es_MX.po 244 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
  7. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
  10. # Iran Villalobos López, 2023
  11. # Fernanda Alvarez, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  20. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: es_MX\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  26. #. module: mrp
  27. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  28. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  29. msgid ""
  30. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  31. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  32. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  33. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  34. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  35. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  36. msgstr ""
  37. "* Borrador: la orden de fabricación aún no está confirmada.\n"
  38. "* Confirmada: la orden de fabricación está confirmada, las reglas de existencias y el reordenamiento de los componentes se activan.\n"
  39. "* En curso: la producción comenzó (en la orden de fabricación o en la orden de trabajo).\n"
  40. "* Por cerrar: la producción terminó, se tiene que cerrar la orden de fabricación.\n"
  41. "* Listo: se cerró la orden de fabricación, los movimientos de existencias se registran.\n"
  42. "* Cancelado: se canceló la orden de fabricación, ya no se puede confirmar."
  43. #. module: mrp
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  48. msgstr " <br/><br/> Los componentes se tomarán de <b>%s</b>."
  49. #. module: mrp
  50. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  51. msgid " When all components are available"
  52. msgstr "Cuando todos los componentes están disponibles"
  53. #. module: mrp
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  56. msgid "# Bill of Material"
  57. msgstr "# Lista de materiales"
  58. #. module: mrp
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  60. msgid "# BoM Where Used"
  61. msgstr "# Lista de materiales donde se utilizó"
  62. #. module: mrp
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  64. msgid "# Read Work Orders"
  65. msgstr "# Leer órdenes de trabajo"
  66. #. module: mrp
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  69. msgid "# Work Orders"
  70. msgstr "# Órdenes de trabajo"
  71. #. module: mrp
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  73. msgid "# of BoM Where is Used"
  74. msgstr "# de lista de materiales donde se utiliza"
  75. #. module: mrp
  76. #. odoo-python
  77. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  78. #, python-format
  79. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  80. msgstr "%(qty)s %(measure)s desmantelado en %(order)s"
  81. #. module: mrp
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "%i work orders"
  86. msgstr "%i órdenes de trabajo"
  87. #. module: mrp
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%s (new) %s"
  92. msgstr "%s (nuevo) %s"
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%s Child MO's"
  98. msgstr "%s Órdenes de fabricación hijas"
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  104. msgstr "%s no se pueden eliminar, intente cancelarlas antes."
  105. #. module: mrp
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  107. msgid "&gt;"
  108. msgstr "&gt;"
  109. #. module: mrp
  110. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  111. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  112. msgstr "'Resumen de la LdM - %s' % object.display_name"
  113. #. module: mrp
  114. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  115. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  116. msgstr "'Productos terminados - %s' % object.name"
  117. #. module: mrp
  118. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  119. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  120. msgstr "'Orden de producción - %s' % object.name"
  121. #. module: mrp
  122. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  123. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  124. msgstr "'Orden de trabajo - %s' % object.name"
  125. #. module: mrp
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  128. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  129. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  130. #, python-format
  131. msgid "+ %d day(s)"
  132. msgstr "+ %d día(s)"
  133. #. module: mrp
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  135. msgid ""
  136. ".\n"
  137. " Manual actions may be needed."
  138. msgstr ""
  139. ".\n"
  140. " Puede que se necesiten acciones manuales."
  141. #. module: mrp
  142. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  143. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  144. msgstr "Pata cuadrada de 18 \"x 2½\""
  145. #. module: mrp
  146. #. odoo-python
  147. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  148. #, python-format
  149. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  150. msgstr ": cantidad insuficiente para desmantelar"
  151. #. module: mrp
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  154. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  155. msgstr ""
  156. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gestionar\" "
  157. "title=\"Gestionar\"/>"
  158. #. module: mrp
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  160. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  161. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pausa\" title=\"Pausa\"/>"
  162. #. module: mrp
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  164. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  165. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Ejecutar\" title=\"Ejecutar\"/>"
  166. #. module: mrp
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  168. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  169. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Detener\" title=\"Detener\"/>"
  170. #. module: mrp
  171. #. odoo-python
  172. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  173. #, python-format
  174. msgid ""
  175. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  176. " Upload files to your product\n"
  177. " </p><p>\n"
  178. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  179. " </p>"
  180. msgstr ""
  181. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  182. " Suba archivos a su producto\n"
  183. " </p><p>\n"
  184. " Use esta función para guardar cualquier archivo, como diagramas o especificaciones.\n"
  185. " </p>"
  186. #. module: mrp
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  188. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  189. msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  190. #. module: mrp
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  192. msgid ""
  193. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  194. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  195. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  196. msgstr ""
  197. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Los valores establecidos aquí"
  198. " son específicos de la empresa.\" role=\"img\" aria-label=\"Los valores "
  199. "establecidos aquí son específicos de la empresa.\" "
  200. "groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  201. #. module: mrp
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  203. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  204. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">Por producir</span>"
  205. #. module: mrp
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  207. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  208. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Órdenes parciales</span>"
  209. #. module: mrp
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  211. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  212. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Orden de fabricación secundaria</span>"
  213. #. module: mrp
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  215. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  216. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Cargar</span>"
  217. #. module: mrp
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  219. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  220. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Perdidos</span>"
  221. #. module: mrp
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  224. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  225. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fabricados</span>"
  226. #. module: mrp
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  228. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  229. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  230. #. module: mrp
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  232. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  233. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rendimiento de las<br/>operaciones</span>"
  234. #. module: mrp
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  236. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  237. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rendimiento </span>"
  238. #. module: mrp
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  241. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  242. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Desechos </span>"
  243. #. module: mrp
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  245. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  246. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Orden de fabricación de origen</span>"
  247. #. module: mrp
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  249. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  250. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Desmantelaciones</span>"
  251. #. module: mrp
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  253. msgid ""
  254. "<span>\n"
  255. " Components\n"
  256. " </span>"
  257. msgstr ""
  258. "<span>\n"
  259. " Componentes\n"
  260. " </span>"
  261. #. module: mrp
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  263. msgid "<span>Actions</span>"
  264. msgstr "<span>Acciones</span>"
  265. #. module: mrp
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  267. msgid "<span>Generate</span>"
  268. msgstr "<span>Generar</span>"
  269. #. module: mrp
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  271. msgid "<span>New</span>"
  272. msgstr "<span>Nuevo</span>"
  273. #. module: mrp
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  275. msgid "<span>Orders</span>"
  276. msgstr "<span>Órdenes</span>"
  277. #. module: mrp
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  279. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  280. msgstr "<span>PLANEAR ÓRDENES</span>"
  281. #. module: mrp
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  283. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  284. msgstr "<span>Productos no asociados con un kit</span>"
  285. #. module: mrp
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  287. msgid "<span>Reporting</span>"
  288. msgstr "<span>Reportes</span>"
  289. #. module: mrp
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  291. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  292. msgstr "<span>ÓRDENES DE TRABAJO</span>"
  293. #. module: mrp
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  295. msgid "<span>minutes</span>"
  296. msgstr "<span>minutos</span>"
  297. #. module: mrp
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  299. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  300. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">a</strong>"
  301. #. module: mrp
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  303. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  304. msgstr "<strong>Duración real (minutos)</strong>"
  305. #. module: mrp
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  307. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  308. msgstr "<strong>Fecha límite:</strong><br/>"
  309. #. module: mrp
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  311. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  312. msgstr "<strong>Descripción:</strong><br/>"
  313. #. module: mrp
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  315. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  316. msgstr "<strong>Duración (minutos)</strong>"
  317. #. module: mrp
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  319. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  320. msgstr "<strong>Categoría de eficiencia: </strong>"
  321. #. module: mrp
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  323. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  324. msgstr "<strong>Producto terminado:</strong><br/>"
  325. #. module: mrp
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  327. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  328. msgstr "<strong>¿Es una razón de bloqueo? </strong>"
  329. #. module: mrp
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  331. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  332. msgstr "<strong>Orden de fabricación:</strong><br/>"
  333. #. module: mrp
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  335. msgid "<strong>Operation</strong>"
  336. msgstr "<strong>Operación</strong>"
  337. #. module: mrp
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  339. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  340. msgstr "<strong>Producto:</strong><br/>"
  341. #. module: mrp
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  343. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  344. msgstr "<strong>Cantidad que se produce:</strong><br/>"
  345. #. module: mrp
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  348. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  349. msgstr "<strong>Cantidad por producir:</strong><br/>"
  350. #. module: mrp
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  352. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  353. msgstr "<strong>Razón: </strong>"
  354. #. module: mrp
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  357. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  358. msgstr "<strong>Responsable:</strong><br/>"
  359. #. module: mrp
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  361. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  362. msgstr "<strong>Origen:</strong><br/>"
  363. #. module: mrp
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  366. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  367. msgstr "<strong>Fecha de inicio:</strong>"
  368. #. module: mrp
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  371. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  372. msgstr "<strong>Fecha de finalización:</strong>"
  373. #. module: mrp
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  375. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  376. msgstr "<strong>Costo unitario</strong>"
  377. #. module: mrp
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  379. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  380. msgstr "<strong>Centro de trabajo</strong>"
  381. #. module: mrp
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  384. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  385. msgstr "<strong>Centro de trabajo: </strong>"
  386. #. module: mrp
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  388. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  389. msgstr "? Esto puede causar inconsistencias en su inventario."
  390. #. module: mrp
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  392. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  393. msgstr ""
  394. "Se utiliza una lista de materiales de tipo kit para dividir el producto "
  395. "entre sus componentes."
  396. #. module: mrp
  397. #. odoo-python
  398. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  399. #, python-format
  400. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  401. msgstr "Una orden de fabricación ya se terminó o se canceló."
  402. #. module: mrp
  403. #. odoo-python
  404. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  405. #, python-format
  406. msgid ""
  407. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  408. msgstr ""
  409. "Un producto con una lista de materiales tipo kit no puede tener una regla de"
  410. " reordenamiento. "
  411. #. module: mrp
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  413. msgid "Access Token"
  414. msgstr "Token de acceso"
  415. #. module: mrp
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  417. msgid "Action"
  418. msgstr "Acción"
  419. #. module: mrp
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  423. msgid "Action Needed"
  424. msgstr "Acción requerida"
  425. #. module: mrp
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  430. msgid "Active"
  431. msgstr "Activo"
  432. #. module: mrp
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  435. msgid "Activities"
  436. msgstr "Actividades"
  437. #. module: mrp
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  440. msgid "Activity Exception Decoration"
  441. msgstr "Decoración de actividad de excepción"
  442. #. module: mrp
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  445. msgid "Activity State"
  446. msgstr "Estado de la actividad"
  447. #. module: mrp
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  450. msgid "Activity Type Icon"
  451. msgstr "Icono de tipo de actividad"
  452. #. module: mrp
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  454. msgid "Add a description..."
  455. msgstr "Agregar una descripción.."
  456. #. module: mrp
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  458. msgid "Add a line"
  459. msgstr "Agregar una línea"
  460. #. module: mrp
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  462. msgid ""
  463. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  464. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  465. "the option: A + B = C + D."
  466. msgstr ""
  467. "Agregue subproductos a las listas de materiales. Esto se puede usar para "
  468. "obtener varios productos terminados al mismo tiempo. Sin esta opción, solo "
  469. "puede hacer: A + B = C. Con ella: A + B = C + D."
  470. #. module: mrp
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  472. msgid "Add quality checks to your work orders"
  473. msgstr "Agregue controles de calidad a sus ordenes de trabajo"
  474. #. module: mrp
  475. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  476. msgid "Add tag for the workcenter"
  477. msgstr "Agregar etiqueta para el centro de trabajo"
  478. #. module: mrp
  479. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  480. msgid "Administrator"
  481. msgstr "Administrador"
  482. #. module: mrp
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  484. msgid "All"
  485. msgstr "Todos"
  486. #. module: mrp
  487. #. odoo-python
  488. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  489. #, python-format
  490. msgid "All files uploaded"
  491. msgstr "Todos los archivos subidos"
  492. #. module: mrp
  493. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  494. msgid ""
  495. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  496. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  497. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  498. msgstr ""
  499. "Todas las cantidades de producto deben ser mayores o iguales a 0.\n"
  500. "Se pueden utilizar las líneas con cantidades en 0 como líneas opcionales. \n"
  501. "¡Debe instalar el módulo mrp_byproduct si desea gestionar productos adicionales en las listas de materiales!"
  502. #. module: mrp
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  504. msgid "Allocation"
  505. msgstr "Asignación"
  506. #. module: mrp
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  508. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  509. msgstr "Reporte de asignación para órdenes de fabricación"
  510. #. module: mrp
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  513. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  514. msgstr "Permitir dependencias de orden de trabajo"
  515. #. module: mrp
  516. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  517. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  518. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  519. msgstr "Permitir consumo automático de componentes con seguimiento reservados"
  520. #. module: mrp
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  522. msgid ""
  523. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  524. "for prior approval"
  525. msgstr ""
  526. "Permitir a los usuarios de fabricación modificar las cantidades por consumir"
  527. " sin aprobación previa"
  528. #. module: mrp
  529. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  530. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  531. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  532. msgstr "Permita crear nuevos números de lote/de serie para los componentes"
  533. #. module: mrp
  534. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  535. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  536. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  537. msgid "Allowed"
  538. msgstr "Permitido"
  539. #. module: mrp
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  541. msgid "Allowed to Reserve Production"
  542. msgstr "Se permite reservar producción"
  543. #. module: mrp
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  545. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  546. msgstr "Se permite anular reserva de producción"
  547. #. module: mrp
  548. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  549. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  550. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  551. msgid "Allowed with warning"
  552. msgstr "Permitido con advertencia"
  553. #. module: mrp
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  555. msgid "Alternative Workcenters"
  556. msgstr "Centros de trabajo alternativos"
  557. #. module: mrp
  558. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  559. msgid ""
  560. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  561. "dispatch production"
  562. msgstr ""
  563. "Centros de trabajo alternativos que se pueden sustituir por este para "
  564. "despachar la producción"
  565. #. module: mrp
  566. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  567. msgid ""
  568. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  569. "components."
  570. msgstr ""
  571. "Una orden de desmantelamiento se utiliza para deshacer un producto terminado"
  572. " en sus componentes."
  573. #. module: mrp
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  576. msgid "Apply"
  577. msgstr "Aplicar"
  578. #. module: mrp
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  582. msgid "Apply on Variants"
  583. msgstr "Aplicar en variantes"
  584. #. module: mrp
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  586. msgid "Approve"
  587. msgstr "Aprobar"
  588. #. module: mrp
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  590. msgid "Archive Operation"
  591. msgstr "Archivar operación"
  592. #. module: mrp
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  599. msgid "Archived"
  600. msgstr "Archivado"
  601. #. module: mrp
  602. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  603. msgid "Assign Serial Numbers"
  604. msgstr "Asignar números de serie"
  605. #. module: mrp
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  607. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  608. msgstr "En la creación de una orden de fabricación."
  609. #. module: mrp
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  611. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  612. msgstr "En la creación de un traslado de existencias."
  613. #. module: mrp
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  615. msgid "Attached To"
  616. msgstr "Adjunto a"
  617. #. module: mrp
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  621. msgid "Attachment Count"
  622. msgstr "Número de archivos adjuntos"
  623. #. module: mrp
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  625. msgid "Attachment URL"
  626. msgstr "URL del archivo adjunto"
  627. #. module: mrp
  628. #. odoo-python
  629. #. odoo-javascript
  630. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  631. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  632. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  634. #, python-format
  635. msgid "Attachments"
  636. msgstr "Archivos adjuntos"
  637. #. module: mrp
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  639. msgid "Attachments Count"
  640. msgstr "Número de archivos adjuntos"
  641. #. module: mrp
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  643. msgid "Attribute Values"
  644. msgstr "Valores de atributo"
  645. #. module: mrp
  646. #. odoo-javascript
  647. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  648. #, python-format
  649. msgid "Availabilities"
  650. msgstr "Disponibilidades"
  651. #. module: mrp
  652. #. odoo-javascript
  653. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  654. #, python-format
  655. msgid "Availabilities on products."
  656. msgstr "Disponibilidad de productos."
  657. #. module: mrp
  658. #. odoo-javascript
  659. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  660. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  662. #, python-format
  663. msgid "Availability"
  664. msgstr "Disponibilidad"
  665. #. module: mrp
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  667. msgid "Availability Losses"
  668. msgstr "Pérdidas de disponibilidad"
  669. #. module: mrp
  670. #. odoo-python
  671. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  672. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  673. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  674. #, python-format
  675. msgid "Available"
  676. msgstr "Disponible"
  677. #. module: mrp
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  679. msgid "Avatar"
  680. msgstr "Avatar"
  681. #. module: mrp
  682. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  683. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  684. msgid ""
  685. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  686. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  687. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  688. " which components should be sent to the subcontractor."
  689. msgstr ""
  690. "Tiempo promedio de entrega en días para fabricar este producto. En el caso "
  691. "de una lista de materiales de varios niveles, se agregarán los plazos de "
  692. "fabricación de los componentes. En caso de que el producto sea "
  693. "subcontratado, esto puede utilizarse para determinar la fecha en la que los "
  694. "componentes deben enviarse al subcontratista."
  695. #. module: mrp
  696. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  697. msgid "BOM Overview Report"
  698. msgstr "Reporte de resumen de LdM"
  699. #. module: mrp
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  701. msgid "BOM Product Variants"
  702. msgstr "Variantes de la lista de materiales del producto"
  703. #. module: mrp
  704. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  705. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  706. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  707. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  708. msgstr ""
  709. "Se necesitan variantes de listas de materiales de producto para aplicar esta"
  710. " línea."
  711. #. module: mrp
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  713. msgid "BOM lines of the referred bom"
  714. msgstr "Lineas de la lista de materiales de la lista de materiales referida"
  715. #. module: mrp
  716. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  717. msgid "Backorder Confirmation Line"
  718. msgstr "Línea de confirmación de órdenes parciales"
  719. #. module: mrp
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  721. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  722. msgstr "Líneas de confirmación de órdenes parciales"
  723. #. module: mrp
  724. #. odoo-python
  725. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Backorder MO"
  728. msgstr "Orden de fabricación parcial"
  729. #. module: mrp
  730. #. odoo-python
  731. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  732. #, python-format
  733. msgid "Backorder MO's"
  734. msgstr "Órdenes de fabricación parciales"
  735. #. module: mrp
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  737. msgid "Backorder Sequence"
  738. msgstr "Secuencia de orden parcial"
  739. #. module: mrp
  740. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  741. msgid ""
  742. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  743. msgstr ""
  744. "Secuencia de orden parcial, si es igual a 0 significa que no está "
  745. "relacionada a una orden parcial."
  746. #. module: mrp
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  748. msgid "Barcode"
  749. msgstr "Código de barras"
  750. #. module: mrp
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  752. msgid "Based on"
  753. msgstr "Basado en"
  754. #. module: mrp
  755. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  762. msgid "Bill of Material"
  763. msgstr "Lista de materiales"
  764. #. module: mrp
  765. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  766. msgid "Bill of Material Line"
  767. msgstr "Línea de lista de materiales"
  768. #. module: mrp
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  770. msgid "Bill of Material line"
  771. msgstr "Línea de lista de materiales"
  772. #. module: mrp
  773. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  774. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  775. msgstr "Lista de materiales que se utiliza en la orden de producción"
  776. #. module: mrp
  777. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  778. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  787. msgid "Bill of Materials"
  788. msgstr "Lista de materiales"
  789. #. module: mrp
  790. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  791. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  792. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  793. msgid ""
  794. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  795. "make a finished product."
  796. msgstr ""
  797. "La lista de materiales le permite definir la lista de componentes necesarios"
  798. " para hacer un producto terminado."
  799. #. module: mrp
  800. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  801. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  802. msgid "Bills of Materials"
  803. msgstr "Lista de materiales"
  804. #. module: mrp
  805. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  806. msgid ""
  807. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  808. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  809. " order or a pack of products."
  810. msgstr ""
  811. "Las listas de materiales le permiten definir la lista de materia prima\n"
  812. " requerida para fabricar el producto terminado. A través de una orden de fabricación\n"
  813. " o un paquete de productos."
  814. #. module: mrp
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  817. msgid "Block"
  818. msgstr "Bloquear"
  819. #. module: mrp
  820. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  821. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  823. msgid "Block Workcenter"
  824. msgstr "Bloquear centro de trabajo"
  825. #. module: mrp
  826. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  827. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  828. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  829. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  830. msgid "Blocked"
  831. msgstr "Bloqueado"
  832. #. module: mrp
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  836. msgid "Blocked By"
  837. msgstr "Bloqueado por"
  838. #. module: mrp
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  840. msgid "Blocked Time"
  841. msgstr "Tiempo bloqueado"
  842. #. module: mrp
  843. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  844. msgid "Blocked hours over the last month"
  845. msgstr "Horas bloqueadas durante el último mes"
  846. #. module: mrp
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  848. msgid "Blocking Reason"
  849. msgstr "Motivo de bloqueo"
  850. #. module: mrp
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  853. msgid "Blocks"
  854. msgstr "Bloques"
  855. #. module: mrp
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  857. msgid "BoM"
  858. msgstr "LdM"
  859. #. module: mrp
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  864. msgid "BoM Components"
  865. msgstr "Componentes de LdM"
  866. #. module: mrp
  867. #. odoo-javascript
  868. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  870. #, python-format
  871. msgid "BoM Cost"
  872. msgstr "Costo de LdM"
  873. #. module: mrp
  874. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  875. msgid "BoM Line"
  876. msgstr "Línea de LdM"
  877. #. module: mrp
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  879. msgid "BoM Lines"
  880. msgstr "Líneas de LdM"
  881. #. module: mrp
  882. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  883. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  885. msgid "BoM Overview"
  886. msgstr "Resumen de la LdM"
  887. #. module: mrp
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  890. msgid "BoM Type"
  891. msgstr "Tipo de LdM"
  892. #. module: mrp
  893. #. odoo-python
  894. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  895. #, python-format
  896. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  897. msgstr ""
  898. "El producto de la linea de la lista de materiales %s no debe ser el mismo "
  899. "que el producto de la lista de materiales."
  900. #. module: mrp
  901. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  902. msgid "Bolt"
  903. msgstr "Tornillo"
  904. #. module: mrp
  905. #. odoo-javascript
  906. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  907. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  909. #, python-format
  910. msgid "By-Products"
  911. msgstr "Subproductos"
  912. #. module: mrp
  913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  914. msgid "By-product"
  915. msgstr "Subproducto"
  916. #. module: mrp
  917. #. odoo-python
  918. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  919. #, python-format
  920. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  921. msgstr ""
  922. "El subproducto %s no debe ser el mismo que el producto de la lista de "
  923. "materiales."
  924. #. module: mrp
  925. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  926. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  927. msgstr ""
  928. "Línea de subproductos que generó el movimiento en una orden de fabricación"
  929. #. module: mrp
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  933. msgid "By-products"
  934. msgstr "Subproductos"
  935. #. module: mrp
  936. #. odoo-python
  937. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  938. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  939. #, python-format
  940. msgid "By-products cost shares must be positive."
  941. msgstr "Los repartos de costos de subproductos deben ser positivos."
  942. #. module: mrp
  943. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  945. msgid "Byproduct"
  946. msgstr "Subproducto"
  947. #. module: mrp
  948. #. odoo-python
  949. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  950. #, python-format
  951. msgid "Byproducts"
  952. msgstr "Subproductos"
  953. #. module: mrp
  954. #. odoo-python
  955. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  956. #, python-format
  957. msgid "Can't find any production location."
  958. msgstr "No se puede encontrar ninguna ubicación de producción."
  959. #. module: mrp
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  966. msgid "Cancel"
  967. msgstr "Cancelar"
  968. #. module: mrp
  969. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  970. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  972. msgid "Cancelled"
  973. msgstr "Cancelado"
  974. #. module: mrp
  975. #. odoo-python
  976. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  977. #, python-format
  978. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  979. msgstr "No se puede eliminar una orden de fabricación en estado hecho."
  980. #. module: mrp
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  983. msgid "Capacity"
  984. msgstr "Capacidad"
  985. #. module: mrp
  986. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  987. msgid "Capacity should be a positive number."
  988. msgstr "La capacidad debe ser un número positivo."
  989. #. module: mrp
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  991. msgid "Carried Quantity"
  992. msgstr "Cantidad llevada"
  993. #. module: mrp
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  1001. msgid "Category"
  1002. msgstr "Categoría"
  1003. #. module: mrp
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  1005. msgid "Change Product Qty"
  1006. msgstr "Cambiar cantidad de producto"
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  1009. msgid "Change Production Qty"
  1010. msgstr "Cambiar cantidad de producción"
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  1013. msgid "Change Quantity To Produce"
  1014. msgstr "Cambiar cantidad por producir"
  1015. #. module: mrp
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1017. msgid "Check availability"
  1018. msgstr "Comprobar la disponibilidad"
  1019. #. module: mrp
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1021. msgid "Checksum/SHA1"
  1022. msgstr "Suma de verificación/SHA1"
  1023. #. module: mrp
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1025. msgid "Cleanup Time"
  1026. msgstr "Tiempo de limpieza"
  1027. #. module: mrp
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1029. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1030. msgstr "Tiempo de limpieza (minutos)"
  1031. #. module: mrp
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1034. msgid "Code"
  1035. msgstr "Código"
  1036. #. module: mrp
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1038. msgid "Color"
  1039. msgstr "Color"
  1040. #. module: mrp
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1042. msgid "Color Index"
  1043. msgstr "Índice de colores"
  1044. #. module: mrp
  1045. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1046. msgid "Companies"
  1047. msgstr "Empresas"
  1048. #. module: mrp
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1060. msgid "Company"
  1061. msgstr "Empresa"
  1062. #. module: mrp
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1067. msgid "Component"
  1068. msgstr "Componente"
  1069. #. module: mrp
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1071. msgid "Component Status"
  1072. msgstr "Estado del componente"
  1073. #. module: mrp
  1074. #. odoo-javascript
  1075. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1076. #, python-format
  1077. msgid "Component of Draft MO"
  1078. msgstr "Componente de borrador de orden de facturación"
  1079. #. module: mrp
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1084. msgid "Components"
  1085. msgstr "Componentes"
  1086. #. module: mrp
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1088. msgid "Components Availability State"
  1089. msgstr "Estado de disponibilidad de componentes"
  1090. #. module: mrp
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1092. msgid "Components Location"
  1093. msgstr "Ubicación de los componentes"
  1094. #. module: mrp
  1095. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1096. msgid ""
  1097. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1098. msgstr ""
  1099. "Primero se reservarán los componentes para la orden de fabricación de mayor "
  1100. "prioridad."
  1101. #. module: mrp
  1102. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1103. msgid "Compute based on tracked time"
  1104. msgstr "Calcular según el tiempo registrado"
  1105. #. module: mrp
  1106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1107. msgid "Compute from BoM"
  1108. msgstr "Calcular a partir de LdM"
  1109. #. module: mrp
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1111. msgid ""
  1112. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1113. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1114. " Also note that purchase security lead"
  1115. " times will be added when appropriate."
  1116. msgstr ""
  1117. "Calcule los días necesarios para reabastecer todos los componentes de la "
  1118. "LdM, ya sea comprando o fabricando los componentes y/o subensamblajes."
  1119. " También tenga en cuenta que los "
  1120. "plazos de garantía de compra se agregarán cuando sea adecuado."
  1121. #. module: mrp
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1123. msgid "Computed on last"
  1124. msgstr "Calculado el último"
  1125. #. module: mrp
  1126. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1127. msgid "Config Settings"
  1128. msgstr "Ajustes de configuración"
  1129. #. module: mrp
  1130. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1132. msgid "Configuration"
  1133. msgstr "Configuración"
  1134. #. module: mrp
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1137. msgid "Confirm"
  1138. msgstr "Confirmar"
  1139. #. module: mrp
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1141. msgid "Confirm Cancel"
  1142. msgstr "Confirmar cancelación"
  1143. #. module: mrp
  1144. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1146. msgid "Confirmed"
  1147. msgstr "Confirmado"
  1148. #. module: mrp
  1149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1150. msgid "Consume"
  1151. msgstr "Consumir"
  1152. #. module: mrp
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1155. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1156. msgstr "Consumir números de lote o de serie reservados de forma automática"
  1157. #. module: mrp
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1164. msgid "Consumed"
  1165. msgstr "Consumido"
  1166. #. module: mrp
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1168. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1169. msgstr "Líneas de desmantelamiento consumidas"
  1170. #. module: mrp
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1172. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1173. msgstr "Orden de desmantelamiento consumida"
  1174. #. module: mrp
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1176. msgid "Consumed in Operation"
  1177. msgstr "Consumido en la operación"
  1178. #. module: mrp
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1183. msgid "Consumption"
  1184. msgstr "Consumo"
  1185. #. module: mrp
  1186. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1188. msgid "Consumption Warning"
  1189. msgstr "Advertencia de consumo"
  1190. #. module: mrp
  1191. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1192. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1193. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1194. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1195. msgid ""
  1196. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1197. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1198. msgstr ""
  1199. "La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen"
  1200. " a la misma categoría. La conversión se hará según las cambios establecidos."
  1201. #. module: mrp
  1202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1203. msgid "Copy Existing Operations"
  1204. msgstr "Copiar operaciones existentes"
  1205. #. module: mrp
  1206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1207. msgid "Copy selected operations"
  1208. msgstr "Copiar las operaciones seleccionadas"
  1209. #. module: mrp
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1212. msgid "Cost Share (%)"
  1213. msgstr "Reparto de costos (%)"
  1214. #. module: mrp
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1217. msgid "Cost per hour"
  1218. msgstr "Costo por hora"
  1219. #. module: mrp
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1221. msgid "Costing Information"
  1222. msgstr "Información de costos"
  1223. #. module: mrp
  1224. #. odoo-javascript
  1225. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1226. #, python-format
  1227. msgid "Costs"
  1228. msgstr "Costos"
  1229. #. module: mrp
  1230. #. odoo-javascript
  1231. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1232. #, python-format
  1233. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1234. msgstr "No se pudo mostrar la hoja de cálculo seleccionada"
  1235. #. module: mrp
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1237. msgid "Count of linked backorder"
  1238. msgstr "Número de órdenes parciales vinculadas"
  1239. #. module: mrp
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1241. msgid "Create Backorder"
  1242. msgstr "Crear orden parcial"
  1243. #. module: mrp
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1246. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1247. msgstr "Crear nuevos números de lotes o de serie para componentes"
  1248. #. module: mrp
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1250. msgid "Create a Backorder"
  1251. msgstr "Crear una orden parcial"
  1252. #. module: mrp
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1254. msgid ""
  1255. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1256. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1257. msgstr ""
  1258. "Cree una orden parcial si espera procesar los productos restantes más tarde."
  1259. " No cree una orden parcial si no procesará los productos restantes."
  1260. #. module: mrp
  1261. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1262. msgid "Create a new manufacturing order"
  1263. msgstr "Crear una nueva orden de fabricación"
  1264. #. module: mrp
  1265. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1266. msgid "Create a new operation"
  1267. msgstr "Crear una nueva operación"
  1268. #. module: mrp
  1269. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1270. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1271. msgid "Create a new work center"
  1272. msgstr "Crear un nuevo centro de trabajo"
  1273. #. module: mrp
  1274. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1275. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1276. msgid "Create a new work orders performance"
  1277. msgstr "Crear un nuevo rendimiento de órdenes de trabajo"
  1278. #. module: mrp
  1279. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1280. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1281. msgid ""
  1282. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1283. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1284. msgstr ""
  1285. "Cree y confirme órdenes de fabricación con estos días de antelación, para tener tiempo suficiente para reabastecer componentes o fabricar productos semielaborados.\n"
  1286. "Tenga en cuenta que los plazos de garantía de seguridad también se considerarán cuando sea adecuado."
  1287. #. module: mrp
  1288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1289. msgid "Create backorder"
  1290. msgstr "Crear orden parcial"
  1291. #. module: mrp
  1292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1293. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1294. msgstr "Cree hojas de trabajo personalizables para sus controles de calidad"
  1295. #. module: mrp
  1296. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1297. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1298. msgid ""
  1299. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1300. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1301. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1302. "started simultaneously."
  1303. msgstr ""
  1304. "Cree dependencias de nivel de operación que influyan tanto en la planeación "
  1305. "como en el estado de las órdenes de trabajo tras la confirmación de la orden"
  1306. " de fabricación. Si esta función se encuentra seleccionada, y no se "
  1307. "especifica nada, Odoo asumirá que todas las operaciones se pueden iniciar de"
  1308. " forma simultánea."
  1309. #. module: mrp
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1311. msgid "Created Production Order"
  1312. msgstr "Orden de producción creada"
  1313. #. module: mrp
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1339. msgid "Created by"
  1340. msgstr "Creado por"
  1341. #. module: mrp
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1367. msgid "Created on"
  1368. msgstr "Creado el"
  1369. #. module: mrp
  1370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1371. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1372. msgstr "Crea un nuevo número de serie o lote"
  1373. #. module: mrp
  1374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1375. msgid "Creation"
  1376. msgstr "Creación"
  1377. #. module: mrp
  1378. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1379. msgid "Currency"
  1380. msgstr "Divisa"
  1381. #. module: mrp
  1382. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1383. msgid ""
  1384. "Current quantity of products.\n"
  1385. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1386. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1387. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1388. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1389. msgstr ""
  1390. "Cantidad actual de los productos.\n"
  1391. "En un contexto de una sola ubicación de existencias, esto incluye los artículos almacenados en esta ubicación, o cualquier ubicación secundaria.\n"
  1392. "En un contexto de un solo almacén, esto incluye los artículos almacenados en la ubicación de existencias de ese almacén, o cualquier almacén secundario.\n"
  1393. "En cualquier otro caso, esto incluye los artículos almacenados en cualquier ubicación de existencias de tipo 'Interna'."
  1394. #. module: mrp
  1395. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1396. msgid "Currently Produced Quantity"
  1397. msgstr "Cantidad producida actualmente"
  1398. #. module: mrp
  1399. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1400. msgid "Custom Description"
  1401. msgstr "Descripción personalizada"
  1402. #. module: mrp
  1403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1404. msgid "Database Data"
  1405. msgstr "Datos de la base de datos"
  1406. #. module: mrp
  1407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1408. msgid "Date"
  1409. msgstr "Fecha"
  1410. #. module: mrp
  1411. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1412. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1413. msgstr "Fecha en la que planea terminar la producción."
  1414. #. module: mrp
  1415. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1416. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1417. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1418. msgstr "Fecha en la que planea comenzar la producción."
  1419. #. module: mrp
  1420. #. odoo-javascript
  1421. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1424. #, python-format
  1425. msgid "Days"
  1426. msgstr "Días"
  1427. #. module: mrp
  1428. #. odoo-python
  1429. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1430. #, python-format
  1431. msgid "Days to Supply Components"
  1432. msgstr "Días para abastecer componentes"
  1433. #. module: mrp
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1436. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1437. msgstr "Días para preparar la orden de fabricación"
  1438. #. module: mrp
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1440. msgid "Deadline"
  1441. msgstr "Fecha límite"
  1442. #. module: mrp
  1443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1444. msgid "Default Duration"
  1445. msgstr "Duración predeterminada"
  1446. #. module: mrp
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1448. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1449. msgstr "Plazo de fabricación predeterminado"
  1450. #. module: mrp
  1451. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1452. msgid ""
  1453. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1454. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1455. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1456. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1457. "production will only be counted once."
  1458. msgstr ""
  1459. "Número de piezas (en la UdM del producto) que se pueden producir en paralelo"
  1460. " (al mismo tiempo) en este centro de trabajo. Por ejemplo: la capacidad es "
  1461. "de 5 y necesita producir 10 unidades, por lo que el tiempo de operación que "
  1462. "se indica en la LdM se multiplicará por dos. Sin embargo, tome en cuenta que"
  1463. " tanto el tiempo anterior como posterior a la producción solo se contarán "
  1464. "una vez."
  1465. #. module: mrp
  1466. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1467. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1468. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1469. msgstr ""
  1470. "Unidad de medida predeterminada que se utiliza para todas las operaciones de"
  1471. " existencias."
  1472. #. module: mrp
  1473. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1474. msgid ""
  1475. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1476. " bill of materials and manufacturing orders."
  1477. msgstr ""
  1478. "Defina los componentes y los productos terminados que desea utilizar en\n"
  1479. " las listas de materiales y las órdenes de fabricación."
  1480. #. module: mrp
  1481. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1482. msgid ""
  1483. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1484. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1485. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1486. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1487. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1488. msgstr ""
  1489. "Define si puede consumir más o menos componentes que la cantidad que se definió en la LdM:\n"
  1490. " * Permitido: se permite para todos los usuarios de fabricación.\n"
  1491. " * Permitido con advertencia: se permite para todos los usuarios de fabricación con un resumen de las diferencias de consumo al cerrar la orden de fabricación.\n"
  1492. " Tome en cuenta que en el caso de consumo manual de componentes, en el que el consumo se registra exclusivamente de forma manual, las advertencias de consumo se emitirán cuando sea adecuado.\n"
  1493. " * Bloqueado: solo un gerente puede cerrar una orden de fabricación cuando no se respeta el consumo de la LdM."
  1494. #. module: mrp
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1496. msgid "Delay Alert Date"
  1497. msgstr "Fecha de alerta de retraso"
  1498. #. module: mrp
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1500. msgid "Delete"
  1501. msgstr "Eliminar"
  1502. #. module: mrp
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1504. msgid "Delivery Orders"
  1505. msgstr "Órdenes de entrega"
  1506. #. module: mrp
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1513. msgid "Description"
  1514. msgstr "Descripción"
  1515. #. module: mrp
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1517. msgid "Description of the work center..."
  1518. msgstr "Descripción del centro de trabajo."
  1519. #. module: mrp
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1521. msgid "Destination Location"
  1522. msgstr "Ubicación de destino"
  1523. #. module: mrp
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1525. msgid "Disassembly Order"
  1526. msgstr "Orden de desmantelamiento"
  1527. #. module: mrp
  1528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1533. msgid "Discard"
  1534. msgstr "Descartar"
  1535. #. module: mrp
  1536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1561. msgid "Display Name"
  1562. msgstr "Nombre en pantalla"
  1563. #. module: mrp
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1565. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1566. msgstr "Mostrar la acción del asistente de producción en serie"
  1567. #. module: mrp
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1569. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1570. msgstr "Mostrar el atajo de número de serie en los movimientos"
  1571. #. module: mrp
  1572. #. odoo-javascript
  1573. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1574. #, python-format
  1575. msgid "Display:"
  1576. msgstr "Mostrar:"
  1577. #. module: mrp
  1578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1579. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1580. msgstr "Muestra los números de lote o de serie consumidos."
  1581. #. module: mrp
  1582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1583. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1584. msgstr "¿Confirma que desea desmantelar?"
  1585. #. module: mrp
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1587. msgid "Document"
  1588. msgstr "Documento"
  1589. #. module: mrp
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1591. msgid "Documentation"
  1592. msgstr "Documentación"
  1593. #. module: mrp
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1595. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1596. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1601. msgid "Done"
  1602. msgstr "Hecho"
  1603. #. module: mrp
  1604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1605. msgid "Download"
  1606. msgstr "Descargar"
  1607. #. module: mrp
  1608. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1609. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1613. msgid "Draft"
  1614. msgstr "Borrador"
  1615. #. module: mrp
  1616. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1617. msgid "Drawer Black"
  1618. msgstr "Cajón negro"
  1619. #. module: mrp
  1620. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1621. msgid "Drawer Case Black"
  1622. msgstr "Cajonera negra"
  1623. #. module: mrp
  1624. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1625. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1626. msgstr "Cajón con ruedas para una gran usabilidad."
  1627. #. module: mrp
  1628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1629. msgid "Dropdown menu"
  1630. msgstr "Menú desplegable"
  1631. #. module: mrp
  1632. #. odoo-python
  1633. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1634. #, python-format
  1635. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1636. msgstr "Duplicar números de serie (%s)"
  1637. #. module: mrp
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1641. msgid "Duration"
  1642. msgstr "Duración"
  1643. #. module: mrp
  1644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1651. msgid "Duration (minutes)"
  1652. msgstr "Duración (minutos)"
  1653. #. module: mrp
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1655. msgid "Duration Computation"
  1656. msgstr "Cálculo de duración"
  1657. #. module: mrp
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1659. msgid "Duration Deviation (%)"
  1660. msgstr "Desviación de duración (%)"
  1661. #. module: mrp
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1663. msgid "Duration Per Unit"
  1664. msgstr "Duración por unidad"
  1665. #. module: mrp
  1666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1667. msgid "Edit"
  1668. msgstr "Editar"
  1669. #. module: mrp
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1671. msgid "Effectiveness"
  1672. msgstr "Eficiencia"
  1673. #. module: mrp
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1675. msgid "Effectiveness Category"
  1676. msgstr "Categoría de eficiencia"
  1677. #. module: mrp
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1681. msgid "End Date"
  1682. msgstr "Fecha de finalización"
  1683. #. module: mrp
  1684. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1685. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1686. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1687. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1688. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1689. msgstr "Asegure la trazabilidad de un producto almacenable en su almacén"
  1690. #. module: mrp
  1691. #. odoo-python
  1692. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1693. #, python-format
  1694. msgid "Estimated %s"
  1695. msgstr "Estimado %s"
  1696. #. module: mrp
  1697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1698. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1699. msgstr "Excepciones ocurridas en las órdenes de fabricación:"
  1700. #. module: mrp
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1702. msgid "Exception(s):"
  1703. msgstr "Excepciones:"
  1704. #. module: mrp
  1705. #. odoo-python
  1706. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1707. #, python-format
  1708. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1709. msgstr "Números de serie existentes (%s)"
  1710. #. module: mrp
  1711. #. odoo-python
  1712. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1713. #, python-format
  1714. msgid "Exp %s"
  1715. msgstr "Esp %s"
  1716. #. module: mrp
  1717. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1718. msgid "Expected"
  1719. msgstr "Esperado"
  1720. #. module: mrp
  1721. #. odoo-python
  1722. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1723. #, python-format
  1724. msgid "Expected %s"
  1725. msgstr "Esperado %s"
  1726. #. module: mrp
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1729. msgid "Expected Duration"
  1730. msgstr "Duración esperada"
  1731. #. module: mrp
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1734. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1735. msgstr "Duración esperada (minutos)"
  1736. #. module: mrp
  1737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1738. msgid "Expected Quantity"
  1739. msgstr "Cantidad esperada"
  1740. #. module: mrp
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1742. msgid "File Content (base64)"
  1743. msgstr "Contenido del archivo (base64)"
  1744. #. module: mrp
  1745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1746. msgid "File Content (raw)"
  1747. msgstr "Contenido del archivo (sin procesar)"
  1748. #. module: mrp
  1749. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1750. msgid "File Size"
  1751. msgstr "Tamaño del archivo"
  1752. #. module: mrp
  1753. #. odoo-javascript
  1754. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1755. #, python-format
  1756. msgid "Files attached to the product."
  1757. msgstr "Archivos adjuntos al producto."
  1758. #. module: mrp
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1760. msgid "Filters"
  1761. msgstr "Filtros"
  1762. #. module: mrp
  1763. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1765. msgid "Finished"
  1766. msgstr "Terminado"
  1767. #. module: mrp
  1768. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1769. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1770. msgstr "Número de lote o serie terminado"
  1771. #. module: mrp
  1772. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1773. msgid "Finished Moves"
  1774. msgstr "Movimientos terminados"
  1775. #. module: mrp
  1776. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1777. msgid "Finished Product"
  1778. msgstr "Producto terminado"
  1779. #. module: mrp
  1780. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1781. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1782. msgstr "Etiqueta de producto terminado (PDF)"
  1783. #. module: mrp
  1784. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1785. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1786. msgstr "Etiqueta de productos finalizados (ZPL)"
  1787. #. module: mrp
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1789. msgid "Finished Products"
  1790. msgstr "Productos terminados"
  1791. #. module: mrp
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1793. msgid "Finished Products Location"
  1794. msgstr "Ubicación de productos terminados"
  1795. #. module: mrp
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1797. msgid "Flexible Consumption"
  1798. msgstr "Consumo flexible"
  1799. #. module: mrp
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1803. msgid "Followers"
  1804. msgstr "Seguidores"
  1805. #. module: mrp
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1809. msgid "Followers (Partners)"
  1810. msgstr "Seguidores (partners)"
  1811. #. module: mrp
  1812. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1813. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1814. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1815. msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks"
  1816. #. module: mrp
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1818. msgid "Force"
  1819. msgstr "Forzar"
  1820. #. module: mrp
  1821. #. odoo-javascript
  1822. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1824. #, python-format
  1825. msgid "Forecast Report"
  1826. msgstr "Reporte de pronóstico"
  1827. #. module: mrp
  1828. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1829. msgid ""
  1830. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1831. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1832. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1833. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1834. msgstr ""
  1835. "Cantidad pronosticada (calculada como cantidad a la mano - saliente + entrante)\n"
  1836. "En un contexto de una sola ubicación de existencias, esto incluye los artículos que se almacenan en esta ubicación, o cualquier ubicación secundaria.\n"
  1837. "En un contexto de un solo almacén, esto incluye los artículos que se almacenan en la ubicación de existencias de ese almacén, o cualquier almacén secundario.\n"
  1838. "En cualquier otro caso, esto incluye los artículos que se almacenan en cualquier ubicación de existencias de tipo 'Interna'."
  1839. #. module: mrp
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1841. msgid "Forecasted"
  1842. msgstr "Pronosticado"
  1843. #. module: mrp
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1845. msgid "Forecasted Issue"
  1846. msgstr "Emisión pronosticada"
  1847. #. module: mrp
  1848. #. odoo-javascript
  1849. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1850. #, python-format
  1851. msgid "Free to Use"
  1852. msgstr "Libre de usar"
  1853. #. module: mrp
  1854. #. odoo-javascript
  1855. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1857. #, python-format
  1858. msgid "Free to Use / On Hand"
  1859. msgstr "Libre de usar / a la mano"
  1860. #. module: mrp
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1862. msgid "From"
  1863. msgstr "Desde"
  1864. #. module: mrp
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1866. msgid "Fully Productive"
  1867. msgstr "Totalmente productivo"
  1868. #. module: mrp
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1871. msgid "Future Activities"
  1872. msgstr "Actividades futuras"
  1873. #. module: mrp
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1875. msgid "General Information"
  1876. msgstr "Información general"
  1877. #. module: mrp
  1878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1879. msgid "Generate Serial Numbers"
  1880. msgstr "Generar números de serie"
  1881. #. module: mrp
  1882. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1883. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1884. msgstr ""
  1885. "Obtenga estadísticas sobre la duración de las órdenes de trabajo "
  1886. "relacionadas a este enrutamiento."
  1887. #. module: mrp
  1888. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1889. msgid ""
  1890. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1891. msgstr ""
  1892. "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de enrutamientos de"
  1893. " centros de producción."
  1894. #. module: mrp
  1895. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1896. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1897. msgstr ""
  1898. "Indica el orden de secuencia al mostrar una lista de centros de trabajo."
  1899. #. module: mrp
  1900. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1901. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1902. msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se visualiza."
  1903. #. module: mrp
  1904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1905. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1906. msgid "Google Slide"
  1907. msgstr "Presentaciones de Google"
  1908. #. module: mrp
  1909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1910. msgid "Google Slide Link"
  1911. msgstr "Enlace de Presentación de Google"
  1912. #. module: mrp
  1913. #. odoo-javascript
  1914. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1915. #, python-format
  1916. msgid "Google Slides Viewer"
  1917. msgstr "Visor de presentaciones de Google"
  1918. #. module: mrp
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1920. msgid "Group By"
  1921. msgstr "Agrupar por"
  1922. #. module: mrp
  1923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1927. msgid "Group By..."
  1928. msgstr "Agrupar por..."
  1929. #. module: mrp
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1932. msgid "Group by..."
  1933. msgstr "Agrupar por..."
  1934. #. module: mrp
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1936. msgid "Has Been Produced"
  1937. msgstr "Se ha producido"
  1938. #. module: mrp
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1940. msgid "Has Kits"
  1941. msgstr "Tiene kits"
  1942. #. module: mrp
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1946. msgid "Has Message"
  1947. msgstr "Tiene un mensaje"
  1948. #. module: mrp
  1949. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1950. msgid "High"
  1951. msgstr "Alta"
  1952. #. module: mrp
  1953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1954. msgid "History"
  1955. msgstr "Historial"
  1956. #. module: mrp
  1957. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1958. msgid "Hourly processing cost."
  1959. msgstr "Costo de procesamiento por hora."
  1960. #. module: mrp
  1961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1962. msgid "Hours"
  1963. msgstr "Horas"
  1964. #. module: mrp
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1990. msgid "ID"
  1991. msgstr "ID"
  1992. #. module: mrp
  1993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1995. msgid "Icon"
  1996. msgstr "Icono"
  1997. #. module: mrp
  1998. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1999. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  2000. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  2001. msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
  2002. #. module: mrp
  2003. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  2004. msgid ""
  2005. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  2006. msgstr ""
  2007. "Si se define una variante de producto, la LdM sólo estará disponible para "
  2008. "ese producto."
  2009. #. module: mrp
  2010. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  2011. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  2012. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  2013. msgid "If checked, new messages require your attention."
  2014. msgstr ""
  2015. "Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
  2016. #. module: mrp
  2017. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2018. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  2019. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2020. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  2021. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2022. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  2023. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2024. msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
  2025. #. module: mrp
  2026. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  2027. msgid ""
  2028. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  2029. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  2030. "will too"
  2031. msgstr ""
  2032. "Si se encuentra seleccionado, cuando el movimiento previo a este (generado "
  2033. "por un siguiente aprovisionamiento) se cancele o divida, el movimiento "
  2034. "generado por este también lo será"
  2035. #. module: mrp
  2036. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  2037. msgid ""
  2038. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  2039. "record without removing it."
  2040. msgstr ""
  2041. "Si se desmarca el campo activo, permite ocultar el registro del recurso sin "
  2042. "eliminarlo."
  2043. #. module: mrp
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  2045. msgid "Image Height"
  2046. msgstr "Altura de la imagen"
  2047. #. module: mrp
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  2049. msgid "Image Src"
  2050. msgstr "Fuente de la imagen"
  2051. #. module: mrp
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2053. msgid "Image Width"
  2054. msgstr "Ancho de la imagen"
  2055. #. module: mrp
  2056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2057. msgid "Image is a link"
  2058. msgstr "La imagen es un enlace"
  2059. #. module: mrp
  2060. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2061. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2062. msgid "Immediate Production"
  2063. msgstr "Producción inmediata"
  2064. #. module: mrp
  2065. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2066. msgid "Immediate Production Line"
  2067. msgstr "Línea de producción inmediata"
  2068. #. module: mrp
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2070. msgid "Immediate Production Lines"
  2071. msgstr "Líneas de producción inmediata"
  2072. #. module: mrp
  2073. #. odoo-python
  2074. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2075. #, python-format
  2076. msgid "Immediate Production?"
  2077. msgstr "¿Producción inmediata?"
  2078. #. module: mrp
  2079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2080. msgid "Immediate production?"
  2081. msgstr "¿Producción inmediata?"
  2082. #. module: mrp
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2084. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2085. msgstr "Traslados impactados:"
  2086. #. module: mrp
  2087. #. odoo-python
  2088. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2089. #, python-format
  2090. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2091. msgstr "Importar plantilla para lista de materiales"
  2092. #. module: mrp
  2093. #. odoo-python
  2094. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid ""
  2097. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2098. "availabilities."
  2099. msgstr ""
  2100. "No fue posible planear la orden de trabajo, verifique la disponibilidad del "
  2101. "centro de trabajo."
  2102. #. module: mrp
  2103. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2104. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2105. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2111. msgid "In Progress"
  2112. msgstr "En progreso"
  2113. #. module: mrp
  2114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2115. msgid "Indexed Content"
  2116. msgstr "Contenido indexado"
  2117. #. module: mrp
  2118. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2119. msgid ""
  2120. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2121. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2122. msgstr ""
  2123. "Fecha informativa que permite definir cuándo se debe procesar la orden de "
  2124. "fabricación a más tardar para cumplir con la entrega a tiempo."
  2125. #. module: mrp
  2126. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2127. msgid "Inventory Moves"
  2128. msgstr "Movimientos de inventario"
  2129. #. module: mrp
  2130. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2131. msgid ""
  2132. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2133. msgstr ""
  2134. "Movimientos de inventario para los que debe escanear un número de lote en "
  2135. "esta orden de trabajo"
  2136. #. module: mrp
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2140. msgid "Is Follower"
  2141. msgstr "Es un seguidor"
  2142. #. module: mrp
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2145. msgid "Is Kits"
  2146. msgstr "Es un kit"
  2147. #. module: mrp
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2149. msgid "Is Locked"
  2150. msgstr "Está bloqueado"
  2151. #. module: mrp
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2153. msgid "Is a Blocking Reason"
  2154. msgstr "Es un motivo de bloqueo"
  2155. #. module: mrp
  2156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2157. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2158. msgstr "¿Es un motivo de bloqueo?"
  2159. #. module: mrp
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2161. msgid "Is public document"
  2162. msgstr "Es un documento público"
  2163. #. module: mrp
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2165. msgid "Is the Current User Working"
  2166. msgstr "¿El usuario actual está trabajando?"
  2167. #. module: mrp
  2168. #. odoo-python
  2169. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2170. #, python-format
  2171. msgid "It has already been unblocked."
  2172. msgstr "Ya ha sido desbloqueado."
  2173. #. module: mrp
  2174. #. odoo-python
  2175. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2176. #, python-format
  2177. msgid ""
  2178. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2179. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2180. msgstr ""
  2181. "No es posible anular la planeación de una sola orden de trabajo. En su "
  2182. "lugar, debe anular la planeación de la orden de fabricación para anular la "
  2183. "todas las operaciones vinculadas."
  2184. #. module: mrp
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2187. msgid "Its Operations are Planned"
  2188. msgstr "Sus operaciones están planeadas"
  2189. #. module: mrp
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2191. msgid "JSON data for the popover widget"
  2192. msgstr "Datos JSON para el widget de ventana emergente"
  2193. #. module: mrp
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2195. msgid "Key"
  2196. msgstr "Clave"
  2197. #. module: mrp
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2200. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2202. msgid "Kit"
  2203. msgstr "Kit"
  2204. #. module: mrp
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2230. msgid "Last Modified on"
  2231. msgstr "Última modificación el"
  2232. #. module: mrp
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2240. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2258. msgid "Last Updated by"
  2259. msgstr "Última actualización por"
  2260. #. module: mrp
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2286. msgid "Last Updated on"
  2287. msgstr "Última actualización el"
  2288. #. module: mrp
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2290. msgid "Last user that worked on this work order."
  2291. msgstr "Último usuario que trabajó en esta orden de trabajo."
  2292. #. module: mrp
  2293. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2298. msgid "Late"
  2299. msgstr "Atrasada"
  2300. #. module: mrp
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2303. msgid "Late Activities"
  2304. msgstr "Actividades atrasadas"
  2305. #. module: mrp
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2307. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2308. msgstr "Orden de fabricación atrasada o entrega atrasada de componentes"
  2309. #. module: mrp
  2310. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2311. msgid ""
  2312. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2313. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2314. msgstr ""
  2315. "Estado de disponibilidad de componente más reciente para esta orden de "
  2316. "fabricación. Si es verde, el estado de preparación está listo, según la "
  2317. "configuración de la LdM."
  2318. #. module: mrp
  2319. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2320. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2321. msgstr "Capas que se unen para ensamblar paneles de madera."
  2322. #. module: mrp
  2323. #. odoo-javascript
  2324. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2326. #, python-format
  2327. msgid "Lead Time"
  2328. msgstr "Plazo de entrega"
  2329. #. module: mrp
  2330. #. odoo-javascript
  2331. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2332. #, python-format
  2333. msgid "Lead Times"
  2334. msgstr "Plazos de entrega"
  2335. #. module: mrp
  2336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2337. msgid "Leave"
  2338. msgstr "Abandonar"
  2339. #. module: mrp
  2340. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2341. msgid "Line of issue consumption"
  2342. msgstr "Línea de problema de consumo"
  2343. #. module: mrp
  2344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2345. msgid "Location"
  2346. msgstr "Ubicación"
  2347. #. module: mrp
  2348. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2349. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2350. msgstr "Ubicación donde se encuentra el producto que desea desmantelar."
  2351. #. module: mrp
  2352. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2353. msgid "Location where the system will look for components."
  2354. msgstr "Ubicación donde el sistema buscará los componentes."
  2355. #. module: mrp
  2356. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2357. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2358. msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados."
  2359. #. module: mrp
  2360. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2361. msgid ""
  2362. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2363. "order."
  2364. msgstr ""
  2365. "Ubicación donde desea enviar los componentes resultantes de la orden "
  2366. "desensamblada."
  2367. #. module: mrp
  2368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2369. msgid "Lock"
  2370. msgstr "Bloquear"
  2371. #. module: mrp
  2372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2373. msgid ""
  2374. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2375. " produced."
  2376. msgstr ""
  2377. "Bloquee esta orden de fabricación para prevenir cambios en lo que se ha "
  2378. "consumido o producido."
  2379. #. module: mrp
  2380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2382. msgid "Loss Reason"
  2383. msgstr "Motivo de pérdida"
  2384. #. module: mrp
  2385. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2387. msgid "Lot/Serial"
  2388. msgstr "Número de lote/serie"
  2389. #. module: mrp
  2390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2393. msgid "Lot/Serial Number"
  2394. msgstr "Número de lote/serie"
  2395. #. module: mrp
  2396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2397. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2398. msgstr "Números de lote/serie"
  2399. #. module: mrp
  2400. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2401. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2402. msgstr "Números de lote/serie"
  2403. #. module: mrp
  2404. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2405. msgid "Low"
  2406. msgstr "Baja"
  2407. #. module: mrp
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2409. msgid "MO Backorder"
  2410. msgstr "Orden de fabricación pendiente"
  2411. #. module: mrp
  2412. #. odoo-python
  2413. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2414. #, python-format
  2415. msgid "MO Generated by %s"
  2416. msgstr "Orden de fabricación generada por %s"
  2417. #. module: mrp
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2419. msgid "MO Readiness"
  2420. msgstr "Preparación de la orden de fabricación"
  2421. #. module: mrp
  2422. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2423. msgid "MRP Reception Report"
  2424. msgstr "Reporte de recepción de MRP"
  2425. #. module: mrp
  2426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2427. msgid "MRP Work Orders"
  2428. msgstr "Órdenes de trabajo de MRP"
  2429. #. module: mrp
  2430. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2431. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2432. msgstr "Pérdidas de productividad en la orden de trabajo de MRP"
  2433. #. module: mrp
  2434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2437. msgid "Main Attachment"
  2438. msgstr "Archivo adjunto principal"
  2439. #. module: mrp
  2440. #. odoo-python
  2441. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2442. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2443. #, python-format
  2444. msgid "Make To Order"
  2445. msgstr "Fabricación sobre pedido"
  2446. #. module: mrp
  2447. #. odoo-python
  2448. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2449. #, python-format
  2450. msgid ""
  2451. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2452. "production:\n"
  2453. msgstr ""
  2454. "Asegúrese de reservar suficientes cantidades de estos componentes para la "
  2455. "producción:\n"
  2456. #. module: mrp
  2457. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2458. msgid "Manage Work Order Operations"
  2459. msgstr "Gestionar operaciones de órdenes de trabajo"
  2460. #. module: mrp
  2461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2463. msgid "Manual Consumption"
  2464. msgstr "Consumo manual"
  2465. #. module: mrp
  2466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2467. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2468. msgstr "Consumo manual solo lectura"
  2469. #. module: mrp
  2470. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2471. msgid "Manual Duration"
  2472. msgstr "Duración manual "
  2473. #. module: mrp
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2475. msgid "Manuf. Lead Time"
  2476. msgstr "Plazo de fabricación"
  2477. #. module: mrp
  2478. #. odoo-python
  2479. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2480. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2482. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2483. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2485. #, python-format
  2486. msgid "Manufacture"
  2487. msgstr "Fabricar"
  2488. #. module: mrp
  2489. #. odoo-python
  2490. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2491. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2492. #, python-format
  2493. msgid "Manufacture (1 step)"
  2494. msgstr "Fabricación (1 paso)"
  2495. #. module: mrp
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2497. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2498. msgstr "Regla de fabricación sobre pedido"
  2499. #. module: mrp
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2501. msgid "Manufacture Rule"
  2502. msgstr "Regla de fabricación"
  2503. #. module: mrp
  2504. #. odoo-python
  2505. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2506. #, python-format
  2507. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2508. msgstr "Plazo de entrega de seguridad de fabricación"
  2509. #. module: mrp
  2510. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2511. msgid "Manufacture this product"
  2512. msgstr "Fabricar este producto"
  2513. #. module: mrp
  2514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2515. msgid "Manufacture to Resupply"
  2516. msgstr "Fabricación para reabastecimiento"
  2517. #. module: mrp
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2520. msgid "Manufactured"
  2521. msgstr "Fabricado"
  2522. #. module: mrp
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2525. msgid "Manufactured Products"
  2526. msgstr "Productos fabricados"
  2527. #. module: mrp
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2530. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2531. msgstr "Fabricado en los últimos 365 días"
  2532. #. module: mrp
  2533. #. odoo-python
  2534. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2535. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2536. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2539. #, python-format
  2540. msgid "Manufacturing"
  2541. msgstr "Fabricación"
  2542. #. module: mrp
  2543. #. odoo-javascript
  2544. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2545. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2546. #, python-format
  2547. msgid "Manufacturing Forecast"
  2548. msgstr "Pronóstico de fabricación"
  2549. #. module: mrp
  2550. #. odoo-python
  2551. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2556. #, python-format
  2557. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2558. msgstr "Plazo de fabricación"
  2559. #. module: mrp
  2560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2561. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2562. msgstr "Tipo de operación de fabricación"
  2563. #. module: mrp
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2571. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2577. msgid "Manufacturing Order"
  2578. msgstr "Orden de fabricación"
  2579. #. module: mrp
  2580. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2581. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2582. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2583. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2584. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2585. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2586. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2592. msgid "Manufacturing Orders"
  2593. msgstr "Órdenes de producción"
  2594. #. module: mrp
  2595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2596. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2597. msgstr "Órdenes de fabricación que están en estado confirmado."
  2598. #. module: mrp
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2601. msgid "Manufacturing Readiness"
  2602. msgstr "Preparación para la fabricación"
  2603. #. module: mrp
  2604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2605. msgid "Manufacturing Reference"
  2606. msgstr "Referencia de fabricación"
  2607. #. module: mrp
  2608. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2609. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2610. msgstr "Días de visibilidad de fabricación"
  2611. #. module: mrp
  2612. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2613. msgid ""
  2614. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2615. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2616. msgstr ""
  2617. "Las operaciones de fabricación se procesan en centros de trabajo. Un centro de trabajo se compone de\n"
  2618. " trabajadores y/o maquinaria, se utilizan para calcular costos, programar actividades, planear capacidad, etc."
  2619. #. module: mrp
  2620. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2621. msgid ""
  2622. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2623. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2624. " They can be defined via the configuration menu."
  2625. msgstr ""
  2626. "Las operaciones de fabricación se procesan en centros de trabajo. Un centro de trabajo se puede componer de\n"
  2627. " trabajadores y/o maquinaria, se utilizan para calcular costos, programar actividades, planear la capacidad, etc.\n"
  2628. " Se pueden definir a través del menú de configuración."
  2629. #. module: mrp
  2630. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2631. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2632. msgid ""
  2633. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2634. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2635. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2636. msgstr ""
  2637. "La preparación de fabricación para esta orden, según la configuración de la lista de materiales:\n"
  2638. " * Listo: el material está disponible para empezar la producción.\n"
  2639. " * En espera: el material no está disponible para empezar la producción.\n"
  2640. #. module: mrp
  2641. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2643. msgid "Mark as Done"
  2644. msgstr "Marcar como hecho"
  2645. #. module: mrp
  2646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2647. msgid "Mass Produce"
  2648. msgstr "Producir en masa"
  2649. #. module: mrp
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2651. msgid "Master Production Schedule"
  2652. msgstr "Programa maestro de producción"
  2653. #. module: mrp
  2654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2655. msgid "Material Availability"
  2656. msgstr "Disponibilidad de material"
  2657. #. module: mrp
  2658. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2659. msgid "Merge"
  2660. msgstr "Fusionar"
  2661. #. module: mrp
  2662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2665. msgid "Message Delivery error"
  2666. msgstr "Error al enviar el mensaje"
  2667. #. module: mrp
  2668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2669. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2671. msgid "Messages"
  2672. msgstr "Mensajes"
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2675. msgid "Mime Type"
  2676. msgstr "Tipo MIME"
  2677. #. module: mrp
  2678. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2679. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2680. msgstr "Regla de inventario mínimo"
  2681. #. module: mrp
  2682. #. odoo-python
  2683. #. odoo-javascript
  2684. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2685. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2687. #, python-format
  2688. msgid "Minutes"
  2689. msgstr "Minutos"
  2690. #. module: mrp
  2691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2693. msgid "Miscellaneous"
  2694. msgstr "Varios"
  2695. #. module: mrp
  2696. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2697. msgid "Mo"
  2698. msgstr "Orden de fabricación"
  2699. #. module: mrp
  2700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2701. msgid "Move Byproduct"
  2702. msgstr "Mover subproducto"
  2703. #. module: mrp
  2704. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2705. msgid "Moves to Track"
  2706. msgstr "Movimientos por rastrear"
  2707. #. module: mrp
  2708. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2709. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2710. msgstr "Advertencia de línea de consumo de fabricación"
  2711. #. module: mrp
  2712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2715. msgid "Mrp Production"
  2716. msgstr "Producción de fabricación"
  2717. #. module: mrp
  2718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2719. msgid "Mrp Production Count"
  2720. msgstr "Número de producción de fabricación"
  2721. #. module: mrp
  2722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2723. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2724. msgstr "Nombres de componentes de varios lotes"
  2725. #. module: mrp
  2726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2728. msgid "My Activity Deadline"
  2729. msgstr "Fecha límite de mi actividad"
  2730. #. module: mrp
  2731. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2732. msgid "Name"
  2733. msgstr "Nombre"
  2734. #. module: mrp
  2735. #. odoo-python
  2736. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2737. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2738. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2739. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2740. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2741. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2742. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2743. #, python-format
  2744. msgid "New"
  2745. msgstr "Nuevo"
  2746. #. module: mrp
  2747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2748. msgid "Next Activity"
  2749. msgstr "Siguiente actividad"
  2750. #. module: mrp
  2751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2753. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2754. msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades"
  2755. #. module: mrp
  2756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2758. msgid "Next Activity Deadline"
  2759. msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
  2760. #. module: mrp
  2761. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2763. msgid "Next Activity Summary"
  2764. msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
  2765. #. module: mrp
  2766. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2768. msgid "Next Activity Type"
  2769. msgstr "Tipo de la siguiente actividad"
  2770. #. module: mrp
  2771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2773. msgid "No Backorder"
  2774. msgstr "Sin órdenes parciales"
  2775. #. module: mrp
  2776. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2777. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2778. msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales. ¡Creemos una!"
  2779. #. module: mrp
  2780. #. odoo-javascript
  2781. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2783. #, python-format
  2784. msgid "No data available."
  2785. msgstr "Datos no disponibles."
  2786. #. module: mrp
  2787. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2788. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2789. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2790. msgid "No data yet!"
  2791. msgstr "Todavía no hay información"
  2792. #. module: mrp
  2793. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2794. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2795. msgstr "No se encontró ninguna orden de fabricación, creemos una."
  2796. #. module: mrp
  2797. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2798. msgid "No product found. Let's create one!"
  2799. msgstr "No se ha encontrado ningún producto. Creemos uno."
  2800. #. module: mrp
  2801. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2802. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2803. msgstr "No hay pérdida de productividad para este equipo"
  2804. #. module: mrp
  2805. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2806. msgid "No unbuild order found"
  2807. msgstr "No se encontró ninguna orden de desmantelamiento"
  2808. #. module: mrp
  2809. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2810. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2811. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2812. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2813. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2814. msgid "No work orders to do!"
  2815. msgstr "No hay órdenes de trabajo por realizar"
  2816. #. module: mrp
  2817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2818. msgid ""
  2819. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2820. msgstr ""
  2821. "No hay ninguna orden de trabajo en progreso actualmente. Haga clic para "
  2822. "marcar el centro de trabajo como bloqueado."
  2823. #. module: mrp
  2824. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2825. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2826. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2827. msgid "Normal"
  2828. msgstr "Normal"
  2829. #. module: mrp
  2830. #. odoo-python
  2831. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2832. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2833. #, python-format
  2834. msgid "Not Available"
  2835. msgstr "No disponible"
  2836. #. module: mrp
  2837. #. odoo-python
  2838. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2839. #, python-format
  2840. msgid ""
  2841. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2842. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2843. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2844. msgstr ""
  2845. "Tome en cuenta que los centros de trabajo archivados: \"%s\" aún están "
  2846. "vinculados a listas de materiales activas, lo que significa que aún se "
  2847. "pueden planear operaciones en ellos. Se recomienda eliminar los centros de "
  2848. "trabajo para prevenir esto."
  2849. #. module: mrp
  2850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2851. msgid "Note that components"
  2852. msgstr "Tome en cuenta que los componentes"
  2853. #. module: mrp
  2854. #. odoo-python
  2855. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2856. #, python-format
  2857. msgid ""
  2858. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2859. "which means that the product can still be used on it/them."
  2860. msgstr ""
  2861. "Tome en cuenta que los productos: \"%s\" siguen vinculados a una lista de "
  2862. "materiales activa, lo que significa que el producto aún se puede utilizar en"
  2863. " ello. "
  2864. #. module: mrp
  2865. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2868. msgid "Number of Actions"
  2869. msgstr "Número de acciones"
  2870. #. module: mrp
  2871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2872. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2873. msgstr "Número de órdenes de fabricación atrasadas"
  2874. #. module: mrp
  2875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2876. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2877. msgstr "Número de órdenes de fabricación en espera"
  2878. #. module: mrp
  2879. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2880. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2881. msgstr "Número de órdenes de fabricación por procesar"
  2882. #. module: mrp
  2883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2884. msgid "Number of Unbuilds"
  2885. msgstr "Número de desmantelaciones"
  2886. #. module: mrp
  2887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2890. msgid "Number of errors"
  2891. msgstr "Número de errores"
  2892. #. module: mrp
  2893. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2894. msgid "Number of generated MO"
  2895. msgstr "Número de órdenes de fabricación generadas"
  2896. #. module: mrp
  2897. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2898. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2899. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2900. msgid "Number of messages requiring action"
  2901. msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
  2902. #. module: mrp
  2903. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2904. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2905. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2906. msgid "Number of messages with delivery error"
  2907. msgstr "Número de mensajes con error de envío"
  2908. #. module: mrp
  2909. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2910. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2911. msgstr "Número de piezas que se pueden producir en paralelo de este producto."
  2912. #. module: mrp
  2913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2914. msgid "Number of source MO"
  2915. msgstr "Número de órdenes de fabricación de origen"
  2916. #. module: mrp
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2918. msgid "OEE"
  2919. msgstr "Eficiencia general del equipo"
  2920. #. module: mrp
  2921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2922. msgid "OEE Target"
  2923. msgstr "Objetivo de eficiencia general del equipo"
  2924. #. module: mrp
  2925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2926. msgid "Oee"
  2927. msgstr "Eficiencia general del equipo"
  2928. #. module: mrp
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2930. msgid "On Hand"
  2931. msgstr "A la mano"
  2932. #. module: mrp
  2933. #. odoo-python
  2934. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2935. #, python-format
  2936. msgid ""
  2937. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2938. msgstr ""
  2939. "Solo las órdenes de fabricación en estado de borrador o confirmado se pueden"
  2940. " %s."
  2941. #. module: mrp
  2942. #. odoo-python
  2943. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2944. #, python-format
  2945. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2946. msgstr ""
  2947. "Solo las órdenes de fabricación con una lista de materiales se pueden %s."
  2948. #. module: mrp
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2950. msgid "Open Work Order"
  2951. msgstr "Abrir orden de trabajo"
  2952. #. module: mrp
  2953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2959. msgid "Operation"
  2960. msgstr "Operación"
  2961. #. module: mrp
  2962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2964. msgid "Operation Dependencies"
  2965. msgstr "Dependencias de operación"
  2966. #. module: mrp
  2967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2968. msgid "Operation To Consume"
  2969. msgstr "Operación por consumir"
  2970. #. module: mrp
  2971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2973. msgid "Operation Type"
  2974. msgstr "Tipo de operación"
  2975. #. module: mrp
  2976. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2977. msgid ""
  2978. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2979. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2980. msgstr ""
  2981. "Las operaciones definen lo que se necesita hacer para realizar una orden de trabajo.\n"
  2982. " Cada operación se realiza en un centro de trabajo en específico y tiene una duración específica."
  2983. #. module: mrp
  2984. #. odoo-python
  2985. #. odoo-javascript
  2986. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2987. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2988. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2989. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2994. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2995. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  3000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  3004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  3005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  3006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  3007. #, python-format
  3008. msgid "Operations"
  3009. msgstr "Operaciones"
  3010. #. module: mrp
  3011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3012. msgid "Operations Done"
  3013. msgstr "Operaciones terminadas"
  3014. #. module: mrp
  3015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3016. msgid "Operations Planned"
  3017. msgstr "Operaciones planeadas"
  3018. #. module: mrp
  3019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  3020. msgid "Operations Search Filters"
  3021. msgstr "Filtros de búsqueda de operaciones"
  3022. #. module: mrp
  3023. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  3024. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  3025. msgstr ""
  3026. "Las operaciones no pueden iniciar antes de que se complete esta operación."
  3027. #. module: mrp
  3028. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  3029. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  3030. msgstr ""
  3031. "Las operaciones que se deben completar antes del inicio de esta operación."
  3032. #. module: mrp
  3033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  3034. msgid "Orderpoint"
  3035. msgstr "Punto de orden"
  3036. #. module: mrp
  3037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  3038. msgid "Orders"
  3039. msgstr "Órdenes"
  3040. #. module: mrp
  3041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  3042. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  3043. msgstr "Archivo adjunto original (sin optimizar ni ajustar tamaño)"
  3044. #. module: mrp
  3045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  3046. msgid "Original Production Quantity"
  3047. msgstr "Cantidad original de producción"
  3048. #. module: mrp
  3049. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  3050. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  3051. msgstr "Objetivo de eficiencia efectiva general en porcentaje"
  3052. #. module: mrp
  3053. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3054. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3055. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  3056. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  3057. msgstr "Eficiencia general del equipo"
  3058. #. module: mrp
  3059. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  3060. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  3061. msgstr "Eficiencia general del equipo, basada en el último mes"
  3062. #. module: mrp
  3063. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3064. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3065. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  3066. msgstr "Eficiencia general del equipo: sin tiempo de trabajo o bloqueo"
  3067. #. module: mrp
  3068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3069. msgid "Overview"
  3070. msgstr "Información general"
  3071. #. module: mrp
  3072. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  3073. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  3074. msgid "PDF"
  3075. msgstr "PDF"
  3076. #. module: mrp
  3077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3078. msgid "Parent BoM"
  3079. msgstr "LdM principal"
  3080. #. module: mrp
  3081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3082. msgid "Parent Product Template"
  3083. msgstr "Plantilla de producto principal"
  3084. #. module: mrp
  3085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3086. msgid "Parent Wizard"
  3087. msgstr "Asistente principal"
  3088. #. module: mrp
  3089. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3090. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3091. msgid ""
  3092. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3093. "public."
  3094. msgstr ""
  3095. "Pegue la URL de su Presentación de Google. Asegúrese de que el acceso al "
  3096. "documento sea público."
  3097. #. module: mrp
  3098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3099. msgid "Pause"
  3100. msgstr "Pausa"
  3101. #. module: mrp
  3102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3104. msgid "Pending"
  3105. msgstr "Pendiente"
  3106. #. module: mrp
  3107. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3108. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3110. msgid "Performance"
  3111. msgstr "Rendimiento"
  3112. #. module: mrp
  3113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3114. msgid "Performance Losses"
  3115. msgstr "Pérdidas de rendimiento"
  3116. #. module: mrp
  3117. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3118. msgid "Performance over the last month"
  3119. msgstr "Rendimiento en el último mes"
  3120. #. module: mrp
  3121. #. odoo-python
  3122. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3123. #, python-format
  3124. msgid "Pick Components"
  3125. msgstr "Elegir componentes"
  3126. #. module: mrp
  3127. #. odoo-python
  3128. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3129. #, python-format
  3130. msgid "Pick components and then manufacture"
  3131. msgstr "Elegir componentes y luego fabricar"
  3132. #. module: mrp
  3133. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3134. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3135. msgstr "Elegir componentes y luego fabricar (2 pasos)"
  3136. #. module: mrp
  3137. #. odoo-python
  3138. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3139. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3140. #, python-format
  3141. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3142. msgstr ""
  3143. "Elegir componentes, fabricar y luego almacenar los productos (3 pasos)"
  3144. #. module: mrp
  3145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3146. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3147. msgstr "Recolección antes de la regla de fabricación sobre pedido"
  3148. #. module: mrp
  3149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3150. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3151. msgstr "Recolección antes del tipo de operación de fabricación"
  3152. #. module: mrp
  3153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3154. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3155. msgstr "Recolección antes de la ruta de fabricación"
  3156. #. module: mrp
  3157. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3158. msgid "Picking Type"
  3159. msgstr "Tipo de recolección"
  3160. #. module: mrp
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3162. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3163. msgstr "Recolección asociada a esta orden de fabricación"
  3164. #. module: mrp
  3165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3166. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3167. msgstr "Recolección antes de la ubicación de fabricación"
  3168. #. module: mrp
  3169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3171. msgid "Plan"
  3172. msgstr "Plan"
  3173. #. module: mrp
  3174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3175. msgid "Plan Orders"
  3176. msgstr "Planear órdenes"
  3177. #. module: mrp
  3178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3179. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3180. msgstr "Planear órdenes de fabricación o de compra basadas en pronósticos"
  3181. #. module: mrp
  3182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3184. msgid "Planned"
  3185. msgstr "Planeado"
  3186. #. module: mrp
  3187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3188. msgid "Planned Date"
  3189. msgstr "Fecha planeada"
  3190. #. module: mrp
  3191. #. odoo-python
  3192. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3193. #, python-format
  3194. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3195. msgstr "Planeado al mismo tiempo que otras órdenes de trabajo en %s"
  3196. #. module: mrp
  3197. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3199. msgid "Planning"
  3200. msgstr "Planeación"
  3201. #. module: mrp
  3202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3203. msgid "Planning Issues"
  3204. msgstr "Problemas de planeación"
  3205. #. module: mrp
  3206. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3207. msgid "Plastic Laminate"
  3208. msgstr "Plástico laminado"
  3209. #. module: mrp
  3210. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3211. msgid "Ply Layer"
  3212. msgstr "Capa"
  3213. #. module: mrp
  3214. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3215. msgid "Ply Veneer"
  3216. msgstr "Capa de chapa"
  3217. #. module: mrp
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3219. msgid "Popover Data JSON"
  3220. msgstr "Datos JSON de ventana emergente"
  3221. #. module: mrp
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3226. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3227. msgstr "Posible valor de atributo de plantilla de producto"
  3228. #. module: mrp
  3229. #. odoo-python
  3230. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3231. #, python-format
  3232. msgid "Post-Production"
  3233. msgstr "Posproducción"
  3234. #. module: mrp
  3235. #. odoo-python
  3236. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3237. #, python-format
  3238. msgid "Pre-Production"
  3239. msgstr "Preproducción"
  3240. #. module: mrp
  3241. #. odoo-javascript
  3242. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3243. #, python-format
  3244. msgid "Print"
  3245. msgstr "Imprimir"
  3246. #. module: mrp
  3247. #. odoo-javascript
  3248. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3249. #, python-format
  3250. msgid "Print All Variants"
  3251. msgstr "Imprimir todas las variantes"
  3252. #. module: mrp
  3253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3255. msgid "Priority"
  3256. msgstr "Prioridad"
  3257. #. module: mrp
  3258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3259. msgid "Process operations at specific work centers"
  3260. msgstr "Procese operaciones en centros de trabajo específicos"
  3261. #. module: mrp
  3262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3263. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3264. msgstr "Líneas de desmantelamiento procesadas"
  3265. #. module: mrp
  3266. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3269. msgid "Procurement Group"
  3270. msgstr "Grupo de aprovisionamiento"
  3271. #. module: mrp
  3272. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3273. msgid ""
  3274. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3275. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3276. msgstr ""
  3277. "Producir: mover los componentes a la ubicación de producción directamente para comenzar el proceso de fabricación.\n"
  3278. "Recolectar/producir: primero se deben descargar los componentes de las existencias a la ubicación de entrada para luego trasladarlos a la ubicación de producción."
  3279. #. module: mrp
  3280. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3281. msgid "Produce residual products"
  3282. msgstr "Producir productos residuales"
  3283. #. module: mrp
  3284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3285. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3286. msgstr "Producir productos residuales (A + B -> C + D)"
  3287. #. module: mrp
  3288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3291. msgid "Produced"
  3292. msgstr "Producido"
  3293. #. module: mrp
  3294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3295. msgid "Produced Quantity"
  3296. msgstr "Cantidad producida"
  3297. #. module: mrp
  3298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3299. msgid "Produced Serial Numbers"
  3300. msgstr "Números de serie producidos"
  3301. #. module: mrp
  3302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3303. msgid "Produced in Operation"
  3304. msgstr "Producido en la operación"
  3305. #. module: mrp
  3306. #. odoo-javascript
  3307. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3308. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3323. #, python-format
  3324. msgid "Product"
  3325. msgstr "Producto"
  3326. #. module: mrp
  3327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3328. msgid "Product Attachments"
  3329. msgstr "Productos adjuntos"
  3330. #. module: mrp
  3331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3332. msgid "Product Capacities"
  3333. msgstr "Capacidades de producto"
  3334. #. module: mrp
  3335. #. odoo-javascript
  3336. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3338. #, python-format
  3339. msgid "Product Cost"
  3340. msgstr "Costo del producto"
  3341. #. module: mrp
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3343. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3344. msgstr "Cantidad pronosticada de producto"
  3345. #. module: mrp
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3347. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3348. msgstr ""
  3349. "Gestión del ciclo de vida del producto (PLM, por sus siglas en inglés)"
  3350. #. module: mrp
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3353. msgid "Product Moves"
  3354. msgstr "Movimientos de productos"
  3355. #. module: mrp
  3356. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3357. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3358. msgstr "Movimientos de producto (línea de movimiento de existencias)"
  3359. #. module: mrp
  3360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3361. msgid "Product On Hand Quantity"
  3362. msgstr "Cantidad de productos a la mano"
  3363. #. module: mrp
  3364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3365. msgid "Product Quantity"
  3366. msgstr "Cantidad de producto"
  3367. #. module: mrp
  3368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3369. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3370. msgid "Product Template"
  3371. msgstr "Plantilla de producto"
  3372. #. module: mrp
  3373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3374. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3375. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3376. msgid "Product Unit of Measure"
  3377. msgstr "Unidad de medida del producto"
  3378. #. module: mrp
  3379. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3380. msgid "Product UoM"
  3381. msgstr "UdM de producto"
  3382. #. module: mrp
  3383. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3384. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3385. msgid "Product Variant"
  3386. msgstr "Variante de producto"
  3387. #. module: mrp
  3388. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3389. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3390. msgid "Product Variants"
  3391. msgstr "Variantes de producto"
  3392. #. module: mrp
  3393. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3394. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3395. msgstr "La capacidad de producto debe ser única para cada centro de trabajo."
  3396. #. module: mrp
  3397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3398. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3399. msgid "Production"
  3400. msgstr "Producción"
  3401. #. module: mrp
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3404. msgid "Production Capacity"
  3405. msgstr "Capacidad de producción"
  3406. #. module: mrp
  3407. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3408. msgid "Production Date"
  3409. msgstr "Fecha de producción"
  3410. #. module: mrp
  3411. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3412. msgid "Production Document"
  3413. msgstr "Documento de producción"
  3414. #. module: mrp
  3415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3416. msgid "Production Information"
  3417. msgstr "Información de producción"
  3418. #. module: mrp
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3420. msgid "Production Location"
  3421. msgstr "Ubicación de producción"
  3422. #. module: mrp
  3423. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3424. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3426. msgid "Production Order"
  3427. msgstr "Orden de producción"
  3428. #. module: mrp
  3429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3430. msgid "Production Order for components"
  3431. msgstr "Orden de producción para componentes"
  3432. #. module: mrp
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3434. msgid "Production Order for finished products"
  3435. msgstr "Orden de producción de productos terminados"
  3436. #. module: mrp
  3437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3438. msgid "Production State"
  3439. msgstr "Estado de producción"
  3440. #. module: mrp
  3441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3442. msgid "Production Workcenter"
  3443. msgstr "Centro de trabajo de producción"
  3444. #. module: mrp
  3445. #. odoo-javascript
  3446. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3447. #, python-format
  3448. msgid "Production of Draft MO"
  3449. msgstr "Producción de borrador de orden de fabricación"
  3450. #. module: mrp
  3451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3452. msgid "Production started late"
  3453. msgstr "Producción iniciada con retraso"
  3454. #. module: mrp
  3455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3456. msgid "Productions To Split"
  3457. msgstr "Producciones por dividir"
  3458. #. module: mrp
  3459. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3460. msgid "Productive"
  3461. msgstr "Productivo"
  3462. #. module: mrp
  3463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3464. msgid "Productive Time"
  3465. msgstr "Tiempo productivo"
  3466. #. module: mrp
  3467. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3468. msgid "Productive hours over the last month"
  3469. msgstr "Horas productivas durante el último mes."
  3470. #. module: mrp
  3471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3472. msgid "Productivity"
  3473. msgstr "Productividad"
  3474. #. module: mrp
  3475. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3476. msgid "Productivity Losses"
  3477. msgstr "Pérdidas de productividad"
  3478. #. module: mrp
  3479. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3480. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3481. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3482. msgid "Products"
  3483. msgstr "Productos"
  3484. #. module: mrp
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3486. msgid "Progress Done (%)"
  3487. msgstr "Progreso realizado (%)"
  3488. #. module: mrp
  3489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3490. msgid "Propagate cancel and split"
  3491. msgstr "Propagar cancelación y división"
  3492. #. module: mrp
  3493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3494. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3495. msgid "Quality"
  3496. msgstr "Calidad"
  3497. #. module: mrp
  3498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3499. msgid "Quality Losses"
  3500. msgstr "Pérdidas de calidad"
  3501. #. module: mrp
  3502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3503. msgid "Quality Worksheet"
  3504. msgstr "Hoja de trabajo de calidad"
  3505. #. module: mrp
  3506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3507. msgid "Quant"
  3508. msgstr "Quant"
  3509. #. module: mrp
  3510. #. odoo-javascript
  3511. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3515. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3517. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3524. #, python-format
  3525. msgid "Quantity"
  3526. msgstr "Cantidad"
  3527. #. module: mrp
  3528. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3530. msgid "Quantity Produced"
  3531. msgstr "Cantidad producida"
  3532. #. module: mrp
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3534. msgid "Quantity Producing"
  3535. msgstr "Cantidad siendo producida"
  3536. #. module: mrp
  3537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3538. msgid "Quantity To Be Produced"
  3539. msgstr "Cantidad por producir"
  3540. #. module: mrp
  3541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3542. msgid "Quantity To Consume"
  3543. msgstr "Cantidad por consumir"
  3544. #. module: mrp
  3545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3549. msgid "Quantity To Produce"
  3550. msgstr "Cantidad por producir"
  3551. #. module: mrp
  3552. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3553. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3554. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3555. msgstr ""
  3556. "Cantidad que se puede producir con las existencias de componentes actuales"
  3557. #. module: mrp
  3558. #. odoo-javascript
  3559. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3560. #, python-format
  3561. msgid "Quantity:"
  3562. msgstr "Cantidad:"
  3563. #. module: mrp
  3564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3565. msgid "Raw Moves"
  3566. msgstr "Movimientos en bruto"
  3567. #. module: mrp
  3568. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3569. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3573. msgid "Ready"
  3574. msgstr "Listo"
  3575. #. module: mrp
  3576. #. odoo-javascript
  3577. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3579. #, python-format
  3580. msgid "Ready to Produce"
  3581. msgstr "Listo para producir"
  3582. #. module: mrp
  3583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3584. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3585. msgid "Real Duration"
  3586. msgstr "Duración real"
  3587. #. module: mrp
  3588. #. odoo-javascript
  3589. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3590. #, python-format
  3591. msgid "Reception time estimation."
  3592. msgstr "Estimación de tiempo de recepción."
  3593. #. module: mrp
  3594. #. odoo-python
  3595. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3596. #, python-format
  3597. msgid ""
  3598. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3599. "in its BoM or child BoMs!"
  3600. msgstr ""
  3601. "Ocurrió un error de recurrencia. Recuerde que un producto con una lista de "
  3602. "materiales no puede incluirse a si mismo en su LdM o en la sublista."
  3603. #. module: mrp
  3604. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3607. msgid "Reference"
  3608. msgstr "Referencia"
  3609. #. module: mrp
  3610. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3611. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3612. msgstr "¡La referencia debe ser única por empresa!"
  3613. #. module: mrp
  3614. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3615. msgid ""
  3616. "Reference of the document that generated this production order request."
  3617. msgstr ""
  3618. "Referencia al documento que generó esta solicitud de orden de producción."
  3619. #. module: mrp
  3620. #. odoo-javascript
  3621. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3623. #, python-format
  3624. msgid "Reference:"
  3625. msgstr "Referencia:"
  3626. #. module: mrp
  3627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3628. msgid "Related attachment"
  3629. msgstr "Archivo adjunto relacionado"
  3630. #. module: mrp
  3631. #. odoo-javascript
  3632. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3633. #, python-format
  3634. msgid "Replan"
  3635. msgstr "Replanear"
  3636. #. module: mrp
  3637. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3638. msgid "Reporting"
  3639. msgstr "Reportes"
  3640. #. module: mrp
  3641. #. odoo-javascript
  3642. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3643. #, python-format
  3644. msgid "Reserve"
  3645. msgstr "Reserva"
  3646. #. module: mrp
  3647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3649. msgid "Reserved"
  3650. msgstr "Reservado"
  3651. #. module: mrp
  3652. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3653. msgid "Resource"
  3654. msgstr "Recurso"
  3655. #. module: mrp
  3656. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3657. msgid "Resource Field"
  3658. msgstr "Campo del recurso"
  3659. #. module: mrp
  3660. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3661. msgid "Resource ID"
  3662. msgstr "ID del recurso"
  3663. #. module: mrp
  3664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3665. msgid "Resource Model"
  3666. msgstr "Modelo del recurso"
  3667. #. module: mrp
  3668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3669. msgid "Resource Name"
  3670. msgstr "Nombre del recurso"
  3671. #. module: mrp
  3672. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3673. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3674. msgid "Responsible"
  3675. msgstr "Responsable"
  3676. #. module: mrp
  3677. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3679. msgid "Responsible User"
  3680. msgstr "Usuario responsable"
  3681. #. module: mrp
  3682. #. odoo-javascript
  3683. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3684. #, python-format
  3685. msgid "Resupply lead time."
  3686. msgstr "Plazo de reabastecimiento."
  3687. #. module: mrp
  3688. #. odoo-javascript
  3689. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3691. #, python-format
  3692. msgid "Route"
  3693. msgstr "Ruta"
  3694. #. module: mrp
  3695. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3696. msgid "Routing Lines"
  3697. msgstr "Líneas de enrutamiento"
  3698. #. module: mrp
  3699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3701. msgid "Routing Work Centers"
  3702. msgstr "Enrutamiento de centros de producción"
  3703. #. module: mrp
  3704. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3705. msgid "Run Scheduler"
  3706. msgstr "Ejecutar planificador"
  3707. #. module: mrp
  3708. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3709. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3710. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3711. msgid "SMS Delivery error"
  3712. msgstr "Error de entrega de SMS"
  3713. #. module: mrp
  3714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3715. msgid "Schedule Date"
  3716. msgstr "Programar fecha"
  3717. #. module: mrp
  3718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3719. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3720. msgstr "Planee antes las órdenes de fabricación para evitar atrasos"
  3721. #. module: mrp
  3722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3725. msgid "Scheduled Date"
  3726. msgstr "Fecha programada"
  3727. #. module: mrp
  3728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3729. msgid "Scheduled Date by Month"
  3730. msgstr "Fecha programada por mes"
  3731. #. module: mrp
  3732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3733. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3734. msgstr "Fecha programada: últimos 365 días"
  3735. #. module: mrp
  3736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3738. msgid "Scheduled End Date"
  3739. msgstr "Fecha de finalización programada"
  3740. #. module: mrp
  3741. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3742. msgid "Scheduled Start Date"
  3743. msgstr "Fecha de inicio programada"
  3744. #. module: mrp
  3745. #. odoo-python
  3746. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3747. #, python-format
  3748. msgid ""
  3749. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3750. msgstr ""
  3751. "Programada antes de la orden de trabajo anterior, planeada desde %(start)s a"
  3752. " %(end)s"
  3753. #. module: mrp
  3754. #. odoo-javascript
  3755. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3756. #, python-format
  3757. msgid "Scheduling Information"
  3758. msgstr "Información de programación"
  3759. #. module: mrp
  3760. #. odoo-python
  3761. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3762. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3763. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3764. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3765. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3767. #, python-format
  3768. msgid "Scrap"
  3769. msgstr "Desechar"
  3770. #. module: mrp
  3771. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3772. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3773. msgid "Scrap Move"
  3774. msgstr "Desechar movimiento"
  3775. #. module: mrp
  3776. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3777. msgid "Scraps"
  3778. msgstr "Desechos"
  3779. #. module: mrp
  3780. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3781. msgid "Screw"
  3782. msgstr "Tornillo"
  3783. #. module: mrp
  3784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3785. msgid "Search"
  3786. msgstr "Búsqueda"
  3787. #. module: mrp
  3788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3789. msgid "Search Bill Of Material"
  3790. msgstr "Buscar lista de materiales"
  3791. #. module: mrp
  3792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3793. msgid "Search Production"
  3794. msgstr "Buscar producción"
  3795. #. module: mrp
  3796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3797. msgid "Search Work Orders"
  3798. msgstr "Buscar órdenes de trabajo"
  3799. #. module: mrp
  3800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3801. msgid "Search for mrp workcenter"
  3802. msgstr "Buscar por centro de producción mrp"
  3803. #. module: mrp
  3804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3805. msgid "Security Lead Time"
  3806. msgstr "Plazo de seguridad"
  3807. #. module: mrp
  3808. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3809. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3810. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3811. msgstr "Días de seguridad para cada operación de fabricación."
  3812. #. module: mrp
  3813. #. odoo-python
  3814. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3815. #, python-format
  3816. msgid "Select Operations to Copy"
  3817. msgstr "Seleccione operaciones para copiar"
  3818. #. module: mrp
  3819. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3820. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3821. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3822. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3824. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3825. msgid "Sequence"
  3826. msgstr "Secuencia"
  3827. #. module: mrp
  3828. #. odoo-python
  3829. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3830. #, python-format
  3831. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3832. msgstr "Secuencia de recolección antes de fabricación"
  3833. #. module: mrp
  3834. #. odoo-python
  3835. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3836. #, python-format
  3837. msgid "Sequence production"
  3838. msgstr "Secuencia de producción"
  3839. #. module: mrp
  3840. #. odoo-python
  3841. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3842. #, python-format
  3843. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3844. msgstr "Secuencia de existencias después de fabricación"
  3845. #. module: mrp
  3846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3847. msgid "Serial Mass Produce"
  3848. msgstr "Producir serie en masa"
  3849. #. module: mrp
  3850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3851. msgid "Set Quantities & Validate"
  3852. msgstr "Establecer cantidades y validar"
  3853. #. module: mrp
  3854. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3855. msgid "Set duration manually"
  3856. msgstr "Establecer la duración manualmente"
  3857. #. module: mrp
  3858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3859. msgid ""
  3860. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3861. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3862. msgstr ""
  3863. "Establezca el orden en el que se deben procesar las órdenes de trabajo. "
  3864. "Active la función en la pestaña Varios de cada LdM."
  3865. #. module: mrp
  3866. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3867. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3869. msgid "Settings"
  3870. msgstr "Ajustes"
  3871. #. module: mrp
  3872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3873. msgid "Setup Time"
  3874. msgstr "Tiempo de preparación "
  3875. #. module: mrp
  3876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3877. msgid "Setup Time (minutes)"
  3878. msgstr "Tiempo de configuración (minutos)"
  3879. #. module: mrp
  3880. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3881. msgid "Show Allocation"
  3882. msgstr "Mostrar asignación"
  3883. #. module: mrp
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3885. msgid "Show Apply"
  3886. msgstr "Mostrar aplicar"
  3887. #. module: mrp
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3889. msgid "Show Backorders"
  3890. msgstr "Mostrar órdenes parciales"
  3891. #. module: mrp
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3893. msgid "Show BoM column"
  3894. msgstr "Mostrar columna de lista de materiales"
  3895. #. module: mrp
  3896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3897. msgid "Show Details"
  3898. msgstr "Mostrar detalles"
  3899. #. module: mrp
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3901. msgid "Show Final Lots"
  3902. msgstr "Mostrar lotes finales"
  3903. #. module: mrp
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3905. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3906. msgstr "Mostrar los botones de bloquear y desbloquear"
  3907. #. module: mrp
  3908. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3909. msgid "Show Popover?"
  3910. msgstr "¿Mostrar ventana emergente?"
  3911. #. module: mrp
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3913. msgid "Show Productions"
  3914. msgstr "Mostrar producciones"
  3915. #. module: mrp
  3916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3918. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3919. msgstr ""
  3920. "Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de "
  3921. "hoy"
  3922. #. module: mrp
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3924. msgid "Show backorder lines"
  3925. msgstr "Mostrar líneas de órdenes parciales"
  3926. #. module: mrp
  3927. #. odoo-javascript
  3928. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3929. #, python-format
  3930. msgid "Slides viewer"
  3931. msgstr "Visor de diapositivas"
  3932. #. module: mrp
  3933. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3934. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3935. msgstr "Espacio en el calendario del espacio de trabajo una vez planeado"
  3936. #. module: mrp
  3937. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3938. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3939. msgstr "La madera sólida es un material natural duradero."
  3940. #. module: mrp
  3941. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3942. msgid "Solid wood table."
  3943. msgstr "Mesa de madera sólida."
  3944. #. module: mrp
  3945. #. odoo-python
  3946. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3947. #, python-format
  3948. msgid ""
  3949. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3950. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3951. msgstr ""
  3952. "Algunos de sus subproductos están rastreados, debe especificar una orden de "
  3953. "fabricación para recuperar los subproductos correctos."
  3954. #. module: mrp
  3955. #. odoo-python
  3956. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3957. #, python-format
  3958. msgid ""
  3959. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3960. "order in order to retrieve the correct components."
  3961. msgstr ""
  3962. "Algunos de sus componentes están rastreados, debe especificar una orden de "
  3963. "fabricación para recuperar los componentes correctos."
  3964. #. module: mrp
  3965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3966. msgid ""
  3967. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3968. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3969. msgstr ""
  3970. "Algunos movimientos de productos ya se confirmaron, esta orden de "
  3971. "fabricación no se puede cancelar por completo. ¿Todavía está seguro de que "
  3972. "desea procesar?"
  3973. #. module: mrp
  3974. #. odoo-python
  3975. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3976. #, python-format
  3977. msgid ""
  3978. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3979. "order."
  3980. msgstr ""
  3981. "Algunas órdenes de trabajo ya están hechas, no puede anular la planeación de"
  3982. " esta orden de fabricación."
  3983. #. module: mrp
  3984. #. odoo-python
  3985. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3986. #, python-format
  3987. msgid ""
  3988. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3989. "order."
  3990. msgstr ""
  3991. "Algunas órdenes de trabajo ya han comenzado, no puede anular la planeación "
  3992. "de esta orden de fabricación."
  3993. #. module: mrp
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3995. msgid "Source"
  3996. msgstr "Origen"
  3997. #. module: mrp
  3998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3999. msgid "Source Location"
  4000. msgstr "Ubicación de origen"
  4001. #. module: mrp
  4002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4003. msgid "Specific Capacities"
  4004. msgstr "Capacidades específicas"
  4005. #. module: mrp
  4006. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  4007. msgid ""
  4008. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  4009. msgstr ""
  4010. "Número de piezas específico que se pueden producir en paralelo por producto."
  4011. #. module: mrp
  4012. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  4013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4014. msgid "Split"
  4015. msgstr "Dividir"
  4016. #. module: mrp
  4017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  4018. msgid "Split #"
  4019. msgstr "Dividir #"
  4020. #. module: mrp
  4021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  4022. msgid "Split Details"
  4023. msgstr "Detalles de división"
  4024. #. module: mrp
  4025. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  4026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4028. msgid "Split Production"
  4029. msgstr "Dividir producción"
  4030. #. module: mrp
  4031. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  4032. msgid "Split Production Detail"
  4033. msgstr "Detalle de división de producción"
  4034. #. module: mrp
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  4036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4037. msgid "Split Productions"
  4038. msgstr "Dividir producciones"
  4039. #. module: mrp
  4040. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  4041. msgid "Split production"
  4042. msgstr "Dividir producción"
  4043. #. module: mrp
  4044. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  4045. msgid "Split productions"
  4046. msgstr "Dividir producciones"
  4047. #. module: mrp
  4048. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  4049. msgid "Stainless steel screw"
  4050. msgstr "Tornillo de acero inoxidable"
  4051. #. module: mrp
  4052. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  4053. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  4054. msgstr "Tornillo de acero inoxidable completo (dia - 5mm, Longitud - 10mm)"
  4055. #. module: mrp
  4056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4057. msgid "Starred"
  4058. msgstr "Destacado"
  4059. #. module: mrp
  4060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4061. msgid "Start"
  4062. msgstr "Iniciar"
  4063. #. module: mrp
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  4066. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  4067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4068. msgid "Start Date"
  4069. msgstr "Fecha de inicio"
  4070. #. module: mrp
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  4072. msgid "State"
  4073. msgstr "Estado"
  4074. #. module: mrp
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  4077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4079. msgid "Status"
  4080. msgstr "Estado"
  4081. #. module: mrp
  4082. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  4083. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  4084. msgid ""
  4085. "Status based on activities\n"
  4086. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4087. "Today: Activity date is today\n"
  4088. "Planned: Future activities."
  4089. msgstr ""
  4090. "Estado basado en actividades\n"
  4091. "Vencida: la fecha límite ya pasó\n"
  4092. "Hoy: la fecha límite es hoy\n"
  4093. "Planeada: futuras actividades."
  4094. #. module: mrp
  4095. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  4096. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  4097. msgstr "Tipo de existencias después de la operación de fabricación"
  4098. #. module: mrp
  4099. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4100. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4101. msgstr "Regla de existencias después de la producción"
  4102. #. module: mrp
  4103. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4104. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4105. msgstr "Asignar números de serie a existencias"
  4106. #. module: mrp
  4107. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4108. msgid "Stock Availability"
  4109. msgstr "Disponibilidad de existencias"
  4110. #. module: mrp
  4111. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4112. msgid "Stock Move"
  4113. msgstr "Movimiento de existencias"
  4114. #. module: mrp
  4115. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4116. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4117. msgstr "Movimientos de existencias de los productos producidos"
  4118. #. module: mrp
  4119. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4120. msgid "Stock Moves"
  4121. msgstr "Movimientos de existencias"
  4122. #. module: mrp
  4123. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4124. msgid "Stock Reception Report"
  4125. msgstr "Reporte de recepción de existencias"
  4126. #. module: mrp
  4127. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4128. msgid "Stock Replenishment Report"
  4129. msgstr "Reporte de reabastecimiento de existencias"
  4130. #. module: mrp
  4131. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4132. msgid "Stock Rule"
  4133. msgstr "Regla de existencias"
  4134. #. module: mrp
  4135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4136. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4137. msgstr "Ubicación de existencias después de la fabricación"
  4138. #. module: mrp
  4139. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4140. msgid "Stock rule report"
  4141. msgstr "Reporte de regla de existencias"
  4142. #. module: mrp
  4143. #. odoo-python
  4144. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4145. #, python-format
  4146. msgid "Store Finished Product"
  4147. msgstr "Almacenar producto terminado"
  4148. #. module: mrp
  4149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4150. msgid "Stored Filename"
  4151. msgstr "Nombre del archivo almacenado"
  4152. #. module: mrp
  4153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4154. msgid "Sub BoM"
  4155. msgstr "Sub LdM"
  4156. #. module: mrp
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4158. msgid "Subcontract the production of some products"
  4159. msgstr "Subcontratar la producción de algunos productos."
  4160. #. module: mrp
  4161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4162. msgid "Subcontracting"
  4163. msgstr "Subcontratación"
  4164. #. module: mrp
  4165. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4166. msgid "Table"
  4167. msgstr "Tabla"
  4168. #. module: mrp
  4169. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4170. msgid "Table Kit"
  4171. msgstr "Kit de mesa"
  4172. #. module: mrp
  4173. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4174. msgid "Table Leg"
  4175. msgstr "Pata de mesa"
  4176. #. module: mrp
  4177. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4178. msgid "Table Top"
  4179. msgstr "Superficie de la mesa"
  4180. #. module: mrp
  4181. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4182. msgid "Table kit"
  4183. msgstr "Kit de mesa"
  4184. #. module: mrp
  4185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4186. msgid "Tag"
  4187. msgstr "Etiqueta"
  4188. #. module: mrp
  4189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4190. msgid "Tag Name"
  4191. msgstr "Nombre de etiqueta"
  4192. #. module: mrp
  4193. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4194. msgid ""
  4195. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4196. "displayed."
  4197. msgstr ""
  4198. "Campo técnico que se utiliza para decidir si se debe mostrar el botón "
  4199. "\"Asignación\"."
  4200. #. module: mrp
  4201. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4202. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4203. msgstr "Campo técnico a seleccionar cuando podemos reservar cantidades"
  4204. #. module: mrp
  4205. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4206. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4207. msgstr "Campo técnico para verificar cuándo podemos anular la reserva"
  4208. #. module: mrp
  4209. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4210. msgid "Text"
  4211. msgstr "Texto"
  4212. #. module: mrp
  4213. #. odoo-python
  4214. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4215. #, python-format
  4216. msgid ""
  4217. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4218. "product form."
  4219. msgstr ""
  4220. "La unidad de medida del producto que eligió tiene una categoría diferente "
  4221. "que la del formulario de producto."
  4222. #. module: mrp
  4223. #. odoo-python
  4224. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4225. #, python-format
  4226. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4227. msgstr "¡La orden de trabajo (%s) no se puede iniciar dos veces!"
  4228. #. module: mrp
  4229. #. odoo-python
  4230. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4231. #, python-format
  4232. msgid ""
  4233. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4234. "the BoM product %(bom_product)s."
  4235. msgstr ""
  4236. "El valor del atributo %(attribute)s establecido en el producto %(product)s "
  4237. "no coincide con el producto en la lista de materiales %(bom_product)s."
  4238. #. module: mrp
  4239. #. odoo-python
  4240. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4241. #, python-format
  4242. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4243. msgstr "La capacidad debe ser estrictamente positiva."
  4244. #. module: mrp
  4245. #. odoo-python
  4246. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4247. #, python-format
  4248. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4249. msgstr "El componente %s no debe ser el mismo que el del producto a producir."
  4250. #. module: mrp
  4251. #. odoo-python
  4252. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4253. #, python-format
  4254. msgid ""
  4255. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4256. "between these products: %s."
  4257. msgstr ""
  4258. "La configuración actual es incorrecta pues crearía un ciclo entre estos "
  4259. "productos: %s."
  4260. #. module: mrp
  4261. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4262. #, python-format
  4263. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4264. msgstr "Se generó la siguiente orden de reabastecimiento"
  4265. #. module: mrp
  4266. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4267. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4268. msgstr "El número de productos ya manejados en esta orden de trabajo"
  4269. #. module: mrp
  4270. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4271. msgid ""
  4272. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4273. "created."
  4274. msgstr ""
  4275. "La operación en la que se consumen los componentes o los productos "
  4276. "terminados creados."
  4277. #. module: mrp
  4278. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4279. msgid ""
  4280. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4281. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4282. "share must be less than or equal to 100."
  4283. msgstr ""
  4284. "El porcentaje del costo de producción final para esta línea de subproducto "
  4285. "(dividido entre la cantidad producida). El total de reparto de costos de "
  4286. "subproductos debe ser menor o igual a 100."
  4287. #. module: mrp
  4288. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4289. msgid ""
  4290. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4291. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4292. msgstr ""
  4293. "El porcentaje del costo de producción final para este subproducto. El total "
  4294. "de reparto de costos de subproductos debe ser menor o igual a 100."
  4295. #. module: mrp
  4296. #. odoo-python
  4297. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4298. #, python-format
  4299. msgid ""
  4300. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4301. "date, please correct this to save the work order."
  4302. msgstr ""
  4303. "La fecha de finalización planeada de la orden de trabajo no puede ser "
  4304. "anterior a la fecha de inicio planeada, corríjala para guardar la orden de "
  4305. "trabajo."
  4306. #. module: mrp
  4307. #. odoo-python
  4308. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4309. #, python-format
  4310. msgid ""
  4311. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4312. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4313. "create a new one with a new bill of materials."
  4314. msgstr ""
  4315. "El producto ya se usó al menos una vez, editar su estructura puede llevar a "
  4316. "comportamientos no deseados. Archive el producto y cree uno nuevo con una "
  4317. "nueva lista de materiales."
  4318. #. module: mrp
  4319. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4320. msgid ""
  4321. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4322. msgstr ""
  4323. "La cantidad ya producida está en espera de asignación en la cadena de "
  4324. "órdenes parciales."
  4325. #. module: mrp
  4326. #. odoo-python
  4327. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4328. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4329. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4330. #, python-format
  4331. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4332. msgstr "¡La cantidad a producir debe ser positiva!"
  4333. #. module: mrp
  4334. #. odoo-python
  4335. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4336. #, python-format
  4337. msgid ""
  4338. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4339. " been produced"
  4340. msgstr ""
  4341. "Ya se produjo el número de serie %(number)s utilizado para el subproducto "
  4342. "%(product_name)s"
  4343. #. module: mrp
  4344. #. odoo-python
  4345. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4346. #, python-format
  4347. msgid ""
  4348. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4349. "been consumed"
  4350. msgstr ""
  4351. "Ya se consumió el número de serie %(number)s utilizado para el componente "
  4352. "%(component)s"
  4353. #. module: mrp
  4354. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4355. msgid "The tag name must be unique."
  4356. msgstr "El nombre de etiqueta debe ser único."
  4357. #. module: mrp
  4358. #. odoo-python
  4359. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4360. #, python-format
  4361. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4362. msgstr ""
  4363. "El reparto de costos total para los subproductos de una lista de materiales "
  4364. "no puede ser mayor a 100."
  4365. #. module: mrp
  4366. #. odoo-python
  4367. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4368. #, python-format
  4369. msgid ""
  4370. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4371. "100."
  4372. msgstr ""
  4373. "El reparto de costos total para los subproductos de una orden de fabricación"
  4374. " no puede ser mayor a 100."
  4375. #. module: mrp
  4376. #. odoo-python
  4377. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4378. #, python-format
  4379. msgid "The work order should have already been processed."
  4380. msgstr "Esta orden de trabajo ya debería haber sido procesada."
  4381. #. module: mrp
  4382. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4383. msgid "Theme Template"
  4384. msgstr "Plantilla del tema"
  4385. #. module: mrp
  4386. #. odoo-python
  4387. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4388. #, python-format
  4389. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4390. msgstr "Hay más números de serie que cantidad por producir"
  4391. #. module: mrp
  4392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4393. msgid ""
  4394. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4395. msgstr ""
  4396. "No hay componentes para consumir. ¿Está seguro de que desea continuar?"
  4397. #. module: mrp
  4398. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4399. msgid "There's no product move yet"
  4400. msgstr "No hay movimiento de producto aún"
  4401. #. module: mrp
  4402. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4403. msgid ""
  4404. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4405. "work."
  4406. msgstr ""
  4407. "Este campo se utiliza para definir en qué zona horaria funcionarán los "
  4408. "recursos."
  4409. #. module: mrp
  4410. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4411. msgid ""
  4412. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4413. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4414. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4415. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4416. "minutes."
  4417. msgstr ""
  4418. "Este campo se utiliza para calcular la duración esperada de una orden de "
  4419. "trabajo en este centro de trabajo. Por ejemplo, si una orden de trabajo "
  4420. "tarda una hora y su factor de eficiencia es del 100%, entonces la duración "
  4421. "esperada será de una hora. Sin embargo, si el factor de eficiencia es del "
  4422. "200%, la duración esperada será de 30 minutos."
  4423. #. module: mrp
  4424. #. odoo-javascript
  4425. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4426. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4427. #, python-format
  4428. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4429. msgstr "¡Esta es una LdM de tipo kit!"
  4430. #. module: mrp
  4431. #. odoo-javascript
  4432. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4433. #, python-format
  4434. msgid ""
  4435. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4436. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4437. msgstr ""
  4438. "Este es el costo basado en la lista de materiales del producto. Se calcula "
  4439. "mediante la suma de los costos de los componentes y operaciones necesarios "
  4440. "para construir el producto."
  4441. #. module: mrp
  4442. #. odoo-javascript
  4443. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4444. #, python-format
  4445. msgid "This is the cost defined on the product."
  4446. msgstr "Este es el costo definido en el producto."
  4447. #. module: mrp
  4448. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4449. msgid ""
  4450. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4451. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4452. msgstr ""
  4453. "Este menú le da trazabilidad total a las operaciones de inventario en productos específicos.\n"
  4454. " Puede filtrar en el producto para ver todos los movimientos pasados para el producto."
  4455. #. module: mrp
  4456. #. odoo-python
  4457. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4458. #, python-format
  4459. msgid "This production has been merge in %s"
  4460. msgstr "Esta producción se fusionó en %s"
  4461. #. module: mrp
  4462. #. odoo-python
  4463. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4464. #, python-format
  4465. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4466. msgstr ""
  4467. "Esta orden de producción se creó desde un reporte de reabastecimiento."
  4468. #. module: mrp
  4469. #. odoo-python
  4470. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4471. #, python-format
  4472. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4473. msgstr "Ya se produjo este número de serie para el producto %s"
  4474. #. module: mrp
  4475. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4476. msgid ""
  4477. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4478. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4479. "accurate."
  4480. msgstr ""
  4481. "Esta debe ser la cantidad más pequeña que se puede producir de este "
  4482. "producto. Si la LdM contiene operaciones, asegúrese de que la capacidad del "
  4483. "centro de trabajo sea precisa."
  4484. #. module: mrp
  4485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4486. msgid "Time"
  4487. msgstr "Tiempo"
  4488. #. module: mrp
  4489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4490. msgid "Time Efficiency"
  4491. msgstr "Eficacia de tiempo"
  4492. #. module: mrp
  4493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4494. msgid "Time Logs"
  4495. msgstr "Registros de tiempo"
  4496. #. module: mrp
  4497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4498. msgid "Time Tracking"
  4499. msgstr "Seguimiento de tiempo"
  4500. #. module: mrp
  4501. #. odoo-python
  4502. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4503. #, python-format
  4504. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4505. msgstr "Registro de tiempo: %(user)s"
  4506. #. module: mrp
  4507. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4508. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4509. msgstr "Tiempo adicional para la limpieza en minutos. "
  4510. #. module: mrp
  4511. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4512. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4513. msgstr "Tiempo adicional para la configuración en minutos. "
  4514. #. module: mrp
  4515. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4516. msgid ""
  4517. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4518. "first time when there aren't any work orders yet"
  4519. msgstr ""
  4520. "Tiempo en minutos:- En el modo manual, tiempo utilizado- en el modo "
  4521. "automático, primer tiempo supuesto cuando no hay órdenes de trabajo aún"
  4522. #. module: mrp
  4523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4524. msgid "Timezone"
  4525. msgstr "Zona horaria"
  4526. #. module: mrp
  4527. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4528. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4529. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4530. msgstr "Consejo: utilice tablets en la tienda para controlar la fabricación"
  4531. #. module: mrp
  4532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4533. msgid "To"
  4534. msgstr "Para"
  4535. #. module: mrp
  4536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4537. msgid "To Backorder"
  4538. msgstr "Para hacer una orden parcial"
  4539. #. module: mrp
  4540. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4542. msgid "To Close"
  4543. msgstr "Por cerrar"
  4544. #. module: mrp
  4545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4549. msgid "To Consume"
  4550. msgstr "Por consumir"
  4551. #. module: mrp
  4552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4553. msgid "To Do"
  4554. msgstr "Por hacer"
  4555. #. module: mrp
  4556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4557. msgid "To Launch"
  4558. msgstr "Por lanzar"
  4559. #. module: mrp
  4560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4562. msgid "To Process"
  4563. msgstr "Por procesar"
  4564. #. module: mrp
  4565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4567. msgid "To Produce"
  4568. msgstr "Por producir"
  4569. #. module: mrp
  4570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4572. msgid "Today Activities"
  4573. msgstr "Actividades de hoy"
  4574. #. module: mrp
  4575. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4576. msgid "Top layer of a wood panel."
  4577. msgstr "Capa superior de un panel de madera."
  4578. #. module: mrp
  4579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4580. msgid "Total Duration"
  4581. msgstr "Duración total"
  4582. #. module: mrp
  4583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4584. msgid "Total Late Orders"
  4585. msgstr "Total de órdenes atrasadas"
  4586. #. module: mrp
  4587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4588. msgid "Total Pending Orders"
  4589. msgstr "Total de órdenes pendientes"
  4590. #. module: mrp
  4591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4592. msgid "Total Qty"
  4593. msgstr "Cant. total"
  4594. #. module: mrp
  4595. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4596. msgid "Total Quantity"
  4597. msgstr "Cantidad total"
  4598. #. module: mrp
  4599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4600. msgid "Total Running Orders"
  4601. msgstr "Total de órdenes en ejecución"
  4602. #. module: mrp
  4603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4604. msgid "Total To Consume"
  4605. msgstr "Total por consumir"
  4606. #. module: mrp
  4607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4608. msgid "Total duration"
  4609. msgstr "Duración total"
  4610. #. module: mrp
  4611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4612. msgid "Total expected duration"
  4613. msgstr "Duración total esperada"
  4614. #. module: mrp
  4615. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4616. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4617. msgstr "Duración total esperada (en minutos)"
  4618. #. module: mrp
  4619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4620. msgid "Total real duration"
  4621. msgstr "Duración total real"
  4622. #. module: mrp
  4623. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4624. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4625. msgstr "Duración total real (en minutos)"
  4626. #. module: mrp
  4627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4629. msgid "Traceability"
  4630. msgstr "Trazabilidad"
  4631. #. module: mrp
  4632. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4633. msgid "Traceability Report"
  4634. msgstr "Reporte de trazabilidad"
  4635. #. module: mrp
  4636. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4640. msgid "Tracking"
  4641. msgstr "Seguimiento"
  4642. #. module: mrp
  4643. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4644. msgid "Transfer"
  4645. msgstr "Traslado"
  4646. #. module: mrp
  4647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4648. msgid "Transfers"
  4649. msgstr "Traslados"
  4650. #. module: mrp
  4651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4652. msgid "Type"
  4653. msgstr "Tipo"
  4654. #. module: mrp
  4655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4656. msgid "Type of Operation"
  4657. msgstr "Tipo de operación"
  4658. #. module: mrp
  4659. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4660. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4661. msgid "Type of the exception activity on record."
  4662. msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
  4663. #. module: mrp
  4664. #. odoo-python
  4665. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4666. #, python-format
  4667. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4668. msgstr "No se puede dividir con más de la cantidad para producir."
  4669. #. module: mrp
  4670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4671. msgid "Unblock"
  4672. msgstr "Desbloquear"
  4673. #. module: mrp
  4674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4678. msgid "Unbuild"
  4679. msgstr "Desmantelar"
  4680. #. module: mrp
  4681. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4684. msgid "Unbuild Order"
  4685. msgstr "Orden de desmantelamiento"
  4686. #. module: mrp
  4687. #. odoo-python
  4688. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4689. #, python-format
  4690. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4691. msgstr ""
  4692. "La cantidad de producto de la orden de desmantelamiento debe ser "
  4693. "estrictamente positiva."
  4694. #. module: mrp
  4695. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4696. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4698. msgid "Unbuild Orders"
  4699. msgstr "Órdenes de desmantelamiento"
  4700. #. module: mrp
  4701. #. odoo-python
  4702. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4703. #, python-format
  4704. msgid "Unbuild: %s"
  4705. msgstr "Desmantelar: %s"
  4706. #. module: mrp
  4707. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4708. msgid "Unbuilds"
  4709. msgstr "Desmantelaciones"
  4710. #. module: mrp
  4711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4712. msgid "Unbuilt"
  4713. msgstr "Desmantelar"
  4714. #. module: mrp
  4715. #. odoo-javascript
  4716. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4717. #, python-format
  4718. msgid "Unfold"
  4719. msgstr "Desplegar"
  4720. #. module: mrp
  4721. #. odoo-javascript
  4722. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4723. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4724. #, python-format
  4725. msgid "Unit Cost"
  4726. msgstr "Costo unitario"
  4727. #. module: mrp
  4728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4729. msgid "Unit Factor"
  4730. msgstr "Factor unitario"
  4731. #. module: mrp
  4732. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4733. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4734. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4740. msgid "Unit of Measure"
  4741. msgstr "Unidad de medida"
  4742. #. module: mrp
  4743. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4744. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4745. msgid ""
  4746. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4747. "inventory control"
  4748. msgstr ""
  4749. "La unidad de medida (unidad de medida) es la unidad de medición para el "
  4750. "control del inventario"
  4751. #. module: mrp
  4752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4753. msgid "Unlock"
  4754. msgstr "Desbloquear"
  4755. #. module: mrp
  4756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4757. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4758. msgstr "Desbloquear órdenes de fabricación"
  4759. #. module: mrp
  4760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4761. msgid ""
  4762. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4763. msgstr ""
  4764. "Desbloquee la orden de fabricación para ajustar lo que se ha consumido o "
  4765. "producido."
  4766. #. module: mrp
  4767. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4768. msgid "Unlocked by default"
  4769. msgstr "Desbloqueado de forma predeterminada"
  4770. #. module: mrp
  4771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4772. msgid "Unplan"
  4773. msgstr "Anular planeación"
  4774. #. module: mrp
  4775. #. odoo-javascript
  4776. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4777. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4780. #, python-format
  4781. msgid "Unreserve"
  4782. msgstr "Anular reserva"
  4783. #. module: mrp
  4784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4785. msgid "UoM"
  4786. msgstr "UdM"
  4787. #. module: mrp
  4788. #. odoo-javascript
  4789. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4790. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4791. #, python-format
  4792. msgid "Upload"
  4793. msgstr "Subir"
  4794. #. module: mrp
  4795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4796. msgid "Upload your PDF file."
  4797. msgstr "Suba su archivo PDF."
  4798. #. module: mrp
  4799. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4800. msgid "Urgent"
  4801. msgstr "Urgente"
  4802. #. module: mrp
  4803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4804. msgid "Url"
  4805. msgstr "URL"
  4806. #. module: mrp
  4807. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4808. msgid "Use Operation Dependencies"
  4809. msgstr "Utilizar dependencias de operación"
  4810. #. module: mrp
  4811. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4812. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4813. msgstr "Utilizar el reporte de recepción con órdenes de fabricación"
  4814. #. module: mrp
  4815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4817. msgid "Used In"
  4818. msgstr "Utilizado en"
  4819. #. module: mrp
  4820. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4821. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4823. msgid "User"
  4824. msgstr "Usuario"
  4825. #. module: mrp
  4826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4827. msgid ""
  4828. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4829. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4830. "forecasts."
  4831. msgstr ""
  4832. "Es útil usar un reporte de plan maestro de producción para planear sus "
  4833. "operaciones de reordenamiento y fabricación si ha tenido tiempo y si se ha "
  4834. "producido según el pronóstico de ventas."
  4835. #. module: mrp
  4836. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4837. msgid "Valid"
  4838. msgstr "Válido"
  4839. #. module: mrp
  4840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4842. msgid "Validate"
  4843. msgstr "Validar"
  4844. #. module: mrp
  4845. #. odoo-python
  4846. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4847. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4848. #, python-format
  4849. msgid ""
  4850. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4851. "- "
  4852. msgstr ""
  4853. "No puede establecer y validar valores, debe especificar el número de serie o"
  4854. " lote para un producto con trazabilidad que aumentó su cantidad consumida."
  4855. #. module: mrp
  4856. #. odoo-javascript
  4857. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4858. #, python-format
  4859. msgid "Variant:"
  4860. msgstr "Variante:"
  4861. #. module: mrp
  4862. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4863. msgid "Very High"
  4864. msgstr "Muy alta"
  4865. #. module: mrp
  4866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4867. msgid "View WorkOrder"
  4868. msgstr "Ver orden de trabajo"
  4869. #. module: mrp
  4870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4871. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4872. msgstr "Ver y asignar cantidades fabricadas asignadas"
  4873. #. module: mrp
  4874. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4875. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4876. msgstr "Días de visibilidad aplicados a las rutas de fabricación."
  4877. #. module: mrp
  4878. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4883. msgid "Waiting"
  4884. msgstr "En espera"
  4885. #. module: mrp
  4886. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4887. msgid "Waiting Another Operation"
  4888. msgstr "En espera de otra operación"
  4889. #. module: mrp
  4890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4891. msgid "Waiting Availability"
  4892. msgstr "En espera de disponibilidad"
  4893. #. module: mrp
  4894. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4895. msgid "Waiting for another WO"
  4896. msgstr "En espera de otra orden de trabajo"
  4897. #. module: mrp
  4898. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4899. msgid "Waiting for components"
  4900. msgstr "En espera de componentes"
  4901. #. module: mrp
  4902. #. odoo-python
  4903. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4904. #, python-format
  4905. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4906. msgstr ""
  4907. "En espera de la orden de trabajo anterior, planeada de %(start)s a %(end)s"
  4908. #. module: mrp
  4909. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4910. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4911. msgid "Warehouse"
  4912. msgstr "Almacén"
  4913. #. module: mrp
  4914. #. odoo-javascript
  4915. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4916. #, python-format
  4917. msgid "Warehouse:"
  4918. msgstr "Almacén:"
  4919. #. module: mrp
  4920. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4921. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4922. msgstr "Advertir cantidad insuficiente de desmantelamiento"
  4923. #. module: mrp
  4924. #. odoo-python
  4925. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4926. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4927. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4928. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4929. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4930. #, python-format
  4931. msgid "Warning"
  4932. msgstr "Advertencia"
  4933. #. module: mrp
  4934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4935. msgid "Warnings"
  4936. msgstr "Advertencias"
  4937. #. module: mrp
  4938. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4939. msgid "Wear Layer"
  4940. msgstr "Capa protectora"
  4941. #. module: mrp
  4942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4943. msgid "Website"
  4944. msgstr "Sitio web"
  4945. #. module: mrp
  4946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4948. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4949. msgid "Website Messages"
  4950. msgstr "Mensajes del sitio web"
  4951. #. module: mrp
  4952. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4953. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4954. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4955. msgid "Website communication history"
  4956. msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
  4957. #. module: mrp
  4958. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4959. msgid ""
  4960. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4961. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4962. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4963. "manufacturing orders with different BoMs."
  4964. msgstr ""
  4965. "Cuando un aprovisionamiento tiene una ruta de \"producción\" con un tipo de "
  4966. "operación establecido, intentará crear una orden de fabricación para ese "
  4967. "producto utilizando una LdM del mismo tipo de operación. Eso permite definir"
  4968. " reglas de almacén que activan diferentes órdenes de fabricación con "
  4969. "diferentes LdM."
  4970. #. module: mrp
  4971. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4972. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4973. msgid ""
  4974. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4975. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4976. msgstr ""
  4977. "Cuando se activa, el registro de consumo para ese componente se registra solo de forma manual.\n"
  4978. "Si no se activa y el consumo de cualquier componente se edita manualmente en la orden de fabricación, Odoo asume también el consumo manual."
  4979. #. module: mrp
  4980. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4981. msgid "When components for 1st operation are available"
  4982. msgstr "Cuando los componentes para la primera operación están disponibles"
  4983. #. module: mrp
  4984. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4985. msgid ""
  4986. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4987. msgstr ""
  4988. "Cuando se fabrican los productos, pueden ser fabricados en este almacén."
  4989. #. module: mrp
  4990. #. odoo-python
  4991. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4992. #, python-format
  4993. msgid ""
  4994. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4995. "created to fulfill the need."
  4996. msgstr ""
  4997. "Cuando los productos son necesarios en <b>%s</b>, <br/> se genera una orden "
  4998. "de fabricación para cumplir con la necesidad."
  4999. #. module: mrp
  5000. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  5001. msgid ""
  5002. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  5003. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  5004. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  5005. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  5006. msgstr ""
  5007. "Con el panel de control del centro de trabajo de Odoo, su trabajador puede "
  5008. "iniciar órdenes de trabajo en la tienda y seguir instrucciones en las hojas "
  5009. "de trabajo. Las pruebas de calidad están perfectamente integradas en el "
  5010. "proceso. Los trabajadores pueden activar circuitos de retroalimentación, "
  5011. "alertas de mantenimiento, descartar productos, etc."
  5012. #. module: mrp
  5013. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  5014. msgid ""
  5015. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  5016. "used for a MO (related to the bom)"
  5017. msgstr ""
  5018. "Asistente en caso de advertencia de que se ha utilizado más del componente "
  5019. "en una orden de fabricación (relacionado a la lista de materiales)"
  5020. #. module: mrp
  5021. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  5022. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  5023. msgstr "Asistente para dividir múltiples producciones"
  5024. #. module: mrp
  5025. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  5026. msgid "Wizard to Split a Production"
  5027. msgstr "Asistente para dividir una producción"
  5028. #. module: mrp
  5029. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  5030. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  5031. msgstr "Asistente para marcar como hecho o crear una orden parcial"
  5032. #. module: mrp
  5033. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  5034. msgid "Wood Panel"
  5035. msgstr "Panel de madera"
  5036. #. module: mrp
  5037. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  5038. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  5039. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  5040. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  5041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  5042. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  5043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  5044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  5046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  5048. msgid "Work Center"
  5049. msgstr "Centro de trabajo"
  5050. #. module: mrp
  5051. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  5052. msgid "Work Center Capacity"
  5053. msgstr "Capacidad del centro de trabajo"
  5054. #. module: mrp
  5055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  5056. msgid "Work Center Load"
  5057. msgstr "Carga de centro de trabajo"
  5058. #. module: mrp
  5059. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  5060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  5061. msgid "Work Center Loads"
  5062. msgstr "Cargas de centro de trabajo"
  5063. #. module: mrp
  5064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5065. msgid "Work Center Name"
  5066. msgstr "Nombre del centro de trabajo"
  5067. #. module: mrp
  5068. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  5069. msgid "Work Center Usage"
  5070. msgstr "Uso del centro de producción"
  5071. #. module: mrp
  5072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  5073. msgid "Work Center load"
  5074. msgstr "Carga de centro de trabajo"
  5075. #. module: mrp
  5076. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  5077. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  5078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5079. msgid "Work Centers"
  5080. msgstr "Centros de trabajo"
  5081. #. module: mrp
  5082. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  5083. msgid "Work Centers Overview"
  5084. msgstr "Información general de los centros de trabajo"
  5085. #. module: mrp
  5086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5087. msgid "Work Instruction"
  5088. msgstr "Instrucciones de trabajo"
  5089. #. module: mrp
  5090. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  5091. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  5092. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  5093. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  5094. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  5095. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  5096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5097. msgid "Work Order"
  5098. msgstr "Orden de trabajo"
  5099. #. module: mrp
  5100. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  5101. msgid "Work Order Dependencies"
  5102. msgstr "Dependencias de la orden de trabajo"
  5103. #. module: mrp
  5104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5105. msgid ""
  5106. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  5107. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  5108. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  5109. "the required components."
  5110. msgstr ""
  5111. "Las operaciones de órdenes de trabajo le permiten crear y administrar las "
  5112. "operaciones de fabricación que deben seguirse dentro de sus centros de "
  5113. "trabajo para producir un producto. Se adjuntan a las listas de materiales "
  5114. "que definirán los componentes requeridos."
  5115. #. module: mrp
  5116. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  5117. msgid "Work Order To Consume"
  5118. msgstr "Orden de trabajo por consumir"
  5119. #. module: mrp
  5120. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  5121. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5122. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  5123. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  5124. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  5125. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  5126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  5127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  5128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  5129. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  5130. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  5131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  5132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5133. msgid "Work Orders"
  5134. msgstr "Órdenes de trabajo"
  5135. #. module: mrp
  5136. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  5137. msgid "Work Orders Performance"
  5138. msgstr "Rendimiento de órdenes de trabajo"
  5139. #. module: mrp
  5140. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  5141. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5142. msgid "Work Orders Planning"
  5143. msgstr "Planeación de órdenes de trabajo"
  5144. #. module: mrp
  5145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5146. msgid "Work Sheet"
  5147. msgstr "Hoja de trabajo"
  5148. #. module: mrp
  5149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  5150. msgid "Work center"
  5151. msgstr "Centro de trabajo"
  5152. #. module: mrp
  5153. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5154. msgid ""
  5155. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5156. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5157. msgstr ""
  5158. "Las órdenes de trabajo son operaciones que se hacen como parte de una orden de fabricación.\n"
  5159. " Las operaciones se definen en la lista de materiales o se agregan directamente en la orden de fabricación."
  5160. #. module: mrp
  5161. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5162. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5163. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5164. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5165. msgid ""
  5166. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5167. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5168. msgstr ""
  5169. "Las órdenes de trabajo son operaciones que se hacen como parte de una orden de fabricación.\n"
  5170. " Las operaciones se definen en la lista de materiales o se agregan directamente en la orden de fabricación."
  5171. #. module: mrp
  5172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5173. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5174. msgstr ""
  5175. "Órdenes de trabajo en curso. Haga clic para bloquear el centro de trabajo."
  5176. #. module: mrp
  5177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5179. msgid "Workcenter"
  5180. msgstr "Centro de trabajo"
  5181. #. module: mrp
  5182. #. odoo-python
  5183. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5184. #, python-format
  5185. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5186. msgstr "El centro de trabajo %s no puede ser una alternativa de sí mismo."
  5187. #. module: mrp
  5188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5193. msgid "Workcenter Productivity"
  5194. msgstr "Productividad del centro de trabajo"
  5195. #. module: mrp
  5196. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5197. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5198. msgstr "Registro de productividad del centro de trabajo"
  5199. #. module: mrp
  5200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5202. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5203. msgstr "Pérdida de productividad del centro de trabajo"
  5204. #. module: mrp
  5205. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5206. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5207. msgstr "Pérdidas de productividad en el centro de trabajo"
  5208. #. module: mrp
  5209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5211. msgid "Workcenter Status"
  5212. msgstr "Estado del centro de trabajo"
  5213. #. module: mrp
  5214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5215. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5216. msgstr "Centro de trabajo bloqueado, haga clic para desbloquear."
  5217. #. module: mrp
  5218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5219. msgid "Working Hours"
  5220. msgstr "Horas laborables"
  5221. #. module: mrp
  5222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5223. msgid "Working user on this work order."
  5224. msgstr "Usuario que trabaja en esta orden de trabajo."
  5225. #. module: mrp
  5226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5228. msgid "Worksheet"
  5229. msgstr "Hoja de trabajo"
  5230. #. module: mrp
  5231. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5232. msgid "Worksheet Type"
  5233. msgstr "Tipo de hoja de trabajo"
  5234. #. module: mrp
  5235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5236. msgid "Worksheet URL"
  5237. msgstr "URL de hoja de trabajo"
  5238. #. module: mrp
  5239. #. odoo-python
  5240. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5241. #, python-format
  5242. msgid ""
  5243. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5244. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5245. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5246. "Components\"."
  5247. msgstr ""
  5248. "No tiene permitido crear o editar un número de lote o de serie para los "
  5249. "componentes con el tipo de operación \"fabricación\". Para cambiar esto, "
  5250. "vaya al tipo de operación y seleccione la casilla \"crear nuevos números de "
  5251. "lotes o de serie para componentes\"."
  5252. #. module: mrp
  5253. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5254. msgid ""
  5255. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5256. "link to your file."
  5257. msgstr ""
  5258. "Puede tanto subir un archivo de su computadora como copiar y pegar un enlace"
  5259. " de internet a su archivo."
  5260. #. module: mrp
  5261. #. odoo-python
  5262. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5263. #, python-format
  5264. msgid ""
  5265. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5266. "least one reordering rule."
  5267. msgstr ""
  5268. "No puede crear una lista de materiales de tipo kit para productos que tienen"
  5269. " por lo menos una regla de reordenamiento."
  5270. #. module: mrp
  5271. #. odoo-python
  5272. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5273. #, python-format
  5274. msgid ""
  5275. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5276. "Please close or cancel it first."
  5277. msgstr ""
  5278. "No puede eliminar una lista de materiales con órdenes de fabricación en ejecución.\n"
  5279. "Por favor, cierre o cancélela primero."
  5280. #. module: mrp
  5281. #. odoo-python
  5282. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5283. #, python-format
  5284. msgid ""
  5285. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5286. msgstr ""
  5287. "Solo puede fusionar órdenes de fabricación de productos idénticos con la "
  5288. "misma LdM."
  5289. #. module: mrp
  5290. #. odoo-python
  5291. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5292. #, python-format
  5293. msgid ""
  5294. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5295. "products."
  5296. msgstr ""
  5297. "Solo puede fusionar órdenes de fabricación sin componentes adicionales o "
  5298. "subproductos."
  5299. #. module: mrp
  5300. #. odoo-python
  5301. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5302. #, python-format
  5303. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5304. msgstr "Solo puede fusionar fabricación con el mismo tipo de operación"
  5305. #. module: mrp
  5306. #. odoo-python
  5307. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5308. #, python-format
  5309. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5310. msgstr "Solo puede fusionar fabricación con el mismo estado."
  5311. #. module: mrp
  5312. #. odoo-python
  5313. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5314. #, python-format
  5315. msgid ""
  5316. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5317. "done."
  5318. msgstr ""
  5319. "No puede cambiar el centro de trabajo de una orden de trabajo que está en "
  5320. "progreso o terminada."
  5321. #. module: mrp
  5322. #. odoo-python
  5323. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5324. #, python-format
  5325. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5326. msgstr "No puede crear una nueva lista de materiales desde aquí."
  5327. #. module: mrp
  5328. #. odoo-python
  5329. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5330. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5331. #, python-format
  5332. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5333. msgstr "No puede crear una dependencia cíclica."
  5334. #. module: mrp
  5335. #. odoo-python
  5336. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5337. #, python-format
  5338. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5339. msgstr ""
  5340. "No puede eliminar una orden de desmantelamiento si el estado es 'hecho'."
  5341. #. module: mrp
  5342. #. odoo-python
  5343. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5344. #, python-format
  5345. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5346. msgstr "No puede tener %s como un producto terminado y como un subproducto"
  5347. #. module: mrp
  5348. #. odoo-python
  5349. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5350. #, python-format
  5351. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5352. msgstr "No puede vincular esta orden de trabajo a otra orden de fabricación."
  5353. #. module: mrp
  5354. #. odoo-python
  5355. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5356. #, python-format
  5357. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5358. msgstr ""
  5359. "No puede mover una orden de fabricación una vez que se cancela o termina."
  5360. #. module: mrp
  5361. #. odoo-python
  5362. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5363. #, python-format
  5364. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5365. msgstr "No puede producir el mismo número de serie dos veces."
  5366. #. module: mrp
  5367. #. odoo-python
  5368. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5369. #, python-format
  5370. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5371. msgstr "No puede desmantelar una orden de fabricación deshecha."
  5372. #. module: mrp
  5373. #. odoo-python
  5374. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5375. #, python-format
  5376. msgid ""
  5377. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5378. "create a BoM for a specific variant."
  5379. msgstr ""
  5380. "No puede utilizar la funcionalidad de \"aplicar en la variante\" y de manera"
  5381. " simultánea crear una lista de materiales para una variante específica."
  5382. #. module: mrp
  5383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5384. msgid ""
  5385. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5386. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5387. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5388. " </b>\n"
  5389. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5390. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5391. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5392. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5393. " </b>"
  5394. msgstr ""
  5395. "Consumió una cantidad diferente a la esperada para los siguientes productos.\n"
  5396. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5397. " Por favor, confirme que lo hizo a propósito.\n"
  5398. " </b>\n"
  5399. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5400. " Por favor, revise su consumo de componentes o solicite que un gerente valide \n"
  5401. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">esta orden de facturación</span>\n"
  5402. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">estas órdenes de facturación</span>.\n"
  5403. " </b>"
  5404. #. module: mrp
  5405. #. odoo-python
  5406. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5407. #, python-format
  5408. msgid ""
  5409. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5410. " %(minimum)s "
  5411. msgstr "Ya procesó %(quantity)s. Ingrese una cantidad mayor a %(minimum)s "
  5412. #. module: mrp
  5413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5414. msgid ""
  5415. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5416. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5417. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5418. msgstr ""
  5419. "Ingresó menos números de serie que la cantidad por producir.<br/>\n"
  5420. " Cree una orden parcial si espera procesar las cantidades restantes más tarde.<br/>\n"
  5421. " No cree una orden parcial si no procesará los productos restantes."
  5422. #. module: mrp
  5423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5424. msgid ""
  5425. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5426. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5427. "components."
  5428. msgstr ""
  5429. "No tienen ninguna cantidad <i>producida</i> registrada aún. Al hacer clic en"
  5430. " <i>aplicar</i> Odoo producirá todos los productos terminados y consumirá "
  5431. "todos los componentes."
  5432. #. module: mrp
  5433. #. odoo-python
  5434. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5435. #, python-format
  5436. msgid ""
  5437. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5438. "components"
  5439. msgstr ""
  5440. "Debe indicar una cantidad consumida diferente de cero para al menos uno de "
  5441. "sus componentes"
  5442. #. module: mrp
  5443. #. odoo-python
  5444. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5445. #, python-format
  5446. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5447. msgstr ""
  5448. "Necesita por lo menos dos órdenes de producción para poder fusionarlas."
  5449. #. module: mrp
  5450. #. odoo-python
  5451. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5452. #, python-format
  5453. msgid ""
  5454. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5455. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5456. "Productivity Losses."
  5457. msgstr ""
  5458. "Debe definir al menos una pérdida de productividad en la categoría "
  5459. "\"rendimiento\". Cree una desde Fabricación/ Configuración/ Pérdidas de "
  5460. "productividad."
  5461. #. module: mrp
  5462. #. odoo-python
  5463. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5464. #, python-format
  5465. msgid ""
  5466. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5467. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5468. " Productivity Losses."
  5469. msgstr ""
  5470. "Debe definir al menos una pérdida de productividad en la categoría "
  5471. "\"rendimiento\". Cree una desde Fabricación/ Configuración/ Pérdidas de "
  5472. "productividad."
  5473. #. module: mrp
  5474. #. odoo-python
  5475. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5476. #, python-format
  5477. msgid ""
  5478. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5479. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5480. "Productivity Losses."
  5481. msgstr ""
  5482. "Debe definir al menos una pérdida de productividad por inactividad en la "
  5483. "categoría \"rendimiento\". Cree una desde Fabricación/ Configuración/ "
  5484. "Pérdidas de productividad."
  5485. #. module: mrp
  5486. #. odoo-python
  5487. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5488. #, python-format
  5489. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5490. msgstr "Debe proporcionar un lote para el producto terminado."
  5491. #. module: mrp
  5492. #. odoo-python
  5493. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5494. #, python-format
  5495. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5496. msgstr "Debe proporcionar un número de serie o de lote para los productos:"
  5497. #. module: mrp
  5498. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5499. msgid "You produced less than initial demand"
  5500. msgstr "Produjo menos que la demanda inicial"
  5501. #. module: mrp
  5502. #. odoo-python
  5503. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5504. #, python-format
  5505. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5506. msgstr "Debe proporcionar un número de lote para el producto final."
  5507. #. module: mrp
  5508. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5509. msgid "and build finished products using"
  5510. msgstr "y construir productos terminados utilizando"
  5511. #. module: mrp
  5512. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5513. msgid "bills of materials"
  5514. msgstr "lista de materiales"
  5515. #. module: mrp
  5516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5517. msgid "cancelled"
  5518. msgstr "cancelado"
  5519. #. module: mrp
  5520. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5521. msgid "components"
  5522. msgstr "componentes"
  5523. #. module: mrp
  5524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5525. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5526. msgstr "copie y pegue una lista y/o utilice Generar"
  5527. #. module: mrp
  5528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5530. msgid "days"
  5531. msgstr "días"
  5532. #. module: mrp
  5533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5535. msgid "expected duration"
  5536. msgstr "duración esperada"
  5537. #. module: mrp
  5538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5539. msgid "from location"
  5540. msgstr "desde la ubicación"
  5541. #. module: mrp
  5542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5543. msgid ""
  5544. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5545. " Do you want to confirm anyway ?"
  5546. msgstr ""
  5547. "tiene múltiples reservaciones.<br/>\n"
  5548. " ¿Desea confirmar?"
  5549. #. module: mrp
  5550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5551. msgid "last"
  5552. msgstr "último"
  5553. #. module: mrp
  5554. #. odoo-python
  5555. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5556. #, python-format
  5557. msgid "manufacturing order"
  5558. msgstr "orden de fabricación"
  5559. #. module: mrp
  5560. #. odoo-python
  5561. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5562. #, python-format
  5563. msgid "merged"
  5564. msgstr "fusionado"
  5565. #. module: mrp
  5566. #. odoo-python
  5567. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5568. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5571. #, python-format
  5572. msgid "minutes"
  5573. msgstr "minutos"
  5574. #. module: mrp
  5575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5576. msgid "of"
  5577. msgstr "de"
  5578. #. module: mrp
  5579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5580. msgid "on"
  5581. msgstr "en"
  5582. #. module: mrp
  5583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5584. msgid "ordered instead of"
  5585. msgstr "ordenado en lugar de"
  5586. #. module: mrp
  5587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5588. msgid "per workcenter"
  5589. msgstr "por centro de trabajo"
  5590. #. module: mrp
  5591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5592. msgid "quantity has been updated."
  5593. msgstr "se actualizó la cantidad."
  5594. #. module: mrp
  5595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5596. msgid "real duration"
  5597. msgstr "duración real"
  5598. #. module: mrp
  5599. #. odoo-python
  5600. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5601. #, python-format
  5602. msgid "split"
  5603. msgstr "dividir"
  5604. #. module: mrp
  5605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5606. msgid "work orders"
  5607. msgstr "órdenes de trabajo"