgstr "Ziellagerort"
  1528. #. module: mrp
  1529. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1530. msgid "Disassembly Order"
  1531. msgstr "Demontageauftrag"
  1532. #. module: mrp
  1533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1538. msgid "Discard"
  1539. msgstr "Verwerfen"
  1540. #. module: mrp
  1541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1562. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1566. msgid "Display Name"
  1567. msgstr "Anzeigename"
  1568. #. module: mrp
  1569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1570. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1571. msgstr "Aktion des Assistenten zur Serienmassenproduktion anzeigen"
  1572. #. module: mrp
  1573. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1574. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1575. msgstr "Tastenkürzel für Seriennummern bei Bewegungen anzeigen"
  1576. #. module: mrp
  1577. #. odoo-javascript
  1578. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1579. #, python-format
  1580. msgid "Display:"
  1581. msgstr "Anzeige:"
  1582. #. module: mrp
  1583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1584. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1585. msgstr "Zeigt die verbrauchten Los-/Seriennummern an."
  1586. #. module: mrp
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1588. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1589. msgstr "Bestätigen Sie, dass Sie"
  1590. #. module: mrp
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1592. msgid "Document"
  1593. msgstr "Dokument"
  1594. #. module: mrp
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1596. msgid "Documentation"
  1597. msgstr "Dokumentation"
  1598. #. module: mrp
  1599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1600. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1601. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1606. msgid "Done"
  1607. msgstr "Erledigt"
  1608. #. module: mrp
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1610. msgid "Download"
  1611. msgstr "Herunterladen"
  1612. #. module: mrp
  1613. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1614. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1618. msgid "Draft"
  1619. msgstr "Entwurf"
  1620. #. module: mrp
  1621. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1622. msgid "Drawer Black"
  1623. msgstr "Schublade schwarz"
  1624. #. module: mrp
  1625. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1626. msgid "Drawer Case Black"
  1627. msgstr "Schubladenkoffer Schwarz"
  1628. #. module: mrp
  1629. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1630. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1631. msgstr "Schublade auf Rollen für hervorragende Benutzerfreundlichkeit."
  1632. #. module: mrp
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1634. msgid "Dropdown menu"
  1635. msgstr "Drop-down-Menü"
  1636. #. module: mrp
  1637. #. odoo-python
  1638. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1639. #, python-format
  1640. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1641. msgstr "Seriennummern duplizieren (%s)"
  1642. #. module: mrp
  1643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1644. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1646. msgid "Duration"
  1647. msgstr "Dauer"
  1648. #. module: mrp
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1656. msgid "Duration (minutes)"
  1657. msgstr "Dauer (Minuten)"
  1658. #. module: mrp
  1659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1660. msgid "Duration Computation"
  1661. msgstr "Berechnung der Dauer"
  1662. #. module: mrp
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1664. msgid "Duration Deviation (%)"
  1665. msgstr "Abweichung der Dauer (%)"
  1666. #. module: mrp
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1668. msgid "Duration Per Unit"
  1669. msgstr "Dauer pro Einheit"
  1670. #. module: mrp
  1671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1672. msgid "Edit"
  1673. msgstr "Bearbeiten"
  1674. #. module: mrp
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1676. msgid "Effectiveness"
  1677. msgstr "Effektivität"
  1678. #. module: mrp
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1680. msgid "Effectiveness Category"
  1681. msgstr "Effektivitätskategorie"
  1682. #. module: mrp
  1683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1686. msgid "End Date"
  1687. msgstr "Enddatum"
  1688. #. module: mrp
  1689. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1690. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1691. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1692. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1693. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1694. msgstr ""
  1695. "Stellen Sie die Rückverfolgbarkeit eines lagerfähigen Produkts in Ihrem "
  1696. "Lager sicher."
  1697. #. module: mrp
  1698. #. odoo-python
  1699. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1700. #, python-format
  1701. msgid "Estimated %s"
  1702. msgstr "Geschätzte %s"
  1703. #. module: mrp
  1704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1705. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1706. msgstr "Bei den Fertigungsaufträgen sind Ausnahmen aufgetreten:"
  1707. #. module: mrp
  1708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1709. msgid "Exception(s):"
  1710. msgstr "Ausnahme(n):"
  1711. #. module: mrp
  1712. #. odoo-python
  1713. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1714. #, python-format
  1715. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1716. msgstr "Existierende Seriennummern (%s)"
  1717. #. module: mrp
  1718. #. odoo-python
  1719. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1720. #, python-format
  1721. msgid "Exp %s"
  1722. msgstr "Erw. %s"
  1723. #. module: mrp
  1724. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1725. msgid "Expected"
  1726. msgstr "Erwartet"
  1727. #. module: mrp
  1728. #. odoo-python
  1729. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1730. #, python-format
  1731. msgid "Expected %s"
  1732. msgstr "Erwartet %s"
  1733. #. module: mrp
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1736. msgid "Expected Duration"
  1737. msgstr "Erwartete Dauer"
  1738. #. module: mrp
  1739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1741. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1742. msgstr "Erwartete Dauer (Minuten)"
  1743. #. module: mrp
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1745. msgid "Expected Quantity"
  1746. msgstr "Erwartete Menge"
  1747. #. module: mrp
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1749. msgid "File Content (base64)"
  1750. msgstr "Datei-Inhalt (base64)"
  1751. #. module: mrp
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1753. msgid "File Content (raw)"
  1754. msgstr "Datei-Inhalt (roh)"
  1755. #. module: mrp
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1757. msgid "File Size"
  1758. msgstr "Dateigröße"
  1759. #. module: mrp
  1760. #. odoo-javascript
  1761. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1762. #, python-format
  1763. msgid "Files attached to the product."
  1764. msgstr "An das Produkt angehängte Dateien."
  1765. #. module: mrp
  1766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1767. msgid "Filters"
  1768. msgstr "Filter"
  1769. #. module: mrp
  1770. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1772. msgid "Finished"
  1773. msgstr "Fertig"
  1774. #. module: mrp
  1775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1776. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1777. msgstr "Fertige Los-/Seriennummer"
  1778. #. module: mrp
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1780. msgid "Finished Moves"
  1781. msgstr "Abgeschlossene Vorgänge"
  1782. #. module: mrp
  1783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1784. msgid "Finished Product"
  1785. msgstr "Fertiges Produkt"
  1786. #. module: mrp
  1787. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1788. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1789. msgstr "Etikett des fertigen Produkts (PDF)"
  1790. #. module: mrp
  1791. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1792. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1793. msgstr "Etikett des fertigen Produkts (ZPL)"
  1794. #. module: mrp
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1796. msgid "Finished Products"
  1797. msgstr "Fertige Produkte"
  1798. #. module: mrp
  1799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1800. msgid "Finished Products Location"
  1801. msgstr "Lagerort für fertige Produkte"
  1802. #. module: mrp
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1804. msgid "Flexible Consumption"
  1805. msgstr "Flexibler Verbrauch"
  1806. #. module: mrp
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1810. msgid "Followers"
  1811. msgstr "Follower"
  1812. #. module: mrp
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1816. msgid "Followers (Partners)"
  1817. msgstr "Follower (Partner)"
  1818. #. module: mrp
  1819. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1820. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1821. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1822. msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
  1823. #. module: mrp
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1825. msgid "Force"
  1826. msgstr "Erzwingen"
  1827. #. module: mrp
  1828. #. odoo-javascript
  1829. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1831. #, python-format
  1832. msgid "Forecast Report"
  1833. msgstr "Prognosebericht"
  1834. #. module: mrp
  1835. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1836. msgid ""
  1837. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1838. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1839. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1840. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1841. msgstr ""
  1842. "Prognostizierter Bestand (berechnet als Vorrätige Menge + Eingänge - Ausgänge)\n"
  1843. "Im Kontext mit einem einzigen Lagerort beinhaltet dies den Bestand dieses oder eines untergeordneten Lagerorts.\n"
  1844. "Im Kontext mit einem einzigen Lager, beinhaltet dies den Bestand an dem Lagerort in diesem Lager, oder an den \n"
  1845. "untergeordneten Lagerorten. Andernfalls ergibt sich die Menge aus den Beständen aller Lagerorte des Typs „Intern“."
  1846. #. module: mrp
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1848. msgid "Forecasted"
  1849. msgstr "Prognostiziert"
  1850. #. module: mrp
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1852. msgid "Forecasted Issue"
  1853. msgstr "Prognostiziertes Problem"
  1854. #. module: mrp
  1855. #. odoo-javascript
  1856. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1857. #, python-format
  1858. msgid "Free to Use"
  1859. msgstr "Verfügbar"
  1860. #. module: mrp
  1861. #. odoo-javascript
  1862. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1864. #, python-format
  1865. msgid "Free to Use / On Hand"
  1866. msgstr "Verfügbar/Vorrätig"
  1867. #. module: mrp
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1869. msgid "From"
  1870. msgstr "Von"
  1871. #. module: mrp
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1873. msgid "Fully Productive"
  1874. msgstr "Vollständig produktiv"
  1875. #. module: mrp
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1878. msgid "Future Activities"
  1879. msgstr "Anstehende Aktivitäten"
  1880. #. module: mrp
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1882. msgid "General Information"
  1883. msgstr "Allgemeine Informationen"
  1884. #. module: mrp
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1886. msgid "Generate Serial Numbers"
  1887. msgstr "Seriennummern generieren"
  1888. #. module: mrp
  1889. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1890. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1891. msgstr ""
  1892. "Erhalten Sie Statistiken über die Dauer der Arbeitsaufträge im Zusammenhang "
  1893. "mit diesem Arbeitsplan."
  1894. #. module: mrp
  1895. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1896. msgid ""
  1897. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1898. msgstr ""
  1899. "Gibt die Reihenfolge an, in der eine Liste von Arbeitsplänen für "
  1900. "Arbeitsplätze angezeigt wird."
  1901. #. module: mrp
  1902. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1903. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1904. msgstr ""
  1905. "Gibt die Reihenfolge an, in der eine Liste von Arbeitsplätzen angezeigt "
  1906. "wird."
  1907. #. module: mrp
  1908. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1909. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1910. msgstr "Gibt bei der Anzeige die Reihenfolge an."
  1911. #. module: mrp
  1912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1913. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1914. msgid "Google Slide"
  1915. msgstr "Google Slide"
  1916. #. module: mrp
  1917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1918. msgid "Google Slide Link"
  1919. msgstr "Google-Slides-Link"
  1920. #. module: mrp
  1921. #. odoo-javascript
  1922. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1923. #, python-format
  1924. msgid "Google Slides Viewer"
  1925. msgstr "Google Slides Viewer"
  1926. #. module: mrp
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1928. msgid "Group By"
  1929. msgstr "Gruppieren nach"
  1930. #. module: mrp
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1935. msgid "Group By..."
  1936. msgstr "Gruppieren nach ..."
  1937. #. module: mrp
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1940. msgid "Group by..."
  1941. msgstr "Gruppieren nach ..."
  1942. #. module: mrp
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1944. msgid "Has Been Produced"
  1945. msgstr "Wurde produziert"
  1946. #. module: mrp
  1947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1948. msgid "Has Kits"
  1949. msgstr "Hat Bausätze"
  1950. #. module: mrp
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1954. msgid "Has Message"
  1955. msgstr "Hat eine Nachricht"
  1956. #. module: mrp
  1957. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1958. msgid "High"
  1959. msgstr "Hoch"
  1960. #. module: mrp
  1961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1962. msgid "History"
  1963. msgstr "Historie"
  1964. #. module: mrp
  1965. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1966. msgid "Hourly processing cost."
  1967. msgstr "Bearbeitungskosten pro Stunde."
  1968. #. module: mrp
  1969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1970. msgid "Hours"
  1971. msgstr "Stunden"
  1972. #. module: mrp
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1998. msgid "ID"
  1999. msgstr "ID"
  2000. #. module: mrp
  2001. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  2002. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  2003. msgid "Icon"
  2004. msgstr "Icon"
  2005. #. module: mrp
  2006. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  2007. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  2008. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  2009. msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
  2010. #. module: mrp
  2011. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  2012. msgid ""
  2013. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  2014. msgstr ""
  2015. "Wenn eine Produktvariante ausgewählt wird, bezieht sich die Stückliste nur "
  2016. "auf dieses Produkt."
  2017. #. module: mrp
  2018. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  2019. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  2020. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  2021. msgid "If checked, new messages require your attention."
  2022. msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
  2023. #. module: mrp
  2024. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2025. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  2026. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2027. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  2028. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2029. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  2030. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2031. msgstr ""
  2032. "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
  2033. #. module: mrp
  2034. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  2035. msgid ""
  2036. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  2037. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  2038. "will too"
  2039. msgstr ""
  2040. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird, wenn die vorherige Bewegung der "
  2041. "Bewegung (die durch eine nächste Beschaffung erzeugt wurde) storniert oder "
  2042. "aufgeteilt wird, auch die durch diese Bewegung erzeugte Bewegung"
  2043. #. module: mrp
  2044. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  2045. msgid ""
  2046. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  2047. "record without removing it."
  2048. msgstr ""
  2049. "Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie den "
  2050. "Ressourcendatensatz ausblenden, ohne ihn zu entfernen."
  2051. #. module: mrp
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  2053. msgid "Image Height"
  2054. msgstr "Bildhöhe"
  2055. #. module: mrp
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  2057. msgid "Image Src"
  2058. msgstr "Bild Src"
  2059. #. module: mrp
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2061. msgid "Image Width"
  2062. msgstr "Bildbreite"
  2063. #. module: mrp
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2065. msgid "Image is a link"
  2066. msgstr "Bild ist ein Link"
  2067. #. module: mrp
  2068. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2070. msgid "Immediate Production"
  2071. msgstr "Sofortige Produktion"
  2072. #. module: mrp
  2073. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2074. msgid "Immediate Production Line"
  2075. msgstr "Sofortige Produktionslinie"
  2076. #. module: mrp
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2078. msgid "Immediate Production Lines"
  2079. msgstr "Sofortige Produktionslinien"
  2080. #. module: mrp
  2081. #. odoo-python
  2082. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2083. #, python-format
  2084. msgid "Immediate Production?"
  2085. msgstr "Sofort produzieren?"
  2086. #. module: mrp
  2087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2088. msgid "Immediate production?"
  2089. msgstr "Sofort produzieren?"
  2090. #. module: mrp
  2091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2092. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2093. msgstr "Betroffene(r) Transfer(s):"
  2094. #. module: mrp
  2095. #. odoo-python
  2096. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2097. #, python-format
  2098. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2099. msgstr "Importvorlage für Stücklisten"
  2100. #. module: mrp
  2101. #. odoo-python
  2102. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2103. #, python-format
  2104. msgid ""
  2105. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2106. "availabilities."
  2107. msgstr ""
  2108. "Es ist nicht möglich, den Arbeitsauftrag zu planen. Bitte überprüfen Sie die"
  2109. " Verfügbarkeiten des Arbeitsplatzes."
  2110. #. module: mrp
  2111. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2112. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2113. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2119. msgid "In Progress"
  2120. msgstr "In Bearbeitung"
  2121. #. module: mrp
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2123. msgid "Indexed Content"
  2124. msgstr "Indizierter Inhalt"
  2125. #. module: mrp
  2126. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2127. msgid ""
  2128. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2129. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2130. msgstr ""
  2131. "Aussagekräftiges Datum, anhand das späteste Bearbeitungsdatum des "
  2132. "Fertigungsauftrags festgelegt werden kann, um die Lieferung pünktlich zu "
  2133. "erfüllen."
  2134. #. module: mrp
  2135. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2136. msgid "Inventory Moves"
  2137. msgstr "Lagerbewegungen"
  2138. #. module: mrp
  2139. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2140. msgid ""
  2141. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2142. msgstr ""
  2143. "Lagerbewegungen, für die Sie eine Losnummer in diesem Arbeitsauftrag scannen"
  2144. " müssen"
  2145. #. module: mrp
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2149. msgid "Is Follower"
  2150. msgstr "Ist Follower"
  2151. #. module: mrp
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2154. msgid "Is Kits"
  2155. msgstr "Ist Bausatz"
  2156. #. module: mrp
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2158. msgid "Is Locked"
  2159. msgstr "Ist gesperrt"
  2160. #. module: mrp
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2162. msgid "Is a Blocking Reason"
  2163. msgstr "Ist ein Blockierungsgrund"
  2164. #. module: mrp
  2165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2166. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2167. msgstr "Ist ein Blockierungsgrund?"
  2168. #. module: mrp
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2170. msgid "Is public document"
  2171. msgstr "Ist öffentliches Dokument"
  2172. #. module: mrp
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2174. msgid "Is the Current User Working"
  2175. msgstr "Arbeitet der aktuelle Benutzer"
  2176. #. module: mrp
  2177. #. odoo-python
  2178. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2179. #, python-format
  2180. msgid "It has already been unblocked."
  2181. msgstr "Er wurde bereits entblockiert."
  2182. #. module: mrp
  2183. #. odoo-python
  2184. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2185. #, python-format
  2186. msgid ""
  2187. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2188. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2189. msgstr ""
  2190. "Es ist nicht möglich, einen einzelnen Arbeitsauftrag aus der Planung zu "
  2191. "nehmen. Sie sollten stattdessen den Fertigungsauftrag herausnehmen, um alle "
  2192. "damit verbundenen Vorgänge herausnehmen zu können."
  2193. #. module: mrp
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2196. msgid "Its Operations are Planned"
  2197. msgstr "Vorgänge sind geplant"
  2198. #. module: mrp
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2200. msgid "JSON data for the popover widget"
  2201. msgstr "JSON-Daten für Pop-over-Widget"
  2202. #. module: mrp
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2204. msgid "Key"
  2205. msgstr "Schlüssel"
  2206. #. module: mrp
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2209. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2211. msgid "Kit"
  2212. msgstr "Bausatz"
  2213. #. module: mrp
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2239. msgid "Last Modified on"
  2240. msgstr "Letzte Änderung am"
  2241. #. module: mrp
  2242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2258. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2259. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2267. msgid "Last Updated by"
  2268. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  2269. #. module: mrp
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2295. msgid "Last Updated on"
  2296. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  2297. #. module: mrp
  2298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2299. msgid "Last user that worked on this work order."
  2300. msgstr "Letzter Benutzer, der an diesem Arbeitsauftrag gearbeitet hat."
  2301. #. module: mrp
  2302. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2307. msgid "Late"
  2308. msgstr "Verspätet"
  2309. #. module: mrp
  2310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2312. msgid "Late Activities"
  2313. msgstr "Verspätete Aktivitäten"
  2314. #. module: mrp
  2315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2316. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2317. msgstr ""
  2318. "Verspätete Fertigungsauftrag oder verspätete Lieferung der Komponenten"
  2319. #. module: mrp
  2320. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2321. msgid ""
  2322. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2323. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2324. msgstr ""
  2325. "Aktueller Status der Komponentenverfügbarkeit für diesen Fertigungsauftrag. "
  2326. "Wenn der Status grün ist, ist der Fertigungsauftrag gemäß der "
  2327. "Stücklistenkonfiguration bereit."
  2328. #. module: mrp
  2329. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2330. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2331. msgstr "Schichten, die zusammenkleben, um Holzplatten zu montieren."
  2332. #. module: mrp
  2333. #. odoo-javascript
  2334. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2336. #, python-format
  2337. msgid "Lead Time"
  2338. msgstr "Vorlaufzeit"
  2339. #. module: mrp
  2340. #. odoo-javascript
  2341. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2342. #, python-format
  2343. msgid "Lead Times"
  2344. msgstr "Vorlaufzeiten"
  2345. #. module: mrp
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2347. msgid "Leave"
  2348. msgstr "Verlassen"
  2349. #. module: mrp
  2350. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2351. msgid "Line of issue consumption"
  2352. msgstr "Problemzeile für Verbrauch"
  2353. #. module: mrp
  2354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2355. msgid "Location"
  2356. msgstr "Standort"
  2357. #. module: mrp
  2358. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2359. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2360. msgstr ""
  2361. "Lagerort, an dem sich das Produkt befindet, das Sie demontieren möchten."
  2362. #. module: mrp
  2363. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2364. msgid "Location where the system will look for components."
  2365. msgstr "Lagerort für Komponenten der Produktion."
  2366. #. module: mrp
  2367. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2368. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2369. msgstr "Lagerort, wo das System die gefertigten Produkte lagert."
  2370. #. module: mrp
  2371. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2372. msgid ""
  2373. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2374. "order."
  2375. msgstr ""
  2376. "Ort, an den Sie die Komponenten senden möchten, die sich aus dem "
  2377. "Demontageauftrag ergeben."
  2378. #. module: mrp
  2379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2380. msgid "Lock"
  2381. msgstr "Sperren"
  2382. #. module: mrp
  2383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2384. msgid ""
  2385. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2386. " produced."
  2387. msgstr ""
  2388. "Sperren Sie den Fertigungsauftrag, um Änderungen an dem zu verhindern, was "
  2389. "verbraucht oder produziert wurde."
  2390. #. module: mrp
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2393. msgid "Loss Reason"
  2394. msgstr "Verlustgrund"
  2395. #. module: mrp
  2396. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2398. msgid "Lot/Serial"
  2399. msgstr "Los/Serie"
  2400. #. module: mrp
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2404. msgid "Lot/Serial Number"
  2405. msgstr "Los-/Seriennummer"
  2406. #. module: mrp
  2407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2408. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2409. msgstr "Los-/Seriennummern"
  2410. #. module: mrp
  2411. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2412. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2413. msgstr "Los-/Seriennummern"
  2414. #. module: mrp
  2415. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2416. msgid "Low"
  2417. msgstr "Niedrig"
  2418. #. module: mrp
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2420. msgid "MO Backorder"
  2421. msgstr "Lieferrückstand bei Fertigungsauftrag"
  2422. #. module: mrp
  2423. #. odoo-python
  2424. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2425. #, python-format
  2426. msgid "MO Generated by %s"
  2427. msgstr "Fertigungsauftrag von %s generiert"
  2428. #. module: mrp
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2430. msgid "MO Readiness"
  2431. msgstr "Bereitschaft des Fertigungsauftrags"
  2432. #. module: mrp
  2433. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2434. msgid "MRP Reception Report"
  2435. msgstr "MRP-Empfangsbericht"
  2436. #. module: mrp
  2437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2438. msgid "MRP Work Orders"
  2439. msgstr "MRP-Arbeitsaufträge"
  2440. #. module: mrp
  2441. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2442. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2443. msgstr "Produktionsverlust bei MRP-Arbeitsaufträgen"
  2444. #. module: mrp
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2448. msgid "Main Attachment"
  2449. msgstr "Hauptanhang"
  2450. #. module: mrp
  2451. #. odoo-python
  2452. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2453. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2454. #, python-format
  2455. msgid "Make To Order"
  2456. msgstr "Einzelfertigung"
  2457. #. module: mrp
  2458. #. odoo-python
  2459. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2460. #, python-format
  2461. msgid ""
  2462. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2463. "production:\n"
  2464. msgstr ""
  2465. "Stellen Sie sicher, dass diese Komponenten in ausreichender Menge für die "
  2466. "Produktion reserviert sind:\n"
  2467. #. module: mrp
  2468. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2469. msgid "Manage Work Order Operations"
  2470. msgstr "Arbeitsauftragsvorgänge verwalten"
  2471. #. module: mrp
  2472. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2474. msgid "Manual Consumption"
  2475. msgstr "Manueller Verbrauch"
  2476. #. module: mrp
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2478. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2479. msgstr "Manueller Verbrauch Schreibgeschützt"
  2480. #. module: mrp
  2481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2482. msgid "Manual Duration"
  2483. msgstr "Manuelle Dauer"
  2484. #. module: mrp
  2485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2486. msgid "Manuf. Lead Time"
  2487. msgstr "Fertigungsdurchlaufzeit"
  2488. #. module: mrp
  2489. #. odoo-python
  2490. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2491. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2493. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2494. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2496. #, python-format
  2497. msgid "Manufacture"
  2498. msgstr "Fertigung"
  2499. #. module: mrp
  2500. #. odoo-python
  2501. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2502. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2503. #, python-format
  2504. msgid "Manufacture (1 step)"
  2505. msgstr "Fertigen (1 Schritt)"
  2506. #. module: mrp
  2507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2508. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2509. msgstr "Einzelfertigungsregel"
  2510. #. module: mrp
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2512. msgid "Manufacture Rule"
  2513. msgstr "Fertigungsregel"
  2514. #. module: mrp
  2515. #. odoo-python
  2516. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2517. #, python-format
  2518. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2519. msgstr "Sicherheitsdurchlaufzeit für die Fertigung"
  2520. #. module: mrp
  2521. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2522. msgid "Manufacture this product"
  2523. msgstr "Produkt anfertigen"
  2524. #. module: mrp
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2526. msgid "Manufacture to Resupply"
  2527. msgstr "Zur Nachlieferung fertigen"
  2528. #. module: mrp
  2529. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2531. msgid "Manufactured"
  2532. msgstr "Gefertigt"
  2533. #. module: mrp
  2534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2536. msgid "Manufactured Products"
  2537. msgstr "Gefertigte Produkte"
  2538. #. module: mrp
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2541. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2542. msgstr "Gefertigt in den letzten 365 Tagen"
  2543. #. module: mrp
  2544. #. odoo-python
  2545. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2546. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2547. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2550. #, python-format
  2551. msgid "Manufacturing"
  2552. msgstr "Fertigung"
  2553. #. module: mrp
  2554. #. odoo-javascript
  2555. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2556. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2557. #, python-format
  2558. msgid "Manufacturing Forecast"
  2559. msgstr "Fertigungsprognose"
  2560. #. module: mrp
  2561. #. odoo-python
  2562. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2567. #, python-format
  2568. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2569. msgstr "Fertigungsdurchlaufzeit"
  2570. #. module: mrp
  2571. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2572. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2573. msgstr "Fertigungsvorgangsart"
  2574. #. module: mrp
  2575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2578. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2580. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2581. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2588. msgid "Manufacturing Order"
  2589. msgstr "Fertigungsauftrag"
  2590. #. module: mrp
  2591. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2592. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2593. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2594. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2595. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2596. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2597. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2603. msgid "Manufacturing Orders"
  2604. msgstr "Fertigungsaufträge"
  2605. #. module: mrp
  2606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2607. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2608. msgstr "Bestätigte Fertigungsaufträge"
  2609. #. module: mrp
  2610. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2612. msgid "Manufacturing Readiness"
  2613. msgstr "Fertigungsbereitschaft"
  2614. #. module: mrp
  2615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2616. msgid "Manufacturing Reference"
  2617. msgstr "Fertigungsreferenz"
  2618. #. module: mrp
  2619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2620. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2621. msgstr "Sichtbarkeitstage der Fertigung"
  2622. #. module: mrp
  2623. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2624. msgid ""
  2625. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2626. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2627. msgstr ""
  2628. "Fertigungsvorgänge werden an Arbeitsplätzen bearbeitet. Ein Arbeitsplatz kann aus\n"
  2629. " Arbeitern und/oder Maschinen bestehen, sie werden für die Kalkulation, Terminierung, Kapazitätsplanung usw. verwendet."
  2630. #. module: mrp
  2631. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2632. msgid ""
  2633. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2634. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2635. " They can be defined via the configuration menu."
  2636. msgstr ""
  2637. "Fertigungsvorgänge werden an Arbeitsplätzen bearbeitet. Ein Arbeitsplatz kann aus\n"
  2638. " Arbeitern und/oder Maschinen bestehen, sie werden für die Kalkulation, Terminierung, Kapazitätsplanung usw. verwendet.\n"
  2639. " Sie können über das Konfigurationsmenü definiert werden."
  2640. #. module: mrp
  2641. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2642. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2643. msgid ""
  2644. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2645. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2646. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2647. msgstr ""
  2648. "Fertigungsbereitschaft für diesen Fertigungsauftrag gemäß der Stücklistenkonfiguration:\n"
  2649. " * Bereit: Das Material ist verfügbar, um die Produktion zu starten.\n"
  2650. " * Warten: Das Material ist nicht verfügbar, um die Produktion zu starten.\n"
  2651. #. module: mrp
  2652. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2654. msgid "Mark as Done"
  2655. msgstr "Als erledigt markieren"
  2656. #. module: mrp
  2657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2658. msgid "Mass Produce"
  2659. msgstr "Massenproduktion"
  2660. #. module: mrp
  2661. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2662. msgid "Master Production Schedule"
  2663. msgstr "Produktionszeitplan (MPS)"
  2664. #. module: mrp
  2665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2666. msgid "Material Availability"
  2667. msgstr "Materialverfügbarkeit"
  2668. #. module: mrp
  2669. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2670. msgid "Merge"
  2671. msgstr "Zusammenführen"
  2672. #. module: mrp
  2673. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2676. msgid "Message Delivery error"
  2677. msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
  2678. #. module: mrp
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2681. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2682. msgid "Messages"
  2683. msgstr "Nachrichten"
  2684. #. module: mrp
  2685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2686. msgid "Mime Type"
  2687. msgstr "Mime-Typ"
  2688. #. module: mrp
  2689. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2690. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2691. msgstr "Mindestbestandsregel"
  2692. #. module: mrp
  2693. #. odoo-python
  2694. #. odoo-javascript
  2695. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2696. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2698. #, python-format
  2699. msgid "Minutes"
  2700. msgstr "Minuten"
  2701. #. module: mrp
  2702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2704. msgid "Miscellaneous"
  2705. msgstr "Sonstiges"
  2706. #. module: mrp
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2708. msgid "Mo"
  2709. msgstr "FA"
  2710. #. module: mrp
  2711. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2712. msgid "Move Byproduct"
  2713. msgstr "Nebenprodukt verschieben"
  2714. #. module: mrp
  2715. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2716. msgid "Moves to Track"
  2717. msgstr "Zu verfolgende Bewegungen"
  2718. #. module: mrp
  2719. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2720. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2721. msgstr "MRP-Verbrauchswarnungszeile"
  2722. #. module: mrp
  2723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2726. msgid "Mrp Production"
  2727. msgstr "MRP-Produktion"
  2728. #. module: mrp
  2729. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2730. msgid "Mrp Production Count"
  2731. msgstr "Anzahl MRP-Produktionen"
  2732. #. module: mrp
  2733. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2734. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2735. msgstr "Namen der Komponenten in mehreren Losen"
  2736. #. module: mrp
  2737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2739. msgid "My Activity Deadline"
  2740. msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
  2741. #. module: mrp
  2742. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2743. msgid "Name"
  2744. msgstr "Name"
  2745. #. module: mrp
  2746. #. odoo-python
  2747. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2748. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2749. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2750. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2751. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2752. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2753. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2754. #, python-format
  2755. msgid "New"
  2756. msgstr "Neu"
  2757. #. module: mrp
  2758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2759. msgid "Next Activity"
  2760. msgstr "Nächste Aktivität"
  2761. #. module: mrp
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2763. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2764. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2765. msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
  2766. #. module: mrp
  2767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2768. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2769. msgid "Next Activity Deadline"
  2770. msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
  2771. #. module: mrp
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2773. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2774. msgid "Next Activity Summary"
  2775. msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
  2776. #. module: mrp
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2778. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2779. msgid "Next Activity Type"
  2780. msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
  2781. #. module: mrp
  2782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2784. msgid "No Backorder"
  2785. msgstr "Keine Lieferrückstände"
  2786. #. module: mrp
  2787. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2788. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2789. msgstr "Keine Stückliste gefunden. Erstellen Sie eine!"
  2790. #. module: mrp
  2791. #. odoo-javascript
  2792. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2794. #, python-format
  2795. msgid "No data available."
  2796. msgstr "Keine Daten verfügbar."
  2797. #. module: mrp
  2798. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2799. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2800. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2801. msgid "No data yet!"
  2802. msgstr "Noch keine Daten vorhanden!"
  2803. #. module: mrp
  2804. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2805. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2806. msgstr "Kein Fertigungsauftrag gefunden. Erstellen Sie einen!"
  2807. #. module: mrp
  2808. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2809. msgid "No product found. Let's create one!"
  2810. msgstr "Kein Produkt gefunden. Erstellen Sie eins!"
  2811. #. module: mrp
  2812. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2813. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2814. msgstr "Kein Produktivitätsverlust für die Ausrüstung"
  2815. #. module: mrp
  2816. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2817. msgid "No unbuild order found"
  2818. msgstr "Keinen Demontageauftrag gefunden"
  2819. #. module: mrp
  2820. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2821. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2822. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2823. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2824. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2825. msgid "No work orders to do!"
  2826. msgstr "Keine Arbeitsaufträge zu erledigen!"
  2827. #. module: mrp
  2828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2829. msgid ""
  2830. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2831. msgstr ""
  2832. "Derzeit kein Arbeitsauftrag in Bearbeitung. Klicken Sie hier, um den "
  2833. "Arbeitsplatz als blockiert zu markieren."
  2834. #. module: mrp
  2835. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2836. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2837. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2838. msgid "Normal"
  2839. msgstr "Normal"
  2840. #. module: mrp
  2841. #. odoo-python
  2842. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2843. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2844. #, python-format
  2845. msgid "Not Available"
  2846. msgstr "Nicht verfügbar"
  2847. #. module: mrp
  2848. #. odoo-python
  2849. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2850. #, python-format
  2851. msgid ""
  2852. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2853. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2854. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2855. msgstr ""
  2856. "Beachten Sie, dass der/die archivierte(n) Arbeitsplatz(e): „%s“ noch mit "
  2857. "einer aktiven Stückliste verknüpft ist/sind, d. h., dass noch Vorgänge auf "
  2858. "ihm/ihnen geplant werden können. Um dies zu verhindern, wird stattdessen die"
  2859. " Löschung des Arbeitsplatzes empfohlen."
  2860. #. module: mrp
  2861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2862. msgid "Note that components"
  2863. msgstr "Beachten Sie, dass die Komponenten"
  2864. #. module: mrp
  2865. #. odoo-python
  2866. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2867. #, python-format
  2868. msgid ""
  2869. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2870. "which means that the product can still be used on it/them."
  2871. msgstr ""
  2872. "Beachten Sie, dass das/die Produkt(e): „%s“ immer noch mit einer aktiven "
  2873. "Stückliste verknüpft ist/sind, was bedeutet, dass das Produkt immer noch für"
  2874. " diese verwendet werden kann."
  2875. #. module: mrp
  2876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2877. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2878. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2879. msgid "Number of Actions"
  2880. msgstr "Anzahl der Aktionen"
  2881. #. module: mrp
  2882. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2883. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2884. msgstr "Anzahl der verspäteten Fertigungsaufträge"
  2885. #. module: mrp
  2886. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2887. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2888. msgstr "Anzahl der wartenden Fertigungsaufträge"
  2889. #. module: mrp
  2890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2891. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2892. msgstr "Anzahl der zu bearbeitenden Fertigungsaufträge"
  2893. #. module: mrp
  2894. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2895. msgid "Number of Unbuilds"
  2896. msgstr "Anzahl der Demontagen"
  2897. #. module: mrp
  2898. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2901. msgid "Number of errors"
  2902. msgstr "Anzahl der Fehler"
  2903. #. module: mrp
  2904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2905. msgid "Number of generated MO"
  2906. msgstr "Anzahl generierter Fertigungsaufträge"
  2907. #. module: mrp
  2908. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2909. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2910. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2911. msgid "Number of messages requiring action"
  2912. msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern"
  2913. #. module: mrp
  2914. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2915. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2916. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2917. msgid "Number of messages with delivery error"
  2918. msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler"
  2919. #. module: mrp
  2920. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2921. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2922. msgstr ""
  2923. "Anzahl Teile, die für dieses Produkt parallel produziert werden können."
  2924. #. module: mrp
  2925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2926. msgid "Number of source MO"
  2927. msgstr "Anzahl Quellen FA"
  2928. #. module: mrp
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2930. msgid "OEE"
  2931. msgstr "GAE"
  2932. #. module: mrp
  2933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2934. msgid "OEE Target"
  2935. msgstr "GAE-Ziel"
  2936. #. module: mrp
  2937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2938. msgid "Oee"
  2939. msgstr "GAE"
  2940. #. module: mrp
  2941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2942. msgid "On Hand"
  2943. msgstr "Vorrätig"
  2944. #. module: mrp
  2945. #. odoo-python
  2946. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2947. #, python-format
  2948. msgid ""
  2949. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2950. msgstr ""
  2951. "Nur Fertigungsaufträge, die entweder im Entwurfsstadium oder bestätigt sind,"
  2952. " können %s werden."
  2953. #. module: mrp
  2954. #. odoo-python
  2955. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2956. #, python-format
  2957. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2958. msgstr "Es können nur Fertigungsaufträge mit einer Stückliste %s werden."
  2959. #. module: mrp
  2960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2961. msgid "Open Work Order"
  2962. msgstr "Arbeitsauftrag öffnen"
  2963. #. module: mrp
  2964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2970. msgid "Operation"
  2971. msgstr "Vorgang"
  2972. #. module: mrp
  2973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2975. msgid "Operation Dependencies"
  2976. msgstr "Vorgangsabhängigkeiten"
  2977. #. module: mrp
  2978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2979. msgid "Operation To Consume"
  2980. msgstr "Für Vorgang benötigte Produkte"
  2981. #. module: mrp
  2982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2984. msgid "Operation Type"
  2985. msgstr "Vorgangsart"
  2986. #. module: mrp
  2987. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2988. msgid ""
  2989. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2990. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2991. msgstr ""
  2992. "Vorgänge definieren, die zur Durchführung eines Arbeitsauftrags erforderlich sind.\n"
  2993. "Jeder Vorgang wird an einem bestimmten Arbeitsplatz durchgeführt und hat eine bestimmte Dauer."
  2994. #. module: mrp
  2995. #. odoo-python
  2996. #. odoo-javascript
  2997. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2998. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2999. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  3000. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  3001. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  3002. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  3003. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  3004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  3005. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  3006. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  3007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  3010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  3011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  3015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  3016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  3017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  3018. #, python-format
  3019. msgid "Operations"
  3020. msgstr "Vorgänge"
  3021. #. module: mrp
  3022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3023. msgid "Operations Done"
  3024. msgstr "Vorgänge erledigt"
  3025. #. module: mrp
  3026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3027. msgid "Operations Planned"
  3028. msgstr "Vorgänge geplant"
  3029. #. module: mrp
  3030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  3031. msgid "Operations Search Filters"
  3032. msgstr "Suchfilter für Vorgänge"
  3033. #. module: mrp
  3034. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  3035. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  3036. msgstr ""
  3037. "Vorgänge, die nicht gestartet werden können, bevor dieser Vorgang "
  3038. "abgeschlossen ist."
  3039. #. module: mrp
  3040. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  3041. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  3042. msgstr "Vorgänge, die beendet sein müssen, bevor dieser Vorgang starten kann."
  3043. #. module: mrp
  3044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  3045. msgid "Orderpoint"
  3046. msgstr "Beschaffungspunkt"
  3047. #. module: mrp
  3048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  3049. msgid "Orders"
  3050. msgstr "Aufträge"
  3051. #. module: mrp
  3052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  3053. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  3054. msgstr "Originaler (nichtoptimierter, nichtverkleinerter) Anhang"
  3055. #. module: mrp
  3056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  3057. msgid "Original Production Quantity"
  3058. msgstr "Ursprüngliche Produktionsmenge"
  3059. #. module: mrp
  3060. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  3061. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  3062. msgstr "Gesamtanlageneffektivitätsziel in Prozent"
  3063. #. module: mrp
  3064. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3065. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3066. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  3067. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  3068. msgstr "Gesamtanlageneffektivität"
  3069. #. module: mrp
  3070. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  3071. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  3072. msgstr "Gesamtanlageneffektivität, basierend auf letztem Monat"
  3073. #. module: mrp
  3074. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3075. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3076. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  3077. msgstr "Gesamtanlageneffektivität: keine Arbeitszeit oder blockierte Zeit"
  3078. #. module: mrp
  3079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3080. msgid "Overview"
  3081. msgstr "Übersicht"
  3082. #. module: mrp
  3083. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  3084. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  3085. msgid "PDF"
  3086. msgstr "PDF"
  3087. #. module: mrp
  3088. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3089. msgid "Parent BoM"
  3090. msgstr "Stammstückliste"
  3091. #. module: mrp
  3092. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3093. msgid "Parent Product Template"
  3094. msgstr "Vorlage für übergeordnetes Produkt"
  3095. #. module: mrp
  3096. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3097. msgid "Parent Wizard"
  3098. msgstr "Übergeordneter Assistent"
  3099. #. module: mrp
  3100. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3101. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3102. msgid ""
  3103. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3104. "public."
  3105. msgstr ""
  3106. "Fügen Sie die URL Ihrer Google Slide ein. Stellen Sie sicher, dass die "
  3107. "Zugriffsrechte für das Dokument öffentlich sind."
  3108. #. module: mrp
  3109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3110. msgid "Pause"
  3111. msgstr "Pause"
  3112. #. module: mrp
  3113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3115. msgid "Pending"
  3116. msgstr "Anstehend"
  3117. #. module: mrp
  3118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3119. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3121. msgid "Performance"
  3122. msgstr "Leistung"
  3123. #. module: mrp
  3124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3125. msgid "Performance Losses"
  3126. msgstr "Leistungseinbußen"
  3127. #. module: mrp
  3128. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3129. msgid "Performance over the last month"
  3130. msgstr "Leistung im letzten Monat"
  3131. #. module: mrp
  3132. #. odoo-python
  3133. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3134. #, python-format
  3135. msgid "Pick Components"
  3136. msgstr "Komponenten kommissionieren"
  3137. #. module: mrp
  3138. #. odoo-python
  3139. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3140. #, python-format
  3141. msgid "Pick components and then manufacture"
  3142. msgstr "Komponenten kommissionieren und anschließend fertigen"
  3143. #. module: mrp
  3144. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3145. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3146. msgstr "Komponenten kommissionieren und anschließend fertigen (2 Schritte)"
  3147. #. module: mrp
  3148. #. odoo-python
  3149. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3150. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3151. #, python-format
  3152. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3153. msgstr ""
  3154. "Komponenten kommissionieren, fertigen und Produkte anschließend lagern (3 "
  3155. "Schritte)"
  3156. #. module: mrp
  3157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3158. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3159. msgstr "Kommissionierung vor Einzelfertigungsregel"
  3160. #. module: mrp
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3162. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3163. msgstr "Kommissionierung vor Fertigungsvorgangsart"
  3164. #. module: mrp
  3165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3166. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3167. msgstr "Kommissionierung vor Fertigungsroute"
  3168. #. module: mrp
  3169. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3170. msgid "Picking Type"
  3171. msgstr "Kommissionierart"
  3172. #. module: mrp
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3174. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3175. msgstr "Kommissionierung in Verbindung mit diesem Fertigungsauftrag"
  3176. #. module: mrp
  3177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3178. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3179. msgstr "Kommissionierung vor Fertigungsstandort"
  3180. #. module: mrp
  3181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3183. msgid "Plan"
  3184. msgstr "Planen"
  3185. #. module: mrp
  3186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3187. msgid "Plan Orders"
  3188. msgstr "Aufträge planen"
  3189. #. module: mrp
  3190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3191. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3192. msgstr "Planen Sie Fertigungs- oder Einkaufsaufträge basierend auf Prognosen"
  3193. #. module: mrp
  3194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3196. msgid "Planned"
  3197. msgstr "Geplant"
  3198. #. module: mrp
  3199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3200. msgid "Planned Date"
  3201. msgstr "Geplantes Datum"
  3202. #. module: mrp
  3203. #. odoo-python
  3204. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3205. #, python-format
  3206. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3207. msgstr "Zur gleichen Zeit wie andere Arbeitsaufträge bei %s geplant"
  3208. #. module: mrp
  3209. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3211. msgid "Planning"
  3212. msgstr "Planung"
  3213. #. module: mrp
  3214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3215. msgid "Planning Issues"
  3216. msgstr "Probleme bei der Planung"
  3217. #. module: mrp
  3218. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3219. msgid "Plastic Laminate"
  3220. msgstr "Kunststoff-Laminat"
  3221. #. module: mrp
  3222. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3223. msgid "Ply Layer"
  3224. msgstr "Falzschicht"
  3225. #. module: mrp
  3226. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3227. msgid "Ply Veneer"
  3228. msgstr "Furnierschicht"
  3229. #. module: mrp
  3230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3231. msgid "Popover Data JSON"
  3232. msgstr "JSON-Pop-over-Daten"
  3233. #. module: mrp
  3234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3238. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3239. msgstr "Möglicher Attributwert der Produktvorlage"
  3240. #. module: mrp
  3241. #. odoo-python
  3242. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3243. #, python-format
  3244. msgid "Post-Production"
  3245. msgstr "Nachproduktion"
  3246. #. module: mrp
  3247. #. odoo-python
  3248. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3249. #, python-format
  3250. msgid "Pre-Production"
  3251. msgstr "Vorproduktion"
  3252. #. module: mrp
  3253. #. odoo-javascript
  3254. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3255. #, python-format
  3256. msgid "Print"
  3257. msgstr "Drucken"
  3258. #. module: mrp
  3259. #. odoo-javascript
  3260. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3261. #, python-format
  3262. msgid "Print All Variants"
  3263. msgstr "Alle Varianten drucken"
  3264. #. module: mrp
  3265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3267. msgid "Priority"
  3268. msgstr "Priorität"
  3269. #. module: mrp
  3270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3271. msgid "Process operations at specific work centers"
  3272. msgstr "Verwalten Sie Arbeitsaufträge an Arbeitsplätzen"
  3273. #. module: mrp
  3274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3275. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3276. msgstr "Verarbeitete Demontageposten"
  3277. #. module: mrp
  3278. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3281. msgid "Procurement Group"
  3282. msgstr "Beschaffungsgruppe"
  3283. #. module: mrp
  3284. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3285. msgid ""
  3286. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3287. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3288. msgstr ""
  3289. "Produzieren: Verschieben Sie die Komponenten direkt zum Produktionsstandort und starten Sie den Fertigungsprozess.\n"
  3290. "Kommissionieren/Produzieren: Bringen Sie zuerst die Komponenten aus dem Bestand zum Lagerort und verschieben Sie sie zum Produktionsstandort."
  3291. #. module: mrp
  3292. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3293. msgid "Produce residual products"
  3294. msgstr "Restprodukte produzieren"
  3295. #. module: mrp
  3296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3297. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3298. msgstr "Produzieren Sie Nebenprodukte (A + B -&gt; C + D)"
  3299. #. module: mrp
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3303. msgid "Produced"
  3304. msgstr "Produziert"
  3305. #. module: mrp
  3306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3307. msgid "Produced Quantity"
  3308. msgstr "Produzierte Menge"
  3309. #. module: mrp
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3311. msgid "Produced Serial Numbers"
  3312. msgstr "Produzierte Seriennummern"
  3313. #. module: mrp
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3315. msgid "Produced in Operation"
  3316. msgstr "Produziert in Vorgang"
  3317. #. module: mrp
  3318. #. odoo-javascript
  3319. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3320. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3335. #, python-format
  3336. msgid "Product"
  3337. msgstr "Produkte"
  3338. #. module: mrp
  3339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3340. msgid "Product Attachments"
  3341. msgstr "Produktanhänge"
  3342. #. module: mrp
  3343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3344. msgid "Product Capacities"
  3345. msgstr "Produktkapazitäten"
  3346. #. module: mrp
  3347. #. odoo-javascript
  3348. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3350. #, python-format
  3351. msgid "Product Cost"
  3352. msgstr "Produktkosten"
  3353. #. module: mrp
  3354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3355. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3356. msgstr "Prognostizierte Produktmenge"
  3357. #. module: mrp
  3358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3359. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3360. msgstr "Produktlebenszyklusmanagement (PLM)"
  3361. #. module: mrp
  3362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3364. msgid "Product Moves"
  3365. msgstr "Produktbewegungen"
  3366. #. module: mrp
  3367. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3368. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3369. msgstr "Produktbewegungen (Lagerbuchung)"
  3370. #. module: mrp
  3371. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3372. msgid "Product On Hand Quantity"
  3373. msgstr "Vorrätige Menge des Produkts"
  3374. #. module: mrp
  3375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3376. msgid "Product Quantity"
  3377. msgstr "Produktmenge"
  3378. #. module: mrp
  3379. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3381. msgid "Product Template"
  3382. msgstr "Produktvorlage"
  3383. #. module: mrp
  3384. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3385. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3386. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3387. msgid "Product Unit of Measure"
  3388. msgstr "Maßeinheit des Produkts"
  3389. #. module: mrp
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3391. msgid "Product UoM"
  3392. msgstr "ME des Produkts"
  3393. #. module: mrp
  3394. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3396. msgid "Product Variant"
  3397. msgstr "Produktvariante"
  3398. #. module: mrp
  3399. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3400. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3401. msgid "Product Variants"
  3402. msgstr "Produktvarianten"
  3403. #. module: mrp
  3404. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3405. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3406. msgstr "Die Produktkapazität sollte für jeden Arbeitsplatz eindeutig sein."
  3407. #. module: mrp
  3408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3410. msgid "Production"
  3411. msgstr "Produktion"
  3412. #. module: mrp
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3414. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3415. msgid "Production Capacity"
  3416. msgstr "Produktionskapazität"
  3417. #. module: mrp
  3418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3419. msgid "Production Date"
  3420. msgstr "Produktionsdatum"
  3421. #. module: mrp
  3422. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3423. msgid "Production Document"
  3424. msgstr "Produktionsdokument"
  3425. #. module: mrp
  3426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3427. msgid "Production Information"
  3428. msgstr "Produktinformationen"
  3429. #. module: mrp
  3430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3431. msgid "Production Location"
  3432. msgstr "Produktionsstandort"
  3433. #. module: mrp
  3434. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3435. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3437. msgid "Production Order"
  3438. msgstr "Fertigungsauftrag"
  3439. #. module: mrp
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3441. msgid "Production Order for components"
  3442. msgstr "Fertigungsauftrag für Komponenten"
  3443. #. module: mrp
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3445. msgid "Production Order for finished products"
  3446. msgstr "Produktionsauftrag für fertige Produkte"
  3447. #. module: mrp
  3448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3449. msgid "Production State"
  3450. msgstr "Produktionsstatus"
  3451. #. module: mrp
  3452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3453. msgid "Production Workcenter"
  3454. msgstr "Produktionsarbeitsplatz"
  3455. #. module: mrp
  3456. #. odoo-javascript
  3457. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3458. #, python-format
  3459. msgid "Production of Draft MO"
  3460. msgstr "Produktion eines Fertigungsauftragsentwurfs"
  3461. #. module: mrp
  3462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3463. msgid "Production started late"
  3464. msgstr "Produktion begann verspätet"
  3465. #. module: mrp
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3467. msgid "Productions To Split"
  3468. msgstr "Aufzuteilende Produktionen"
  3469. #. module: mrp
  3470. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3471. msgid "Productive"
  3472. msgstr "Produktiv"
  3473. #. module: mrp
  3474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3475. msgid "Productive Time"
  3476. msgstr "Produktive Zeit"
  3477. #. module: mrp
  3478. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3479. msgid "Productive hours over the last month"
  3480. msgstr "Produktive Stunden im letzten Monat"
  3481. #. module: mrp
  3482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3483. msgid "Productivity"
  3484. msgstr "Produktivität"
  3485. #. module: mrp
  3486. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3487. msgid "Productivity Losses"
  3488. msgstr "Produktivitätsverluste"
  3489. #. module: mrp
  3490. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3491. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3492. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3493. msgid "Products"
  3494. msgstr "Produkte"
  3495. #. module: mrp
  3496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3497. msgid "Progress Done (%)"
  3498. msgstr "Fortschritt (%)"
  3499. #. module: mrp
  3500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3501. msgid "Propagate cancel and split"
  3502. msgstr "Abbruch und Aufteilung übertragen"
  3503. #. module: mrp
  3504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3505. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3506. msgid "Quality"
  3507. msgstr "Qualität"
  3508. #. module: mrp
  3509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3510. msgid "Quality Losses"
  3511. msgstr "Qualitätsverluste"
  3512. #. module: mrp
  3513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3514. msgid "Quality Worksheet"
  3515. msgstr "Arbeitsblatt für Qualitätsprüfung"
  3516. #. module: mrp
  3517. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3518. msgid "Quant"
  3519. msgstr "Menge"
  3520. #. module: mrp
  3521. #. odoo-javascript
  3522. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3527. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3528. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3535. #, python-format
  3536. msgid "Quantity"
  3537. msgstr "Menge"
  3538. #. module: mrp
  3539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3541. msgid "Quantity Produced"
  3542. msgstr "Produzierte Menge"
  3543. #. module: mrp
  3544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3545. msgid "Quantity Producing"
  3546. msgstr "Produktionsmenge"
  3547. #. module: mrp
  3548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3549. msgid "Quantity To Be Produced"
  3550. msgstr "Zu produzierende Menge"
  3551. #. module: mrp
  3552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3553. msgid "Quantity To Consume"
  3554. msgstr "Zu verbrauchende Menge"
  3555. #. module: mrp
  3556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3560. msgid "Quantity To Produce"
  3561. msgstr "Zu produzierende Menge"
  3562. #. module: mrp
  3563. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3564. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3565. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3566. msgstr ""
  3567. "Menge, die mit dem aktuellen Bestand an Komponenten produziert werden kann"
  3568. #. module: mrp
  3569. #. odoo-javascript
  3570. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3571. #, python-format
  3572. msgid "Quantity:"
  3573. msgstr "Menge:"
  3574. #. module: mrp
  3575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3576. msgid "Raw Moves"
  3577. msgstr "Rohbewegungen"
  3578. #. module: mrp
  3579. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3580. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3584. msgid "Ready"
  3585. msgstr "Bereit"
  3586. #. module: mrp
  3587. #. odoo-javascript
  3588. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3590. #, python-format
  3591. msgid "Ready to Produce"
  3592. msgstr "Bereit für Produktion"
  3593. #. module: mrp
  3594. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3595. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3596. msgid "Real Duration"
  3597. msgstr "Tatsächliche Dauer"
  3598. #. module: mrp
  3599. #. odoo-javascript
  3600. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3601. #, python-format
  3602. msgid "Reception time estimation."
  3603. msgstr "Voraussichtliche Empfangszeit."
  3604. #. module: mrp
  3605. #. odoo-python
  3606. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3607. #, python-format
  3608. msgid ""
  3609. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3610. "in its BoM or child BoMs!"
  3611. msgstr ""
  3612. "Rekursionsfehler! Ein Produkt mit einer Stückliste sollte sich nicht in der "
  3613. "eigenen Stückliste oder in untergeordneten Sücklisten haben!"
  3614. #. module: mrp
  3615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3617. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3618. msgid "Reference"
  3619. msgstr "Referenz"
  3620. #. module: mrp
  3621. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3622. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3623. msgstr "Die Referenz muss pro Unternehmen eindeutig sein!"
  3624. #. module: mrp
  3625. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3626. msgid ""
  3627. "Reference of the document that generated this production order request."
  3628. msgstr "Referenz zu Dokument, welches den Fertigungsauftrag erstellt hat."
  3629. #. module: mrp
  3630. #. odoo-javascript
  3631. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3633. #, python-format
  3634. msgid "Reference:"
  3635. msgstr "Referenz:"
  3636. #. module: mrp
  3637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3638. msgid "Related attachment"
  3639. msgstr "Zugehöriger Anhang"
  3640. #. module: mrp
  3641. #. odoo-javascript
  3642. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3643. #, python-format
  3644. msgid "Replan"
  3645. msgstr "Umplanen"
  3646. #. module: mrp
  3647. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3648. msgid "Reporting"
  3649. msgstr "Berichtswesen"
  3650. #. module: mrp
  3651. #. odoo-javascript
  3652. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3653. #, python-format
  3654. msgid "Reserve"
  3655. msgstr "Reservieren"
  3656. #. module: mrp
  3657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3659. msgid "Reserved"
  3660. msgstr "Reserviert"
  3661. #. module: mrp
  3662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3663. msgid "Resource"
  3664. msgstr "Ressource"
  3665. #. module: mrp
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3667. msgid "Resource Field"
  3668. msgstr "Ressourcenfeld"
  3669. #. module: mrp
  3670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3671. msgid "Resource ID"
  3672. msgstr "Ressourcen-ID"
  3673. #. module: mrp
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3675. msgid "Resource Model"
  3676. msgstr "Ressourcenmodell"
  3677. #. module: mrp
  3678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3679. msgid "Resource Name"
  3680. msgstr "Ressourcenname"
  3681. #. module: mrp
  3682. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3684. msgid "Responsible"
  3685. msgstr "Verantwortlich"
  3686. #. module: mrp
  3687. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3688. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3689. msgid "Responsible User"
  3690. msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
  3691. #. module: mrp
  3692. #. odoo-javascript
  3693. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3694. #, python-format
  3695. msgid "Resupply lead time."
  3696. msgstr "Vorlaufzeit für Beschaffung."
  3697. #. module: mrp
  3698. #. odoo-javascript
  3699. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3701. #, python-format
  3702. msgid "Route"
  3703. msgstr "Arbeitsplan"
  3704. #. module: mrp
  3705. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3706. msgid "Routing Lines"
  3707. msgstr "Arbeitsplanpositionen"
  3708. #. module: mrp
  3709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3711. msgid "Routing Work Centers"
  3712. msgstr "Arbeitzplätze der Arbeitspläne"
  3713. #. module: mrp
  3714. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3715. msgid "Run Scheduler"
  3716. msgstr "Planer starten"
  3717. #. module: mrp
  3718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3719. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3720. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3721. msgid "SMS Delivery error"
  3722. msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
  3723. #. module: mrp
  3724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3725. msgid "Schedule Date"
  3726. msgstr "Geplantes Datum"
  3727. #. module: mrp
  3728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3729. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3730. msgstr ""
  3731. "Planen Sie Fertigungsaufträge frühzeitig, um Verzögerungen zu vermeiden."
  3732. #. module: mrp
  3733. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3736. msgid "Scheduled Date"
  3737. msgstr "Geplantes Datum"
  3738. #. module: mrp
  3739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3740. msgid "Scheduled Date by Month"
  3741. msgstr "Geplantes Datum nach Monat"
  3742. #. module: mrp
  3743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3744. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3745. msgstr "Geplantes Datum: Letzte 365 Tage"
  3746. #. module: mrp
  3747. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3748. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3749. msgid "Scheduled End Date"
  3750. msgstr "Geplantes Enddatum"
  3751. #. module: mrp
  3752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3753. msgid "Scheduled Start Date"
  3754. msgstr "Geplantes Startdatum"
  3755. #. module: mrp
  3756. #. odoo-python
  3757. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3758. #, python-format
  3759. msgid ""
  3760. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3761. msgstr ""
  3762. "Eingeplant vor dem vorherigen Arbeitsauftrag, geplant von %(start)s bis "
  3763. "%(end)s"
  3764. #. module: mrp
  3765. #. odoo-javascript
  3766. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3767. #, python-format
  3768. msgid "Scheduling Information"
  3769. msgstr "Planungsinformationen"
  3770. #. module: mrp
  3771. #. odoo-python
  3772. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3773. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3774. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3776. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3778. #, python-format
  3779. msgid "Scrap"
  3780. msgstr "Ausschuss melden"
  3781. #. module: mrp
  3782. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3784. msgid "Scrap Move"
  3785. msgstr "Ausschussbewegung"
  3786. #. module: mrp
  3787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3788. msgid "Scraps"
  3789. msgstr "Ausschuss"
  3790. #. module: mrp
  3791. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3792. msgid "Screw"
  3793. msgstr "Schraube"
  3794. #. module: mrp
  3795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3796. msgid "Search"
  3797. msgstr "Suchen"
  3798. #. module: mrp
  3799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3800. msgid "Search Bill Of Material"
  3801. msgstr "Stückliste suchen"
  3802. #. module: mrp
  3803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3804. msgid "Search Production"
  3805. msgstr "Fertigung suchen"
  3806. #. module: mrp
  3807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3808. msgid "Search Work Orders"
  3809. msgstr "Arbeitsaufträge suchen"
  3810. #. module: mrp
  3811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3812. msgid "Search for mrp workcenter"
  3813. msgstr "Suche nach MRP-Arbeitsplatz"
  3814. #. module: mrp
  3815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3816. msgid "Security Lead Time"
  3817. msgstr "Sicherheitsdurchlaufzeit"
  3818. #. module: mrp
  3819. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3820. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3821. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3822. msgstr "Sicherheitstage für jeden Fertigungsvorgang"
  3823. #. module: mrp
  3824. #. odoo-python
  3825. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3826. #, python-format
  3827. msgid "Select Operations to Copy"
  3828. msgstr "Zu kopierende Vorgänge auswählen"
  3829. #. module: mrp
  3830. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3831. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3832. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3833. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3834. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3835. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3836. msgid "Sequence"
  3837. msgstr "Sequenz"
  3838. #. module: mrp
  3839. #. odoo-python
  3840. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3841. #, python-format
  3842. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3843. msgstr "Sequenzkommissionierung vor der Fertigung"
  3844. #. module: mrp
  3845. #. odoo-python
  3846. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3847. #, python-format
  3848. msgid "Sequence production"
  3849. msgstr "Sequenzproduktion"
  3850. #. module: mrp
  3851. #. odoo-python
  3852. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3853. #, python-format
  3854. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3855. msgstr "Sequenzbestand nach Fertigung"
  3856. #. module: mrp
  3857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3858. msgid "Serial Mass Produce"
  3859. msgstr "Serielle Massenproduktion"
  3860. #. module: mrp
  3861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3862. msgid "Set Quantities & Validate"
  3863. msgstr "Mengen einstellen & validieren"
  3864. #. module: mrp
  3865. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3866. msgid "Set duration manually"
  3867. msgstr "Dauer manuell festlegen"
  3868. #. module: mrp
  3869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3870. msgid ""
  3871. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3872. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3873. msgstr ""
  3874. "Legen Sie die Reihenfolge fest, in der Arbeitsaufträge bearbeitet werden "
  3875. "sollen. Aktivieren Sie die Funktion auf der Registerkarte „Sonstiges“ der "
  3876. "einzelnen Stücklisten."
  3877. #. module: mrp
  3878. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3879. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3881. msgid "Settings"
  3882. msgstr "Einstellungen"
  3883. #. module: mrp
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3885. msgid "Setup Time"
  3886. msgstr "Rüstzeit"
  3887. #. module: mrp
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3889. msgid "Setup Time (minutes)"
  3890. msgstr "Rüstzeit (Minuten)"
  3891. #. module: mrp
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3893. msgid "Show Allocation"
  3894. msgstr "Zuordnung anzeigen"
  3895. #. module: mrp
  3896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3897. msgid "Show Apply"
  3898. msgstr "Anwenden anzeigen"
  3899. #. module: mrp
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3901. msgid "Show Backorders"
  3902. msgstr "Lieferrückstände anzeigen"
  3903. #. module: mrp
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3905. msgid "Show BoM column"
  3906. msgstr "Stücklistenspalte anzeigen"
  3907. #. module: mrp
  3908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3909. msgid "Show Details"
  3910. msgstr "Details anzeigen"
  3911. #. module: mrp
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3913. msgid "Show Final Lots"
  3914. msgstr "Endgültige Fertigungslose anzeigen"
  3915. #. module: mrp
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3917. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3918. msgstr "Sperren/Entsperren-Schaltflächen anzeigen"
  3919. #. module: mrp
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3921. msgid "Show Popover?"
  3922. msgstr "Pop-over anzeigen?"
  3923. #. module: mrp
  3924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3925. msgid "Show Productions"
  3926. msgstr "Fertigungen anzeigen"
  3927. #. module: mrp
  3928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3930. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3931. msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
  3932. #. module: mrp
  3933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3934. msgid "Show backorder lines"
  3935. msgstr "Lieferrückstandposten anzeigen"
  3936. #. module: mrp
  3937. #. odoo-javascript
  3938. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3939. #, python-format
  3940. msgid "Slides viewer"
  3941. msgstr "Diashow"
  3942. #. module: mrp
  3943. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3944. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3945. msgstr "Nach der Planung in den Kalender des Arbeitsplatzes einfügen"
  3946. #. module: mrp
  3947. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3948. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3949. msgstr "Massivholz ist ein beständiges Naturmaterial."
  3950. #. module: mrp
  3951. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3952. msgid "Solid wood table."
  3953. msgstr "Tisch aus Massivholz."
  3954. #. module: mrp
  3955. #. odoo-python
  3956. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3957. #, python-format
  3958. msgid ""
  3959. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3960. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3961. msgstr ""
  3962. "Einige Ihrer Nebenprodukte werden verfolgt. Sie müssen einen "
  3963. "Fertigungsauftrag angeben, um die richtigen Nebenprodukte zu entnehmen."
  3964. #. module: mrp
  3965. #. odoo-python
  3966. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3967. #, python-format
  3968. msgid ""
  3969. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3970. "order in order to retrieve the correct components."
  3971. msgstr ""
  3972. "Einige der Komponenten werden verfolgt. Sie müssen einen Fertigungsauftrag "
  3973. "angeben, um die richtigen Komponenten entnehmen."
  3974. #. module: mrp
  3975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3976. msgid ""
  3977. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3978. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3979. msgstr ""
  3980. "Einige Produktbewegungen wurden schon bestätigt. Daher kann dieser "
  3981. "Fertigungsauftrag nicht mehr abgebrochen werden. Sind Sie sich sicher, dass "
  3982. "Sie fortfahren möchten?"
  3983. #. module: mrp
  3984. #. odoo-python
  3985. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3986. #, python-format
  3987. msgid ""
  3988. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3989. "order."
  3990. msgstr ""
  3991. "Einige Arbeitsaufträge sind schon erledigt. Sie können die Planung dieses "
  3992. "Fertigungsauftrags nicht aufheben."
  3993. #. module: mrp
  3994. #. odoo-python
  3995. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3996. #, python-format
  3997. msgid ""
  3998. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3999. "order."
  4000. msgstr ""
  4001. "Einige Arbeitsaufträge sind bereits gestartet. Sie können die Planung dieses"
  4002. " Fertigungsauftrags nicht aufheben."
  4003. #. module: mrp
  4004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  4005. msgid "Source"
  4006. msgstr "Quelle"
  4007. #. module: mrp
  4008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  4009. msgid "Source Location"
  4010. msgstr "Quelllagerort"
  4011. #. module: mrp
  4012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4013. msgid "Specific Capacities"
  4014. msgstr "Spezifische Kapazitäten"
  4015. #. module: mrp
  4016. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  4017. msgid ""
  4018. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  4019. msgstr ""
  4020. "Bestimmte Anzahl Teile, die parallel pro Produkt produziert werden können."
  4021. #. module: mrp
  4022. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  4023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4024. msgid "Split"
  4025. msgstr "Aufteilen"
  4026. #. module: mrp
  4027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  4028. msgid "Split #"
  4029. msgstr "Aufteilung #"
  4030. #. module: mrp
  4031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  4032. msgid "Split Details"
  4033. msgstr "Aufteilungsdetails"
  4034. #. module: mrp
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  4036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4038. msgid "Split Production"
  4039. msgstr "Produktion aufteilen"
  4040. #. module: mrp
  4041. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  4042. msgid "Split Production Detail"
  4043. msgstr "Details zur Produktionsaufteilung"
  4044. #. module: mrp
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  4046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4047. msgid "Split Productions"
  4048. msgstr "Produktionen aufteilen"
  4049. #. module: mrp
  4050. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  4051. msgid "Split production"
  4052. msgstr "Produktion aufteilen"
  4053. #. module: mrp
  4054. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  4055. msgid "Split productions"
  4056. msgstr "Produktionen aufteilen"
  4057. #. module: mrp
  4058. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  4059. msgid "Stainless steel screw"
  4060. msgstr "Edelstahlschraube"
  4061. #. module: mrp
  4062. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  4063. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  4064. msgstr "Edelstahlschraube vollständig (Durchm. 5 mm, Länge 10 mm)"
  4065. #. module: mrp
  4066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4067. msgid "Starred"
  4068. msgstr "Mit Sternchen versehen"
  4069. #. module: mrp
  4070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4071. msgid "Start"
  4072. msgstr "Start"
  4073. #. module: mrp
  4074. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  4077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4078. msgid "Start Date"
  4079. msgstr "Startdatum"
  4080. #. module: mrp
  4081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  4082. msgid "State"
  4083. msgstr "Status"
  4084. #. module: mrp
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  4086. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  4087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4089. msgid "Status"
  4090. msgstr "Status"
  4091. #. module: mrp
  4092. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  4093. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  4094. msgid ""
  4095. "Status based on activities\n"
  4096. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4097. "Today: Activity date is today\n"
  4098. "Planned: Future activities."
  4099. msgstr ""
  4100. "Status basierend auf Aktivitäten\n"
  4101. "Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
  4102. "Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
  4103. "Geplant: anstehende Aktivitäten."
  4104. #. module: mrp
  4105. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  4106. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  4107. msgstr "Bestand nach Fertigungsvorgangsart"
  4108. #. module: mrp
  4109. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4110. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4111. msgstr "Bestand nach Fertigungsregel"
  4112. #. module: mrp
  4113. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4114. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4115. msgstr "Bestand Seriennummern zuordnen"
  4116. #. module: mrp
  4117. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4118. msgid "Stock Availability"
  4119. msgstr "Bestandverfügbarkeit"
  4120. #. module: mrp
  4121. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4122. msgid "Stock Move"
  4123. msgstr "Lagerbuchung"
  4124. #. module: mrp
  4125. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4126. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4127. msgstr "Lagerbuchungen der produzierten Waren"
  4128. #. module: mrp
  4129. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4130. msgid "Stock Moves"
  4131. msgstr "Lagerbuchung"
  4132. #. module: mrp
  4133. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4134. msgid "Stock Reception Report"
  4135. msgstr "Bestandsempfangsbericht"
  4136. #. module: mrp
  4137. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4138. msgid "Stock Replenishment Report"
  4139. msgstr "Bestandsauffüllbericht"
  4140. #. module: mrp
  4141. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4142. msgid "Stock Rule"
  4143. msgstr "Bestandsregel"
  4144. #. module: mrp
  4145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4146. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4147. msgstr "Bestand nach Fertigungsstandort"
  4148. #. module: mrp
  4149. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4150. msgid "Stock rule report"
  4151. msgstr "Bestandsregelbericht"
  4152. #. module: mrp
  4153. #. odoo-python
  4154. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4155. #, python-format
  4156. msgid "Store Finished Product"
  4157. msgstr "Fertiges Produkt lagern"
  4158. #. module: mrp
  4159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4160. msgid "Stored Filename"
  4161. msgstr "Gespeicherter Dateiname"
  4162. #. module: mrp
  4163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4164. msgid "Sub BoM"
  4165. msgstr "Untergeordnete Stückliste"
  4166. #. module: mrp
  4167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4168. msgid "Subcontract the production of some products"
  4169. msgstr "Vergeben Sie die Produktion einiger Produkte an Subunternehmer"
  4170. #. module: mrp
  4171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4172. msgid "Subcontracting"
  4173. msgstr "Unterauftragsvergabe"
  4174. #. module: mrp
  4175. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4176. msgid "Table"
  4177. msgstr "Tisch"
  4178. #. module: mrp
  4179. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4180. msgid "Table Kit"
  4181. msgstr "Tischset"
  4182. #. module: mrp
  4183. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4184. msgid "Table Leg"
  4185. msgstr "Tischbein"
  4186. #. module: mrp
  4187. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4188. msgid "Table Top"
  4189. msgstr "Tischplatte"
  4190. #. module: mrp
  4191. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4192. msgid "Table kit"
  4193. msgstr "Tischset"
  4194. #. module: mrp
  4195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4196. msgid "Tag"
  4197. msgstr "Stichwort"
  4198. #. module: mrp
  4199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4200. msgid "Tag Name"
  4201. msgstr "Stichwortbezeichnung"
  4202. #. module: mrp
  4203. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4204. msgid ""
  4205. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4206. "displayed."
  4207. msgstr ""
  4208. "Technisches Feld, mit dem entschieden wird, ob die Schaltfläche „Zuteilung“ "
  4209. "angezeigt werden soll."
  4210. #. module: mrp
  4211. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4212. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4213. msgstr "Technisches Feld zum Prüfen, wann Mengen reserviert werden können"
  4214. #. module: mrp
  4215. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4216. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4217. msgstr ""
  4218. "Technisches Feld zum Prüfen, wann wir die Reservierung aufheben können"
  4219. #. module: mrp
  4220. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4221. msgid "Text"
  4222. msgstr "Text"
  4223. #. module: mrp
  4224. #. odoo-python
  4225. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4226. #, python-format
  4227. msgid ""
  4228. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4229. "product form."
  4230. msgstr ""
  4231. "Die von Ihnen gewählte Maßeinheit des Produkts hat eine andere Kategorie als"
  4232. " im Produktformular."
  4233. #. module: mrp
  4234. #. odoo-python
  4235. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4236. #, python-format
  4237. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4238. msgstr "Der Arbeitsauftrag (%s) kann nicht zweimal gestartet werden!"
  4239. #. module: mrp
  4240. #. odoo-python
  4241. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4242. #, python-format
  4243. msgid ""
  4244. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4245. "the BoM product %(bom_product)s."
  4246. msgstr ""
  4247. "Der Attributwert %(attribute)s für das Produkt %(product)s stimmt nicht mit "
  4248. "dem Stücklistenprodukt %(bom_product)s überein."
  4249. #. module: mrp
  4250. #. odoo-python
  4251. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4252. #, python-format
  4253. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4254. msgstr "Die Kapazität muss unbedingt positiv sein."
  4255. #. module: mrp
  4256. #. odoo-python
  4257. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4258. #, python-format
  4259. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4260. msgstr ""
  4261. "Die Komponente %s und das zu produzierende Produkt sollten nicht gleich "
  4262. "sein."
  4263. #. module: mrp
  4264. #. odoo-python
  4265. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4266. #, python-format
  4267. msgid ""
  4268. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4269. "between these products: %s."
  4270. msgstr ""
  4271. "Die aktuelle Konfiguration ist falsch, da sie einen Kreislauf zwischen "
  4272. "diesen Produkten schaffen würde: %s."
  4273. #. module: mrp
  4274. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4275. #, python-format
  4276. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4277. msgstr "Der folgende Auffüllungsauftrag wurde generiert."
  4278. #. module: mrp
  4279. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4280. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4281. msgstr ""
  4282. "Die Anzahl Produkte, die bereits von diesem Arbeitsauftrag bearbeitet wurden"
  4283. #. module: mrp
  4284. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4285. msgid ""
  4286. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4287. "created."
  4288. msgstr ""
  4289. "Der Vorgang, bei dem die Komponenten verbraucht oder die fertigen Artikel "
  4290. "produziert werden."
  4291. #. module: mrp
  4292. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4293. msgid ""
  4294. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4295. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4296. "share must be less than or equal to 100."
  4297. msgstr ""
  4298. "Der prozentuale Anteil an den endgültigen Produktionskosten für diese "
  4299. "Nebenproduktlinie (geteilt durch die produzierte Menge). Die Summe der "
  4300. "Kostenanteile aller Nebenprodukte muss kleiner oder gleich 100 sein."
  4301. #. module: mrp
  4302. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4303. msgid ""
  4304. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4305. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4306. msgstr ""
  4307. "Der prozentuale Anteil an den endgültigen Produktionskosten für dieses "
  4308. "Nebenprodukt. Die Summe der Kostenanteile aller Nebenprodukte muss kleiner "
  4309. "oder gleich 100 sein."
  4310. #. module: mrp
  4311. #. odoo-python
  4312. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4313. #, python-format
  4314. msgid ""
  4315. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4316. "date, please correct this to save the work order."
  4317. msgstr ""
  4318. "Das geplante Enddatum des Arbeitsauftrags kann nicht vor dem geplanten "
  4319. "Startdatum liegen. Bitte korrigieren Sie dies, um den Arbeitsauftrag zu "
  4320. "speichern."
  4321. #. module: mrp
  4322. #. odoo-python
  4323. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4324. #, python-format
  4325. msgid ""
  4326. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4327. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4328. "create a new one with a new bill of materials."
  4329. msgstr ""
  4330. "Das Produkt wurde bereits mindestens einmal verwendet, die Bearbeitung "
  4331. "seiner Struktur kann zu unerwünschtem Verhalten führen. Archivieren Sie "
  4332. "stattdessen das Produkt und erstellen Sie ein neues mit einer neuen "
  4333. "Stückliste."
  4334. #. module: mrp
  4335. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4336. msgid ""
  4337. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4338. msgstr ""
  4339. "Die bereits produzierte Menge, die in der Schlange der rückständigen "
  4340. "Aufträge auf ihre Zuteilung wartet."
  4341. #. module: mrp
  4342. #. odoo-python
  4343. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4344. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4345. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4346. #, python-format
  4347. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4348. msgstr "Die zu produzierende Menge muss ein positiver Wert sein."
  4349. #. module: mrp
  4350. #. odoo-python
  4351. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4352. #, python-format
  4353. msgid ""
  4354. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4355. " been produced"
  4356. msgstr ""
  4357. "Die für das Nebenprodukt %(product_name)s verwendete Seriennummer %(number)s"
  4358. " wurde bereits produziert."
  4359. #. module: mrp
  4360. #. odoo-python
  4361. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4362. #, python-format
  4363. msgid ""
  4364. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4365. "been consumed"
  4366. msgstr ""
  4367. "Die für die Komponente %(component)s verwendete Seriennummer %(number)s "
  4368. "wurde bereits verbraucht."
  4369. #. module: mrp
  4370. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4371. msgid "The tag name must be unique."
  4372. msgstr "Die Stichwortbezeichnung muss eindeutig sein."
  4373. #. module: mrp
  4374. #. odoo-python
  4375. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4376. #, python-format
  4377. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4378. msgstr ""
  4379. "Der Gesamtkostenanteil für die Nebenprodukte einer Stückliste darf 100 nicht"
  4380. " überschreiten."
  4381. #. module: mrp
  4382. #. odoo-python
  4383. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4384. #, python-format
  4385. msgid ""
  4386. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4387. "100."
  4388. msgstr ""
  4389. "Der Gesamtkostenanteil für die Nebenprodukte eines Fertigungsauftrags darf "
  4390. "100 nicht überschreiten."
  4391. #. module: mrp
  4392. #. odoo-python
  4393. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4394. #, python-format
  4395. msgid "The work order should have already been processed."
  4396. msgstr "Der Arbeitsauftrag sollte bereits bearbeitet worden sein."
  4397. #. module: mrp
  4398. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4399. msgid "Theme Template"
  4400. msgstr "Designvorlage"
  4401. #. module: mrp
  4402. #. odoo-python
  4403. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4404. #, python-format
  4405. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4406. msgstr "Es gibt mehr Seriennummern als die zu produzierende Menge"
  4407. #. module: mrp
  4408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4409. msgid ""
  4410. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4411. msgstr ""
  4412. "Es gibt keine Komponenten zu verbrauchen. Sind Sie immer noch sicher, dass "
  4413. "Sie fortfahren wollen?"
  4414. #. module: mrp
  4415. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4416. msgid "There's no product move yet"
  4417. msgstr "Es gibt noch keine Produktbewegung"
  4418. #. module: mrp
  4419. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4420. msgid ""
  4421. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4422. "work."
  4423. msgstr ""
  4424. "In diesem Feld wird festgelegt, in welcher Zeitzone die Ressourcen arbeiten."
  4425. #. module: mrp
  4426. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4427. msgid ""
  4428. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4429. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4430. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4431. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4432. "minutes."
  4433. msgstr ""
  4434. "Dieses Feld wird zum Berechnen der geschätzten Dauer eines Arbeitsauftrags "
  4435. "an diesem Arbeitsplatz verwendet. Wenn zum Beispiel ein Arbeitsauftrag eine "
  4436. "Stunde dauert und der Effizienzfaktor 100 % beträgt, dann beträgt die "
  4437. "geschätzte Dauer eine Stunde. Wenn der Effizienzfaktor 200 % beträgt, dann "
  4438. "beträgt die geschätzte Dauer 30 Minuten."
  4439. #. module: mrp
  4440. #. odoo-javascript
  4441. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4442. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4443. #, python-format
  4444. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4445. msgstr "Dies ist eine Stückliste vom Typ Bausatz!"
  4446. #. module: mrp
  4447. #. odoo-javascript
  4448. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4449. #, python-format
  4450. msgid ""
  4451. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4452. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4453. msgstr ""
  4454. "Das sind die auf die Stückliste basierenden Kosten für dieses Produkt. Diese"
  4455. " werden durch das Addieren der Komponenten- und Vorgangskosten, die für die "
  4456. "Fertigung benötigt werden, berechnet."
  4457. #. module: mrp
  4458. #. odoo-javascript
  4459. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4460. #, python-format
  4461. msgid "This is the cost defined on the product."
  4462. msgstr "Dies sind die für das Produkt definierten Kosten."
  4463. #. module: mrp
  4464. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4465. msgid ""
  4466. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4467. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4468. msgstr ""
  4469. "Durch diese Anwendung können Sie sämtliche Lagervorgänge Ihrer Produkte verfolgen.\n"
  4470. " Filtern Sie einfach nach dem Produkt und verfolgen Sie die gesamten Produktbewegungen."
  4471. #. module: mrp
  4472. #. odoo-python
  4473. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4474. #, python-format
  4475. msgid "This production has been merge in %s"
  4476. msgstr "Diese Produktion wurde in %s zusammengeführt."
  4477. #. module: mrp
  4478. #. odoo-python
  4479. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4480. #, python-format
  4481. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4482. msgstr "Dieser Produktionsauftrag wurde aus dem Auffüllbericht erstellt."
  4483. #. module: mrp
  4484. #. odoo-python
  4485. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4486. #, python-format
  4487. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4488. msgstr "Eine Seriennummer für das Produkt %s wurde schon generiert."
  4489. #. module: mrp
  4490. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4491. msgid ""
  4492. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4493. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4494. "accurate."
  4495. msgstr ""
  4496. "Dies sollte die kleinste Menge sein, in der dieses Produkt hergestellt "
  4497. "werden kann. Wenn die Stückliste Vorgänge enthält, vergewissern Sie sich, "
  4498. "dass die Kapazität des Arbeitsplatzes angemessen ist."
  4499. #. module: mrp
  4500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4501. msgid "Time"
  4502. msgstr "Zeit"
  4503. #. module: mrp
  4504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4505. msgid "Time Efficiency"
  4506. msgstr "Zeiteffizienz"
  4507. #. module: mrp
  4508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4509. msgid "Time Logs"
  4510. msgstr "Zeitprotokolle"
  4511. #. module: mrp
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4513. msgid "Time Tracking"
  4514. msgstr "Zeiterfassung"
  4515. #. module: mrp
  4516. #. odoo-python
  4517. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4518. #, python-format
  4519. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4520. msgstr "Zeiterfassung: %(user)s"
  4521. #. module: mrp
  4522. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4523. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4524. msgstr "Zusätzliche Zeit in Minuten zum Aufräumen."
  4525. #. module: mrp
  4526. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4527. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4528. msgstr "Zusätzliche Zeit in Minuten für die Einrichtung."
  4529. #. module: mrp
  4530. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4531. msgid ""
  4532. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4533. "first time when there aren't any work orders yet"
  4534. msgstr ""
  4535. "Zeit in Minuten:- Im manuellen Modus, verbrauchte Zeit- Im automatischen "
  4536. "Modus, vermutetes erstes Mal, wenn es noch keine Arbeitsaufträge gibt"
  4537. #. module: mrp
  4538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4539. msgid "Timezone"
  4540. msgstr "Zeitzone"
  4541. #. module: mrp
  4542. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4543. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4544. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4545. msgstr ""
  4546. "Tipp: Verwenden Sie Tablets in der Werkstatt, um die Fertigung zu "
  4547. "kontrollieren"
  4548. #. module: mrp
  4549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4550. msgid "To"
  4551. msgstr "Bis"
  4552. #. module: mrp
  4553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4554. msgid "To Backorder"
  4555. msgstr "Zum Lieferrückstand"
  4556. #. module: mrp
  4557. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4559. msgid "To Close"
  4560. msgstr "Abzuschließen"
  4561. #. module: mrp
  4562. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4566. msgid "To Consume"
  4567. msgstr "Zu verbrauchen"
  4568. #. module: mrp
  4569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4570. msgid "To Do"
  4571. msgstr "Zu erledigen"
  4572. #. module: mrp
  4573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4574. msgid "To Launch"
  4575. msgstr "Zu starten"
  4576. #. module: mrp
  4577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4579. msgid "To Process"
  4580. msgstr "Zu verarbeiten"
  4581. #. module: mrp
  4582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4584. msgid "To Produce"
  4585. msgstr "Zu produzieren"
  4586. #. module: mrp
  4587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4589. msgid "Today Activities"
  4590. msgstr "Heutige Aktivitäten"
  4591. #. module: mrp
  4592. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4593. msgid "Top layer of a wood panel."
  4594. msgstr "Deckschicht einer Holzplatte."
  4595. #. module: mrp
  4596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4597. msgid "Total Duration"
  4598. msgstr "Gesamtdauer"
  4599. #. module: mrp
  4600. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4601. msgid "Total Late Orders"
  4602. msgstr "Verspätete Aufträge insgesamt"
  4603. #. module: mrp
  4604. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4605. msgid "Total Pending Orders"
  4606. msgstr "Ausstehende Aufträge insgesamt"
  4607. #. module: mrp
  4608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4609. msgid "Total Qty"
  4610. msgstr "Gesamtmenge"
  4611. #. module: mrp
  4612. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4613. msgid "Total Quantity"
  4614. msgstr "Gesamtmenge"
  4615. #. module: mrp
  4616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4617. msgid "Total Running Orders"
  4618. msgstr "Laufende Aufträge insgesamt"
  4619. #. module: mrp
  4620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4621. msgid "Total To Consume"
  4622. msgstr "Insgesamt zu verbrauchen"
  4623. #. module: mrp
  4624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4625. msgid "Total duration"
  4626. msgstr "Gesamtdauer"
  4627. #. module: mrp
  4628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4629. msgid "Total expected duration"
  4630. msgstr "Erwartete Gesamtdauer"
  4631. #. module: mrp
  4632. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4633. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4634. msgstr "Erwartete Gesamtdauer (in Minuten)"
  4635. #. module: mrp
  4636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4637. msgid "Total real duration"
  4638. msgstr "Tatsächliche Gesamtdauer"
  4639. #. module: mrp
  4640. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4641. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4642. msgstr "Tatsächliche Gesamtdauer (in Minuten)"
  4643. #. module: mrp
  4644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4646. msgid "Traceability"
  4647. msgstr "Rückverfolgbarkeit"
  4648. #. module: mrp
  4649. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4650. msgid "Traceability Report"
  4651. msgstr "Rückverfolgbarkeitsbericht"
  4652. #. module: mrp
  4653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4656. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4657. msgid "Tracking"
  4658. msgstr "Nachverfolgung"
  4659. #. module: mrp
  4660. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4661. msgid "Transfer"
  4662. msgstr "Transfer"
  4663. #. module: mrp
  4664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4665. msgid "Transfers"
  4666. msgstr "Transfers"
  4667. #. module: mrp
  4668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4669. msgid "Type"
  4670. msgstr "Typ"
  4671. #. module: mrp
  4672. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4673. msgid "Type of Operation"
  4674. msgstr "Vorgangsart"
  4675. #. module: mrp
  4676. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4677. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4678. msgid "Type of the exception activity on record."
  4679. msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
  4680. #. module: mrp
  4681. #. odoo-python
  4682. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4683. #, python-format
  4684. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4685. msgstr ""
  4686. "Es ist nicht möglich, mit mehr als der zu produzierenden Menge zu teilen."
  4687. #. module: mrp
  4688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4689. msgid "Unblock"
  4690. msgstr "Entblockieren"
  4691. #. module: mrp
  4692. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4696. msgid "Unbuild"
  4697. msgstr "Demontage"
  4698. #. module: mrp
  4699. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4702. msgid "Unbuild Order"
  4703. msgstr "Demontageauftrag"
  4704. #. module: mrp
  4705. #. odoo-python
  4706. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4707. #, python-format
  4708. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4709. msgstr "Die Produktmenge des Demontageauftrags muss unbedingt positiv sein."
  4710. #. module: mrp
  4711. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4712. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4714. msgid "Unbuild Orders"
  4715. msgstr "Demontageaufträge"
  4716. #. module: mrp
  4717. #. odoo-python
  4718. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4719. #, python-format
  4720. msgid "Unbuild: %s"
  4721. msgstr "Demontage: %s"
  4722. #. module: mrp
  4723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4724. msgid "Unbuilds"
  4725. msgstr "Demontagen"
  4726. #. module: mrp
  4727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4728. msgid "Unbuilt"
  4729. msgstr "Demontiert"
  4730. #. module: mrp
  4731. #. odoo-javascript
  4732. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4733. #, python-format
  4734. msgid "Unfold"
  4735. msgstr "Aufklappen"
  4736. #. module: mrp
  4737. #. odoo-javascript
  4738. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4739. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4740. #, python-format
  4741. msgid "Unit Cost"
  4742. msgstr "Stückpreis"
  4743. #. module: mrp
  4744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4745. msgid "Unit Factor"
  4746. msgstr "Einheitsfaktor"
  4747. #. module: mrp
  4748. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4749. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4756. msgid "Unit of Measure"
  4757. msgstr "Maßeinheit"
  4758. #. module: mrp
  4759. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4760. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4761. msgid ""
  4762. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4763. "inventory control"
  4764. msgstr ""
  4765. "Maßeinheit (ME) ist die Einheit, in der der Lagerbestand geführt wird."
  4766. #. module: mrp
  4767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4768. msgid "Unlock"
  4769. msgstr "Entsperren"
  4770. #. module: mrp
  4771. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4772. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4773. msgstr "Fertigungsaufträge entsperren"
  4774. #. module: mrp
  4775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4776. msgid ""
  4777. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4778. msgstr ""
  4779. "Zum Anpassen, was verbraucht oder produziert wurde, muss der "
  4780. "Fertigungsauftrag entsperrt werden."
  4781. #. module: mrp
  4782. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4783. msgid "Unlocked by default"
  4784. msgstr "Standardmäßig entsperrt"
  4785. #. module: mrp
  4786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4787. msgid "Unplan"
  4788. msgstr "Planung aufheben"
  4789. #. module: mrp
  4790. #. odoo-javascript
  4791. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4792. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4795. #, python-format
  4796. msgid "Unreserve"
  4797. msgstr "Reservierung aufheben"
  4798. #. module: mrp
  4799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4800. msgid "UoM"
  4801. msgstr "Maßeinheit"
  4802. #. module: mrp
  4803. #. odoo-javascript
  4804. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4805. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4806. #, python-format
  4807. msgid "Upload"
  4808. msgstr "Hochladen"
  4809. #. module: mrp
  4810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4811. msgid "Upload your PDF file."
  4812. msgstr "Laden Sie Ihre PDF-Datei hoch."
  4813. #. module: mrp
  4814. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4815. msgid "Urgent"
  4816. msgstr "Dringend"
  4817. #. module: mrp
  4818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4819. msgid "Url"
  4820. msgstr "URL"
  4821. #. module: mrp
  4822. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4823. msgid "Use Operation Dependencies"
  4824. msgstr "Vorgangsabhängigkeiten verwenden"
  4825. #. module: mrp
  4826. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4827. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4828. msgstr "Empfangsbericht mit Fertigungsaufträgen verwenden"
  4829. #. module: mrp
  4830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4832. msgid "Used In"
  4833. msgstr "Verwendet in"
  4834. #. module: mrp
  4835. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4836. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4838. msgid "User"
  4839. msgstr "Benutzer"
  4840. #. module: mrp
  4841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4842. msgid ""
  4843. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4844. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4845. "forecasts."
  4846. msgstr ""
  4847. "Die Verwendung eines MPS-Berichts zur Planung Ihrer Nachbestellungs- und "
  4848. "Fertigungsabläufe ist nützlich bei einer langen Vorlaufzeit und einer "
  4849. "Fertigung auf Grundlage von Verkaufsprognosen."
  4850. #. module: mrp
  4851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4852. msgid "Valid"
  4853. msgstr "Gültig"
  4854. #. module: mrp
  4855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4857. msgid "Validate"
  4858. msgstr "Validieren"
  4859. #. module: mrp
  4860. #. odoo-python
  4861. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4862. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4863. #, python-format
  4864. msgid ""
  4865. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4866. "- "
  4867. msgstr ""
  4868. "Die Werte können nicht festgelegt und validiert werden, weil für ein verfolgtes Produkt, dessen verbrauchte Menge erhöht wird, eine Los-/Seriennummer angegeben werden muss:\n"
  4869. "-"
  4870. #. module: mrp
  4871. #. odoo-javascript
  4872. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4873. #, python-format
  4874. msgid "Variant:"
  4875. msgstr "Variante:"
  4876. #. module: mrp
  4877. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4878. msgid "Very High"
  4879. msgstr "Sehr hoch"
  4880. #. module: mrp
  4881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4882. msgid "View WorkOrder"
  4883. msgstr "Arbeitsauftrag ansehen"
  4884. #. module: mrp
  4885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4886. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4887. msgstr "Zeigen Sie gefertigte Mengen an und teilen Sie sie zu"
  4888. #. module: mrp
  4889. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4890. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4891. msgstr "Auf die Fertigungspläne angewandte Sichtbarkeitstage."
  4892. #. module: mrp
  4893. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4898. msgid "Waiting"
  4899. msgstr "Warten"
  4900. #. module: mrp
  4901. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4902. msgid "Waiting Another Operation"
  4903. msgstr "Wartet auf anderen Vorgang"
  4904. #. module: mrp
  4905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4906. msgid "Waiting Availability"
  4907. msgstr "Warten auf Verfügbarkeit"
  4908. #. module: mrp
  4909. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4910. msgid "Waiting for another WO"
  4911. msgstr "Wartet auf anderen Arbeitsauftrag"
  4912. #. module: mrp
  4913. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4914. msgid "Waiting for components"
  4915. msgstr "Warten auf Komponenten"
  4916. #. module: mrp
  4917. #. odoo-python
  4918. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4919. #, python-format
  4920. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4921. msgstr ""
  4922. "Warten auf den vorherigen Arbeitsvorgang, der von %(start)s bis %(end)s "
  4923. "geplant ist."
  4924. #. module: mrp
  4925. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4927. msgid "Warehouse"
  4928. msgstr "Lagerhaus"
  4929. #. module: mrp
  4930. #. odoo-javascript
  4931. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4932. #, python-format
  4933. msgid "Warehouse:"
  4934. msgstr "Lagerhaus:"
  4935. #. module: mrp
  4936. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4937. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4938. msgstr "Vor unzureichender Demontagemenge warnen"
  4939. #. module: mrp
  4940. #. odoo-python
  4941. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4942. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4943. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4944. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4945. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4946. #, python-format
  4947. msgid "Warning"
  4948. msgstr "Warnung"
  4949. #. module: mrp
  4950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4951. msgid "Warnings"
  4952. msgstr "Warnungen"
  4953. #. module: mrp
  4954. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4955. msgid "Wear Layer"
  4956. msgstr "Nutzschicht"
  4957. #. module: mrp
  4958. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4959. msgid "Website"
  4960. msgstr "Website"
  4961. #. module: mrp
  4962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4965. msgid "Website Messages"
  4966. msgstr "Website-Nachrichten"
  4967. #. module: mrp
  4968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4969. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4970. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4971. msgid "Website communication history"
  4972. msgstr "Website-Kommunikationshistorie"
  4973. #. module: mrp
  4974. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4975. msgid ""
  4976. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4977. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4978. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4979. "manufacturing orders with different BoMs."
  4980. msgstr ""
  4981. "Wenn bei der Beschaffung ein „Produzieren“-Ablauf mit einer festgelegten "
  4982. "Vorgangsart besteht, wird sie versuchen, einen Fertigungsauftrag für dieses "
  4983. "Produkt mit einer Stückliste derselben Vorgangsart zu erstellen. So können "
  4984. "Bestandsregeln definiert werden, die verschiedene Fertigungsaufträge mit "
  4985. "unterschiedlichen Stücklisten auslösen."
  4986. #. module: mrp
  4987. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4988. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4989. msgid ""
  4990. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4991. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4992. msgstr ""
  4993. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Verbrauch für diese Komponente ausschließlich manuell erfasst.\n"
  4994. "Wenn sie nicht aktiviert ist und der Verbrauch einer der Komponenten manuell auf dem Fertigungsauftrag bearbeitet wird, nimmt Odoo den manuellen Verbrauch ebenfalls an."
  4995. #. module: mrp
  4996. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4997. msgid "When components for 1st operation are available"
  4998. msgstr "Wenn Komponenten für den 1. Vorgang verfügbar sind"
  4999. #. module: mrp
  5000. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  5001. msgid ""
  5002. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  5003. msgstr "Wenn Produkte gefertigt werden, erfolgt dies in diesem Lager."
  5004. #. module: mrp
  5005. #. odoo-python
  5006. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  5007. #, python-format
  5008. msgid ""
  5009. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  5010. "created to fulfill the need."
  5011. msgstr ""
  5012. "Wenn Produkte in <b>%s</b> benötigt werden , <br/> wird ein "
  5013. "Fertigungsauftrag erstellt, um den Bedarf zu decken."
  5014. #. module: mrp
  5015. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  5016. msgid ""
  5017. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  5018. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  5019. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  5020. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  5021. msgstr ""
  5022. "Mit dem Arbeitsplatzbedienfeld von Odoo kann Ihr Arbeiter Arbeitsaufträge in"
  5023. " der Werkstatt starten und den Anweisungen des Arbeitsblattes folgen. "
  5024. "Qualitätstests sind perfekt in den Prozess integriert. Die Arbeiter können "
  5025. "Feedbackschleifen, Wartungswarnungen, Ausschussprodukte usw. auslösen."
  5026. #. module: mrp
  5027. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  5028. msgid ""
  5029. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  5030. "used for a MO (related to the bom)"
  5031. msgstr ""
  5032. "Assistent bei Verbrauch in Warnung/unbedingt und mehr Komponente wurde für "
  5033. "einen Fertigungsauftrag verwendet (bezogen auf die Stückliste)"
  5034. #. module: mrp
  5035. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  5036. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  5037. msgstr "Assistent zur Aufteilung mehrerer Produktionen"
  5038. #. module: mrp
  5039. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  5040. msgid "Wizard to Split a Production"
  5041. msgstr "Assistent zur Aufteilung einer Produktion"
  5042. #. module: mrp
  5043. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  5044. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  5045. msgstr ""
  5046. "Assistent, um als erledigt zu markieren oder einen Lieferrückstand zu "
  5047. "erstellen"
  5048. #. module: mrp
  5049. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  5050. msgid "Wood Panel"
  5051. msgstr "Holzplatte"
  5052. #. module: mrp
  5053. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  5054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  5055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  5056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  5057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  5058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  5059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  5060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  5062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  5064. msgid "Work Center"
  5065. msgstr "Arbeitsplatz"
  5066. #. module: mrp
  5067. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  5068. msgid "Work Center Capacity"
  5069. msgstr "Arbeitsplatzkapazität"
  5070. #. module: mrp
  5071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  5072. msgid "Work Center Load"
  5073. msgstr "Arbeitsplatzauslastung"
  5074. #. module: mrp
  5075. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  5076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  5077. msgid "Work Center Loads"
  5078. msgstr "Arbeitsplatzeauslastungen"
  5079. #. module: mrp
  5080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5081. msgid "Work Center Name"
  5082. msgstr "Name des Arbeitsplatzes"
  5083. #. module: mrp
  5084. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  5085. msgid "Work Center Usage"
  5086. msgstr "Arbeitsplatznutzung"
  5087. #. module: mrp
  5088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  5089. msgid "Work Center load"
  5090. msgstr "Arbeitsplatzauslastung"
  5091. #. module: mrp
  5092. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  5093. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  5094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5095. msgid "Work Centers"
  5096. msgstr "Arbeitsplätze"
  5097. #. module: mrp
  5098. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  5099. msgid "Work Centers Overview"
  5100. msgstr "Arbeitsplatzübersicht"
  5101. #. module: mrp
  5102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5103. msgid "Work Instruction"
  5104. msgstr "Arbeitsanweisung"
  5105. #. module: mrp
  5106. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  5107. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  5108. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  5109. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  5110. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  5111. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  5112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5113. msgid "Work Order"
  5114. msgstr "Arbeitsauftrag"
  5115. #. module: mrp
  5116. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  5117. msgid "Work Order Dependencies"
  5118. msgstr "Arbeitsauftragsabhängigkeiten"
  5119. #. module: mrp
  5120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5121. msgid ""
  5122. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  5123. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  5124. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  5125. "the required components."
  5126. msgstr ""
  5127. "Mit Arbeitsauftragsvorgängen können Sie die Fertigungsvorgänge erstellen und"
  5128. " verwalten, die an Ihren Arbeitsplätzen zur Herstellung eines Produkts "
  5129. "durchgeführt werden sollen. Sie sind mit Stücklisten verknüpft, die die "
  5130. "benötigten Komponenten definieren."
  5131. #. module: mrp
  5132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  5133. msgid "Work Order To Consume"
  5134. msgstr "Für Arbeitsauftrag benötigte Produkte"
  5135. #. module: mrp
  5136. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  5137. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5138. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  5139. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  5140. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  5141. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  5142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  5143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  5144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  5145. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  5146. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  5147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  5148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5149. msgid "Work Orders"
  5150. msgstr "Arbeitsaufträge"
  5151. #. module: mrp
  5152. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  5153. msgid "Work Orders Performance"
  5154. msgstr "Leistung der Arbeitsaufträge"
  5155. #. module: mrp
  5156. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  5157. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5158. msgid "Work Orders Planning"
  5159. msgstr "Arbeitsauftragsplanung"
  5160. #. module: mrp
  5161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5162. msgid "Work Sheet"
  5163. msgstr "Arbeitsblatt"
  5164. #. module: mrp
  5165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  5166. msgid "Work center"
  5167. msgstr "Arbeitsplatz"
  5168. #. module: mrp
  5169. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5170. msgid ""
  5171. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5172. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5173. msgstr ""
  5174. "Arbeitsaufträge sind Vorgänge, die im Rahmen eines Fertigungsauftrags durchzuführen sind.\n"
  5175. " Die Vorgänge werden in der Stückliste definiert oder direkt in den Fertigungsauftrag eingefügt."
  5176. #. module: mrp
  5177. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5178. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5179. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5180. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5181. msgid ""
  5182. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5183. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5184. msgstr ""
  5185. "Arbeitsaufträge sind Vorgänge, die im Rahmen eines Fertigungsauftrags durchzuführen sind.\n"
  5186. "Die Vorgänge werden in der Stückliste definiert oder direkt in den Fertigungsauftrag eingefügt."
  5187. #. module: mrp
  5188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5189. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5190. msgstr ""
  5191. "Arbeitsaufträge in Bearbeitung. Klicken Sie, um den Arbeitsplatz zu "
  5192. "blockieren."
  5193. #. module: mrp
  5194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5196. msgid "Workcenter"
  5197. msgstr "Arbeitsplatz"
  5198. #. module: mrp
  5199. #. odoo-python
  5200. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5201. #, python-format
  5202. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5203. msgstr "Ein Arbeitsplatz %s kann keine Alternative für sich selbst sein."
  5204. #. module: mrp
  5205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5210. msgid "Workcenter Productivity"
  5211. msgstr "Arbeitsplatzproduktivität"
  5212. #. module: mrp
  5213. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5214. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5215. msgstr "Produktivitätsprotokoll des Arbeitsplatzes"
  5216. #. module: mrp
  5217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5219. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5220. msgstr "Produktivitätsverlust an Arbeitsplatz"
  5221. #. module: mrp
  5222. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5223. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5224. msgstr "Produktivitätsverluste an Arbeitsplatz"
  5225. #. module: mrp
  5226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5228. msgid "Workcenter Status"
  5229. msgstr "Arbeitsplatzstatus"
  5230. #. module: mrp
  5231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5232. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5233. msgstr "Arbeitsplatz blockiert. Klicken Sie, um ihn zu entblockieren."
  5234. #. module: mrp
  5235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5236. msgid "Working Hours"
  5237. msgstr "Arbeitsstunden"
  5238. #. module: mrp
  5239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5240. msgid "Working user on this work order."
  5241. msgstr "Aktiver Benutzer für diesen Arbeitsauftrag."
  5242. #. module: mrp
  5243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5245. msgid "Worksheet"
  5246. msgstr "Arbeitsblatt"
  5247. #. module: mrp
  5248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5249. msgid "Worksheet Type"
  5250. msgstr "Arbeitsblatt-Typ"
  5251. #. module: mrp
  5252. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5253. msgid "Worksheet URL"
  5254. msgstr "Arbeitsblatt-URL"
  5255. #. module: mrp
  5256. #. odoo-python
  5257. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5258. #, python-format
  5259. msgid ""
  5260. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5261. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5262. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5263. "Components\"."
  5264. msgstr ""
  5265. "Mit der Vorgangsart „Fertigung“ können Sie keine Los- oder Seriennummern für"
  5266. " die Komponenten anlegen oder bearbeiten. Um dies zu ändern, gehen Sie auf "
  5267. "die Vorgangsart und markieren Sie das Kästchen „Neue Los-/Seriennummern für "
  5268. "Komponenten erstellen\"."
  5269. #. module: mrp
  5270. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5271. msgid ""
  5272. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5273. "link to your file."
  5274. msgstr ""
  5275. "Sie können entweder eine Datei von Ihrem Rechner hochladen oder einen "
  5276. "Internetlink kopieren und einfügen."
  5277. #. module: mrp
  5278. #. odoo-python
  5279. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5280. #, python-format
  5281. msgid ""
  5282. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5283. "least one reordering rule."
  5284. msgstr ""
  5285. "Für Produkte, die mindestens eine Nachbestellungsregel haben, können Sie "
  5286. "keine Bausatz-Stückliste anlegen."
  5287. #. module: mrp
  5288. #. odoo-python
  5289. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5290. #, python-format
  5291. msgid ""
  5292. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5293. "Please close or cancel it first."
  5294. msgstr ""
  5295. "Sie können eine Stückliste nicht löschen, wenn dazu noch Fertigungsaufträge "
  5296. "laufen. Bitte zuerst schließen oder abbrechen."
  5297. #. module: mrp
  5298. #. odoo-python
  5299. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5300. #, python-format
  5301. msgid ""
  5302. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5303. msgstr ""
  5304. "Sie können nur Fertigungsaufträge für identische Produkte mit derselben "
  5305. "Stückliste zusammenführen."
  5306. #. module: mrp
  5307. #. odoo-python
  5308. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5309. #, python-format
  5310. msgid ""
  5311. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5312. "products."
  5313. msgstr ""
  5314. "Sie können nur Fertigungsaufträge ohne Zusatzkomponenten oder Nebenprodukte "
  5315. "zusammenführen."
  5316. #. module: mrp
  5317. #. odoo-python
  5318. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5319. #, python-format
  5320. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5321. msgstr "Sie können nur Fertigungen mit derselben Vorgangsart zusammenführen"
  5322. #. module: mrp
  5323. #. odoo-python
  5324. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5325. #, python-format
  5326. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5327. msgstr "Sie können nur Fertigungen mit demselben Status zusammenführen."
  5328. #. module: mrp
  5329. #. odoo-python
  5330. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5331. #, python-format
  5332. msgid ""
  5333. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5334. "done."
  5335. msgstr ""
  5336. "Sie können den Arbeitsplatz eines laufenden oder erledigten Arbeitsauftrags "
  5337. "nicht ändern."
  5338. #. module: mrp
  5339. #. odoo-python
  5340. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5341. #, python-format
  5342. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5343. msgstr "Sie können von hier aus keine neue Stückliste erstellen."
  5344. #. module: mrp
  5345. #. odoo-python
  5346. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5347. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5348. #, python-format
  5349. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5350. msgstr "Sie können keine zyklischen Abhängigkeiten schaffen."
  5351. #. module: mrp
  5352. #. odoo-python
  5353. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5354. #, python-format
  5355. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5356. msgstr "Sie können keinen Demontageauftrag mit dem Status „Erledigt“ löschen."
  5357. #. module: mrp
  5358. #. odoo-python
  5359. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5360. #, python-format
  5361. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5362. msgstr ""
  5363. "Sie können %s nicht als fertiges Produkt und in den Nebenprodukten haben"
  5364. #. module: mrp
  5365. #. odoo-python
  5366. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5367. #, python-format
  5368. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5369. msgstr ""
  5370. "Sie können diesen Arbeitsauftrag nicht mit einem anderen Fertigungsauftrag "
  5371. "verbinden."
  5372. #. module: mrp
  5373. #. odoo-python
  5374. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5375. #, python-format
  5376. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5377. msgstr ""
  5378. "Sie können einen stornierten oder erledigten Fertigungsauftrag nicht mehr "
  5379. "verschieben."
  5380. #. module: mrp
  5381. #. odoo-python
  5382. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5383. #, python-format
  5384. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5385. msgstr "Es ist nicht möglich, dieselbe Seriennummer zweimal zu produzieren."
  5386. #. module: mrp
  5387. #. odoo-python
  5388. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5389. #, python-format
  5390. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5391. msgstr ""
  5392. "Sie können einen noch nicht erledigten Fertigungsauftrag nicht demontieren."
  5393. #. module: mrp
  5394. #. odoo-python
  5395. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5396. #, python-format
  5397. msgid ""
  5398. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5399. "create a BoM for a specific variant."
  5400. msgstr ""
  5401. "Sie können nicht die Funktion „Auf Variante anwenden“ verwenden und "
  5402. "gleichzeitig eine Stückliste für eine bestimmte Variante erstellen."
  5403. #. module: mrp
  5404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5405. msgid ""
  5406. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5407. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5408. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5409. " </b>\n"
  5410. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5411. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5412. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5413. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5414. " </b>"
  5415. msgstr ""
  5416. "Sie verbrauchen für die folgenden Produkte eine andere Menge als erwartet.\n"
  5417. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5418. " Bitte bestätigen Sie, dass dies beabsichtigt ist.\n"
  5419. " </b>\n"
  5420. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5421. " Bitte überprüfen Sie Ihren Komponentenverbrauch oder bitten Sie einen Manager um Bestätigung für\n"
  5422. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">diesen Fertigungsauftrag</span>\n"
  5423. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">diese Fertigungsaufträge</span>.\n"
  5424. " </b>"
  5425. #. module: mrp
  5426. #. odoo-python
  5427. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5428. #, python-format
  5429. msgid ""
  5430. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5431. " %(minimum)s "
  5432. msgstr ""
  5433. "Sie haben bereits %(quantity)s verarbeitet. Bitte geben Sie eine Menge ein, "
  5434. "die größer als %(minimum)s ist. "
  5435. #. module: mrp
  5436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5437. msgid ""
  5438. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5439. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5440. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5441. msgstr ""
  5442. "Sie haben weniger Seriennummern als die zu produzierende Menge eingegeben.<br/>\n"
  5443. " Erstellen Sie einen Lieferrückstand, wenn Sie vorhaben, die verbleibende Menge später zu verarbeiten.<br/>\n"
  5444. " Erstellen Sie keinen, wenn Sie die verbleibenden Produkte nicht verarbeiten."
  5445. #. module: mrp
  5446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5447. msgid ""
  5448. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5449. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5450. "components."
  5451. msgstr ""
  5452. "Sie haben noch keine <i>produzierten Mengen</i> erfasst. Wenn Sie auf "
  5453. "<i>Anwenden</i> klicken, wird Odoo alle Fertigprodukte produzieren und alle "
  5454. "Komponenten verbrauchen."
  5455. #. module: mrp
  5456. #. odoo-python
  5457. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5458. #, python-format
  5459. msgid ""
  5460. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5461. "components"
  5462. msgstr ""
  5463. "Sie müssen für mindestens eine Ihrer Komponenten einen Verbrauch ungleich "
  5464. "Null angeben"
  5465. #. module: mrp
  5466. #. odoo-python
  5467. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5468. #, python-format
  5469. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5470. msgstr ""
  5471. "Sie benötigen mindestens zwei Produktionsaufträge, um sie zusammenzuführen."
  5472. #. module: mrp
  5473. #. odoo-python
  5474. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5475. #, python-format
  5476. msgid ""
  5477. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5478. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5479. "Productivity Losses."
  5480. msgstr ""
  5481. "Sie müssen in der Kategorie „Leistung“ wenigstens einen "
  5482. "Produktivitätsverlust definieren. Erstellen Sie einen über die Fertigungsapp"
  5483. " im Menü „Konfiguration“ > „Produktivitätsverluste“."
  5484. #. module: mrp
  5485. #. odoo-python
  5486. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5487. #, python-format
  5488. msgid ""
  5489. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5490. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5491. " Productivity Losses."
  5492. msgstr ""
  5493. "Sie müssen in der Kategorie „Produktivität“ wenigstens einen "
  5494. "Produktivitätsverlust definieren. Erstellen Sie einen über die Fertigungsapp"
  5495. " im Menü „Konfiguration“ > „Produktivitätsverluste“."
  5496. #. module: mrp
  5497. #. odoo-python
  5498. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5499. #, python-format
  5500. msgid ""
  5501. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5502. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5503. "Productivity Losses."
  5504. msgstr ""
  5505. "Sie müssen in der Kategorie „Leistung“ wenigstens einen inaktiven "
  5506. "Produktivitätsverlust definieren. Erstellen Sie einen über die Fertigungsapp"
  5507. " im Menü „Konfiguration“ > „Produktivitätsverluste“."
  5508. #. module: mrp
  5509. #. odoo-python
  5510. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5511. #, python-format
  5512. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5513. msgstr "Sie müssen viel für das fertige Produkt bereitstellen."
  5514. #. module: mrp
  5515. #. odoo-python
  5516. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5517. #, python-format
  5518. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5519. msgstr "Sie müssen eine Los-/Seriennummer für Produkte zur Verfügung stellen."
  5520. #. module: mrp
  5521. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5522. msgid "You produced less than initial demand"
  5523. msgstr "Sie haben weniger als die Anfangsnachfrage produziert."
  5524. #. module: mrp
  5525. #. odoo-python
  5526. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5527. #, python-format
  5528. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5529. msgstr "Sie sollten eine Losnummer für das Endprodukt angeben."
  5530. #. module: mrp
  5531. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5532. msgid "and build finished products using"
  5533. msgstr "und stellen fertige Produkte her, unter Verwendung von"
  5534. #. module: mrp
  5535. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5536. msgid "bills of materials"
  5537. msgstr "Stücklisten"
  5538. #. module: mrp
  5539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5540. msgid "cancelled"
  5541. msgstr "abgebrochen"
  5542. #. module: mrp
  5543. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5544. msgid "components"
  5545. msgstr "Komponenten"
  5546. #. module: mrp
  5547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5548. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5549. msgstr "eine Liste kopieren und einfügen und/oder Generieren verwenden"
  5550. #. module: mrp
  5551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5553. msgid "days"
  5554. msgstr "Tage"
  5555. #. module: mrp
  5556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5558. msgid "expected duration"
  5559. msgstr "erwartete Dauer"
  5560. #. module: mrp
  5561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5562. msgid "from location"
  5563. msgstr "aus Lagerort"
  5564. #. module: mrp
  5565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5566. msgid ""
  5567. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5568. " Do you want to confirm anyway ?"
  5569. msgstr ""
  5570. "mehrere Losreservierungen haben.<br/>\n"
  5571. " Möchten Sie dennoch bestätigen?"
  5572. #. module: mrp
  5573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5574. msgid "last"
  5575. msgstr "letztes"
  5576. #. module: mrp
  5577. #. odoo-python
  5578. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5579. #, python-format
  5580. msgid "manufacturing order"
  5581. msgstr "Fertigungsauftrag"
  5582. #. module: mrp
  5583. #. odoo-python
  5584. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5585. #, python-format
  5586. msgid "merged"
  5587. msgstr "zusammengeführt"
  5588. #. module: mrp
  5589. #. odoo-python
  5590. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5591. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5594. #, python-format
  5595. msgid "minutes"
  5596. msgstr "Minuten"
  5597. #. module: mrp
  5598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5599. msgid "of"
  5600. msgstr "von"
  5601. #. module: mrp
  5602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5603. msgid "on"
  5604. msgstr "am"
  5605. #. module: mrp
  5606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5607. msgid "ordered instead of"
  5608. msgstr "bestellt statt"
  5609. #. module: mrp
  5610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5611. msgid "per workcenter"
  5612. msgstr "pro Arbeitsplatz"
  5613. #. module: mrp
  5614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5615. msgid "quantity has been updated."
  5616. msgstr "Menge wurde aktualisiert."
  5617. #. module: mrp
  5618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5619. msgid "real duration"
  5620. msgstr "tatsächliche Dauer"
  5621. #. module: mrp
  5622. #. odoo-python
  5623. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5624. #, python-format
  5625. msgid "split"
  5626. msgstr "aufteilen"
  5627. #. module: mrp
  5628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5629. msgid "work orders"
  5630. msgstr "Arbeitsaufträge"