fr.po 243 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nicolas Seinlet <nicolas@seinlet.com>, 2022
  7. # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
  10. # Jolien De Paepe, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  18. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  19. "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: fr\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: mrp
  26. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  27. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  28. msgid ""
  29. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  30. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  31. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  32. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  33. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  34. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  35. msgstr ""
  36. "* Brouillon : L'OF n'est pas encore confirmé.\n"
  37. "* Confirmé : L'OF est confirmé, les règles de stock et la réorganisation des composants sont déclenchées.\n"
  38. "* En cours : La production a commencé (sur l'OF ou sur l'OT).\n"
  39. "* À fermer : La production est terminée, l'OF doit être fermé.\n"
  40. "* Terminé : L'OF est fermé, les mouvements de stock sont enregistrés. \n"
  41. "* Annulé : L'OF a été annulé, il ne peut plus être confirmé."
  42. #. module: mrp
  43. #. odoo-python
  44. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  47. msgstr " <br/><br/> Les composants seront pris de <b>%s</b>."
  48. #. module: mrp
  49. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  50. msgid " When all components are available"
  51. msgstr "Quand tous les composants sont disponibles"
  52. #. module: mrp
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  55. msgid "# Bill of Material"
  56. msgstr "# Nomenclatures"
  57. #. module: mrp
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  59. msgid "# BoM Where Used"
  60. msgstr "# Nomenclatures où utilisé"
  61. #. module: mrp
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  63. msgid "# Read Work Orders"
  64. msgstr "# Ordres de travail lus"
  65. #. module: mrp
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  68. msgid "# Work Orders"
  69. msgstr "# Ordres de travail"
  70. #. module: mrp
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  72. msgid "# of BoM Where is Used"
  73. msgstr "# de Nomenclatures où utilisé"
  74. #. module: mrp
  75. #. odoo-python
  76. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  77. #, python-format
  78. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  79. msgstr "%(qty)s %(measure)s déconstruites dans %(order)s"
  80. #. module: mrp
  81. #. odoo-python
  82. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  83. #, python-format
  84. msgid "%i work orders"
  85. msgstr "%i ordres de travail"
  86. #. module: mrp
  87. #. odoo-python
  88. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  89. #, python-format
  90. msgid "%s (new) %s"
  91. msgstr "%s (nouveau) %s"
  92. #. module: mrp
  93. #. odoo-python
  94. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  95. #, python-format
  96. msgid "%s Child MO's"
  97. msgstr "%s OF enfants"
  98. #. module: mrp
  99. #. odoo-python
  100. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  101. #, python-format
  102. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  103. msgstr "%s ne peuvent être supprimés. Essayez de les supprimer d'abord."
  104. #. module: mrp
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  106. msgid "&gt;"
  107. msgstr "&gt;"
  108. #. module: mrp
  109. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  110. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  111. msgstr "'Aperçu de la nomenclature - %s' % object.display_name"
  112. #. module: mrp
  113. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  114. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  115. msgstr "'Produits finis - %s' % object.name"
  116. #. module: mrp
  117. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  118. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  119. msgstr "'Ordre de fabrication - %s' % object.name"
  120. #. module: mrp
  121. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  122. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  123. msgstr "'Ordre de travail - %s' % object.name"
  124. #. module: mrp
  125. #. odoo-python
  126. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  127. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  128. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  129. #, python-format
  130. msgid "+ %d day(s)"
  131. msgstr "+ %d jour(s)"
  132. #. module: mrp
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  134. msgid ""
  135. ".\n"
  136. " Manual actions may be needed."
  137. msgstr ""
  138. ".\n"
  139. " Des actions manuelles pourraient être requises."
  140. #. module: mrp
  141. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  142. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  143. msgstr "18″ x 2½″ Square Leg"
  144. #. module: mrp
  145. #. odoo-python
  146. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  147. #, python-format
  148. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  149. msgstr ": Quantité de déconstruction insuffisante"
  150. #. module: mrp
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  153. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  154. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gérer\" title=\"Gérer\"/>"
  155. #. module: mrp
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  157. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  158. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  159. #. module: mrp
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  161. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  162. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Exécuter\"/>"
  163. #. module: mrp
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  165. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  166. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Arrêter\"/>"
  167. #. module: mrp
  168. #. odoo-python
  169. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  170. #, python-format
  171. msgid ""
  172. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  173. " Upload files to your product\n"
  174. " </p><p>\n"
  175. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  176. " </p>"
  177. msgstr ""
  178. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  179. " Ajouter des fichiers à votre produit.\n"
  180. " </p><p>\n"
  181. " Utilisez cette fonctionnalité pour sauvegarder n'importe quel fichier, comme des dessins ou des spécifications.\n"
  182. " </p>"
  183. #. module: mrp
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  185. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  186. msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  187. #. module: mrp
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  189. msgid ""
  190. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  191. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  192. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  193. msgstr ""
  194. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont"
  195. " spécifiques à l'entreprise.\" role=\"img\" aria-label=\"Les valeurs "
  196. "définies ici sont spécifiques à l'entreprise.\" "
  197. "groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  198. #. module: mrp
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  200. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  201. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">À produire</span>"
  202. #. module: mrp
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  204. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  205. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Reliquats</span>"
  206. #. module: mrp
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  208. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  209. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OF enfants</span>"
  210. #. module: mrp
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  212. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  213. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Charge</span>"
  214. #. module: mrp
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  216. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  217. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Perdu</span>"
  218. #. module: mrp
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  221. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  222. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Manufacturé</span>"
  223. #. module: mrp
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  225. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  226. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">TRS</span>"
  227. #. module: mrp
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  229. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  230. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Performances des<br/>opérations</span>"
  231. #. module: mrp
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  233. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  234. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Performances</span>"
  235. #. module: mrp
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  238. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  239. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rebuts</span>"
  240. #. module: mrp
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  242. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  243. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OF d'origine</span>"
  244. #. module: mrp
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  246. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  247. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Déconstructions</span>"
  248. #. module: mrp
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  250. msgid ""
  251. "<span>\n"
  252. " Components\n"
  253. " </span>"
  254. msgstr ""
  255. "<span>\n"
  256. " Composants </span>"
  257. #. module: mrp
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  259. msgid "<span>Actions</span>"
  260. msgstr "<span>Actions</span>"
  261. #. module: mrp
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  263. msgid "<span>Generate</span>"
  264. msgstr "<span>Génerer</span>"
  265. #. module: mrp
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  267. msgid "<span>New</span>"
  268. msgstr "<span>Nouveau</span>"
  269. #. module: mrp
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  271. msgid "<span>Orders</span>"
  272. msgstr "<span>Commandes</span>"
  273. #. module: mrp
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  275. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  276. msgstr "<span>PLANIFIER DES ORDRES</span>"
  277. #. module: mrp
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  279. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  280. msgstr "<span>Produits non associés à un kit</span>"
  281. #. module: mrp
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  283. msgid "<span>Reporting</span>"
  284. msgstr "<span>Analyse</span>"
  285. #. module: mrp
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  287. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  288. msgstr "<span>ORDRES DE TRAVAIL</span>"
  289. #. module: mrp
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  291. msgid "<span>minutes</span>"
  292. msgstr "<span>minutes</span>"
  293. #. module: mrp
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  295. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  296. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">à</strong>"
  297. #. module: mrp
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  299. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  300. msgstr "<strong>Durée réelle (minutes)</strong>"
  301. #. module: mrp
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  303. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  304. msgstr "<strong>Echéance :</strong><br/>"
  305. #. module: mrp
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  307. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  308. msgstr "<strong>Description :</strong><br/>"
  309. #. module: mrp
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  311. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  312. msgstr "<strong>Durée (minutes)</strong>"
  313. #. module: mrp
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  315. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  316. msgstr "<strong>Catégorie d'efficacité : </strong>"
  317. #. module: mrp
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  319. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  320. msgstr "<strong>Produit fini :</strong><br/>"
  321. #. module: mrp
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  323. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  324. msgstr "<strong>Est-ce un motif de blocage ? </strong>"
  325. #. module: mrp
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  327. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  328. msgstr "<strong>Ordre de fabrication :</strong><br/>"
  329. #. module: mrp
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  331. msgid "<strong>Operation</strong>"
  332. msgstr "<strong>Opération</strong>"
  333. #. module: mrp
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  335. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  336. msgstr "<strong>Produit :</strong><br/>"
  337. #. module: mrp
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  339. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  340. msgstr "<strong>Quantité en production :</strong><br/>"
  341. #. module: mrp
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  344. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  345. msgstr "<strong>Quantité à produire :</strong><br/>"
  346. #. module: mrp
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  348. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  349. msgstr "<strong>Motif : </strong>"
  350. #. module: mrp
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  353. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  354. msgstr "<strong>Responsable :</strong><br/>"
  355. #. module: mrp
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  357. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  358. msgstr "<strong>Origine :</strong><br/>"
  359. #. module: mrp
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  362. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  363. msgstr "<strong>Date de début :</strong>"
  364. #. module: mrp
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  367. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  368. msgstr "<strong>Date de fin : </strong>"
  369. #. module: mrp
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  371. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  372. msgstr "<strong>Coût unitaire</strong>"
  373. #. module: mrp
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  375. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  376. msgstr "<strong>Poste de travail</strong>"
  377. #. module: mrp
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  380. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  381. msgstr "<strong>Poste de travail : </strong>"
  382. #. module: mrp
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  384. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  385. msgstr "? Cela peut donner lieu à des incohérences dans votre inventaire."
  386. #. module: mrp
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  388. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  389. msgstr ""
  390. "Une nomenclature de type kit est utilisée pour fractionner le produit en ses"
  391. " composants."
  392. #. module: mrp
  393. #. odoo-python
  394. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  395. #, python-format
  396. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  397. msgstr "Un ordre de fabrication est déjà fait ou annulé."
  398. #. module: mrp
  399. #. odoo-python
  400. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  401. #, python-format
  402. msgid ""
  403. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  404. msgstr ""
  405. "Un produit avec une nomenclature de type kit ne peut pas avoir de règle de "
  406. "réassort."
  407. #. module: mrp
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  409. msgid "Access Token"
  410. msgstr "Jeton d'accès"
  411. #. module: mrp
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  413. msgid "Action"
  414. msgstr "Action"
  415. #. module: mrp
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  419. msgid "Action Needed"
  420. msgstr "Nécessite une action"
  421. #. module: mrp
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  426. msgid "Active"
  427. msgstr "Actif"
  428. #. module: mrp
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  431. msgid "Activities"
  432. msgstr "Activités"
  433. #. module: mrp
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  436. msgid "Activity Exception Decoration"
  437. msgstr "Activité exception décoration"
  438. #. module: mrp
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  441. msgid "Activity State"
  442. msgstr "Status de l'activité"
  443. #. module: mrp
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  446. msgid "Activity Type Icon"
  447. msgstr "Icône de type d'activité"
  448. #. module: mrp
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  450. msgid "Add a description..."
  451. msgstr "Ajouter une description…"
  452. #. module: mrp
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  454. msgid "Add a line"
  455. msgstr "Ajouter une ligne"
  456. #. module: mrp
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  458. msgid ""
  459. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  460. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  461. "the option: A + B = C + D."
  462. msgstr ""
  463. "Ajouter des sous-produits dérivés à des nomenclatures. Vous pouvez également"
  464. " procéder ainsi pour obtenir plusieurs produits finis. Si vous n'utilisez "
  465. "pas cette option, vous pouvez obtenir uniquement : A + B = C. Si vous "
  466. "utilisez l'option, vous pouvez obtenir : A + B = C + D."
  467. #. module: mrp
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  469. msgid "Add quality checks to your work orders"
  470. msgstr "Ajouter des contrôles qualités à vos ordres de travail"
  471. #. module: mrp
  472. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  473. msgid "Add tag for the workcenter"
  474. msgstr "Ajouter une étiquette pour le poste de charge"
  475. #. module: mrp
  476. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  477. msgid "Administrator"
  478. msgstr "Administrateur"
  479. #. module: mrp
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  481. msgid "All"
  482. msgstr "Tous"
  483. #. module: mrp
  484. #. odoo-python
  485. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  486. #, python-format
  487. msgid "All files uploaded"
  488. msgstr "Tous les fichiers envoyés"
  489. #. module: mrp
  490. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  491. msgid ""
  492. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  493. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  494. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  495. msgstr ""
  496. "Toutes les quantités de produits doivent être supérieures ou égales à 0.\n"
  497. "Les lignes contenant des quantités égales à 0 peuvent être utilisées en tant que lignes facultatives. \n"
  498. "Vous devez installer le module mrp_byproduct si vous souhaitez gérer d'autres produits dans les nomenclatures."
  499. #. module: mrp
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  501. msgid "Allocation"
  502. msgstr "Répartition"
  503. #. module: mrp
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  505. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  506. msgstr "Rapport de répartition des ordres de fabrication"
  507. #. module: mrp
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  510. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  511. msgstr "Autoriser des dépendances des ordres de travail"
  512. #. module: mrp
  513. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  514. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  515. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  516. msgstr ""
  517. "Autoriser la consommation automatique des composants suivis qui sont "
  518. "réservés"
  519. #. module: mrp
  520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  521. msgid ""
  522. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  523. "for prior approval"
  524. msgstr ""
  525. "Autoriser les utilisateurs du module de modifier les quantités à consommer, "
  526. "sans devoir passer par une approbation"
  527. #. module: mrp
  528. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  529. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  530. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  531. msgstr ""
  532. "Autoriser la création de nouveaux lots/numéros de série pour les composants"
  533. #. module: mrp
  534. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  535. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  536. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  537. msgid "Allowed"
  538. msgstr "Autorisé"
  539. #. module: mrp
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  541. msgid "Allowed to Reserve Production"
  542. msgstr "Autorisé à réserver la production "
  543. #. module: mrp
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  545. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  546. msgstr "Autorisé à annuler la réservation de production"
  547. #. module: mrp
  548. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  549. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  550. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  551. msgid "Allowed with warning"
  552. msgstr "Autorisé avec avertissement"
  553. #. module: mrp
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  555. msgid "Alternative Workcenters"
  556. msgstr "Postes de travail alternatifs"
  557. #. module: mrp
  558. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  559. msgid ""
  560. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  561. "dispatch production"
  562. msgstr ""
  563. "Postes de travail alternatifs qui peuvent être substitués à celui-ci pour "
  564. "répartir la production."
  565. #. module: mrp
  566. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  567. msgid ""
  568. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  569. "components."
  570. msgstr ""
  571. "Un ordre de déconstruction est utilisé pour décomposer un produit fini en "
  572. "composants."
  573. #. module: mrp
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  576. msgid "Apply"
  577. msgstr "Appliquer"
  578. #. module: mrp
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  582. msgid "Apply on Variants"
  583. msgstr "Appliquer aux variantes"
  584. #. module: mrp
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  586. msgid "Approve"
  587. msgstr "Approuver"
  588. #. module: mrp
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  590. msgid "Archive Operation"
  591. msgstr "Archiver l'opération"
  592. #. module: mrp
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  599. msgid "Archived"
  600. msgstr "Archivé"
  601. #. module: mrp
  602. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  603. msgid "Assign Serial Numbers"
  604. msgstr "Assigner des numéros de série"
  605. #. module: mrp
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  607. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  608. msgstr "À la création d'un ordre de fabrication."
  609. #. module: mrp
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  611. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  612. msgstr "À la création d'un transfert de stock."
  613. #. module: mrp
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  615. msgid "Attached To"
  616. msgstr "Attaché à"
  617. #. module: mrp
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  621. msgid "Attachment Count"
  622. msgstr "Nombre de pièces jointes"
  623. #. module: mrp
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  625. msgid "Attachment URL"
  626. msgstr "Lien de la pièce jointe"
  627. #. module: mrp
  628. #. odoo-python
  629. #. odoo-javascript
  630. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  631. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  632. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  634. #, python-format
  635. msgid "Attachments"
  636. msgstr "Pièces jointes"
  637. #. module: mrp
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  639. msgid "Attachments Count"
  640. msgstr "Nombre de pièces jointes"
  641. #. module: mrp
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  643. msgid "Attribute Values"
  644. msgstr "Valeurs d'attribut"
  645. #. module: mrp
  646. #. odoo-javascript
  647. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  648. #, python-format
  649. msgid "Availabilities"
  650. msgstr "Disponibilités"
  651. #. module: mrp
  652. #. odoo-javascript
  653. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  654. #, python-format
  655. msgid "Availabilities on products."
  656. msgstr "Disponibilités des produits."
  657. #. module: mrp
  658. #. odoo-javascript
  659. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  660. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  662. #, python-format
  663. msgid "Availability"
  664. msgstr "Disponibilité"
  665. #. module: mrp
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  667. msgid "Availability Losses"
  668. msgstr "Pertes de disponibilité"
  669. #. module: mrp
  670. #. odoo-python
  671. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  672. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  673. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  674. #, python-format
  675. msgid "Available"
  676. msgstr "Disponible"
  677. #. module: mrp
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  679. msgid "Avatar"
  680. msgstr "Avatar"
  681. #. module: mrp
  682. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  683. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  684. msgid ""
  685. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  686. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  687. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  688. " which components should be sent to the subcontractor."
  689. msgstr ""
  690. "Délai moyen en jours pour fabriquer ce produit. Dans le cas d'une "
  691. "nomenclature à plusieurs niveaux, les délais de fabrication des composants "
  692. "seront ajoutés. Dans le cas où le produit est sous-traité, cela peut être "
  693. "utilisé pour déterminer la date à laquelle les composants doivent être "
  694. "envoyés au sous-traitant."
  695. #. module: mrp
  696. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  697. msgid "BOM Overview Report"
  698. msgstr "Rapport de vue d'ensemble de la nomenclature"
  699. #. module: mrp
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  701. msgid "BOM Product Variants"
  702. msgstr "Nomenclatures des variantes de produit"
  703. #. module: mrp
  704. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  705. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  706. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  707. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  708. msgstr ""
  709. "Variante de produit de la nomenclature nécessaire pour appliquer cette "
  710. "ligne."
  711. #. module: mrp
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  713. msgid "BOM lines of the referred bom"
  714. msgstr "Lignes de nomenclature de la nomenclature de référence"
  715. #. module: mrp
  716. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  717. msgid "Backorder Confirmation Line"
  718. msgstr "Ligne de confirmation de reliquat"
  719. #. module: mrp
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  721. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  722. msgstr "Lignes de confirmation de reliquat"
  723. #. module: mrp
  724. #. odoo-python
  725. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Backorder MO"
  728. msgstr "Reliquat de l'ordre de fabrication"
  729. #. module: mrp
  730. #. odoo-python
  731. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  732. #, python-format
  733. msgid "Backorder MO's"
  734. msgstr "Reliquat des ordres de fabrication"
  735. #. module: mrp
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  737. msgid "Backorder Sequence"
  738. msgstr "Séquence du reliquat"
  739. #. module: mrp
  740. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  741. msgid ""
  742. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  743. msgstr ""
  744. "Séquence du reliquat, si elle est 0, il n'y a aucun reliquat correspondant"
  745. #. module: mrp
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  747. msgid "Barcode"
  748. msgstr "Code-barres"
  749. #. module: mrp
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  751. msgid "Based on"
  752. msgstr "Basé sur"
  753. #. module: mrp
  754. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  755. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  761. msgid "Bill of Material"
  762. msgstr "Nomenclature"
  763. #. module: mrp
  764. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  765. msgid "Bill of Material Line"
  766. msgstr "Ligne de nomenclature"
  767. #. module: mrp
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  769. msgid "Bill of Material line"
  770. msgstr "Ligne de nomenclature"
  771. #. module: mrp
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  773. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  774. msgstr "Nomenclature utilisée dans l'ordre de fabrication"
  775. #. module: mrp
  776. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  777. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  786. msgid "Bill of Materials"
  787. msgstr "Nomenclature"
  788. #. module: mrp
  789. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  790. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  791. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  792. msgid ""
  793. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  794. "make a finished product."
  795. msgstr ""
  796. "Les nomenclatures vous permettent de définir une liste des composants requis"
  797. " pour fabriquer un produit fini."
  798. #. module: mrp
  799. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  800. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  801. msgid "Bills of Materials"
  802. msgstr "Nomenclatures"
  803. #. module: mrp
  804. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  805. msgid ""
  806. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  807. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  808. " order or a pack of products."
  809. msgstr ""
  810. "Une nomenclature permet de définir une liste de matières premières nécessaires\n"
  811. " à la fabrication du produit fini ; via un ordre de \n"
  812. " fabrication ou un kit de produits."
  813. #. module: mrp
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  816. msgid "Block"
  817. msgstr "Bloquer"
  818. #. module: mrp
  819. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  820. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  822. msgid "Block Workcenter"
  823. msgstr "Bloquer le poste de travail"
  824. #. module: mrp
  825. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  826. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  827. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  828. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  829. msgid "Blocked"
  830. msgstr "Bloqué"
  831. #. module: mrp
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  835. msgid "Blocked By"
  836. msgstr "Bloqué par"
  837. #. module: mrp
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  839. msgid "Blocked Time"
  840. msgstr "Temps bloqué"
  841. #. module: mrp
  842. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  843. msgid "Blocked hours over the last month"
  844. msgstr "Heures bloquées dans le courant du dernier mois."
  845. #. module: mrp
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  847. msgid "Blocking Reason"
  848. msgstr "Motif du blocage"
  849. #. module: mrp
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  852. msgid "Blocks"
  853. msgstr "Blocs"
  854. #. module: mrp
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  856. msgid "BoM"
  857. msgstr "Nomenclature"
  858. #. module: mrp
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  863. msgid "BoM Components"
  864. msgstr "Composants de nomenclature"
  865. #. module: mrp
  866. #. odoo-javascript
  867. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  869. #, python-format
  870. msgid "BoM Cost"
  871. msgstr "Coût dans la nomenclature"
  872. #. module: mrp
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  874. msgid "BoM Line"
  875. msgstr "Ligne de nomenclature"
  876. #. module: mrp
  877. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  878. msgid "BoM Lines"
  879. msgstr "Lignes de nomenclature"
  880. #. module: mrp
  881. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  882. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  884. msgid "BoM Overview"
  885. msgstr "Aperçu de la nomenclature"
  886. #. module: mrp
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  889. msgid "BoM Type"
  890. msgstr "Type de nomenclature"
  891. #. module: mrp
  892. #. odoo-python
  893. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  894. #, python-format
  895. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  896. msgstr ""
  897. "Le produit %s sur la ligne de nomenclature ne peut être le même que le "
  898. "produit fini."
  899. #. module: mrp
  900. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  901. msgid "Bolt"
  902. msgstr "Boulon"
  903. #. module: mrp
  904. #. odoo-javascript
  905. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  908. #, python-format
  909. msgid "By-Products"
  910. msgstr "Sous-produits"
  911. #. module: mrp
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  913. msgid "By-product"
  914. msgstr "Sous-produit"
  915. #. module: mrp
  916. #. odoo-python
  917. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  918. #, python-format
  919. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  920. msgstr ""
  921. "Sous-produit %s ne devrait pas être le même que le produit de la "
  922. "nomenclature. "
  923. #. module: mrp
  924. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  925. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  926. msgstr ""
  927. "Ligne de sous-produit qui génère un mouvement dans un ordre de fabrication"
  928. #. module: mrp
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  932. msgid "By-products"
  933. msgstr "Sous-produits"
  934. #. module: mrp
  935. #. odoo-python
  936. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  937. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  938. #, python-format
  939. msgid "By-products cost shares must be positive."
  940. msgstr "La repartition des couts des sous-produits doit être positive. "
  941. #. module: mrp
  942. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  944. msgid "Byproduct"
  945. msgstr "Sous-produit"
  946. #. module: mrp
  947. #. odoo-python
  948. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  949. #, python-format
  950. msgid "Byproducts"
  951. msgstr "Sous-produits"
  952. #. module: mrp
  953. #. odoo-python
  954. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  955. #, python-format
  956. msgid "Can't find any production location."
  957. msgstr "Impossible de trouver un emplacement de production."
  958. #. module: mrp
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  965. msgid "Cancel"
  966. msgstr "Annuler"
  967. #. module: mrp
  968. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  969. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  971. msgid "Cancelled"
  972. msgstr "Annulé"
  973. #. module: mrp
  974. #. odoo-python
  975. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  976. #, python-format
  977. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  978. msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un ordre de fabrication qui est terminé."
  979. #. module: mrp
  980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  982. msgid "Capacity"
  983. msgstr "Capacité"
  984. #. module: mrp
  985. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  986. msgid "Capacity should be a positive number."
  987. msgstr "La capacité devrait être un nombre positif. "
  988. #. module: mrp
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  990. msgid "Carried Quantity"
  991. msgstr "Quantité transférée"
  992. #. module: mrp
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  1000. msgid "Category"
  1001. msgstr "Catégorie"
  1002. #. module: mrp
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  1004. msgid "Change Product Qty"
  1005. msgstr "Changer la qté de produits"
  1006. #. module: mrp
  1007. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  1008. msgid "Change Production Qty"
  1009. msgstr "Changer la qté de fabrication"
  1010. #. module: mrp
  1011. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  1012. msgid "Change Quantity To Produce"
  1013. msgstr "Modifier la quantité à produire"
  1014. #. module: mrp
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1016. msgid "Check availability"
  1017. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  1018. #. module: mrp
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1020. msgid "Checksum/SHA1"
  1021. msgstr "Somme de contrôle/SHA1"
  1022. #. module: mrp
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1024. msgid "Cleanup Time"
  1025. msgstr "Temps de nettoyage "
  1026. #. module: mrp
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1028. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1029. msgstr "Temps de nettoyage (en minutes)"
  1030. #. module: mrp
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1033. msgid "Code"
  1034. msgstr "Code"
  1035. #. module: mrp
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1037. msgid "Color"
  1038. msgstr "Couleur"
  1039. #. module: mrp
  1040. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1041. msgid "Color Index"
  1042. msgstr "Couleur"
  1043. #. module: mrp
  1044. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1045. msgid "Companies"
  1046. msgstr "Sociétés"
  1047. #. module: mrp
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1059. msgid "Company"
  1060. msgstr "Société"
  1061. #. module: mrp
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1066. msgid "Component"
  1067. msgstr "Composant"
  1068. #. module: mrp
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1070. msgid "Component Status"
  1071. msgstr "Statut des composants"
  1072. #. module: mrp
  1073. #. odoo-javascript
  1074. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1075. #, python-format
  1076. msgid "Component of Draft MO"
  1077. msgstr "Composant d'un OF en brouillon"
  1078. #. module: mrp
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1083. msgid "Components"
  1084. msgstr "Composants"
  1085. #. module: mrp
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1087. msgid "Components Availability State"
  1088. msgstr "État de disponibilité des composants"
  1089. #. module: mrp
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1091. msgid "Components Location"
  1092. msgstr "Emplacement des composants"
  1093. #. module: mrp
  1094. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1095. msgid ""
  1096. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1097. msgstr ""
  1098. "Les composants seront d'abord réservés pour les OF ayant les plus hautes "
  1099. "priorités."
  1100. #. module: mrp
  1101. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1102. msgid "Compute based on tracked time"
  1103. msgstr "Calculer sur base du temps suivi"
  1104. #. module: mrp
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1106. msgid "Compute from BoM"
  1107. msgstr "Calculer depuis la nomenclature"
  1108. #. module: mrp
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1110. msgid ""
  1111. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1112. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1113. " Also note that purchase security lead"
  1114. " times will be added when appropriate."
  1115. msgstr ""
  1116. "Calculez le nombre de jours nécessaires pour réapprovisionner tous les "
  1117. "composants à partir de la nomenclature, en achetant ou en fabriquant les "
  1118. "composants et/ou les sous-ensembles. Notez également que les délais de "
  1119. "sécurité pour les achats seront ajoutés le cas échéant."
  1120. #. module: mrp
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1122. msgid "Computed on last"
  1123. msgstr "Calculer sur les derniers"
  1124. #. module: mrp
  1125. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1126. msgid "Config Settings"
  1127. msgstr "Paramètres de configuration"
  1128. #. module: mrp
  1129. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1131. msgid "Configuration"
  1132. msgstr "Configuration"
  1133. #. module: mrp
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1136. msgid "Confirm"
  1137. msgstr "Confirmer"
  1138. #. module: mrp
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1140. msgid "Confirm Cancel"
  1141. msgstr "Confirmer l'annulation"
  1142. #. module: mrp
  1143. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1145. msgid "Confirmed"
  1146. msgstr "Confirmé"
  1147. #. module: mrp
  1148. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1149. msgid "Consume"
  1150. msgstr "Consommer"
  1151. #. module: mrp
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1154. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1155. msgstr "Consommer automatiquement les numéros de lot/série réservés"
  1156. #. module: mrp
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1163. msgid "Consumed"
  1164. msgstr "Consommé"
  1165. #. module: mrp
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1167. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1168. msgstr "Lignes de désassemblage consommées"
  1169. #. module: mrp
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1171. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1172. msgstr "Ordre de désassemblage consommé"
  1173. #. module: mrp
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1175. msgid "Consumed in Operation"
  1176. msgstr "Consommé dans l'opération"
  1177. #. module: mrp
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1182. msgid "Consumption"
  1183. msgstr "Consommation"
  1184. #. module: mrp
  1185. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1187. msgid "Consumption Warning"
  1188. msgstr "Alerte de consommation"
  1189. #. module: mrp
  1190. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1191. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1192. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1193. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1194. msgid ""
  1195. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1196. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1197. msgstr ""
  1198. "Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à"
  1199. " la même catégorie. Cette conversion utilise les facteurs définis pour ces "
  1200. "unités."
  1201. #. module: mrp
  1202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1203. msgid "Copy Existing Operations"
  1204. msgstr "Copier les opérations existantes"
  1205. #. module: mrp
  1206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1207. msgid "Copy selected operations"
  1208. msgstr "Copier les opérations sélectionnées"
  1209. #. module: mrp
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1212. msgid "Cost Share (%)"
  1213. msgstr "Partage des coûts (%)"
  1214. #. module: mrp
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1217. msgid "Cost per hour"
  1218. msgstr "Coût horaire"
  1219. #. module: mrp
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1221. msgid "Costing Information"
  1222. msgstr "Informations des coûts"
  1223. #. module: mrp
  1224. #. odoo-javascript
  1225. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1226. #, python-format
  1227. msgid "Costs"
  1228. msgstr "Coûts"
  1229. #. module: mrp
  1230. #. odoo-javascript
  1231. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1232. #, python-format
  1233. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1234. msgstr "Impossible d'afficher la feuille de calcul sélectionnée"
  1235. #. module: mrp
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1237. msgid "Count of linked backorder"
  1238. msgstr "Nombre de reliquats liés"
  1239. #. module: mrp
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1241. msgid "Create Backorder"
  1242. msgstr "Créer un reliquat "
  1243. #. module: mrp
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1246. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1247. msgstr "Créer de nouveaux numéros de lot/série pour les composants"
  1248. #. module: mrp
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1250. msgid "Create a Backorder"
  1251. msgstr "Créer un reliquat "
  1252. #. module: mrp
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1254. msgid ""
  1255. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1256. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1257. msgstr ""
  1258. "Créez un reliquat si vous prévoyez de traiter les produits restants plus "
  1259. "tard. Ne créez pas de reliquat si vous ne voulez pas traiter les produits "
  1260. "restants."
  1261. #. module: mrp
  1262. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1263. msgid "Create a new manufacturing order"
  1264. msgstr "Créer un nouvel ordre de fabrication"
  1265. #. module: mrp
  1266. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1267. msgid "Create a new operation"
  1268. msgstr "Créer une nouvelle opération"
  1269. #. module: mrp
  1270. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1272. msgid "Create a new work center"
  1273. msgstr "Créer un nouveau poste de travail"
  1274. #. module: mrp
  1275. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1276. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1277. msgid "Create a new work orders performance"
  1278. msgstr "Créer une nouvelle performance d'ordres de travail"
  1279. #. module: mrp
  1280. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1281. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1282. msgid ""
  1283. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1284. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1285. msgstr ""
  1286. "Créez et confirmez les ordres de fabrication autant de jours à l'avance, afin d'avoir assez de temps pour réapprovisionner les composants ou fabriquer les produits semi-finis. \n"
  1287. "Notez que les délais de sécurité seront également pris en considération le cas échéant."
  1288. #. module: mrp
  1289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1290. msgid "Create backorder"
  1291. msgstr "Créer un reliquat "
  1292. #. module: mrp
  1293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1294. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1295. msgstr ""
  1296. "Créer des feuilles de travail personnalisables pour vos contrôles qualité"
  1297. #. module: mrp
  1298. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1299. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1300. msgid ""
  1301. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1302. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1303. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1304. "started simultaneously."
  1305. msgstr ""
  1306. "Créez des dépendances au niveau de l'opération qui influenceront le planning"
  1307. " et le statut des ordres de travail lors de la confirmation de l'OF. Si "
  1308. "cette fonctionnalité est activée et si rien n'est précisé, Odoo supposera "
  1309. "que toutes les opérations peuvent être démarrées simultanément."
  1310. #. module: mrp
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1312. msgid "Created Production Order"
  1313. msgstr "Ordre de fabrication créé"
  1314. #. module: mrp
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1340. msgid "Created by"
  1341. msgstr "Créé par"
  1342. #. module: mrp
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1367. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1368. msgid "Created on"
  1369. msgstr "Créé le"
  1370. #. module: mrp
  1371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1372. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1373. msgstr "Créez un nouveau numéro de lot/série"
  1374. #. module: mrp
  1375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1376. msgid "Creation"
  1377. msgstr "Création"
  1378. #. module: mrp
  1379. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1380. msgid "Currency"
  1381. msgstr "Devise"
  1382. #. module: mrp
  1383. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1384. msgid ""
  1385. "Current quantity of products.\n"
  1386. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1387. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1388. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1389. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1390. msgstr ""
  1391. "Quantité actuelle de produits en stock.\n"
  1392. "Dans le contexte d'un seul emplacement de stock, ceci inclut les marchandises stockées dans cet emplacement et ses enfants.\n"
  1393. "Dans le contexte d'un seul entrepôt, ceci inclut les marchandises stockées dans l'emplacement de l'entrepôt et ses enfants.\n"
  1394. "Dans le contexte d'un magasin, ceci inclut les marchandises stockées dans l'entrepôt de ce magasin et ses enfants.\n"
  1395. "Dans les autres contextes, ceci inclut les marchandises stockées dans n'importe quel emplacement de type 'interne'."
  1396. #. module: mrp
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1398. msgid "Currently Produced Quantity"
  1399. msgstr "Quantité actuellement produite"
  1400. #. module: mrp
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1402. msgid "Custom Description"
  1403. msgstr "Description personnalisée"
  1404. #. module: mrp
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1406. msgid "Database Data"
  1407. msgstr "Données de la base de données"
  1408. #. module: mrp
  1409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1410. msgid "Date"
  1411. msgstr "Date"
  1412. #. module: mrp
  1413. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1414. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1415. msgstr "Date à laquelle vous prévoyez de terminer la production."
  1416. #. module: mrp
  1417. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1418. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1419. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1420. msgstr "Date à laquelle vous prévoyez de commencer la production."
  1421. #. module: mrp
  1422. #. odoo-javascript
  1423. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1426. #, python-format
  1427. msgid "Days"
  1428. msgstr "Jours"
  1429. #. module: mrp
  1430. #. odoo-python
  1431. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1432. #, python-format
  1433. msgid "Days to Supply Components"
  1434. msgstr "Jours pour livrer les composants"
  1435. #. module: mrp
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1438. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1439. msgstr "Jours pour préparer l'ordre de fabrication"
  1440. #. module: mrp
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1442. msgid "Deadline"
  1443. msgstr "Date limite"
  1444. #. module: mrp
  1445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1446. msgid "Default Duration"
  1447. msgstr "Durée par défaut"
  1448. #. module: mrp
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1450. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1451. msgstr "Délai de fabrication par défaut"
  1452. #. module: mrp
  1453. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1454. msgid ""
  1455. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1456. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1457. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1458. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1459. "production will only be counted once."
  1460. msgstr ""
  1461. "Nombre de pièces par défaut (dans l'unité de mesure du produit) pouvant être"
  1462. " fabriquées en parallèle (en même temps) sur ce poste de travail. Par "
  1463. "exemple : la capacité est de 5 et vous devez produire 10 unités, alors le "
  1464. "temps de fonctionnement indiqué sur la nomenclature sera multiplié par deux."
  1465. " Cependant, notez que le temps avant et après la production ne sera compté "
  1466. "qu'une seule fois."
  1467. #. module: mrp
  1468. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1469. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1470. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1471. msgstr ""
  1472. "Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock."
  1473. #. module: mrp
  1474. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1475. msgid ""
  1476. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1477. " bill of materials and manufacturing orders."
  1478. msgstr ""
  1479. "Définissez les composants et les produits finis que vous souhaitez utiliser dans \n"
  1480. "les nomenclatures et les ordres de fabrication."
  1481. #. module: mrp
  1482. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1483. msgid ""
  1484. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1485. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1486. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1487. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1488. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1489. msgstr ""
  1490. "Définit si vous pouvez consommer plus ou moins de composants que la quantité définie sur la nomenclature :\n"
  1491. "* Autorisé : autorisé pour tous les utilisateurs de Fabrication.\n"
  1492. "* Autorisé avec avertissement : autorisé pour tous les utilisateurs de fabrication avec récapitulatif des écarts de consommation lors de la clôture de l'ordre de fabrication.\n"
  1493. "Notez que dans le cas du composant Consommation manuelle, où la consommation est enregistrée manuellement exclusivement, des avertissements de consommation seront également émis le cas échéant.\n"
  1494. "* Bloqué : seul un responsable peut clôturer un ordre de fabrication lorsque la consommation de la nomenclature n'est pas respectée."
  1495. #. module: mrp
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1497. msgid "Delay Alert Date"
  1498. msgstr "Date d'alerte de retard"
  1499. #. module: mrp
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1501. msgid "Delete"
  1502. msgstr "Supprimer"
  1503. #. module: mrp
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1505. msgid "Delivery Orders"
  1506. msgstr "Bons de livraison"
  1507. #. module: mrp
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1514. msgid "Description"
  1515. msgstr "Description"
  1516. #. module: mrp
  1517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1518. msgid "Description of the work center..."
  1519. msgstr "Description du poste de travail.."
  1520. #. module: mrp
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1522. msgid "Destination Location"
  1523. msgstr "Emplacement de destination"
  1524. #. module: mrp
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1526. msgid "Disassembly Order"
  1527. msgstr "Ordre de désassemblage"
  1528. #. module: mrp
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1534. msgid "Discard"
  1535. msgstr "Ignorer"
  1536. #. module: mrp
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1562. msgid "Display Name"
  1563. msgstr "Nom d'affichage"
  1564. #. module: mrp
  1565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1566. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1567. msgstr "Afficher l'assistant de la production de masse en série"
  1568. #. module: mrp
  1569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1570. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1571. msgstr "Afficher le raccourci du numéro de série sur les mouvements"
  1572. #. module: mrp
  1573. #. odoo-javascript
  1574. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1575. #, python-format
  1576. msgid "Display:"
  1577. msgstr "Afficher :"
  1578. #. module: mrp
  1579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1580. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1581. msgstr "Affiche les lots/numéros de série utilisés."
  1582. #. module: mrp
  1583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1584. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1585. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconstruire"
  1586. #. module: mrp
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1588. msgid "Document"
  1589. msgstr "Document"
  1590. #. module: mrp
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1592. msgid "Documentation"
  1593. msgstr "Documentation"
  1594. #. module: mrp
  1595. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1596. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1597. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1602. msgid "Done"
  1603. msgstr "Fait"
  1604. #. module: mrp
  1605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1606. msgid "Download"
  1607. msgstr "Télécharger"
  1608. #. module: mrp
  1609. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1610. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1614. msgid "Draft"
  1615. msgstr "Brouillon"
  1616. #. module: mrp
  1617. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1618. msgid "Drawer Black"
  1619. msgstr "Tiroir noir"
  1620. #. module: mrp
  1621. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1622. msgid "Drawer Case Black"
  1623. msgstr "Casier à tiroirs noir"
  1624. #. module: mrp
  1625. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1626. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1627. msgstr "Tiroirs sur roulettes pour une bonne facilité d'utilisation."
  1628. #. module: mrp
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1630. msgid "Dropdown menu"
  1631. msgstr "Menu déroulant"
  1632. #. module: mrp
  1633. #. odoo-python
  1634. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1635. #, python-format
  1636. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1637. msgstr "Dupliquer les numéros de série (%s)"
  1638. #. module: mrp
  1639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1642. msgid "Duration"
  1643. msgstr "Durée"
  1644. #. module: mrp
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1652. msgid "Duration (minutes)"
  1653. msgstr "Durée (minutes)"
  1654. #. module: mrp
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1656. msgid "Duration Computation"
  1657. msgstr "Calcul de la durée"
  1658. #. module: mrp
  1659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1660. msgid "Duration Deviation (%)"
  1661. msgstr "Déviation de durée (%)"
  1662. #. module: mrp
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1664. msgid "Duration Per Unit"
  1665. msgstr "Durée par unité"
  1666. #. module: mrp
  1667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1668. msgid "Edit"
  1669. msgstr "Modifier"
  1670. #. module: mrp
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1672. msgid "Effectiveness"
  1673. msgstr "Efficacité"
  1674. #. module: mrp
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1676. msgid "Effectiveness Category"
  1677. msgstr "Catégorie d'efficacité"
  1678. #. module: mrp
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1682. msgid "End Date"
  1683. msgstr "Date de fin"
  1684. #. module: mrp
  1685. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1686. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1687. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1688. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1689. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1690. msgstr "Assurez la traçabilité d'un produit stockable dans votre entrepôt."
  1691. #. module: mrp
  1692. #. odoo-python
  1693. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1694. #, python-format
  1695. msgid "Estimated %s"
  1696. msgstr "Estimé %s"
  1697. #. module: mrp
  1698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1699. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1700. msgstr "Des exceptions se sont produites sur l'ordre de fabrication :"
  1701. #. module: mrp
  1702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1703. msgid "Exception(s):"
  1704. msgstr "Exception(s) :"
  1705. #. module: mrp
  1706. #. odoo-python
  1707. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1708. #, python-format
  1709. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1710. msgstr "Numéros de série existants (%s)"
  1711. #. module: mrp
  1712. #. odoo-python
  1713. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1714. #, python-format
  1715. msgid "Exp %s"
  1716. msgstr "Prévu %s"
  1717. #. module: mrp
  1718. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1719. msgid "Expected"
  1720. msgstr "Prévu"
  1721. #. module: mrp
  1722. #. odoo-python
  1723. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1724. #, python-format
  1725. msgid "Expected %s"
  1726. msgstr "Prévu %s"
  1727. #. module: mrp
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1729. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1730. msgid "Expected Duration"
  1731. msgstr "Durée prévue"
  1732. #. module: mrp
  1733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1735. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1736. msgstr "Durée prévue (minutes)"
  1737. #. module: mrp
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1739. msgid "Expected Quantity"
  1740. msgstr "Quantité prévue"
  1741. #. module: mrp
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1743. msgid "File Content (base64)"
  1744. msgstr "Contenu du fichier (base64)"
  1745. #. module: mrp
  1746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1747. msgid "File Content (raw)"
  1748. msgstr "Contenu du fichier (brut)"
  1749. #. module: mrp
  1750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1751. msgid "File Size"
  1752. msgstr "Taille de fichier"
  1753. #. module: mrp
  1754. #. odoo-javascript
  1755. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1756. #, python-format
  1757. msgid "Files attached to the product."
  1758. msgstr "Fichiers joints au produit."
  1759. #. module: mrp
  1760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1761. msgid "Filters"
  1762. msgstr "Filtres"
  1763. #. module: mrp
  1764. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1766. msgid "Finished"
  1767. msgstr "Terminé"
  1768. #. module: mrp
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1770. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1771. msgstr "Lot/numéro de série fini"
  1772. #. module: mrp
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1774. msgid "Finished Moves"
  1775. msgstr "Mouvements terminés"
  1776. #. module: mrp
  1777. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1778. msgid "Finished Product"
  1779. msgstr "Produit fini"
  1780. #. module: mrp
  1781. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1782. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1783. msgstr "Etiquette du produit fini (PDF)"
  1784. #. module: mrp
  1785. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1786. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1787. msgstr "Étiquette de produit fini (ZPL)"
  1788. #. module: mrp
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1790. msgid "Finished Products"
  1791. msgstr "Produits finis"
  1792. #. module: mrp
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1794. msgid "Finished Products Location"
  1795. msgstr "Emplacements des produits finis"
  1796. #. module: mrp
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1798. msgid "Flexible Consumption"
  1799. msgstr "Consommation flexible"
  1800. #. module: mrp
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1804. msgid "Followers"
  1805. msgstr "Abonnés"
  1806. #. module: mrp
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1810. msgid "Followers (Partners)"
  1811. msgstr "Abonnés (Partenaires)"
  1812. #. module: mrp
  1813. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1814. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1815. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1816. msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"
  1817. #. module: mrp
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1819. msgid "Force"
  1820. msgstr "Forcer"
  1821. #. module: mrp
  1822. #. odoo-javascript
  1823. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1825. #, python-format
  1826. msgid "Forecast Report"
  1827. msgstr "Rapport de prévision"
  1828. #. module: mrp
  1829. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1830. msgid ""
  1831. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1832. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1833. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1834. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1835. msgstr ""
  1836. "Quantité prévue (calculée comme quantité en stock - sortante + entrante)\n"
  1837. "Dans le contexte d'un emplacement de stock seul, cela comprend les marchandises stockées dans cet emplacement et ses enfants.\n"
  1838. "Dans le contexte d'un entrepôt seul, cela comprend les marchandises stockées dans l'emplacement de stock de cet entrepôt et ses enfants.\n"
  1839. "Dans les autres cas, cela comprend les marchandises stockées dans tous les emplacements de type \"interne\""
  1840. #. module: mrp
  1841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1842. msgid "Forecasted"
  1843. msgstr "Prévu"
  1844. #. module: mrp
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1846. msgid "Forecasted Issue"
  1847. msgstr "Erreur de planification"
  1848. #. module: mrp
  1849. #. odoo-javascript
  1850. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1851. #, python-format
  1852. msgid "Free to Use"
  1853. msgstr "Virtuellement disponible"
  1854. #. module: mrp
  1855. #. odoo-javascript
  1856. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1858. #, python-format
  1859. msgid "Free to Use / On Hand"
  1860. msgstr "Virtuellement disponible / En stock"
  1861. #. module: mrp
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1863. msgid "From"
  1864. msgstr "De"
  1865. #. module: mrp
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1867. msgid "Fully Productive"
  1868. msgstr "Pleinement productif"
  1869. #. module: mrp
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1872. msgid "Future Activities"
  1873. msgstr "Activités futures"
  1874. #. module: mrp
  1875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1876. msgid "General Information"
  1877. msgstr "Informations générales"
  1878. #. module: mrp
  1879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1880. msgid "Generate Serial Numbers"
  1881. msgstr "Générer les numéros de séries"
  1882. #. module: mrp
  1883. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1884. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1885. msgstr ""
  1886. "Obtenez des statistiques sur la durée des ordres de travail liés à cet "
  1887. "acheminement."
  1888. #. module: mrp
  1889. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1890. msgid ""
  1891. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1892. msgstr ""
  1893. "Indique l'ordre de séquence lors de l'affichage d'une liste d'acheminements "
  1894. "de postes de travail."
  1895. #. module: mrp
  1896. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1897. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1898. msgstr "Donne l'ordre d'affichage des postes de travail."
  1899. #. module: mrp
  1900. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1901. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1902. msgstr "Donne l'ordre d'affichage"
  1903. #. module: mrp
  1904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1905. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1906. msgid "Google Slide"
  1907. msgstr "Google Slides"
  1908. #. module: mrp
  1909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1910. msgid "Google Slide Link"
  1911. msgstr "Lien Google Slides"
  1912. #. module: mrp
  1913. #. odoo-javascript
  1914. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1915. #, python-format
  1916. msgid "Google Slides Viewer"
  1917. msgstr "Google Slides Viewer"
  1918. #. module: mrp
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1920. msgid "Group By"
  1921. msgstr "Regrouper par"
  1922. #. module: mrp
  1923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1927. msgid "Group By..."
  1928. msgstr "Regrouper par..."
  1929. #. module: mrp
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1932. msgid "Group by..."
  1933. msgstr "Regrouper par..."
  1934. #. module: mrp
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1936. msgid "Has Been Produced"
  1937. msgstr "A été fabriqué"
  1938. #. module: mrp
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1940. msgid "Has Kits"
  1941. msgstr "A des kits"
  1942. #. module: mrp
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1946. msgid "Has Message"
  1947. msgstr "A un message"
  1948. #. module: mrp
  1949. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1950. msgid "High"
  1951. msgstr "Haut"
  1952. #. module: mrp
  1953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1954. msgid "History"
  1955. msgstr "Historique"
  1956. #. module: mrp
  1957. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1958. msgid "Hourly processing cost."
  1959. msgstr "Coût horaire de traitement."
  1960. #. module: mrp
  1961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1962. msgid "Hours"
  1963. msgstr "Heures"
  1964. #. module: mrp
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1990. msgid "ID"
  1991. msgstr "ID"
  1992. #. module: mrp
  1993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1995. msgid "Icon"
  1996. msgstr "Icône"
  1997. #. module: mrp
  1998. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1999. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  2000. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  2001. msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
  2002. #. module: mrp
  2003. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  2004. msgid ""
  2005. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  2006. msgstr ""
  2007. "Si une variante de produit est définie, la nomenclature n'est disponible que"
  2008. " pour ce produit."
  2009. #. module: mrp
  2010. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  2011. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  2012. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  2013. msgid "If checked, new messages require your attention."
  2014. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  2015. #. module: mrp
  2016. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2017. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  2018. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2019. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  2020. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2021. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  2022. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2023. msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
  2024. #. module: mrp
  2025. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  2026. msgid ""
  2027. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  2028. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  2029. "will too"
  2030. msgstr ""
  2031. "Si coché, lorsque le mouvement précédant (qui a été généré par un "
  2032. "approvisionnement prochain) est annulé ou fractionné, le mouvement généré "
  2033. "par ce mouvement l'est aussi."
  2034. #. module: mrp
  2035. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  2036. msgid ""
  2037. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  2038. "record without removing it."
  2039. msgstr ""
  2040. "Si le champ actif n'est pas coché, la ressource sera masquée, mais pas "
  2041. "supprimée."
  2042. #. module: mrp
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  2044. msgid "Image Height"
  2045. msgstr "Hauteur de l'image"
  2046. #. module: mrp
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  2048. msgid "Image Src"
  2049. msgstr "Image Src"
  2050. #. module: mrp
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2052. msgid "Image Width"
  2053. msgstr "Largeur de l'image"
  2054. #. module: mrp
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2056. msgid "Image is a link"
  2057. msgstr "L'image est un lien"
  2058. #. module: mrp
  2059. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2061. msgid "Immediate Production"
  2062. msgstr "Fabrication immédiate"
  2063. #. module: mrp
  2064. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2065. msgid "Immediate Production Line"
  2066. msgstr "Ligne de fabrication immédiate"
  2067. #. module: mrp
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2069. msgid "Immediate Production Lines"
  2070. msgstr "Lignes de fabrication immédiates"
  2071. #. module: mrp
  2072. #. odoo-python
  2073. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2074. #, python-format
  2075. msgid "Immediate Production?"
  2076. msgstr "Fabrication immédiate ?"
  2077. #. module: mrp
  2078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2079. msgid "Immediate production?"
  2080. msgstr "Fabrication immédiate ?"
  2081. #. module: mrp
  2082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2083. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2084. msgstr "Transfert(s) impacté(s) :"
  2085. #. module: mrp
  2086. #. odoo-python
  2087. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2088. #, python-format
  2089. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2090. msgstr "Importer le modèle pour les nomenclatures"
  2091. #. module: mrp
  2092. #. odoo-python
  2093. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2094. #, python-format
  2095. msgid ""
  2096. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2097. "availabilities."
  2098. msgstr ""
  2099. "Impossible de planifier les ordres de travail. Veuillez vérifier la "
  2100. "disponibilité des postes de travail."
  2101. #. module: mrp
  2102. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2103. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2104. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2110. msgid "In Progress"
  2111. msgstr "En cours"
  2112. #. module: mrp
  2113. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2114. msgid "Indexed Content"
  2115. msgstr "Contenu indexé"
  2116. #. module: mrp
  2117. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2118. msgid ""
  2119. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2120. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2121. msgstr ""
  2122. "Date informative définissant quand l'ordre de fabrication doit être lancé au"
  2123. " plus tard afin de respecter la date de livraison prévue."
  2124. #. module: mrp
  2125. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2126. msgid "Inventory Moves"
  2127. msgstr "Mouvements de stock"
  2128. #. module: mrp
  2129. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2130. msgid ""
  2131. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2132. msgstr ""
  2133. "Mouvements de stock pour lesquels vous devez scanner un numéro de lot à ce "
  2134. "poste de travail"
  2135. #. module: mrp
  2136. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2139. msgid "Is Follower"
  2140. msgstr "Est un abonné"
  2141. #. module: mrp
  2142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2144. msgid "Is Kits"
  2145. msgstr "Est un kit"
  2146. #. module: mrp
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2148. msgid "Is Locked"
  2149. msgstr "Est verrouillé"
  2150. #. module: mrp
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2152. msgid "Is a Blocking Reason"
  2153. msgstr "Motif de blocage"
  2154. #. module: mrp
  2155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2156. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2157. msgstr "Est-ce un motif de blocage ?"
  2158. #. module: mrp
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2160. msgid "Is public document"
  2161. msgstr "Est un document public"
  2162. #. module: mrp
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2164. msgid "Is the Current User Working"
  2165. msgstr "L'utilisateur actuel travaille-t-il ?"
  2166. #. module: mrp
  2167. #. odoo-python
  2168. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2169. #, python-format
  2170. msgid "It has already been unblocked."
  2171. msgstr "Ceci a déjà été débloqué. "
  2172. #. module: mrp
  2173. #. odoo-python
  2174. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2175. #, python-format
  2176. msgid ""
  2177. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2178. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2179. msgstr ""
  2180. "Il n'est pas possible de déprogrammer un seul ordre de travail. Vous devez "
  2181. "plutôt déprogrammer l'ordre de fabrication afin de déprogrammer toutes les "
  2182. "opérations liées."
  2183. #. module: mrp
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2186. msgid "Its Operations are Planned"
  2187. msgstr "Ses opérations sont planifiées"
  2188. #. module: mrp
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2190. msgid "JSON data for the popover widget"
  2191. msgstr "Données JSON pour le widget popover"
  2192. #. module: mrp
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2194. msgid "Key"
  2195. msgstr "Clé"
  2196. #. module: mrp
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2199. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2201. msgid "Kit"
  2202. msgstr "Kit"
  2203. #. module: mrp
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2229. msgid "Last Modified on"
  2230. msgstr "Dernière modification le"
  2231. #. module: mrp
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2240. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2257. msgid "Last Updated by"
  2258. msgstr "Dernière mise à jour par"
  2259. #. module: mrp
  2260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2285. msgid "Last Updated on"
  2286. msgstr "Dernière mise à jour le"
  2287. #. module: mrp
  2288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2289. msgid "Last user that worked on this work order."
  2290. msgstr "Dernier utilisateur ayant travaillé sur l'ordre de travail."
  2291. #. module: mrp
  2292. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2297. msgid "Late"
  2298. msgstr "En retard"
  2299. #. module: mrp
  2300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2302. msgid "Late Activities"
  2303. msgstr "Activités en retard"
  2304. #. module: mrp
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2306. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2307. msgstr "OF en retard ou livraison des composants en retard"
  2308. #. module: mrp
  2309. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2310. msgid ""
  2311. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2312. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2313. msgstr ""
  2314. "Dernier statut de disponibilité du composant pour cet OF. S'il est vert, le "
  2315. "statut de préparation de l'OF est prêt, conformément à la configuration de "
  2316. "la nomenclature."
  2317. #. module: mrp
  2318. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2319. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2320. msgstr ""
  2321. "Couches qui sont collées ensemble pour assembler les panneaux de bois."
  2322. #. module: mrp
  2323. #. odoo-javascript
  2324. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2326. #, python-format
  2327. msgid "Lead Time"
  2328. msgstr "Délai"
  2329. #. module: mrp
  2330. #. odoo-javascript
  2331. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2332. #, python-format
  2333. msgid "Lead Times"
  2334. msgstr "Délais"
  2335. #. module: mrp
  2336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2337. msgid "Leave"
  2338. msgstr "Quitter"
  2339. #. module: mrp
  2340. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2341. msgid "Line of issue consumption"
  2342. msgstr "Ligne de problème de consommation"
  2343. #. module: mrp
  2344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2345. msgid "Location"
  2346. msgstr "Emplacement"
  2347. #. module: mrp
  2348. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2349. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2350. msgstr "Emplacement où se situe le produit que vous souhaitez déconstruire."
  2351. #. module: mrp
  2352. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2353. msgid "Location where the system will look for components."
  2354. msgstr "Emplacement des composants"
  2355. #. module: mrp
  2356. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2357. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2358. msgstr "Emplacement où le système stockera les produits finis."
  2359. #. module: mrp
  2360. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2361. msgid ""
  2362. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2363. "order."
  2364. msgstr ""
  2365. "Emplacement dans lequel vous souhaitez envoyer les composants résultant de "
  2366. "l'ordre de déconstruction."
  2367. #. module: mrp
  2368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2369. msgid "Lock"
  2370. msgstr "Verrouiller"
  2371. #. module: mrp
  2372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2373. msgid ""
  2374. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2375. " produced."
  2376. msgstr ""
  2377. "Verrouillez l'ordre de fabrication pour empêcher tout changement sur la "
  2378. "quantité consommée ou produite. "
  2379. #. module: mrp
  2380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2382. msgid "Loss Reason"
  2383. msgstr "Motif de la perte"
  2384. #. module: mrp
  2385. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2387. msgid "Lot/Serial"
  2388. msgstr "Lot/Série"
  2389. #. module: mrp
  2390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2393. msgid "Lot/Serial Number"
  2394. msgstr "Lot/numéro de série"
  2395. #. module: mrp
  2396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2397. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2398. msgstr "Lots/numéros de série"
  2399. #. module: mrp
  2400. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2401. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2402. msgstr "Numéros de lot/série"
  2403. #. module: mrp
  2404. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2405. msgid "Low"
  2406. msgstr "Faible"
  2407. #. module: mrp
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2409. msgid "MO Backorder"
  2410. msgstr "Reliquat OF"
  2411. #. module: mrp
  2412. #. odoo-python
  2413. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2414. #, python-format
  2415. msgid "MO Generated by %s"
  2416. msgstr "OF généré par %s"
  2417. #. module: mrp
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2419. msgid "MO Readiness"
  2420. msgstr "Statut de préparation de l'OF"
  2421. #. module: mrp
  2422. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2423. msgid "MRP Reception Report"
  2424. msgstr "Rapport de réception MRP"
  2425. #. module: mrp
  2426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2427. msgid "MRP Work Orders"
  2428. msgstr "Ordres de travail MRP"
  2429. #. module: mrp
  2430. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2431. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2432. msgstr "Pertes de productivité au niveau des ordres de travail MRP"
  2433. #. module: mrp
  2434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2437. msgid "Main Attachment"
  2438. msgstr "Pièce jointe principale"
  2439. #. module: mrp
  2440. #. odoo-python
  2441. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2442. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2443. #, python-format
  2444. msgid "Make To Order"
  2445. msgstr "Fabrication à la commande"
  2446. #. module: mrp
  2447. #. odoo-python
  2448. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2449. #, python-format
  2450. msgid ""
  2451. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2452. "production:\n"
  2453. msgstr ""
  2454. "Assurez-vous que des quantités suffisantes de ces composants sont réservées "
  2455. "pour assurer la production :\n"
  2456. #. module: mrp
  2457. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2458. msgid "Manage Work Order Operations"
  2459. msgstr "Gérer les opérations des ordres de travail"
  2460. #. module: mrp
  2461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2463. msgid "Manual Consumption"
  2464. msgstr "Consommation manuelle"
  2465. #. module: mrp
  2466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2467. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2468. msgstr "Consommation manuelle en lecture seule"
  2469. #. module: mrp
  2470. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2471. msgid "Manual Duration"
  2472. msgstr "Durée manuelle"
  2473. #. module: mrp
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2475. msgid "Manuf. Lead Time"
  2476. msgstr "Délai de fabrication"
  2477. #. module: mrp
  2478. #. odoo-python
  2479. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2480. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2482. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2483. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2485. #, python-format
  2486. msgid "Manufacture"
  2487. msgstr "Fabriquer"
  2488. #. module: mrp
  2489. #. odoo-python
  2490. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2491. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2492. #, python-format
  2493. msgid "Manufacture (1 step)"
  2494. msgstr "Fabriquer (1 étape)"
  2495. #. module: mrp
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2497. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2498. msgstr "Règle de MTO de fabrication"
  2499. #. module: mrp
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2501. msgid "Manufacture Rule"
  2502. msgstr "Règles de fabrication"
  2503. #. module: mrp
  2504. #. odoo-python
  2505. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2506. #, python-format
  2507. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2508. msgstr "Délai de sécurité de fabrication"
  2509. #. module: mrp
  2510. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2511. msgid "Manufacture this product"
  2512. msgstr "Fabriquer ce produit"
  2513. #. module: mrp
  2514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2515. msgid "Manufacture to Resupply"
  2516. msgstr "Fabriquer pour réapprovisionner"
  2517. #. module: mrp
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2520. msgid "Manufactured"
  2521. msgstr "Fabriqué"
  2522. #. module: mrp
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2525. msgid "Manufactured Products"
  2526. msgstr "Produits fabriqués"
  2527. #. module: mrp
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2530. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2531. msgstr "Fabriqué dans les 365 derniers jours"
  2532. #. module: mrp
  2533. #. odoo-python
  2534. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2535. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2536. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2539. #, python-format
  2540. msgid "Manufacturing"
  2541. msgstr "Fabrication"
  2542. #. module: mrp
  2543. #. odoo-javascript
  2544. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2545. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2546. #, python-format
  2547. msgid "Manufacturing Forecast"
  2548. msgstr "Prévisions de fabrication"
  2549. #. module: mrp
  2550. #. odoo-python
  2551. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2556. #, python-format
  2557. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2558. msgstr "Délai de fabrication"
  2559. #. module: mrp
  2560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2561. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2562. msgstr "Type d'opération de fabrication"
  2563. #. module: mrp
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2571. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2577. msgid "Manufacturing Order"
  2578. msgstr "Ordre de fabrication"
  2579. #. module: mrp
  2580. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2581. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2582. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2583. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2584. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2585. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2586. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2592. msgid "Manufacturing Orders"
  2593. msgstr "Ordres de fabrication"
  2594. #. module: mrp
  2595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2596. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2597. msgstr "Ordres de fabrication actuellement confirmés."
  2598. #. module: mrp
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2601. msgid "Manufacturing Readiness"
  2602. msgstr "Statut de préparation de la fabrication"
  2603. #. module: mrp
  2604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2605. msgid "Manufacturing Reference"
  2606. msgstr "Référence de fabrication"
  2607. #. module: mrp
  2608. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2609. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2610. msgstr "Jours de visibilités de fabrication"
  2611. #. module: mrp
  2612. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2613. msgid ""
  2614. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2615. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2616. msgstr ""
  2617. "Les opérations de fabrication sont traitées dans les postes de travail. Un poste de travail peut être composé \n"
  2618. "d'ouvriers et/ou de machines, ils sont utilisés pour le calcul des coûts, la planification, la planification des capacités, etc."
  2619. #. module: mrp
  2620. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2621. msgid ""
  2622. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2623. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2624. " They can be defined via the configuration menu."
  2625. msgstr ""
  2626. "Les opérations de fabrication sont traitées dans les postes de travail. Un poste de travail peut être composé \n"
  2627. "d'ouvriers et/ou de machines, ils sont utilisés pour le calcul des coûts, la planification, la planification des capacités, etc.\n"
  2628. "Ils peuvent être définis via le menu de configuration."
  2629. #. module: mrp
  2630. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2631. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2632. msgid ""
  2633. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2634. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2635. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2636. msgstr ""
  2637. "Préparation à la fabrication pour cet ordre de fabrication, selon la configuration de la nomenclature :\n"
  2638. "* Prêt : Le matériel est disponible pour lancer la production.\n"
  2639. "* En attente : Le matériel n'est pas disponible pour lancer la production.\n"
  2640. #. module: mrp
  2641. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2643. msgid "Mark as Done"
  2644. msgstr "Marquer comme fait"
  2645. #. module: mrp
  2646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2647. msgid "Mass Produce"
  2648. msgstr "Produire en masse"
  2649. #. module: mrp
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2651. msgid "Master Production Schedule"
  2652. msgstr "Programme directeur de production"
  2653. #. module: mrp
  2654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2655. msgid "Material Availability"
  2656. msgstr "Disponibilité des composants"
  2657. #. module: mrp
  2658. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2659. msgid "Merge"
  2660. msgstr "Fusionner"
  2661. #. module: mrp
  2662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2665. msgid "Message Delivery error"
  2666. msgstr "Erreur d'envoi du message"
  2667. #. module: mrp
  2668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2669. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2671. msgid "Messages"
  2672. msgstr "Messages"
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2675. msgid "Mime Type"
  2676. msgstr "Type de mime"
  2677. #. module: mrp
  2678. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2679. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2680. msgstr "Règle de stock minimum"
  2681. #. module: mrp
  2682. #. odoo-python
  2683. #. odoo-javascript
  2684. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2685. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2687. #, python-format
  2688. msgid "Minutes"
  2689. msgstr "Minutes"
  2690. #. module: mrp
  2691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2693. msgid "Miscellaneous"
  2694. msgstr "Divers"
  2695. #. module: mrp
  2696. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2697. msgid "Mo"
  2698. msgstr "OF"
  2699. #. module: mrp
  2700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2701. msgid "Move Byproduct"
  2702. msgstr "Déplacer le sous-produit"
  2703. #. module: mrp
  2704. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2705. msgid "Moves to Track"
  2706. msgstr "Mouvements à enregistrer"
  2707. #. module: mrp
  2708. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2709. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2710. msgstr "Ligne d'avertissement de consommation MRP"
  2711. #. module: mrp
  2712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2715. msgid "Mrp Production"
  2716. msgstr "Production Mrp"
  2717. #. module: mrp
  2718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2719. msgid "Mrp Production Count"
  2720. msgstr "Nombre de productions MRP"
  2721. #. module: mrp
  2722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2723. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2724. msgstr "Noms des composants de lots multiples"
  2725. #. module: mrp
  2726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2728. msgid "My Activity Deadline"
  2729. msgstr "Échéance de mon activité"
  2730. #. module: mrp
  2731. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2732. msgid "Name"
  2733. msgstr "Nom"
  2734. #. module: mrp
  2735. #. odoo-python
  2736. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2737. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2738. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2739. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2740. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2741. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2742. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2743. #, python-format
  2744. msgid "New"
  2745. msgstr "Nouveau"
  2746. #. module: mrp
  2747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2748. msgid "Next Activity"
  2749. msgstr "Activité suivante"
  2750. #. module: mrp
  2751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2753. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2754. msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier"
  2755. #. module: mrp
  2756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2758. msgid "Next Activity Deadline"
  2759. msgstr "Date limite de l'activité à venir"
  2760. #. module: mrp
  2761. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2763. msgid "Next Activity Summary"
  2764. msgstr "Résumé de l'activité suivante"
  2765. #. module: mrp
  2766. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2768. msgid "Next Activity Type"
  2769. msgstr "Type d'activités à venir"
  2770. #. module: mrp
  2771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2773. msgid "No Backorder"
  2774. msgstr "Aucun reliquat"
  2775. #. module: mrp
  2776. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2777. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2778. msgstr "Aucune nomenclature disponible. Créons-en une !"
  2779. #. module: mrp
  2780. #. odoo-javascript
  2781. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2783. #, python-format
  2784. msgid "No data available."
  2785. msgstr "Aucune donnée disponible."
  2786. #. module: mrp
  2787. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2788. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2789. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2790. msgid "No data yet!"
  2791. msgstr "Pas encore de données !"
  2792. #. module: mrp
  2793. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2794. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2795. msgstr "Aucun ordre de fabrication trouvé. Créons-en un."
  2796. #. module: mrp
  2797. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2798. msgid "No product found. Let's create one!"
  2799. msgstr "Aucun produit trouvé. Créons-en un !"
  2800. #. module: mrp
  2801. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2802. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2803. msgstr "Aucune perte de productivité pour cet équipement"
  2804. #. module: mrp
  2805. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2806. msgid "No unbuild order found"
  2807. msgstr "Aucun ordre de déconstruction trouvé"
  2808. #. module: mrp
  2809. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2810. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2811. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2812. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2813. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2814. msgid "No work orders to do!"
  2815. msgstr "Aucun ordre de travail à faire !"
  2816. #. module: mrp
  2817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2818. msgid ""
  2819. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2820. msgstr ""
  2821. "Aucun ordre de travail en cours. Cliquez pour marquer ce poste de travail "
  2822. "comme bloqué."
  2823. #. module: mrp
  2824. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2825. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2826. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2827. msgid "Normal"
  2828. msgstr "Normal"
  2829. #. module: mrp
  2830. #. odoo-python
  2831. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2832. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2833. #, python-format
  2834. msgid "Not Available"
  2835. msgstr "Pas disponible"
  2836. #. module: mrp
  2837. #. odoo-python
  2838. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2839. #, python-format
  2840. msgid ""
  2841. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2842. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2843. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2844. msgstr ""
  2845. "Notez que le(s) poste(s) de travail archivé(s) : '%s' est/sont toujours "
  2846. "lié(s) à des nomenclatures actives, ce qui signifie que des opérations "
  2847. "peuvent toujours y être planifiées. Pour éviter cela, la suppression du "
  2848. "poste de travail est recommandée."
  2849. #. module: mrp
  2850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2851. msgid "Note that components"
  2852. msgstr "Notez que les composants"
  2853. #. module: mrp
  2854. #. odoo-python
  2855. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2856. #, python-format
  2857. msgid ""
  2858. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2859. "which means that the product can still be used on it/them."
  2860. msgstr ""
  2861. "Notez que le(s) produit(s) : '%s' est/sont toujours lié(s) à une "
  2862. "nomenclature active, ce qui signifie que le produit peut toujours être "
  2863. "utilisé sur celui-ci/ceux-ci."
  2864. #. module: mrp
  2865. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2868. msgid "Number of Actions"
  2869. msgstr "Nombre d'actions"
  2870. #. module: mrp
  2871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2872. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2873. msgstr "Nombre d'ordres de fabrication en retard"
  2874. #. module: mrp
  2875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2876. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2877. msgstr "Nombre d'ordres de fabrication en attente"
  2878. #. module: mrp
  2879. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2880. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2881. msgstr "Nombre d'ordres de fabrication à traiter"
  2882. #. module: mrp
  2883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2884. msgid "Number of Unbuilds"
  2885. msgstr "Nombre de déconstructions"
  2886. #. module: mrp
  2887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2890. msgid "Number of errors"
  2891. msgstr "Nombre d'erreurs"
  2892. #. module: mrp
  2893. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2894. msgid "Number of generated MO"
  2895. msgstr "Nombre d'OF générés"
  2896. #. module: mrp
  2897. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2898. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2899. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2900. msgid "Number of messages requiring action"
  2901. msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
  2902. #. module: mrp
  2903. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2904. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2905. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2906. msgid "Number of messages with delivery error"
  2907. msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
  2908. #. module: mrp
  2909. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2910. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2911. msgstr "Nombre de pièces pouvant être produites en parallèle pour ce produit."
  2912. #. module: mrp
  2913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2914. msgid "Number of source MO"
  2915. msgstr "Nombre d'OF d'origine"
  2916. #. module: mrp
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2918. msgid "OEE"
  2919. msgstr "TRS"
  2920. #. module: mrp
  2921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2922. msgid "OEE Target"
  2923. msgstr "Objectif TRS"
  2924. #. module: mrp
  2925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2926. msgid "Oee"
  2927. msgstr "TRS"
  2928. #. module: mrp
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2930. msgid "On Hand"
  2931. msgstr "En stock"
  2932. #. module: mrp
  2933. #. odoo-python
  2934. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2935. #, python-format
  2936. msgid ""
  2937. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2938. msgstr ""
  2939. "Seuls les ordres de fabrication à l'état brouillon ou confirmé peuvent être "
  2940. "%s."
  2941. #. module: mrp
  2942. #. odoo-python
  2943. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2944. #, python-format
  2945. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2946. msgstr ""
  2947. "Seuls les ordres de fabrication avec une nomenclature peuvent être %s."
  2948. #. module: mrp
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2950. msgid "Open Work Order"
  2951. msgstr "Ouvrir l'ordre de travail"
  2952. #. module: mrp
  2953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2959. msgid "Operation"
  2960. msgstr "Opération"
  2961. #. module: mrp
  2962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2964. msgid "Operation Dependencies"
  2965. msgstr "Dépendances d'opération"
  2966. #. module: mrp
  2967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2968. msgid "Operation To Consume"
  2969. msgstr "Opération à consommer"
  2970. #. module: mrp
  2971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2973. msgid "Operation Type"
  2974. msgstr "Type d'opération"
  2975. #. module: mrp
  2976. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2977. msgid ""
  2978. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2979. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2980. msgstr ""
  2981. "L'opération définit ce qui doit être fait pour réaliser un ordre de travail.\n"
  2982. "Chaque opération est effectuée dans un poste de travail spécifique et a une durée spécifique."
  2983. #. module: mrp
  2984. #. odoo-python
  2985. #. odoo-javascript
  2986. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2987. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2988. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2989. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2994. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2995. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  3000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  3004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  3005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  3006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  3007. #, python-format
  3008. msgid "Operations"
  3009. msgstr "Opérations"
  3010. #. module: mrp
  3011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3012. msgid "Operations Done"
  3013. msgstr "Opérations faites"
  3014. #. module: mrp
  3015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3016. msgid "Operations Planned"
  3017. msgstr "Opérations planifiées"
  3018. #. module: mrp
  3019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  3020. msgid "Operations Search Filters"
  3021. msgstr "Filtres de recherche d'opérations"
  3022. #. module: mrp
  3023. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  3024. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  3025. msgstr ""
  3026. "Opérations qui ne peuvent pas démarrer avant la fin de cette opération."
  3027. #. module: mrp
  3028. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  3029. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  3030. msgstr ""
  3031. "Opérations qui doivent être terminées avant que cette opération puisse "
  3032. "commencer."
  3033. #. module: mrp
  3034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  3035. msgid "Orderpoint"
  3036. msgstr "Point de commande"
  3037. #. module: mrp
  3038. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  3039. msgid "Orders"
  3040. msgstr "Commandes"
  3041. #. module: mrp
  3042. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  3043. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  3044. msgstr "Original (non optimisé, non redimensionné) "
  3045. #. module: mrp
  3046. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  3047. msgid "Original Production Quantity"
  3048. msgstr "Quantité originale à produire"
  3049. #. module: mrp
  3050. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  3051. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  3052. msgstr "Objectif d'efficacité globale en pourcentage"
  3053. #. module: mrp
  3054. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3055. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3056. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  3057. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  3058. msgstr "Taux de rendement synthétique"
  3059. #. module: mrp
  3060. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  3061. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  3062. msgstr "Taux de rendement synthétique du mois dernier"
  3063. #. module: mrp
  3064. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3065. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3066. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  3067. msgstr "Taux de rendement synthétique : pas de temps de travail ou de blocage"
  3068. #. module: mrp
  3069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3070. msgid "Overview"
  3071. msgstr "Vue d'ensemble"
  3072. #. module: mrp
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  3074. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  3075. msgid "PDF"
  3076. msgstr "PDF"
  3077. #. module: mrp
  3078. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3079. msgid "Parent BoM"
  3080. msgstr "Nomenclature parente"
  3081. #. module: mrp
  3082. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3083. msgid "Parent Product Template"
  3084. msgstr "Modèle de produit parent"
  3085. #. module: mrp
  3086. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3087. msgid "Parent Wizard"
  3088. msgstr "Assistant parent"
  3089. #. module: mrp
  3090. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3091. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3092. msgid ""
  3093. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3094. "public."
  3095. msgstr ""
  3096. "Collez l'url de votre Google Slides. Assurez-vous que le document soit "
  3097. "accessible au public."
  3098. #. module: mrp
  3099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3100. msgid "Pause"
  3101. msgstr "Mettre en attente"
  3102. #. module: mrp
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3105. msgid "Pending"
  3106. msgstr "En attente"
  3107. #. module: mrp
  3108. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3109. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3111. msgid "Performance"
  3112. msgstr "Performances"
  3113. #. module: mrp
  3114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3115. msgid "Performance Losses"
  3116. msgstr "Pertes de performances"
  3117. #. module: mrp
  3118. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3119. msgid "Performance over the last month"
  3120. msgstr "Performances au cours du mois dernier"
  3121. #. module: mrp
  3122. #. odoo-python
  3123. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3124. #, python-format
  3125. msgid "Pick Components"
  3126. msgstr "Prélever les composants"
  3127. #. module: mrp
  3128. #. odoo-python
  3129. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3130. #, python-format
  3131. msgid "Pick components and then manufacture"
  3132. msgstr "Prélever les composants et ensuite fabriquer"
  3133. #. module: mrp
  3134. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3135. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3136. msgstr "Prélever les composants et ensuite fabriquer (2 étapes)"
  3137. #. module: mrp
  3138. #. odoo-python
  3139. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3140. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3141. #, python-format
  3142. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3143. msgstr ""
  3144. "Prélever les composants, fabriquer et ensuite stocker les produits (3 "
  3145. "étapes)"
  3146. #. module: mrp
  3147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3148. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3149. msgstr "Transfert avant la fabrication règle MTO"
  3150. #. module: mrp
  3151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3152. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3153. msgstr "Type d'opération de transfert avant la fabrication"
  3154. #. module: mrp
  3155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3156. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3157. msgstr "Route de transfert avant la fabrication"
  3158. #. module: mrp
  3159. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3160. msgid "Picking Type"
  3161. msgstr "Type de transfert"
  3162. #. module: mrp
  3163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3164. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3165. msgstr "Transfert associé à cet ordre de fabrication"
  3166. #. module: mrp
  3167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3168. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3169. msgstr "Transfert avant l'emplacement de fabrication"
  3170. #. module: mrp
  3171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3173. msgid "Plan"
  3174. msgstr "Programmer"
  3175. #. module: mrp
  3176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3177. msgid "Plan Orders"
  3178. msgstr "Planifier des commandes"
  3179. #. module: mrp
  3180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3181. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3182. msgstr ""
  3183. "Planifier les ordres de fabrication ou les bons de commande en fonction des "
  3184. "prévisions"
  3185. #. module: mrp
  3186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3188. msgid "Planned"
  3189. msgstr "Planifié"
  3190. #. module: mrp
  3191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3192. msgid "Planned Date"
  3193. msgstr "Date planifiée"
  3194. #. module: mrp
  3195. #. odoo-python
  3196. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3197. #, python-format
  3198. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3199. msgstr "Planifié en même temps que d'autre(s) ordre(s) de travail à %s"
  3200. #. module: mrp
  3201. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3203. msgid "Planning"
  3204. msgstr "Planning"
  3205. #. module: mrp
  3206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3207. msgid "Planning Issues"
  3208. msgstr "Problèmes de planning"
  3209. #. module: mrp
  3210. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3211. msgid "Plastic Laminate"
  3212. msgstr "Stratifié en plastique"
  3213. #. module: mrp
  3214. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3215. msgid "Ply Layer"
  3216. msgstr "Couche de pli"
  3217. #. module: mrp
  3218. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3219. msgid "Ply Veneer"
  3220. msgstr "Plis de placage"
  3221. #. module: mrp
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3223. msgid "Popover Data JSON"
  3224. msgstr "Popover données JSON"
  3225. #. module: mrp
  3226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3230. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3231. msgstr "Valeur d'attribut possible du modèle produit"
  3232. #. module: mrp
  3233. #. odoo-python
  3234. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3235. #, python-format
  3236. msgid "Post-Production"
  3237. msgstr "Post-fabrication"
  3238. #. module: mrp
  3239. #. odoo-python
  3240. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3241. #, python-format
  3242. msgid "Pre-Production"
  3243. msgstr "Pré-fabrication"
  3244. #. module: mrp
  3245. #. odoo-javascript
  3246. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3247. #, python-format
  3248. msgid "Print"
  3249. msgstr "Imprimer"
  3250. #. module: mrp
  3251. #. odoo-javascript
  3252. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3253. #, python-format
  3254. msgid "Print All Variants"
  3255. msgstr "Imprimer toutes les variantes"
  3256. #. module: mrp
  3257. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3258. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3259. msgid "Priority"
  3260. msgstr "Priorité"
  3261. #. module: mrp
  3262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3263. msgid "Process operations at specific work centers"
  3264. msgstr "Traiter les opérations à des postes de travail spécifiques"
  3265. #. module: mrp
  3266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3267. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3268. msgstr "Lignes de désassemblage traitées"
  3269. #. module: mrp
  3270. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3273. msgid "Procurement Group"
  3274. msgstr "Groupe d'approvisionnement"
  3275. #. module: mrp
  3276. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3277. msgid ""
  3278. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3279. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3280. msgstr ""
  3281. "Produire : déplacer les composants vers l'emplacement de production directement et commencer le processus de fabrication.\n"
  3282. "Prélever / Produire : Décharger les composants de l'emplacement d'entrée en premier, et ensuite les déplacer vers l'emplacement de production."
  3283. #. module: mrp
  3284. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3285. msgid "Produce residual products"
  3286. msgstr "Produire des produits résiduels"
  3287. #. module: mrp
  3288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3289. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3290. msgstr "Produire des produits résiduels (A + B et C + D)"
  3291. #. module: mrp
  3292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3295. msgid "Produced"
  3296. msgstr "Produit"
  3297. #. module: mrp
  3298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3299. msgid "Produced Quantity"
  3300. msgstr "Quantité produite"
  3301. #. module: mrp
  3302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3303. msgid "Produced Serial Numbers"
  3304. msgstr "Numéros de séries produits"
  3305. #. module: mrp
  3306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3307. msgid "Produced in Operation"
  3308. msgstr "Produit dans l'opération"
  3309. #. module: mrp
  3310. #. odoo-javascript
  3311. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3312. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3327. #, python-format
  3328. msgid "Product"
  3329. msgstr "Produit"
  3330. #. module: mrp
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3332. msgid "Product Attachments"
  3333. msgstr "Pièce-jointes du produit"
  3334. #. module: mrp
  3335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3336. msgid "Product Capacities"
  3337. msgstr "Capacités par produit"
  3338. #. module: mrp
  3339. #. odoo-javascript
  3340. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3342. #, python-format
  3343. msgid "Product Cost"
  3344. msgstr "Coût du produit"
  3345. #. module: mrp
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3347. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3348. msgstr "Quantité prévue du produit"
  3349. #. module: mrp
  3350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3351. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3352. msgstr "Gestion de cycle de vie des produits (GCVP)"
  3353. #. module: mrp
  3354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3356. msgid "Product Moves"
  3357. msgstr "Mouvements de produits"
  3358. #. module: mrp
  3359. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3360. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3361. msgstr "Mouvements de produit (Ligne de mouvement de stock)"
  3362. #. module: mrp
  3363. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3364. msgid "Product On Hand Quantity"
  3365. msgstr "Quantité de produits en stock"
  3366. #. module: mrp
  3367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3368. msgid "Product Quantity"
  3369. msgstr "Quantité de produits"
  3370. #. module: mrp
  3371. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3373. msgid "Product Template"
  3374. msgstr "Modèle de produit"
  3375. #. module: mrp
  3376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3377. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3378. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3379. msgid "Product Unit of Measure"
  3380. msgstr "Unité de mesure du produit"
  3381. #. module: mrp
  3382. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3383. msgid "Product UoM"
  3384. msgstr "UdM du produit"
  3385. #. module: mrp
  3386. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3387. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3388. msgid "Product Variant"
  3389. msgstr "Variante de produit"
  3390. #. module: mrp
  3391. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3392. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3393. msgid "Product Variants"
  3394. msgstr "Variantes de produit"
  3395. #. module: mrp
  3396. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3397. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3398. msgstr "La capacité du produit doit être unique pour chaque poste de travail."
  3399. #. module: mrp
  3400. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3402. msgid "Production"
  3403. msgstr "Production"
  3404. #. module: mrp
  3405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3406. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3407. msgid "Production Capacity"
  3408. msgstr "Capacité de production"
  3409. #. module: mrp
  3410. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3411. msgid "Production Date"
  3412. msgstr "Date de production"
  3413. #. module: mrp
  3414. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3415. msgid "Production Document"
  3416. msgstr "Document de production"
  3417. #. module: mrp
  3418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3419. msgid "Production Information"
  3420. msgstr "Informations de production"
  3421. #. module: mrp
  3422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3423. msgid "Production Location"
  3424. msgstr "Emplacement de production"
  3425. #. module: mrp
  3426. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3427. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3429. msgid "Production Order"
  3430. msgstr "Ordre de production"
  3431. #. module: mrp
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3433. msgid "Production Order for components"
  3434. msgstr "Ordre de production pour les composants"
  3435. #. module: mrp
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3437. msgid "Production Order for finished products"
  3438. msgstr "Ordre de production pour les produits finis"
  3439. #. module: mrp
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3441. msgid "Production State"
  3442. msgstr "Statut de production"
  3443. #. module: mrp
  3444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3445. msgid "Production Workcenter"
  3446. msgstr "Production du poste de travail"
  3447. #. module: mrp
  3448. #. odoo-javascript
  3449. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3450. #, python-format
  3451. msgid "Production of Draft MO"
  3452. msgstr "Production d'OF en brouillon"
  3453. #. module: mrp
  3454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3455. msgid "Production started late"
  3456. msgstr "Production démarrée en retard"
  3457. #. module: mrp
  3458. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3459. msgid "Productions To Split"
  3460. msgstr "Productions à fractionner"
  3461. #. module: mrp
  3462. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3463. msgid "Productive"
  3464. msgstr "Productif"
  3465. #. module: mrp
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3467. msgid "Productive Time"
  3468. msgstr "Temps productif"
  3469. #. module: mrp
  3470. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3471. msgid "Productive hours over the last month"
  3472. msgstr "Heures productives dans le courant du dernier mois"
  3473. #. module: mrp
  3474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3475. msgid "Productivity"
  3476. msgstr "Productivité"
  3477. #. module: mrp
  3478. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3479. msgid "Productivity Losses"
  3480. msgstr "Pertes de productivité"
  3481. #. module: mrp
  3482. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3483. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3484. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3485. msgid "Products"
  3486. msgstr "Produits"
  3487. #. module: mrp
  3488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3489. msgid "Progress Done (%)"
  3490. msgstr "Progrès réalisé (%)"
  3491. #. module: mrp
  3492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3493. msgid "Propagate cancel and split"
  3494. msgstr "Propager les annulations et les fractionnements"
  3495. #. module: mrp
  3496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3497. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3498. msgid "Quality"
  3499. msgstr "Qualité"
  3500. #. module: mrp
  3501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3502. msgid "Quality Losses"
  3503. msgstr "Pertes de qualité"
  3504. #. module: mrp
  3505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3506. msgid "Quality Worksheet"
  3507. msgstr "Feuille de travail qualité"
  3508. #. module: mrp
  3509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3510. msgid "Quant"
  3511. msgstr "Quantité"
  3512. #. module: mrp
  3513. #. odoo-javascript
  3514. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3515. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3517. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3518. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3527. #, python-format
  3528. msgid "Quantity"
  3529. msgstr "Quantité"
  3530. #. module: mrp
  3531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3533. msgid "Quantity Produced"
  3534. msgstr "Quantité produite"
  3535. #. module: mrp
  3536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3537. msgid "Quantity Producing"
  3538. msgstr "Quantité en production"
  3539. #. module: mrp
  3540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3541. msgid "Quantity To Be Produced"
  3542. msgstr "Quantité à produire"
  3543. #. module: mrp
  3544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3545. msgid "Quantity To Consume"
  3546. msgstr "Quantité à consommer"
  3547. #. module: mrp
  3548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3552. msgid "Quantity To Produce"
  3553. msgstr "Quantité à produire"
  3554. #. module: mrp
  3555. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3556. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3557. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3558. msgstr "Quantité pouvant être produite avec le stock actuel de composants"
  3559. #. module: mrp
  3560. #. odoo-javascript
  3561. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3562. #, python-format
  3563. msgid "Quantity:"
  3564. msgstr "Quantité :"
  3565. #. module: mrp
  3566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3567. msgid "Raw Moves"
  3568. msgstr "Mouvements bruts"
  3569. #. module: mrp
  3570. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3571. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3575. msgid "Ready"
  3576. msgstr "Prêt"
  3577. #. module: mrp
  3578. #. odoo-javascript
  3579. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3581. #, python-format
  3582. msgid "Ready to Produce"
  3583. msgstr "Prêt à produire"
  3584. #. module: mrp
  3585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3586. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3587. msgid "Real Duration"
  3588. msgstr "Durée réelle"
  3589. #. module: mrp
  3590. #. odoo-javascript
  3591. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3592. #, python-format
  3593. msgid "Reception time estimation."
  3594. msgstr "Estimation du temps de réception."
  3595. #. module: mrp
  3596. #. odoo-python
  3597. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3598. #, python-format
  3599. msgid ""
  3600. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3601. "in its BoM or child BoMs!"
  3602. msgstr ""
  3603. "Erreur de récursion ! La nomenclature ou nomenclature enfante d'un produit "
  3604. "ne peut contenir ce dernier !"
  3605. #. module: mrp
  3606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3607. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3609. msgid "Reference"
  3610. msgstr "Référence"
  3611. #. module: mrp
  3612. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3613. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3614. msgstr "La référence doit être unique par société !"
  3615. #. module: mrp
  3616. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3617. msgid ""
  3618. "Reference of the document that generated this production order request."
  3619. msgstr ""
  3620. "Référence du document à l'origine de la demande d'ordre de production."
  3621. #. module: mrp
  3622. #. odoo-javascript
  3623. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3625. #, python-format
  3626. msgid "Reference:"
  3627. msgstr "Référence :"
  3628. #. module: mrp
  3629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3630. msgid "Related attachment"
  3631. msgstr "Pièce jointe associée"
  3632. #. module: mrp
  3633. #. odoo-javascript
  3634. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3635. #, python-format
  3636. msgid "Replan"
  3637. msgstr "Reprogrammer"
  3638. #. module: mrp
  3639. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3640. msgid "Reporting"
  3641. msgstr "Analyse"
  3642. #. module: mrp
  3643. #. odoo-javascript
  3644. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3645. #, python-format
  3646. msgid "Reserve"
  3647. msgstr "Réserver"
  3648. #. module: mrp
  3649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3651. msgid "Reserved"
  3652. msgstr "Réservé"
  3653. #. module: mrp
  3654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3655. msgid "Resource"
  3656. msgstr "Ressource"
  3657. #. module: mrp
  3658. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3659. msgid "Resource Field"
  3660. msgstr "Champ ressource"
  3661. #. module: mrp
  3662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3663. msgid "Resource ID"
  3664. msgstr "ID ressource"
  3665. #. module: mrp
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3667. msgid "Resource Model"
  3668. msgstr "Modèle de la ressource"
  3669. #. module: mrp
  3670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3671. msgid "Resource Name"
  3672. msgstr "Nom de la ressource"
  3673. #. module: mrp
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3676. msgid "Responsible"
  3677. msgstr "Responsable"
  3678. #. module: mrp
  3679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3681. msgid "Responsible User"
  3682. msgstr "Utilisateur responsable"
  3683. #. module: mrp
  3684. #. odoo-javascript
  3685. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3686. #, python-format
  3687. msgid "Resupply lead time."
  3688. msgstr "Délai de réapprovisionnement."
  3689. #. module: mrp
  3690. #. odoo-javascript
  3691. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3693. #, python-format
  3694. msgid "Route"
  3695. msgstr "Route"
  3696. #. module: mrp
  3697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3698. msgid "Routing Lines"
  3699. msgstr "Lignes d'acheminement"
  3700. #. module: mrp
  3701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3703. msgid "Routing Work Centers"
  3704. msgstr "Acheminement des postes de travail"
  3705. #. module: mrp
  3706. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3707. msgid "Run Scheduler"
  3708. msgstr "Lancer le planificateur"
  3709. #. module: mrp
  3710. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3711. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3713. msgid "SMS Delivery error"
  3714. msgstr "Erreur d'envoi SMS"
  3715. #. module: mrp
  3716. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3717. msgid "Schedule Date"
  3718. msgstr "Date planifiée"
  3719. #. module: mrp
  3720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3721. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3722. msgstr "Planifier les ordres de fabrication plus tôt pour éviter les retards"
  3723. #. module: mrp
  3724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3727. msgid "Scheduled Date"
  3728. msgstr "Date planifiée"
  3729. #. module: mrp
  3730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3731. msgid "Scheduled Date by Month"
  3732. msgstr "Date planifiée par mois"
  3733. #. module: mrp
  3734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3735. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3736. msgstr "Date planifiée : 365 derniers jours"
  3737. #. module: mrp
  3738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3739. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3740. msgid "Scheduled End Date"
  3741. msgstr "Date de fin planifiée"
  3742. #. module: mrp
  3743. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3744. msgid "Scheduled Start Date"
  3745. msgstr "Date de début planifiée"
  3746. #. module: mrp
  3747. #. odoo-python
  3748. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3749. #, python-format
  3750. msgid ""
  3751. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3752. msgstr ""
  3753. "Planifié avant l'ordre de travail précédent, planifié du %(start)s au "
  3754. "%(end)s"
  3755. #. module: mrp
  3756. #. odoo-javascript
  3757. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3758. #, python-format
  3759. msgid "Scheduling Information"
  3760. msgstr "Informations de planification "
  3761. #. module: mrp
  3762. #. odoo-python
  3763. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3764. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3765. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3766. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3767. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3769. #, python-format
  3770. msgid "Scrap"
  3771. msgstr "Rebut"
  3772. #. module: mrp
  3773. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3774. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3775. msgid "Scrap Move"
  3776. msgstr "Mise au rebut"
  3777. #. module: mrp
  3778. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3779. msgid "Scraps"
  3780. msgstr "Rebut"
  3781. #. module: mrp
  3782. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3783. msgid "Screw"
  3784. msgstr "Vis"
  3785. #. module: mrp
  3786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3787. msgid "Search"
  3788. msgstr "Rechercher"
  3789. #. module: mrp
  3790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3791. msgid "Search Bill Of Material"
  3792. msgstr "Rechercher dans une nomenclature"
  3793. #. module: mrp
  3794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3795. msgid "Search Production"
  3796. msgstr "Rechercher dans la production"
  3797. #. module: mrp
  3798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3799. msgid "Search Work Orders"
  3800. msgstr "Recherche dans les ordres de travail"
  3801. #. module: mrp
  3802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3803. msgid "Search for mrp workcenter"
  3804. msgstr "Rechercher un poste de travail MRP"
  3805. #. module: mrp
  3806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3807. msgid "Security Lead Time"
  3808. msgstr "Délai de sécurité"
  3809. #. module: mrp
  3810. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3811. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3812. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3813. msgstr "Jours de sécurité pour chaque opération de fabrication."
  3814. #. module: mrp
  3815. #. odoo-python
  3816. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3817. #, python-format
  3818. msgid "Select Operations to Copy"
  3819. msgstr "Sélectionner les opérations à copier"
  3820. #. module: mrp
  3821. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3822. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3824. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3825. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3826. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3827. msgid "Sequence"
  3828. msgstr "Séquence"
  3829. #. module: mrp
  3830. #. odoo-python
  3831. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3832. #, python-format
  3833. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3834. msgstr "Séquence transfert avant fabrication"
  3835. #. module: mrp
  3836. #. odoo-python
  3837. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3838. #, python-format
  3839. msgid "Sequence production"
  3840. msgstr "Séquence de production"
  3841. #. module: mrp
  3842. #. odoo-python
  3843. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3844. #, python-format
  3845. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3846. msgstr "Séquence stockage après fabrication"
  3847. #. module: mrp
  3848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3849. msgid "Serial Mass Produce"
  3850. msgstr "Production de masse en série"
  3851. #. module: mrp
  3852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3853. msgid "Set Quantities & Validate"
  3854. msgstr "Définir les quantités & valider"
  3855. #. module: mrp
  3856. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3857. msgid "Set duration manually"
  3858. msgstr "Fixer la durée manuellement"
  3859. #. module: mrp
  3860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3861. msgid ""
  3862. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3863. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3864. msgstr ""
  3865. "Définir l'ordre dans lequel les ordres de travail doivent être traités. "
  3866. "Activer la fonctionnalité dans l'onglet Divers de chaque nomenclature."
  3867. #. module: mrp
  3868. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3869. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3871. msgid "Settings"
  3872. msgstr "Paramètres"
  3873. #. module: mrp
  3874. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3875. msgid "Setup Time"
  3876. msgstr "Temps de configuration"
  3877. #. module: mrp
  3878. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3879. msgid "Setup Time (minutes)"
  3880. msgstr "Temps de configuration (en minutes)"
  3881. #. module: mrp
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3883. msgid "Show Allocation"
  3884. msgstr "Afficher l'allocation"
  3885. #. module: mrp
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3887. msgid "Show Apply"
  3888. msgstr "Afficher Appliquer"
  3889. #. module: mrp
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3891. msgid "Show Backorders"
  3892. msgstr "Afficher les reliquats"
  3893. #. module: mrp
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3895. msgid "Show BoM column"
  3896. msgstr "Afficher colonne nomenclature"
  3897. #. module: mrp
  3898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3899. msgid "Show Details"
  3900. msgstr "Afficher les détails"
  3901. #. module: mrp
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3903. msgid "Show Final Lots"
  3904. msgstr "Afficher les lots finaux"
  3905. #. module: mrp
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3907. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3908. msgstr "Afficher les boutons verrouiller/déverrouiller"
  3909. #. module: mrp
  3910. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3911. msgid "Show Popover?"
  3912. msgstr "Afficher popover ?"
  3913. #. module: mrp
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3915. msgid "Show Productions"
  3916. msgstr "Afficher les productions"
  3917. #. module: mrp
  3918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3920. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3921. msgstr ""
  3922. "Montrez tous les enregistrements pour lesquels la date des prochaines "
  3923. "actions est pour aujourd'hui ou avant"
  3924. #. module: mrp
  3925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3926. msgid "Show backorder lines"
  3927. msgstr "Afficher les lignes du reliquat"
  3928. #. module: mrp
  3929. #. odoo-javascript
  3930. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3931. #, python-format
  3932. msgid "Slides viewer"
  3933. msgstr "Slides viewer"
  3934. #. module: mrp
  3935. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3936. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3937. msgstr "Créneau dans le calendrier du poste de travail une fois planifié"
  3938. #. module: mrp
  3939. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3940. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3941. msgstr "Le bois massif est un matériau durable."
  3942. #. module: mrp
  3943. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3944. msgid "Solid wood table."
  3945. msgstr "Table en bois massif."
  3946. #. module: mrp
  3947. #. odoo-python
  3948. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3949. #, python-format
  3950. msgid ""
  3951. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3952. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3953. msgstr ""
  3954. "Certains de vos sous-produits sont suivis, vous devez spécifier un ordre de "
  3955. "fabrication afin de récupérer les sous-produits corrects."
  3956. #. module: mrp
  3957. #. odoo-python
  3958. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3959. #, python-format
  3960. msgid ""
  3961. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3962. "order in order to retrieve the correct components."
  3963. msgstr ""
  3964. "Certains de vos composants sont suivis, vous devez spécifier un ordre de "
  3965. "fabrication afin de retrouver les bons composants."
  3966. #. module: mrp
  3967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3968. msgid ""
  3969. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3970. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3971. msgstr ""
  3972. "Certains mouvements de produits ont déjà été confirmés, cet ordre de "
  3973. "fabrication ne peut être complètement annulé. Êtes-vous sûr de vouloir "
  3974. "procéder ?"
  3975. #. module: mrp
  3976. #. odoo-python
  3977. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3978. #, python-format
  3979. msgid ""
  3980. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3981. "order."
  3982. msgstr ""
  3983. "Certains ordres de travail sont déjà terminés, vous ne pouvez annuler la "
  3984. "planification de cet ordre de fabrication."
  3985. #. module: mrp
  3986. #. odoo-python
  3987. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3988. #, python-format
  3989. msgid ""
  3990. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3991. "order."
  3992. msgstr ""
  3993. "Certains ordres de travail ont déjà commencé, vous ne pouvez annuler la "
  3994. "planification de cet ordre de fabrication."
  3995. #. module: mrp
  3996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3997. msgid "Source"
  3998. msgstr "Origine"
  3999. #. module: mrp
  4000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  4001. msgid "Source Location"
  4002. msgstr "Emplacement d'origine"
  4003. #. module: mrp
  4004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4005. msgid "Specific Capacities"
  4006. msgstr "Capacités spécifiques"
  4007. #. module: mrp
  4008. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  4009. msgid ""
  4010. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  4011. msgstr ""
  4012. "Nombre spécifique de pièces pouvant être fabriquées en parallèle par "
  4013. "produit."
  4014. #. module: mrp
  4015. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  4016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4017. msgid "Split"
  4018. msgstr "Fractionner"
  4019. #. module: mrp
  4020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  4021. msgid "Split #"
  4022. msgstr "Fractionnement #"
  4023. #. module: mrp
  4024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  4025. msgid "Split Details"
  4026. msgstr "Détails du fractionnement"
  4027. #. module: mrp
  4028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  4029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4031. msgid "Split Production"
  4032. msgstr "Fractionner la production"
  4033. #. module: mrp
  4034. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  4035. msgid "Split Production Detail"
  4036. msgstr "Détails du fractionnement de la production"
  4037. #. module: mrp
  4038. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  4039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4040. msgid "Split Productions"
  4041. msgstr "Fractionner les productions"
  4042. #. module: mrp
  4043. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  4044. msgid "Split production"
  4045. msgstr "Fractionner la production"
  4046. #. module: mrp
  4047. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  4048. msgid "Split productions"
  4049. msgstr "Fractionner les productions"
  4050. #. module: mrp
  4051. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  4052. msgid "Stainless steel screw"
  4053. msgstr "Vis en acier inoxydable"
  4054. #. module: mrp
  4055. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  4056. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  4057. msgstr "Vis en acier inoxydable (dia - 5mm, Longueur - 10mm)"
  4058. #. module: mrp
  4059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4060. msgid "Starred"
  4061. msgstr "Favoris"
  4062. #. module: mrp
  4063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4064. msgid "Start"
  4065. msgstr "Démarrer"
  4066. #. module: mrp
  4067. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  4068. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  4069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  4070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4071. msgid "Start Date"
  4072. msgstr "Date de début"
  4073. #. module: mrp
  4074. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  4075. msgid "State"
  4076. msgstr "État"
  4077. #. module: mrp
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  4079. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  4080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4082. msgid "Status"
  4083. msgstr "Statut"
  4084. #. module: mrp
  4085. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  4086. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  4087. msgid ""
  4088. "Status based on activities\n"
  4089. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4090. "Today: Activity date is today\n"
  4091. "Planned: Future activities."
  4092. msgstr ""
  4093. "Statut basé sur les activités\n"
  4094. "En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
  4095. "Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
  4096. "Planifiée : activités futures"
  4097. #. module: mrp
  4098. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  4099. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  4100. msgstr "Type d'opération stockage après fabrication"
  4101. #. module: mrp
  4102. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4103. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4104. msgstr "Règle de stockage après fabrication "
  4105. #. module: mrp
  4106. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4107. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4108. msgstr "Assignation des numéros de série"
  4109. #. module: mrp
  4110. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4111. msgid "Stock Availability"
  4112. msgstr "Disponibilité des stocks"
  4113. #. module: mrp
  4114. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4115. msgid "Stock Move"
  4116. msgstr "Mouvement de stock"
  4117. #. module: mrp
  4118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4119. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4120. msgstr "Mouvements de stock des marchandises produites"
  4121. #. module: mrp
  4122. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4123. msgid "Stock Moves"
  4124. msgstr "Mouvements de stock"
  4125. #. module: mrp
  4126. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4127. msgid "Stock Reception Report"
  4128. msgstr "Rapport de réception"
  4129. #. module: mrp
  4130. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4131. msgid "Stock Replenishment Report"
  4132. msgstr "Rapport de réassorts de stock"
  4133. #. module: mrp
  4134. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4135. msgid "Stock Rule"
  4136. msgstr "Règle de stock minimum"
  4137. #. module: mrp
  4138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4139. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4140. msgstr "Emplacement de stockage après fabrication"
  4141. #. module: mrp
  4142. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4143. msgid "Stock rule report"
  4144. msgstr "Rapport de règle de stock"
  4145. #. module: mrp
  4146. #. odoo-python
  4147. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4148. #, python-format
  4149. msgid "Store Finished Product"
  4150. msgstr "Stocker les produits finis"
  4151. #. module: mrp
  4152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4153. msgid "Stored Filename"
  4154. msgstr "Nom du fichier enregistré"
  4155. #. module: mrp
  4156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4157. msgid "Sub BoM"
  4158. msgstr "Sous-nomenclature"
  4159. #. module: mrp
  4160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4161. msgid "Subcontract the production of some products"
  4162. msgstr "Sous-traiter la production de certains produits"
  4163. #. module: mrp
  4164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4165. msgid "Subcontracting"
  4166. msgstr "Sous-traitance"
  4167. #. module: mrp
  4168. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4169. msgid "Table"
  4170. msgstr "Table"
  4171. #. module: mrp
  4172. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4173. msgid "Table Kit"
  4174. msgstr "Table en kit"
  4175. #. module: mrp
  4176. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4177. msgid "Table Leg"
  4178. msgstr "Pied de table"
  4179. #. module: mrp
  4180. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4181. msgid "Table Top"
  4182. msgstr "Dessus de table"
  4183. #. module: mrp
  4184. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4185. msgid "Table kit"
  4186. msgstr "Table en kit"
  4187. #. module: mrp
  4188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4189. msgid "Tag"
  4190. msgstr "Étiquette"
  4191. #. module: mrp
  4192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4193. msgid "Tag Name"
  4194. msgstr "Nom de l'étiquette"
  4195. #. module: mrp
  4196. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4197. msgid ""
  4198. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4199. "displayed."
  4200. msgstr ""
  4201. "Champ technique indiquant si le bouton Allocation doit être affiché ou non."
  4202. #. module: mrp
  4203. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4204. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4205. msgstr ""
  4206. "Champ technique pour vérifier quand les quantités peuvent être réservées"
  4207. #. module: mrp
  4208. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4209. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4210. msgstr "Champ technique à cocher si nous pouvons annuler la réservation"
  4211. #. module: mrp
  4212. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4213. msgid "Text"
  4214. msgstr "Texte"
  4215. #. module: mrp
  4216. #. odoo-python
  4217. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4218. #, python-format
  4219. msgid ""
  4220. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4221. "product form."
  4222. msgstr ""
  4223. "L'unité de mesure choisie est d'une autre catégorie que celle du formulaire "
  4224. "du produit."
  4225. #. module: mrp
  4226. #. odoo-python
  4227. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4228. #, python-format
  4229. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4230. msgstr "L'ordre de travail (%s) ne peut pas être démarré deux fois !"
  4231. #. module: mrp
  4232. #. odoo-python
  4233. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4234. #, python-format
  4235. msgid ""
  4236. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4237. "the BoM product %(bom_product)s."
  4238. msgstr ""
  4239. "La valeur d'attribut %(attribute)s définie pour le produit %(product)s ne "
  4240. "correspond pas au produit de la nomenclature %(bom_product)s."
  4241. #. module: mrp
  4242. #. odoo-python
  4243. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4244. #, python-format
  4245. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4246. msgstr "La capacité doit être strictement positive."
  4247. #. module: mrp
  4248. #. odoo-python
  4249. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4250. #, python-format
  4251. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4252. msgstr "Le composant %s ne doit pas être le même que le produit à produire."
  4253. #. module: mrp
  4254. #. odoo-python
  4255. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4256. #, python-format
  4257. msgid ""
  4258. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4259. "between these products: %s."
  4260. msgstr ""
  4261. "La configuration actuelle est incorrecte, parce qu'elle crée un cycle entre "
  4262. "ces produits : %s."
  4263. #. module: mrp
  4264. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4265. #, python-format
  4266. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4267. msgstr "L'ordre de réassort suivant a été généré"
  4268. #. module: mrp
  4269. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4270. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4271. msgstr "Le nombre de produits déjà pris en charge par cet ordre de travail "
  4272. #. module: mrp
  4273. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4274. msgid ""
  4275. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4276. "created."
  4277. msgstr ""
  4278. "L'opération pendant laquelle les composants sont utilisés, ou le produit "
  4279. "fini créé."
  4280. #. module: mrp
  4281. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4282. msgid ""
  4283. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4284. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4285. "share must be less than or equal to 100."
  4286. msgstr ""
  4287. "Le pourcentage du coût de fabrication final pour cette ligne de sous-"
  4288. "produits (divisé entre la quantité fabriquée). Le total de la part des coûts"
  4289. " de tous les sous-produits doit être inférieur ou égal à 100."
  4290. #. module: mrp
  4291. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4292. msgid ""
  4293. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4294. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4295. msgstr ""
  4296. "Le pourcentage du coût de production final de ce sous-produit. Le total de "
  4297. "la part des coûts de tous les sous-produits doit être inférieur ou égal à "
  4298. "100."
  4299. #. module: mrp
  4300. #. odoo-python
  4301. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4302. #, python-format
  4303. msgid ""
  4304. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4305. "date, please correct this to save the work order."
  4306. msgstr ""
  4307. "La date de fin planifiée de l'ordre de travail ne peut pas être antérieure à"
  4308. " la date de début planifiée. Veuillez corriger les dates afin de pouvoir "
  4309. "enregistrer l'ordre de travail."
  4310. #. module: mrp
  4311. #. odoo-python
  4312. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4313. #, python-format
  4314. msgid ""
  4315. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4316. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4317. "create a new one with a new bill of materials."
  4318. msgstr ""
  4319. "Le produit a déjà été utilisé au moins une fois, la modification de sa "
  4320. "structure peut entraîner des comportements indésirables. Vous devriez plutôt"
  4321. " archiver le produit et en créer un nouveau avec une nouvelle nomenclature."
  4322. #. module: mrp
  4323. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4324. msgid ""
  4325. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4326. msgstr ""
  4327. "La quantité déjà fabriquée en attente d'allocation dans la chaîne des "
  4328. "reliquats."
  4329. #. module: mrp
  4330. #. odoo-python
  4331. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4332. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4333. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4334. #, python-format
  4335. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4336. msgstr "La quantité à produire doit être positive !"
  4337. #. module: mrp
  4338. #. odoo-python
  4339. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4340. #, python-format
  4341. msgid ""
  4342. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4343. " been produced"
  4344. msgstr ""
  4345. "Le numéro de série %(number)s utilisé par le sous-produit %(product_name)s a"
  4346. " déjà été produit. "
  4347. #. module: mrp
  4348. #. odoo-python
  4349. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4350. #, python-format
  4351. msgid ""
  4352. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4353. "been consumed"
  4354. msgstr ""
  4355. "Le numéro de série %(number)s utilisé pour le composant %(component)sa déjà "
  4356. "été consommé"
  4357. #. module: mrp
  4358. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4359. msgid "The tag name must be unique."
  4360. msgstr "Le nom de l'étiquette doit être unique."
  4361. #. module: mrp
  4362. #. odoo-python
  4363. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4364. #, python-format
  4365. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4366. msgstr ""
  4367. "La part totale des coûts pour les sous-produits d'une nomenclature ne peut "
  4368. "pas dépasser 100."
  4369. #. module: mrp
  4370. #. odoo-python
  4371. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4372. #, python-format
  4373. msgid ""
  4374. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4375. "100."
  4376. msgstr ""
  4377. "La part totale des coûts des sous-produits d'un ordre de fabrication ne peut"
  4378. " pas dépasser 100."
  4379. #. module: mrp
  4380. #. odoo-python
  4381. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4382. #, python-format
  4383. msgid "The work order should have already been processed."
  4384. msgstr "L'ordre de travail devrait déjà avoir été traité."
  4385. #. module: mrp
  4386. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4387. msgid "Theme Template"
  4388. msgstr "Modèle de thème"
  4389. #. module: mrp
  4390. #. odoo-python
  4391. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4392. #, python-format
  4393. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4394. msgstr "Il y a plus de numéros de série que la quantité à produire"
  4395. #. module: mrp
  4396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4397. msgid ""
  4398. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4399. msgstr ""
  4400. "Il n'y a pas de composants à consommer. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
  4401. #. module: mrp
  4402. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4403. msgid "There's no product move yet"
  4404. msgstr "Il n'y a pas encore de mouvement de produit"
  4405. #. module: mrp
  4406. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4407. msgid ""
  4408. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4409. "work."
  4410. msgstr ""
  4411. "Ce champ est utilisé pour définir dans quel fuseau horaire les ressources "
  4412. "travailleront."
  4413. #. module: mrp
  4414. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4415. msgid ""
  4416. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4417. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4418. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4419. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4420. "minutes."
  4421. msgstr ""
  4422. "Ce champ est utilisé pour calculer la durée prévue d'un ordre de travail à "
  4423. "ce poste de travail. Par exemple, si un ordre de travail prend une heure et "
  4424. "que le facteur d'efficacité est de 100 %, la durée prévue sera d'une heure. "
  4425. "Si le facteur d'efficacité est de 200 %, la durée prévue sera de 30 minutes."
  4426. #. module: mrp
  4427. #. odoo-javascript
  4428. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4429. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4430. #, python-format
  4431. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4432. msgstr "Il s'agit d'une nomenclature de type kit !"
  4433. #. module: mrp
  4434. #. odoo-javascript
  4435. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4436. #, python-format
  4437. msgid ""
  4438. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4439. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4440. msgstr ""
  4441. "Il s'agit du coût basé sur la nomenclature du produit. Il est calculé en "
  4442. "ajoutant les coûts des composants et opérations nécessaires à la fabrication"
  4443. " du produit."
  4444. #. module: mrp
  4445. #. odoo-javascript
  4446. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4447. #, python-format
  4448. msgid "This is the cost defined on the product."
  4449. msgstr "Il s'agit du coût défini sur le produit."
  4450. #. module: mrp
  4451. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4452. msgid ""
  4453. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4454. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4455. msgstr ""
  4456. "Ce menu donne une traçabilité complète des opérations d'inventaire liées à un produit spécifique. \n"
  4457. "Vous pouvez filtrer sur le produit pour voir tous les déplacements passés liés à cet article."
  4458. #. module: mrp
  4459. #. odoo-python
  4460. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4461. #, python-format
  4462. msgid "This production has been merge in %s"
  4463. msgstr "Cette production a été fusionnée en %s"
  4464. #. module: mrp
  4465. #. odoo-python
  4466. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4467. #, python-format
  4468. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4469. msgstr "Cet ordre de production a été créé à partir du rapport de réassort."
  4470. #. module: mrp
  4471. #. odoo-python
  4472. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4473. #, python-format
  4474. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4475. msgstr "Ce numéro de série pour le produit %s a déjà été produit."
  4476. #. module: mrp
  4477. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4478. msgid ""
  4479. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4480. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4481. "accurate."
  4482. msgstr ""
  4483. "Il doit s'agir de la plus petite quantité dans laquelle ce produit peut être"
  4484. " produit. Si la nomenclature contient des opérations, assurez-vous que la "
  4485. "capacité du poste de travail est exacte."
  4486. #. module: mrp
  4487. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4488. msgid "Time"
  4489. msgstr "Heure"
  4490. #. module: mrp
  4491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4492. msgid "Time Efficiency"
  4493. msgstr "Efficacité temporelle"
  4494. #. module: mrp
  4495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4496. msgid "Time Logs"
  4497. msgstr "Registres des temps"
  4498. #. module: mrp
  4499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4500. msgid "Time Tracking"
  4501. msgstr "Suivi des temps"
  4502. #. module: mrp
  4503. #. odoo-python
  4504. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4505. #, python-format
  4506. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4507. msgstr "Suivi du temps : %(user)s"
  4508. #. module: mrp
  4509. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4510. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4511. msgstr "Temps additionnel en minutes pour le nettoyage."
  4512. #. module: mrp
  4513. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4514. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4515. msgstr "Temps additionnel en minutes pour la configuration."
  4516. #. module: mrp
  4517. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4518. msgid ""
  4519. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4520. "first time when there aren't any work orders yet"
  4521. msgstr ""
  4522. "Temps en minutes :- En mode manuel, temps utilisé- En mode automatique, "
  4523. "supposé première fois lorsqu'il n'y a pas encore d'ordre de travail"
  4524. #. module: mrp
  4525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4526. msgid "Timezone"
  4527. msgstr "Fuseau horaire"
  4528. #. module: mrp
  4529. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4530. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4531. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4532. msgstr ""
  4533. "Astuce : Utilisez des tablettes dans l'atelier pour contrôler la fabrication"
  4534. #. module: mrp
  4535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4536. msgid "To"
  4537. msgstr "Vers"
  4538. #. module: mrp
  4539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4540. msgid "To Backorder"
  4541. msgstr "À mettre dans un reliquat"
  4542. #. module: mrp
  4543. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4545. msgid "To Close"
  4546. msgstr "À clôturer"
  4547. #. module: mrp
  4548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4552. msgid "To Consume"
  4553. msgstr "A consommer"
  4554. #. module: mrp
  4555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4556. msgid "To Do"
  4557. msgstr "À faire"
  4558. #. module: mrp
  4559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4560. msgid "To Launch"
  4561. msgstr "À lancer"
  4562. #. module: mrp
  4563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4565. msgid "To Process"
  4566. msgstr "À traiter"
  4567. #. module: mrp
  4568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4570. msgid "To Produce"
  4571. msgstr "À produire"
  4572. #. module: mrp
  4573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4575. msgid "Today Activities"
  4576. msgstr "Activités du jour"
  4577. #. module: mrp
  4578. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4579. msgid "Top layer of a wood panel."
  4580. msgstr "Couche supérieure d'un panneau en bois."
  4581. #. module: mrp
  4582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4583. msgid "Total Duration"
  4584. msgstr "Durée totale"
  4585. #. module: mrp
  4586. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4587. msgid "Total Late Orders"
  4588. msgstr "Total ordres en retard"
  4589. #. module: mrp
  4590. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4591. msgid "Total Pending Orders"
  4592. msgstr "Nombre total d'ordres en attente"
  4593. #. module: mrp
  4594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4595. msgid "Total Qty"
  4596. msgstr "Qté totale"
  4597. #. module: mrp
  4598. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4599. msgid "Total Quantity"
  4600. msgstr "Quantité totale"
  4601. #. module: mrp
  4602. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4603. msgid "Total Running Orders"
  4604. msgstr "Total des ordres en cours"
  4605. #. module: mrp
  4606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4607. msgid "Total To Consume"
  4608. msgstr "Total à consommer"
  4609. #. module: mrp
  4610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4611. msgid "Total duration"
  4612. msgstr "Durée totale"
  4613. #. module: mrp
  4614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4615. msgid "Total expected duration"
  4616. msgstr "Durée totale prévue"
  4617. #. module: mrp
  4618. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4619. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4620. msgstr "Durée totale prévue (en minutes)"
  4621. #. module: mrp
  4622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4623. msgid "Total real duration"
  4624. msgstr "Durée réelle totale"
  4625. #. module: mrp
  4626. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4627. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4628. msgstr "Durée réelle totale (en minutes)"
  4629. #. module: mrp
  4630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4632. msgid "Traceability"
  4633. msgstr "Traçabilité"
  4634. #. module: mrp
  4635. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4636. msgid "Traceability Report"
  4637. msgstr "Rapport de traçabilité"
  4638. #. module: mrp
  4639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4643. msgid "Tracking"
  4644. msgstr "Suivi"
  4645. #. module: mrp
  4646. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4647. msgid "Transfer"
  4648. msgstr "Transfert"
  4649. #. module: mrp
  4650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4651. msgid "Transfers"
  4652. msgstr "Transferts"
  4653. #. module: mrp
  4654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4655. msgid "Type"
  4656. msgstr "Type"
  4657. #. module: mrp
  4658. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4659. msgid "Type of Operation"
  4660. msgstr "Type d'opération"
  4661. #. module: mrp
  4662. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4663. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4664. msgid "Type of the exception activity on record."
  4665. msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
  4666. #. module: mrp
  4667. #. odoo-python
  4668. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4669. #, python-format
  4670. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4671. msgstr "Impossible de fractionner avec plus que la quantité à fabriquer."
  4672. #. module: mrp
  4673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4674. msgid "Unblock"
  4675. msgstr "Débloquer"
  4676. #. module: mrp
  4677. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4681. msgid "Unbuild"
  4682. msgstr "Deconstruction"
  4683. #. module: mrp
  4684. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4687. msgid "Unbuild Order"
  4688. msgstr "Ordre de deconstruction"
  4689. #. module: mrp
  4690. #. odoo-python
  4691. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4692. #, python-format
  4693. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4694. msgstr ""
  4695. "La quantité de produit de l'ordre de déconstruction doit être strictement "
  4696. "positive."
  4697. #. module: mrp
  4698. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4699. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4701. msgid "Unbuild Orders"
  4702. msgstr "Ordres de déconstruction"
  4703. #. module: mrp
  4704. #. odoo-python
  4705. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4706. #, python-format
  4707. msgid "Unbuild: %s"
  4708. msgstr "Déconstruction : %s"
  4709. #. module: mrp
  4710. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4711. msgid "Unbuilds"
  4712. msgstr "Déconstructions"
  4713. #. module: mrp
  4714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4715. msgid "Unbuilt"
  4716. msgstr "Déconstruire"
  4717. #. module: mrp
  4718. #. odoo-javascript
  4719. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4720. #, python-format
  4721. msgid "Unfold"
  4722. msgstr "Déplier"
  4723. #. module: mrp
  4724. #. odoo-javascript
  4725. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4726. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4727. #, python-format
  4728. msgid "Unit Cost"
  4729. msgstr "Coût unitaire"
  4730. #. module: mrp
  4731. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4732. msgid "Unit Factor"
  4733. msgstr "Facteur unitaire"
  4734. #. module: mrp
  4735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4739. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4743. msgid "Unit of Measure"
  4744. msgstr "Unité de mesure"
  4745. #. module: mrp
  4746. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4747. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4748. msgid ""
  4749. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4750. "inventory control"
  4751. msgstr "L'unité de mesure est l'unité utilisée dans la gestion du stock"
  4752. #. module: mrp
  4753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4754. msgid "Unlock"
  4755. msgstr "Déverrouiller"
  4756. #. module: mrp
  4757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4758. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4759. msgstr "Déverrouiller les ordres de fabrication"
  4760. #. module: mrp
  4761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4762. msgid ""
  4763. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4764. msgstr ""
  4765. "Déverrouillez l'ordre de fabrication pour modifier ce qui a été consommé ou "
  4766. "produit."
  4767. #. module: mrp
  4768. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4769. msgid "Unlocked by default"
  4770. msgstr "Déverrouillé par défaut"
  4771. #. module: mrp
  4772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4773. msgid "Unplan"
  4774. msgstr "Déprogrammer"
  4775. #. module: mrp
  4776. #. odoo-javascript
  4777. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4778. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4781. #, python-format
  4782. msgid "Unreserve"
  4783. msgstr "Annuler la réservation"
  4784. #. module: mrp
  4785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4786. msgid "UoM"
  4787. msgstr "UdM"
  4788. #. module: mrp
  4789. #. odoo-javascript
  4790. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4791. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4792. #, python-format
  4793. msgid "Upload"
  4794. msgstr "Charger"
  4795. #. module: mrp
  4796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4797. msgid "Upload your PDF file."
  4798. msgstr "Charger votre fichier PDF."
  4799. #. module: mrp
  4800. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4801. msgid "Urgent"
  4802. msgstr "Urgent"
  4803. #. module: mrp
  4804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4805. msgid "Url"
  4806. msgstr "Url"
  4807. #. module: mrp
  4808. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4809. msgid "Use Operation Dependencies"
  4810. msgstr "Utiliser les dépendances d'opération"
  4811. #. module: mrp
  4812. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4813. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4814. msgstr "Utiliser le rapport de réception indiquant les ordres de fabrication"
  4815. #. module: mrp
  4816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4818. msgid "Used In"
  4819. msgstr "Utilisé dans"
  4820. #. module: mrp
  4821. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4822. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4824. msgid "User"
  4825. msgstr "Utilisateur"
  4826. #. module: mrp
  4827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4828. msgid ""
  4829. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4830. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4831. "forecasts."
  4832. msgstr ""
  4833. "Si vous disposez d'un délai long et si vous produisez en fonction de "
  4834. "prévisions des ventes, un rapport MPS s'avère être utile pour planifier vos "
  4835. "opérations de réassort et de fabrication."
  4836. #. module: mrp
  4837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4838. msgid "Valid"
  4839. msgstr "Valide"
  4840. #. module: mrp
  4841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4843. msgid "Validate"
  4844. msgstr "Valider"
  4845. #. module: mrp
  4846. #. odoo-python
  4847. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4848. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4849. #, python-format
  4850. msgid ""
  4851. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4852. "- "
  4853. msgstr ""
  4854. "Impossible de définir et de valider les valeurs parce qu'un lot/numéro de série doit être précisé pour un produit tracké dont la quantité consommée est augmentée :\n"
  4855. "- "
  4856. #. module: mrp
  4857. #. odoo-javascript
  4858. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4859. #, python-format
  4860. msgid "Variant:"
  4861. msgstr "Variante :"
  4862. #. module: mrp
  4863. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4864. msgid "Very High"
  4865. msgstr "Très haut"
  4866. #. module: mrp
  4867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4868. msgid "View WorkOrder"
  4869. msgstr "Voir l'ordre de travail"
  4870. #. module: mrp
  4871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4872. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4873. msgstr "Visualiser et allouer les quantités fabriquées"
  4874. #. module: mrp
  4875. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4876. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4877. msgstr "Jours de visibilité appliqués sur les routes de fabrication."
  4878. #. module: mrp
  4879. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4884. msgid "Waiting"
  4885. msgstr "En attente"
  4886. #. module: mrp
  4887. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4888. msgid "Waiting Another Operation"
  4889. msgstr "En attente d'une autre opération"
  4890. #. module: mrp
  4891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4892. msgid "Waiting Availability"
  4893. msgstr "En attente de disponibilité"
  4894. #. module: mrp
  4895. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4896. msgid "Waiting for another WO"
  4897. msgstr "En attente d'un autre ordre de travail"
  4898. #. module: mrp
  4899. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4900. msgid "Waiting for components"
  4901. msgstr "En attente des composants"
  4902. #. module: mrp
  4903. #. odoo-python
  4904. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4905. #, python-format
  4906. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4907. msgstr ""
  4908. "En attente de l'ordre de travail précédent, prévu de %(start)s à %(end)s"
  4909. #. module: mrp
  4910. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4912. msgid "Warehouse"
  4913. msgstr "Entrepôt"
  4914. #. module: mrp
  4915. #. odoo-javascript
  4916. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4917. #, python-format
  4918. msgid "Warehouse:"
  4919. msgstr "Entrepôt :"
  4920. #. module: mrp
  4921. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4922. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4923. msgstr "Prévenir en cas de quantité insuffisante non construite"
  4924. #. module: mrp
  4925. #. odoo-python
  4926. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4927. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4928. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4929. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4930. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4931. #, python-format
  4932. msgid "Warning"
  4933. msgstr "Avertissement"
  4934. #. module: mrp
  4935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4936. msgid "Warnings"
  4937. msgstr "Avertissements"
  4938. #. module: mrp
  4939. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4940. msgid "Wear Layer"
  4941. msgstr "Couche d'usure"
  4942. #. module: mrp
  4943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4944. msgid "Website"
  4945. msgstr "Site web"
  4946. #. module: mrp
  4947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4948. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4949. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4950. msgid "Website Messages"
  4951. msgstr "Messages du site web"
  4952. #. module: mrp
  4953. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4954. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4955. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4956. msgid "Website communication history"
  4957. msgstr "Historique de communication du site web"
  4958. #. module: mrp
  4959. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4960. msgid ""
  4961. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4962. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4963. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4964. "manufacturing orders with different BoMs."
  4965. msgstr ""
  4966. "Quand un approvisionnement a une route 'fabriquer' avec un type d'opération "
  4967. "défini, le système essayera de créer un ordre de fabrication pour ce produit"
  4968. " en utilisant une nomenclature qui a le même type d'opération. Cela permet "
  4969. "de définir des règles de stock qui génèrent des ordres de fabrication avec "
  4970. "différentes nomenclatures."
  4971. #. module: mrp
  4972. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4973. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4974. msgid ""
  4975. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4976. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4977. msgstr ""
  4978. "Lorsqu'il est activé, l'enregistrement de la consommation pour ce composant est enregistré manuellement exclusivement.\n"
  4979. "S'il n'est pas activé et que la consommation de l'un des composants est modifiée manuellement sur l'ordre de fabrication, Odoo suppose qu'il s'agit également d'une consommation manuelle."
  4980. #. module: mrp
  4981. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4982. msgid "When components for 1st operation are available"
  4983. msgstr "Quand les composants pour la première opération sont disponibles."
  4984. #. module: mrp
  4985. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4986. msgid ""
  4987. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4988. msgstr ""
  4989. "Quand les produits sont fabriqués, ils peuvent l'être dans cet entrepôt."
  4990. #. module: mrp
  4991. #. odoo-python
  4992. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4993. #, python-format
  4994. msgid ""
  4995. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4996. "created to fulfill the need."
  4997. msgstr ""
  4998. "Quand il y a un besoin de produits dans <b>%s</b>, <br/> un ordre de "
  4999. "fabrication est créé pour répondre à ce besoin."
  5000. #. module: mrp
  5001. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  5002. msgid ""
  5003. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  5004. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  5005. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  5006. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  5007. msgstr ""
  5008. "Grâce au panneau de commande du poste de travail d'Odoo, votre opérateur "
  5009. "peut démarrer les ordres de travail dans l'atelier et suivre les "
  5010. "instructions de la feuille de travail. Les contrôles qualité sont "
  5011. "parfaitement intégrés dans la procédure. Les opérateurs peuvent déclencher "
  5012. "des boucles de rétroaction, des alertes de maintenance, des produits de "
  5013. "rebut, etc."
  5014. #. module: mrp
  5015. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  5016. msgid ""
  5017. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  5018. "used for a MO (related to the bom)"
  5019. msgstr ""
  5020. "Assistant en cas de consommation en alerte/stricte et si plus de composants "
  5021. "ont été utilisés pour un OF (par rapport à la nomenclature)"
  5022. #. module: mrp
  5023. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  5024. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  5025. msgstr "Assistant pour fractionner plusieurs productions"
  5026. #. module: mrp
  5027. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  5028. msgid "Wizard to Split a Production"
  5029. msgstr "Assistant pour fractionner une production"
  5030. #. module: mrp
  5031. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  5032. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  5033. msgstr "Assistant pour marquer comme terminé ou créer un reliquat"
  5034. #. module: mrp
  5035. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  5036. msgid "Wood Panel"
  5037. msgstr "Panneau de bois"
  5038. #. module: mrp
  5039. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  5040. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  5041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  5042. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  5043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  5044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  5045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  5046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  5048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  5050. msgid "Work Center"
  5051. msgstr "Poste de travail"
  5052. #. module: mrp
  5053. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  5054. msgid "Work Center Capacity"
  5055. msgstr "Capacité du poste de travail"
  5056. #. module: mrp
  5057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  5058. msgid "Work Center Load"
  5059. msgstr "Chargement du poste de travail"
  5060. #. module: mrp
  5061. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  5062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  5063. msgid "Work Center Loads"
  5064. msgstr "Chargements du poste de travail"
  5065. #. module: mrp
  5066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5067. msgid "Work Center Name"
  5068. msgstr "Nom du poste de travail"
  5069. #. module: mrp
  5070. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  5071. msgid "Work Center Usage"
  5072. msgstr "Utilisation du poste de charge"
  5073. #. module: mrp
  5074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  5075. msgid "Work Center load"
  5076. msgstr "Chargement du poste de travail"
  5077. #. module: mrp
  5078. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  5079. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  5080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5081. msgid "Work Centers"
  5082. msgstr "Postes de travail"
  5083. #. module: mrp
  5084. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  5085. msgid "Work Centers Overview"
  5086. msgstr "Tableau de bord des postes de travail"
  5087. #. module: mrp
  5088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5089. msgid "Work Instruction"
  5090. msgstr "Instruction de travail"
  5091. #. module: mrp
  5092. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  5093. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  5094. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  5095. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  5096. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  5097. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  5098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5099. msgid "Work Order"
  5100. msgstr "Ordre de travail"
  5101. #. module: mrp
  5102. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  5103. msgid "Work Order Dependencies"
  5104. msgstr "Dépendances des ordres de travail"
  5105. #. module: mrp
  5106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5107. msgid ""
  5108. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  5109. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  5110. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  5111. "the required components."
  5112. msgstr ""
  5113. "Les opérations d'ordre de travail vous permettent de créer et gérer les "
  5114. "opérations de fabrication qui devraient se suivre au sein des postes de "
  5115. "travail dans l'optique de fabriquer le produit. Elle sont attachées aux "
  5116. "nomenclatures qui vont définir les composants requis."
  5117. #. module: mrp
  5118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  5119. msgid "Work Order To Consume"
  5120. msgstr "Ordre de travail à consommer"
  5121. #. module: mrp
  5122. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  5123. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5124. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  5125. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  5126. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  5127. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  5128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  5129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  5130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  5131. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  5132. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  5133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  5134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5135. msgid "Work Orders"
  5136. msgstr "Ordres de travail"
  5137. #. module: mrp
  5138. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  5139. msgid "Work Orders Performance"
  5140. msgstr "Performances des ordres de travail"
  5141. #. module: mrp
  5142. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  5143. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5144. msgid "Work Orders Planning"
  5145. msgstr "Planification des ordres de travail"
  5146. #. module: mrp
  5147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5148. msgid "Work Sheet"
  5149. msgstr "Feuille de travail"
  5150. #. module: mrp
  5151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  5152. msgid "Work center"
  5153. msgstr "Poste de travail"
  5154. #. module: mrp
  5155. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5156. msgid ""
  5157. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5158. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5159. msgstr ""
  5160. "Les ordres de travail sont des opérations à effectuer dans le cadre d'un ordre de fabrication.\n"
  5161. "Les opérations sont définies dans la nomenclature ou ajoutées directement dans l'ordre de fabrication."
  5162. #. module: mrp
  5163. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5164. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5165. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5166. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5167. msgid ""
  5168. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5169. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5170. msgstr ""
  5171. "Les ordres de travail sont des opérations à effectuer dans le cadre d'un ordre de fabrication.\n"
  5172. "Les opérations sont définies dans la nomenclature ou ajoutées directement dans l'ordre de fabrication."
  5173. #. module: mrp
  5174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5175. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5176. msgstr ""
  5177. "Les ordres de travail en cours. Cliquez pour bloquer le poste de travail."
  5178. #. module: mrp
  5179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5181. msgid "Workcenter"
  5182. msgstr "Poste de travail"
  5183. #. module: mrp
  5184. #. odoo-python
  5185. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5186. #, python-format
  5187. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5188. msgstr "Le poste de travail %s ne peut être une alternative à lui-même."
  5189. #. module: mrp
  5190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5195. msgid "Workcenter Productivity"
  5196. msgstr "Productivité du poste de travail"
  5197. #. module: mrp
  5198. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5199. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5200. msgstr "Registre de productivité du poste de travail"
  5201. #. module: mrp
  5202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5204. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5205. msgstr "Perte de productivité du poste de travail"
  5206. #. module: mrp
  5207. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5208. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5209. msgstr "Pertes de productivité du poste de travail"
  5210. #. module: mrp
  5211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5213. msgid "Workcenter Status"
  5214. msgstr "Statut du poste de travail"
  5215. #. module: mrp
  5216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5217. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5218. msgstr "Poste de travail bloqué, cliquez pour le débloquer."
  5219. #. module: mrp
  5220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5221. msgid "Working Hours"
  5222. msgstr "Heures de travail"
  5223. #. module: mrp
  5224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5225. msgid "Working user on this work order."
  5226. msgstr "Utilisateur travaillant sur cet ordre de travail."
  5227. #. module: mrp
  5228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5230. msgid "Worksheet"
  5231. msgstr "Feuille de travail"
  5232. #. module: mrp
  5233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5234. msgid "Worksheet Type"
  5235. msgstr "Type de feuille de travail"
  5236. #. module: mrp
  5237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5238. msgid "Worksheet URL"
  5239. msgstr "URL de la feuille de travail"
  5240. #. module: mrp
  5241. #. odoo-python
  5242. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5243. #, python-format
  5244. msgid ""
  5245. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5246. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5247. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5248. "Components\"."
  5249. msgstr ""
  5250. "Vous n'êtes pas autorisé à créer ou modifier un numéro de lot/série pour des"
  5251. " composants dans une opération de type \"Fabrication\". Pour changer cela, "
  5252. "vous pouvez aller sur le type d'opération et sélectionner \"Créer nouveaux "
  5253. "numéros de lot/série pour les composants\"."
  5254. #. module: mrp
  5255. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5256. msgid ""
  5257. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5258. "link to your file."
  5259. msgstr ""
  5260. "Vous pouvez envoyer un fichier depuis votre ordinateur ou copier/coller une "
  5261. "adresse internet vers votre fichier."
  5262. #. module: mrp
  5263. #. odoo-python
  5264. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5265. #, python-format
  5266. msgid ""
  5267. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5268. "least one reordering rule."
  5269. msgstr ""
  5270. "Vous ne pouvez pas créer une nomenclature de type kit pour les produits qui "
  5271. "ont au moins une règle de réassort."
  5272. #. module: mrp
  5273. #. odoo-python
  5274. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5275. #, python-format
  5276. msgid ""
  5277. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5278. "Please close or cancel it first."
  5279. msgstr ""
  5280. "Il n'est pas possible de supprimer une nomenclature liées à des ordres de fabrication en cours. \n"
  5281. "Veuillez d'abord la fermer ou l'annuler."
  5282. #. module: mrp
  5283. #. odoo-python
  5284. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5285. #, python-format
  5286. msgid ""
  5287. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5288. msgstr ""
  5289. "Vous ne pouvez fusionner que des ordres de fabrication de produits "
  5290. "identiques avec la même nomenclature."
  5291. #. module: mrp
  5292. #. odoo-python
  5293. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5294. #, python-format
  5295. msgid ""
  5296. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5297. "products."
  5298. msgstr ""
  5299. "Vous ne pouvez fusionner que des ordres de fabrication sans composants ou "
  5300. "sous-produits supplémentaires."
  5301. #. module: mrp
  5302. #. odoo-python
  5303. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5304. #, python-format
  5305. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5306. msgstr ""
  5307. "Vous ne pouvez fusionner de la fabrication qu'avec le même type d'opération"
  5308. #. module: mrp
  5309. #. odoo-python
  5310. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5311. #, python-format
  5312. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5313. msgstr "Vous ne pouvez fusionner que de la fabrication avec le même statut."
  5314. #. module: mrp
  5315. #. odoo-python
  5316. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5317. #, python-format
  5318. msgid ""
  5319. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5320. "done."
  5321. msgstr ""
  5322. "Vous ne pouvez changer le poste de travail d'un ordre de travail en cours ou"
  5323. " terminé."
  5324. #. module: mrp
  5325. #. odoo-python
  5326. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5327. #, python-format
  5328. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5329. msgstr "Vous ne pouvez pas créer une nouvelle nomenclature à partir d'ici."
  5330. #. module: mrp
  5331. #. odoo-python
  5332. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5333. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5334. #, python-format
  5335. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5336. msgstr "Vous ne pouvez pas créer une dépendance cyclique."
  5337. #. module: mrp
  5338. #. odoo-python
  5339. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5340. #, python-format
  5341. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5342. msgstr ""
  5343. "Vous ne pouvez pas supprimer un ordre de déconstruction qui est terminé."
  5344. #. module: mrp
  5345. #. odoo-python
  5346. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5347. #, python-format
  5348. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5349. msgstr ""
  5350. "Vous ne pouvez avoir %s comme produit fini ainsi que dans les sous-produits"
  5351. #. module: mrp
  5352. #. odoo-python
  5353. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5354. #, python-format
  5355. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5356. msgstr ""
  5357. "Vous ne pouvez pas lier cet ordre de travail à un autre ordre de "
  5358. "fabrication."
  5359. #. module: mrp
  5360. #. odoo-python
  5361. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5362. #, python-format
  5363. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5364. msgstr "Vous ne pouvez déplacer un ordre de fabrication terminé ou annulé."
  5365. #. module: mrp
  5366. #. odoo-python
  5367. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5368. #, python-format
  5369. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5370. msgstr "Vous ne pouvez pas produire le même numéro de série deux fois."
  5371. #. module: mrp
  5372. #. odoo-python
  5373. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5374. #, python-format
  5375. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5376. msgstr "Vous ne pouvez pas déconstruire un ordre de fabrication non terminé."
  5377. #. module: mrp
  5378. #. odoo-python
  5379. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5380. #, python-format
  5381. msgid ""
  5382. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5383. "create a BoM for a specific variant."
  5384. msgstr ""
  5385. "Vous ne pouvez pas utiliser la fonctionnalité 'Appliquer sur la variante' et"
  5386. " créer simultanément une nomenclature pour une variante spécifique."
  5387. #. module: mrp
  5388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5389. msgid ""
  5390. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5391. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5392. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5393. " </b>\n"
  5394. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5395. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5396. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5397. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5398. " </b>"
  5399. msgstr ""
  5400. "Vous avez consommé une quantité différente de celle prévue pour les produits suivants.\n"
  5401. "<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5402. " Veuillez confirmer que cela a été fait exprès.\n"
  5403. "</b>\n"
  5404. "<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5405. "Veuillez revoir votre consommation de composants ou demander à un manager de valider \n"
  5406. "<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">cet ordre de fabrication</span>\n"
  5407. "<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">ces ordres de fabrication</span>.\n"
  5408. "</b>"
  5409. #. module: mrp
  5410. #. odoo-python
  5411. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5412. #, python-format
  5413. msgid ""
  5414. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5415. " %(minimum)s "
  5416. msgstr ""
  5417. "Vous avez déjà traité %(quantity)s. Veuillez saisir une quantité supérieure "
  5418. "à %(minimum)s"
  5419. #. module: mrp
  5420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5421. msgid ""
  5422. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5423. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5424. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5425. msgstr ""
  5426. "Vous avez encodé moins de numéros de série que la quantité à produire<br/>\n"
  5427. " Créez un reliquat si vous pensez produire le reste plus tard.<br/>\n"
  5428. " Ne créez pas un reliquat si vous ne voulez pas produire le reste. "
  5429. #. module: mrp
  5430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5431. msgid ""
  5432. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5433. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5434. "components."
  5435. msgstr ""
  5436. "Vous n'avez pas encore encodé des quantités <i>produites</i>, en cliquant "
  5437. "sur <i>appliquer</i> Odoo va produire les produits finis et consommer tous "
  5438. "les composants."
  5439. #. module: mrp
  5440. #. odoo-python
  5441. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5442. #, python-format
  5443. msgid ""
  5444. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5445. "components"
  5446. msgstr ""
  5447. "Vous devez indiquer une quantité consommée différente de zéro pour au moins "
  5448. "un de vos composants."
  5449. #. module: mrp
  5450. #. odoo-python
  5451. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5452. #, python-format
  5453. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5454. msgstr ""
  5455. "Vous avez besoin d'au moins deux ordres de fabrication pour les fusionner."
  5456. #. module: mrp
  5457. #. odoo-python
  5458. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5459. #, python-format
  5460. msgid ""
  5461. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5462. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5463. "Productivity Losses."
  5464. msgstr ""
  5465. "Vous devez définir au moins une perte de productivité dans la catégorie "
  5466. "'Performances'. Créez-en une depuis l'application Fabrication, menu : "
  5467. "Configuration / Pertes de Productivité."
  5468. #. module: mrp
  5469. #. odoo-python
  5470. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5471. #, python-format
  5472. msgid ""
  5473. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5474. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5475. " Productivity Losses."
  5476. msgstr ""
  5477. "Vous devez définir au moins une perte de productivité dans la catégorie "
  5478. "'Productivité'. Créez-en une depuis l'application Fabrication, menu : "
  5479. "Configuration / Pertes de Productivité."
  5480. #. module: mrp
  5481. #. odoo-python
  5482. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5483. #, python-format
  5484. msgid ""
  5485. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5486. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5487. "Productivity Losses."
  5488. msgstr ""
  5489. "Vous devez définir au moins une perte de productivité non active dans la "
  5490. "catégorie 'Performance'. Créez-en une depuis l'application Fabrication, menu"
  5491. " : Configuration / Pertes de Productivité."
  5492. #. module: mrp
  5493. #. odoo-python
  5494. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5495. #, python-format
  5496. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5497. msgstr "Vous devez fournir un numéro de lot pour le produit fini."
  5498. #. module: mrp
  5499. #. odoo-python
  5500. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5501. #, python-format
  5502. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5503. msgstr "Vous devez fournir un lot/numéro de série pour les produits :"
  5504. #. module: mrp
  5505. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5506. msgid "You produced less than initial demand"
  5507. msgstr "Vous avez produit moins que la demande initiale"
  5508. #. module: mrp
  5509. #. odoo-python
  5510. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5511. #, python-format
  5512. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5513. msgstr "Vous devriez fournir un numéro de lot pour le produit fini."
  5514. #. module: mrp
  5515. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5516. msgid "and build finished products using"
  5517. msgstr "et créez des produits finis en vous basant sur les"
  5518. #. module: mrp
  5519. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5520. msgid "bills of materials"
  5521. msgstr "nomenclatures"
  5522. #. module: mrp
  5523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5524. msgid "cancelled"
  5525. msgstr "annulé(s)"
  5526. #. module: mrp
  5527. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5528. msgid "components"
  5529. msgstr "de vos composants"
  5530. #. module: mrp
  5531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5532. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5533. msgstr "copiez-collez une liste et/ou utilisez Générer"
  5534. #. module: mrp
  5535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5537. msgid "days"
  5538. msgstr "jours"
  5539. #. module: mrp
  5540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5542. msgid "expected duration"
  5543. msgstr "durée prévue"
  5544. #. module: mrp
  5545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5546. msgid "from location"
  5547. msgstr "depuis l'emplacement"
  5548. #. module: mrp
  5549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5550. msgid ""
  5551. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5552. " Do you want to confirm anyway ?"
  5553. msgstr ""
  5554. "ont plusieurs réservations de lot.<br/>\n"
  5555. " Voulez-vous tout de même confirmer ?"
  5556. #. module: mrp
  5557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5558. msgid "last"
  5559. msgstr "derniers"
  5560. #. module: mrp
  5561. #. odoo-python
  5562. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5563. #, python-format
  5564. msgid "manufacturing order"
  5565. msgstr "ordre de fabrication"
  5566. #. module: mrp
  5567. #. odoo-python
  5568. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5569. #, python-format
  5570. msgid "merged"
  5571. msgstr "fusionné"
  5572. #. module: mrp
  5573. #. odoo-python
  5574. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5575. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5578. #, python-format
  5579. msgid "minutes"
  5580. msgstr "minutes"
  5581. #. module: mrp
  5582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5583. msgid "of"
  5584. msgstr "de"
  5585. #. module: mrp
  5586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5587. msgid "on"
  5588. msgstr "le"
  5589. #. module: mrp
  5590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5591. msgid "ordered instead of"
  5592. msgstr "commandé(s) au lieu de"
  5593. #. module: mrp
  5594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5595. msgid "per workcenter"
  5596. msgstr "par poste de travail"
  5597. #. module: mrp
  5598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5599. msgid "quantity has been updated."
  5600. msgstr "quantité a été mise à jour."
  5601. #. module: mrp
  5602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5603. msgid "real duration"
  5604. msgstr "durée réelle"
  5605. #. module: mrp
  5606. #. odoo-python
  5607. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5608. #, python-format
  5609. msgid "split"
  5610. msgstr "fractionner"
  5611. #. module: mrp
  5612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5613. msgid "work orders"
  5614. msgstr "ordres de travail"