it.po 241 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Paolo Valier, 2022
  7. # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2022
  10. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
  11. # Marianna Ciofani, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  20. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: it\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  26. #. module: mrp
  27. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  28. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  29. msgid ""
  30. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  31. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  32. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  33. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  34. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  35. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  36. msgstr ""
  37. " * Bozza: OdP non ancora confermato.\n"
  38. " * Confermato: OdP confermato, vengono attivate le regole di magazzino e il riordino dei componenti.\n"
  39. " * In corso: produzione avviata (su OdP o su OdL).\n"
  40. " * Da chiudere: produzione completata, l'OdP deve essere chiuso.\n"
  41. " * Completato: OdP chiuso, i movimenti di magazzino vengono registrati. \n"
  42. " * Annullato: OdP annullato, non può più essere confermato."
  43. #. module: mrp
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  48. msgstr " <br/><br/>I componenti vengono presi da <b>%s</b>."
  49. #. module: mrp
  50. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  51. msgid " When all components are available"
  52. msgstr "Quando tutti i componenti sono disponibili"
  53. #. module: mrp
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  56. msgid "# Bill of Material"
  57. msgstr "# Distinta base"
  58. #. module: mrp
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  60. msgid "# BoM Where Used"
  61. msgstr "# Distinta Base dove utilizzato"
  62. #. module: mrp
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  64. msgid "# Read Work Orders"
  65. msgstr "# Ordini di lavoro letti"
  66. #. module: mrp
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  69. msgid "# Work Orders"
  70. msgstr "# Ordini di lavoro"
  71. #. module: mrp
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  73. msgid "# of BoM Where is Used"
  74. msgstr "# Distinte Base"
  75. #. module: mrp
  76. #. odoo-python
  77. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  78. #, python-format
  79. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  80. msgstr "%(qty)s %(measure)s da produrre per %(order)s"
  81. #. module: mrp
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "%i work orders"
  86. msgstr "%i ordini di lavoro"
  87. #. module: mrp
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%s (new) %s"
  92. msgstr "%s (nuovo) %s"
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%s Child MO's"
  98. msgstr "%s figlio dell'OP"
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  104. msgstr "Impossibile eliminare %s. Provare prima ad annullarli."
  105. #. module: mrp
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  107. msgid "&gt;"
  108. msgstr "&gt;"
  109. #. module: mrp
  110. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  111. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  112. msgstr "'Panoramica DB - %s' % object.display_name"
  113. #. module: mrp
  114. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  115. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  116. msgstr "\"Prodotti finiti - %s\" % object.name"
  117. #. module: mrp
  118. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  119. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  120. msgstr "\"Ordine di produzione - %s\" % object.name"
  121. #. module: mrp
  122. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  123. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  124. msgstr "'Ordine di lavoro - %s' % object.name"
  125. #. module: mrp
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  128. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  129. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  130. #, python-format
  131. msgid "+ %d day(s)"
  132. msgstr "+ %d giorno/i"
  133. #. module: mrp
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  135. msgid ""
  136. ".\n"
  137. " Manual actions may be needed."
  138. msgstr ""
  139. ".\n"
  140. " Potrebbero essere necessarie azioni manuali."
  141. #. module: mrp
  142. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  143. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  144. msgstr "Gamba quadrata 18″ x 2½″"
  145. #. module: mrp
  146. #. odoo-python
  147. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  148. #, python-format
  149. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  150. msgstr ": quantità da disassemblare non sufficiente"
  151. #. module: mrp
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  154. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  155. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Gestisci\"/>"
  156. #. module: mrp
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  158. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  159. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  160. #. module: mrp
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  162. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  163. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  164. #. module: mrp
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  166. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  167. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  168. #. module: mrp
  169. #. odoo-python
  170. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  174. " Upload files to your product\n"
  175. " </p><p>\n"
  176. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  177. " </p>"
  178. msgstr ""
  179. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  180. " Carica documenti sul prodotto\n"
  181. " </p><p>\n"
  182. " Usa questa funzione per salvare qualsiasi documento, bozze o istruzioni\n"
  183. " </p>"
  184. #. module: mrp
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  186. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  187. msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  188. #. module: mrp
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  190. msgid ""
  191. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  192. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  193. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  194. msgstr ""
  195. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"I valori impostati qui sono "
  196. "specifici per azienda.\" role=\"img\" aria-label=\"I valori impostati qui "
  197. "sono specifici per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  198. #. module: mrp
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  200. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  201. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">Da produrre</span>"
  202. #. module: mrp
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  204. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  205. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordini residui</span>"
  206. #. module: mrp
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  208. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  209. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OP figlio</span>"
  210. #. module: mrp
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  212. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  213. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Carico</span>"
  214. #. module: mrp
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  216. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  217. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Perso</span>"
  218. #. module: mrp
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  221. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  222. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prodotto</span>"
  223. #. module: mrp
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  225. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  226. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  227. #. module: mrp
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  229. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  230. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prestazione<br/>Operations</span>"
  231. #. module: mrp
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  233. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  234. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rendimento</span>"
  235. #. module: mrp
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  238. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  239. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Scarti</span>"
  240. #. module: mrp
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  242. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  243. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OdP di origine</span>"
  244. #. module: mrp
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  246. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  247. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Smonta</span>"
  248. #. module: mrp
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  250. msgid ""
  251. "<span>\n"
  252. " Components\n"
  253. " </span>"
  254. msgstr ""
  255. "<span>\n"
  256. " Componenti\n"
  257. " </span>"
  258. #. module: mrp
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  260. msgid "<span>Actions</span>"
  261. msgstr "<span>Azioni</span>"
  262. #. module: mrp
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  264. msgid "<span>Generate</span>"
  265. msgstr "<span>Genera</span>"
  266. #. module: mrp
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  268. msgid "<span>New</span>"
  269. msgstr "<span>Nuova</span>"
  270. #. module: mrp
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  272. msgid "<span>Orders</span>"
  273. msgstr "<span>Ordini</span>"
  274. #. module: mrp
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  276. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  277. msgstr "<span>PIANIFICA ORDINI</span>"
  278. #. module: mrp
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  280. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  281. msgstr "<span>Prodotti non associati a un kit</span>"
  282. #. module: mrp
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  284. msgid "<span>Reporting</span>"
  285. msgstr "<span>Rendiconto</span>"
  286. #. module: mrp
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  288. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  289. msgstr "<span>ORDINI DI PRODUZIONE</span>"
  290. #. module: mrp
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  292. msgid "<span>minutes</span>"
  293. msgstr "<span>minuti</span>"
  294. #. module: mrp
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  296. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  297. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">a</strong>"
  298. #. module: mrp
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  300. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  301. msgstr "<strong>Durata attuale (minuti)</strong>"
  302. #. module: mrp
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  304. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  305. msgstr "<strong>Scadenza:</strong><br/>"
  306. #. module: mrp
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  308. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  309. msgstr "<strong>Descrizione:</strong><br/>"
  310. #. module: mrp
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  312. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  313. msgstr "<strong>Durata (minuti)</strong>"
  314. #. module: mrp
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  316. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  317. msgstr "<strong>Efficacia della categoria: </strong>"
  318. #. module: mrp
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  320. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  321. msgstr "<strong>Prodotto finito:</strong><br/>"
  322. #. module: mrp
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  324. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  325. msgstr "<strong>E' un motivo di blocco? </strong>"
  326. #. module: mrp
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  328. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  329. msgstr "<strong>Ordine di produzione:</strong><br/>"
  330. #. module: mrp
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  332. msgid "<strong>Operation</strong>"
  333. msgstr "<strong>Operazione</strong>"
  334. #. module: mrp
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  336. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  337. msgstr "<strong>Prodotto:</strong><br/>"
  338. #. module: mrp
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  340. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  341. msgstr "<strong>Quantità in produione:</strong><br/>"
  342. #. module: mrp
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  345. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  346. msgstr "<strong>Quantita' da produrre:</strong><br/>"
  347. #. module: mrp
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  349. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  350. msgstr "<strong>Ragione: </strong>"
  351. #. module: mrp
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  354. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  355. msgstr "<strong>Responsabile:</strong><br/>"
  356. #. module: mrp
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  358. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  359. msgstr "<strong>Origine:</strong><br/>"
  360. #. module: mrp
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  363. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  364. msgstr "<strong>Data Inizio: </strong>"
  365. #. module: mrp
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  368. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  369. msgstr "<strong>Data fine: </strong>"
  370. #. module: mrp
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  372. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  373. msgstr "<strong>Costo unitario</strong>"
  374. #. module: mrp
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  376. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  377. msgstr "<strong>Centro di Lavorazione</strong>"
  378. #. module: mrp
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  381. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  382. msgstr "<strong>Centro di lavoro: </strong>"
  383. #. module: mrp
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  385. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  386. msgstr "? Ciò potrebbe portare a incongruenze nel magazzino."
  387. #. module: mrp
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  389. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  390. msgstr ""
  391. "Una DiBa di tipo kit viene usata per scomporre il prodotto nei suoi "
  392. "componenti."
  393. #. module: mrp
  394. #. odoo-python
  395. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  396. #, python-format
  397. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  398. msgstr "Un ordine di produzione risulta già completato o annullato."
  399. #. module: mrp
  400. #. odoo-python
  401. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  402. #, python-format
  403. msgid ""
  404. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  405. msgstr ""
  406. "Un prodotto con DiBa di tipo kit non può avere una regola di riordino."
  407. #. module: mrp
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  409. msgid "Access Token"
  410. msgstr "Token di accesso"
  411. #. module: mrp
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  413. msgid "Action"
  414. msgstr "Azione"
  415. #. module: mrp
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  419. msgid "Action Needed"
  420. msgstr "Azione richiesta"
  421. #. module: mrp
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  426. msgid "Active"
  427. msgstr "Attivo"
  428. #. module: mrp
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  431. msgid "Activities"
  432. msgstr "Attività"
  433. #. module: mrp
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  436. msgid "Activity Exception Decoration"
  437. msgstr "Decorazione eccezione attività"
  438. #. module: mrp
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  441. msgid "Activity State"
  442. msgstr "Stato attività"
  443. #. module: mrp
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  446. msgid "Activity Type Icon"
  447. msgstr "Icona tipo di attività"
  448. #. module: mrp
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  450. msgid "Add a description..."
  451. msgstr "Aggiungi una descrizione..."
  452. #. module: mrp
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  454. msgid "Add a line"
  455. msgstr "Aggiungi riga"
  456. #. module: mrp
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  458. msgid ""
  459. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  460. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  461. "the option: A + B = C + D."
  462. msgstr ""
  463. "Aggiungi sottoprodotti alla bill of materials. Puo' anche essere usato per "
  464. "ottenere diversi prodotti finiti. Senza questa opzione è possibile solo "
  465. "fare: A + B = C. Selezionando questa opzione: A + B = C + D."
  466. #. module: mrp
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  468. msgid "Add quality checks to your work orders"
  469. msgstr "Aggiungi controlli di qualita' ai tuoi ordini di produzione"
  470. #. module: mrp
  471. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  472. msgid "Add tag for the workcenter"
  473. msgstr "Aggiungi un tag per il centro di lavoro"
  474. #. module: mrp
  475. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  476. msgid "Administrator"
  477. msgstr "Amministratore"
  478. #. module: mrp
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  480. msgid "All"
  481. msgstr "Tutti"
  482. #. module: mrp
  483. #. odoo-python
  484. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  485. #, python-format
  486. msgid "All files uploaded"
  487. msgstr "Tutti i file sono stati caricati"
  488. #. module: mrp
  489. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  490. msgid ""
  491. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  492. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  493. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  494. msgstr ""
  495. "Tutte le quantità devono essere superiori o uguali a 0.\n"
  496. "Linee con quantita' uguale a 0 possono essere usate come linee opzionali.\n"
  497. "Dovresti installare il modulo mrp_byproduct se vuoi gestire prodotti extra nelle BoM!"
  498. #. module: mrp
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  500. msgid "Allocation"
  501. msgstr "Allocazione"
  502. #. module: mrp
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  504. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  505. msgstr "Resoconto allocazione per ordini di produzione"
  506. #. module: mrp
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  509. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  510. msgstr "Consente dipendenze ordini di lavoro"
  511. #. module: mrp
  512. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  513. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  514. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  515. msgstr ""
  516. "Consente consumo automatico dei componenti tracciati che sono riservati"
  517. #. module: mrp
  518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  519. msgid ""
  520. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  521. "for prior approval"
  522. msgstr ""
  523. "Permettere agli utenti della produzione di modificare le quantità da "
  524. "consumare, senza bisogno di un'approvazione preventiva"
  525. #. module: mrp
  526. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  527. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  528. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  529. msgstr "Consente di creare nuovi numeri di lotto/serie per i componenti"
  530. #. module: mrp
  531. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  532. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  533. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  534. msgid "Allowed"
  535. msgstr "Autorizzato"
  536. #. module: mrp
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  538. msgid "Allowed to Reserve Production"
  539. msgstr "Autorizzato a prenotare la produzione"
  540. #. module: mrp
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  542. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  543. msgstr "Autorizzato ad annullare la prenotazione della produzione"
  544. #. module: mrp
  545. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  546. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  547. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  548. msgid "Allowed with warning"
  549. msgstr "Autorizzato con avviso"
  550. #. module: mrp
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  552. msgid "Alternative Workcenters"
  553. msgstr "Centri di lavoro alternativi"
  554. #. module: mrp
  555. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  556. msgid ""
  557. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  558. "dispatch production"
  559. msgstr ""
  560. "Centri di lavorazione alternativi che possono sostituire questo per iniziare"
  561. " la produzione"
  562. #. module: mrp
  563. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  564. msgid ""
  565. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  566. "components."
  567. msgstr ""
  568. "Un ordine di scomposizione è per scomporre un prodotto finito nei suoi "
  569. "componenti"
  570. #. module: mrp
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  573. msgid "Apply"
  574. msgstr "Applica"
  575. #. module: mrp
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  579. msgid "Apply on Variants"
  580. msgstr "Applica sulle varianti"
  581. #. module: mrp
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  583. msgid "Approve"
  584. msgstr "Approva"
  585. #. module: mrp
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  587. msgid "Archive Operation"
  588. msgstr "Archivia operazione"
  589. #. module: mrp
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  596. msgid "Archived"
  597. msgstr "In archivio"
  598. #. module: mrp
  599. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  600. msgid "Assign Serial Numbers"
  601. msgstr "Assegna numeri di serie"
  602. #. module: mrp
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  604. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  605. msgstr "Alla creazione di un ordine di produzione."
  606. #. module: mrp
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  608. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  609. msgstr "Alla creazione di un trasferimento giacenza."
  610. #. module: mrp
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  612. msgid "Attached To"
  613. msgstr "Allegato a"
  614. #. module: mrp
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  618. msgid "Attachment Count"
  619. msgstr "Numero allegati"
  620. #. module: mrp
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  622. msgid "Attachment URL"
  623. msgstr "URL allegato"
  624. #. module: mrp
  625. #. odoo-python
  626. #. odoo-javascript
  627. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  628. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  629. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  631. #, python-format
  632. msgid "Attachments"
  633. msgstr "Allegati"
  634. #. module: mrp
  635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  636. msgid "Attachments Count"
  637. msgstr "Numero allegati"
  638. #. module: mrp
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  640. msgid "Attribute Values"
  641. msgstr "Valori attributo"
  642. #. module: mrp
  643. #. odoo-javascript
  644. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  645. #, python-format
  646. msgid "Availabilities"
  647. msgstr "Disponibilità"
  648. #. module: mrp
  649. #. odoo-javascript
  650. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  651. #, python-format
  652. msgid "Availabilities on products."
  653. msgstr "Disponibilità sui prodotti."
  654. #. module: mrp
  655. #. odoo-javascript
  656. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  657. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  659. #, python-format
  660. msgid "Availability"
  661. msgstr "Disponibilità"
  662. #. module: mrp
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  664. msgid "Availability Losses"
  665. msgstr "Perdite di Disponibilità"
  666. #. module: mrp
  667. #. odoo-python
  668. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  669. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  670. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  671. #, python-format
  672. msgid "Available"
  673. msgstr "Disponibile"
  674. #. module: mrp
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  676. msgid "Avatar"
  677. msgstr "Avatar"
  678. #. module: mrp
  679. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  680. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  681. msgid ""
  682. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  683. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  684. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  685. " which components should be sent to the subcontractor."
  686. msgstr ""
  687. "Tempo medio di attesa per la produzione di questo prodotto. Nel caso di DB "
  688. "multi livello, il tempo di attesa dei componenti verrà aggiunto. Nel caso il"
  689. " prodotto sia prodotto esternamente, può essere utilizzato per definire la "
  690. "data in cui i componenti devono essere inviati al terzista."
  691. #. module: mrp
  692. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  693. msgid "BOM Overview Report"
  694. msgstr "Resoconto panoramica DB"
  695. #. module: mrp
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  697. msgid "BOM Product Variants"
  698. msgstr "BoM delle varianti del prodotto"
  699. #. module: mrp
  700. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  701. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  702. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  703. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  704. msgstr "Varianti prodotto della DiBa che devono applicare la riga."
  705. #. module: mrp
  706. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  707. msgid "BOM lines of the referred bom"
  708. msgstr "Righe della Distinta base di riferimento"
  709. #. module: mrp
  710. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  711. msgid "Backorder Confirmation Line"
  712. msgstr "Riga di conferma ordine residuo"
  713. #. module: mrp
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  715. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  716. msgstr "Righe di conferma ordine residuo"
  717. #. module: mrp
  718. #. odoo-python
  719. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  720. #, python-format
  721. msgid "Backorder MO"
  722. msgstr "OdP residuo"
  723. #. module: mrp
  724. #. odoo-python
  725. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Backorder MO's"
  728. msgstr "OdP residui"
  729. #. module: mrp
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  731. msgid "Backorder Sequence"
  732. msgstr "Sequenza ordine residuo"
  733. #. module: mrp
  734. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  735. msgid ""
  736. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  737. msgstr ""
  738. "Sequenza ordine residuo, se uguale a 0 significa che non sono presenti "
  739. "ordini residui correlati"
  740. #. module: mrp
  741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  742. msgid "Barcode"
  743. msgstr "Codice a barre"
  744. #. module: mrp
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  746. msgid "Based on"
  747. msgstr "Basato su"
  748. #. module: mrp
  749. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  756. msgid "Bill of Material"
  757. msgstr "Distinta base"
  758. #. module: mrp
  759. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  760. msgid "Bill of Material Line"
  761. msgstr "Riga distinta base"
  762. #. module: mrp
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  764. msgid "Bill of Material line"
  765. msgstr "Riga distinta base"
  766. #. module: mrp
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  768. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  769. msgstr "Distinta base utilizzata nell'ordine di produzione"
  770. #. module: mrp
  771. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  772. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  773. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  781. msgid "Bill of Materials"
  782. msgstr "Distinta base"
  783. #. module: mrp
  784. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  785. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  786. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  787. msgid ""
  788. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  789. "make a finished product."
  790. msgstr ""
  791. "Le distinte base consentono di definire l'elenco dei componenti necessari "
  792. "alla creazione di un prodotto finito."
  793. #. module: mrp
  794. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  795. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  796. msgid "Bills of Materials"
  797. msgstr "Distinte base"
  798. #. module: mrp
  799. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  800. msgid ""
  801. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  802. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  803. " order or a pack of products."
  804. msgstr ""
  805. "Le Bills of materials consentono di definire la lista della materia \n"
  806. " prima da usare per creare i prodotti finiti, per mezzo di un ordine di produzione \n"
  807. " o di confezionamento."
  808. #. module: mrp
  809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  811. msgid "Block"
  812. msgstr "Blocco"
  813. #. module: mrp
  814. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  815. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  817. msgid "Block Workcenter"
  818. msgstr "Blocca Centro di Lavoro"
  819. #. module: mrp
  820. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  821. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  822. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  823. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  824. msgid "Blocked"
  825. msgstr "Bloccato"
  826. #. module: mrp
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  830. msgid "Blocked By"
  831. msgstr "Bloccato da"
  832. #. module: mrp
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  834. msgid "Blocked Time"
  835. msgstr "Tempo Bloccato"
  836. #. module: mrp
  837. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  838. msgid "Blocked hours over the last month"
  839. msgstr "Ore di blocco nell'ultimo mese"
  840. #. module: mrp
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  842. msgid "Blocking Reason"
  843. msgstr "Motivo di blocco"
  844. #. module: mrp
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  847. msgid "Blocks"
  848. msgstr "Blocchi"
  849. #. module: mrp
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  851. msgid "BoM"
  852. msgstr "Distinta base"
  853. #. module: mrp
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  858. msgid "BoM Components"
  859. msgstr "Componenti distinta base"
  860. #. module: mrp
  861. #. odoo-javascript
  862. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  864. #, python-format
  865. msgid "BoM Cost"
  866. msgstr "Costo distinta base"
  867. #. module: mrp
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  869. msgid "BoM Line"
  870. msgstr "Riga Distinta Base"
  871. #. module: mrp
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  873. msgid "BoM Lines"
  874. msgstr "Righe Distinta Base"
  875. #. module: mrp
  876. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  877. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  879. msgid "BoM Overview"
  880. msgstr "Panoramica DB"
  881. #. module: mrp
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  884. msgid "BoM Type"
  885. msgstr "Tipo di Distinta base"
  886. #. module: mrp
  887. #. odoo-python
  888. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  889. #, python-format
  890. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  891. msgstr ""
  892. "Il prodotto %s nella riga DiBa non può corrispondere al prodotto DiBa."
  893. #. module: mrp
  894. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  895. msgid "Bolt"
  896. msgstr "Bullone"
  897. #. module: mrp
  898. #. odoo-javascript
  899. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  902. #, python-format
  903. msgid "By-Products"
  904. msgstr "Sottoprodotti"
  905. #. module: mrp
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  907. msgid "By-product"
  908. msgstr "Sottoprodotto"
  909. #. module: mrp
  910. #. odoo-python
  911. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  912. #, python-format
  913. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  914. msgstr ""
  915. "Il sottoprodotto %s non dovrebbe essere lo stesso del prodotto della "
  916. "distinta base."
  917. #. module: mrp
  918. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  919. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  920. msgstr ""
  921. "La riga del sottoprodotto che ha generato il movimento in un ordine di "
  922. "produzione"
  923. #. module: mrp
  924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  927. msgid "By-products"
  928. msgstr "Sottoprodotti"
  929. #. module: mrp
  930. #. odoo-python
  931. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  932. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  933. #, python-format
  934. msgid "By-products cost shares must be positive."
  935. msgstr "Le quote di costo dei sottoprodotti devono essere positive."
  936. #. module: mrp
  937. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  939. msgid "Byproduct"
  940. msgstr "Sottoprodotto"
  941. #. module: mrp
  942. #. odoo-python
  943. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  944. #, python-format
  945. msgid "Byproducts"
  946. msgstr "Sottoprodotti"
  947. #. module: mrp
  948. #. odoo-python
  949. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  950. #, python-format
  951. msgid "Can't find any production location."
  952. msgstr "Non è possibile rilevare nessun sito di produzione."
  953. #. module: mrp
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  960. msgid "Cancel"
  961. msgstr "Annulla"
  962. #. module: mrp
  963. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  964. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  966. msgid "Cancelled"
  967. msgstr "Annullato"
  968. #. module: mrp
  969. #. odoo-python
  970. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  971. #, python-format
  972. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  973. msgstr "Impossibile eliminare un ordine di produzione con stato completato."
  974. #. module: mrp
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  977. msgid "Capacity"
  978. msgstr "Capacità"
  979. #. module: mrp
  980. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  981. msgid "Capacity should be a positive number."
  982. msgstr "La capacità deve essere un numoero positivo."
  983. #. module: mrp
  984. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  985. msgid "Carried Quantity"
  986. msgstr "Quantità trasportata"
  987. #. module: mrp
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  995. msgid "Category"
  996. msgstr "Categoria"
  997. #. module: mrp
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  999. msgid "Change Product Qty"
  1000. msgstr "Cambia la quantità del prodotto"
  1001. #. module: mrp
  1002. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  1003. msgid "Change Production Qty"
  1004. msgstr "Cambiare la quantità di produzione"
  1005. #. module: mrp
  1006. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  1007. msgid "Change Quantity To Produce"
  1008. msgstr "Cambia la Quantità da Produrre"
  1009. #. module: mrp
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1011. msgid "Check availability"
  1012. msgstr "Controlla disponibilità"
  1013. #. module: mrp
  1014. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1015. msgid "Checksum/SHA1"
  1016. msgstr "Checksum/SHA1"
  1017. #. module: mrp
  1018. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1019. msgid "Cleanup Time"
  1020. msgstr "Tempo di pulizia"
  1021. #. module: mrp
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1023. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1024. msgstr "Tempo pulizia (minuti)"
  1025. #. module: mrp
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1028. msgid "Code"
  1029. msgstr "Codice"
  1030. #. module: mrp
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1032. msgid "Color"
  1033. msgstr "Colore"
  1034. #. module: mrp
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1036. msgid "Color Index"
  1037. msgstr "Indice colore"
  1038. #. module: mrp
  1039. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1040. msgid "Companies"
  1041. msgstr "Aziende"
  1042. #. module: mrp
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1046. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1047. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1054. msgid "Company"
  1055. msgstr "Azienda"
  1056. #. module: mrp
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1061. msgid "Component"
  1062. msgstr "Componenti"
  1063. #. module: mrp
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1065. msgid "Component Status"
  1066. msgstr "Stato componenti"
  1067. #. module: mrp
  1068. #. odoo-javascript
  1069. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1070. #, python-format
  1071. msgid "Component of Draft MO"
  1072. msgstr "Componente OdP in bozza"
  1073. #. module: mrp
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1078. msgid "Components"
  1079. msgstr "Componenti"
  1080. #. module: mrp
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1082. msgid "Components Availability State"
  1083. msgstr "Stato disponibilità dei componenti"
  1084. #. module: mrp
  1085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1086. msgid "Components Location"
  1087. msgstr "Ubicazione dei componenti"
  1088. #. module: mrp
  1089. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1090. msgid ""
  1091. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1092. msgstr ""
  1093. "Vengono prenotati per primi i componenti degli OdP con le priorità più alte."
  1094. #. module: mrp
  1095. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1096. msgid "Compute based on tracked time"
  1097. msgstr "Calcolare in base a tempo monitorato"
  1098. #. module: mrp
  1099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1100. msgid "Compute from BoM"
  1101. msgstr "Calcolato dalla DB"
  1102. #. module: mrp
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1104. msgid ""
  1105. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1106. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1107. " Also note that purchase security lead"
  1108. " times will be added when appropriate."
  1109. msgstr ""
  1110. "Calcola i giorni richiesti per rifornire tutti i componenti a partire dalla "
  1111. "distinta base comprando o producendo i componenti e/o le sottounità."
  1112. " Inoltre, nota che se necessario "
  1113. "verranno aggiunti i tempi di consegna per la sicurezza degli acquisti."
  1114. #. module: mrp
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1116. msgid "Computed on last"
  1117. msgstr "Calcolato per ultimo"
  1118. #. module: mrp
  1119. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1120. msgid "Config Settings"
  1121. msgstr "Impostazioni di configurazione"
  1122. #. module: mrp
  1123. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1125. msgid "Configuration"
  1126. msgstr "Configurazione"
  1127. #. module: mrp
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1130. msgid "Confirm"
  1131. msgstr "Conferma"
  1132. #. module: mrp
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1134. msgid "Confirm Cancel"
  1135. msgstr "Conferma annullamento"
  1136. #. module: mrp
  1137. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1139. msgid "Confirmed"
  1140. msgstr "Confermato"
  1141. #. module: mrp
  1142. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1143. msgid "Consume"
  1144. msgstr "Consuma"
  1145. #. module: mrp
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1148. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1149. msgstr "Consuma lotti/numero di serie prenotati automaticamente"
  1150. #. module: mrp
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1157. msgid "Consumed"
  1158. msgstr "Utilizzati"
  1159. #. module: mrp
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1161. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1162. msgstr "Linee di disassemblaggio consumate"
  1163. #. module: mrp
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1165. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1166. msgstr "Ordine di disassemblaggio consumato"
  1167. #. module: mrp
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1169. msgid "Consumed in Operation"
  1170. msgstr "Consumato nell'Operazione"
  1171. #. module: mrp
  1172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1176. msgid "Consumption"
  1177. msgstr "Consumo"
  1178. #. module: mrp
  1179. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1181. msgid "Consumption Warning"
  1182. msgstr "Avviso consumo"
  1183. #. module: mrp
  1184. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1185. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1186. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1187. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1188. msgid ""
  1189. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1190. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1191. msgstr ""
  1192. "Conversioni tra diverse unità di misura sono permesse solo se appartengono "
  1193. "alla stessa categoria. La conversione sarà effettuata utilizzando i rapporti"
  1194. " di conversione delle unità di misura."
  1195. #. module: mrp
  1196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1197. msgid "Copy Existing Operations"
  1198. msgstr "Copiare le operazioni esistenti"
  1199. #. module: mrp
  1200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1201. msgid "Copy selected operations"
  1202. msgstr "Copiare le operazioni selezionate"
  1203. #. module: mrp
  1204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1206. msgid "Cost Share (%)"
  1207. msgstr "Quota dei costi (%)"
  1208. #. module: mrp
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1211. msgid "Cost per hour"
  1212. msgstr "Costo Orario"
  1213. #. module: mrp
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1215. msgid "Costing Information"
  1216. msgstr "Informazioni sui Costi"
  1217. #. module: mrp
  1218. #. odoo-javascript
  1219. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1220. #, python-format
  1221. msgid "Costs"
  1222. msgstr "Costi"
  1223. #. module: mrp
  1224. #. odoo-javascript
  1225. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1226. #, python-format
  1227. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1228. msgstr "Impossibile visualizzare il grafico selezionato"
  1229. #. module: mrp
  1230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1231. msgid "Count of linked backorder"
  1232. msgstr "Numero ordini residui collegati"
  1233. #. module: mrp
  1234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1235. msgid "Create Backorder"
  1236. msgstr "Crea ordine residuo"
  1237. #. module: mrp
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1240. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1241. msgstr "Creare nuovi lotti/numeri di serie per i componenti"
  1242. #. module: mrp
  1243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1244. msgid "Create a Backorder"
  1245. msgstr "Creazione di un ordine residuo"
  1246. #. module: mrp
  1247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1248. msgid ""
  1249. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1250. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1251. msgstr ""
  1252. "Creare un ordine residuo se l'elaborazione dei prodotti rimanenti è prevista"
  1253. " in seguito. In caso contrario, non procedere alla creazione."
  1254. #. module: mrp
  1255. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1256. msgid "Create a new manufacturing order"
  1257. msgstr "Crea un nuovo ordine di produzione"
  1258. #. module: mrp
  1259. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1260. msgid "Create a new operation"
  1261. msgstr "Crea una nuova operazione"
  1262. #. module: mrp
  1263. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1264. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1265. msgid "Create a new work center"
  1266. msgstr "Crea un nuovo centro di produzione"
  1267. #. module: mrp
  1268. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1269. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1270. msgid "Create a new work orders performance"
  1271. msgstr "Crea una nuova performance dei centri di produzione"
  1272. #. module: mrp
  1273. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1274. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1275. msgid ""
  1276. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1277. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1278. msgstr ""
  1279. "Crea e conferma gli ordini di produzione con giorni di anticipo per avere abbastanza tempo per rifornire i componenti o completare i prodotti realizzati a metà.\n"
  1280. "Nota che i tempi di esecuzione di sicurezza verranno presi in considerazione se necessario."
  1281. #. module: mrp
  1282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1283. msgid "Create backorder"
  1284. msgstr "Crea ordine residuo"
  1285. #. module: mrp
  1286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1287. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1288. msgstr "Crea fogli di lavoro personalizzabili per i tuoi controlli di qualità"
  1289. #. module: mrp
  1290. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1291. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1292. msgid ""
  1293. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1294. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1295. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1296. "started simultaneously."
  1297. msgstr ""
  1298. "Crea dipendenze a livello di operazione che influenzano sia la "
  1299. "pianificazione che lo stato degli ordini di lavoro alla conferma dell'ordine"
  1300. " di produzione. Se questa funzione è spuntata e non viene specificato nulla,"
  1301. " Odoo presuppone che tutte le operazioni possano essere avviate "
  1302. "contemporaneamente."
  1303. #. module: mrp
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1305. msgid "Created Production Order"
  1306. msgstr "Crea un ordine di produzione"
  1307. #. module: mrp
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1333. msgid "Created by"
  1334. msgstr "Creato da"
  1335. #. module: mrp
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1361. msgid "Created on"
  1362. msgstr "Data creazione"
  1363. #. module: mrp
  1364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1365. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1366. msgstr "Crea un nuovo numero di lotto/serie"
  1367. #. module: mrp
  1368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1369. msgid "Creation"
  1370. msgstr "Creazione"
  1371. #. module: mrp
  1372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1373. msgid "Currency"
  1374. msgstr "Valuta"
  1375. #. module: mrp
  1376. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1377. msgid ""
  1378. "Current quantity of products.\n"
  1379. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1380. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1381. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1382. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1383. msgstr ""
  1384. "Quantità attuale di prodotti. \n"
  1385. "In un contesto di singola ubicazione delle giacenze, include la merce stoccata nell'ubicazione principale o in una delle secondarie.\n"
  1386. "In un contesto di singolo magazzino, include la merce stoccata nell'ubicazione principale delle giacenze di magazzino o in una delle secondarie.\n"
  1387. "In un contesto di singolo punto vendita, include la merce stoccata nell'ubicazione principale delle giacenze di magazzino del punto vendita o in una delle secondarie.\n"
  1388. "Diversamente, include la merce stoccata in qualsiasi ubicazione di giacenza di tipo \"interno\"."
  1389. #. module: mrp
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1391. msgid "Currently Produced Quantity"
  1392. msgstr "Quantità Attualmente Prodotta"
  1393. #. module: mrp
  1394. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1395. msgid "Custom Description"
  1396. msgstr "Descrizione personalizzata"
  1397. #. module: mrp
  1398. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1399. msgid "Database Data"
  1400. msgstr "Dati database"
  1401. #. module: mrp
  1402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1403. msgid "Date"
  1404. msgstr "Data"
  1405. #. module: mrp
  1406. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1407. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1408. msgstr "Data pianificata per terminare la produzione."
  1409. #. module: mrp
  1410. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1411. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1412. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1413. msgstr "Data pianificata per avviare la produzione."
  1414. #. module: mrp
  1415. #. odoo-javascript
  1416. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1419. #, python-format
  1420. msgid "Days"
  1421. msgstr "Giorno/i"
  1422. #. module: mrp
  1423. #. odoo-python
  1424. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1425. #, python-format
  1426. msgid "Days to Supply Components"
  1427. msgstr "Giorni per fornire i componenti"
  1428. #. module: mrp
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1431. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1432. msgstr "Giorni per la preparazione dell'ordine di produzione"
  1433. #. module: mrp
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1435. msgid "Deadline"
  1436. msgstr "Scadenza"
  1437. #. module: mrp
  1438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1439. msgid "Default Duration"
  1440. msgstr "Durata predefinita"
  1441. #. module: mrp
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1443. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1444. msgstr "Tempo di produzione preimpostato "
  1445. #. module: mrp
  1446. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1447. msgid ""
  1448. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1449. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1450. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1451. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1452. "production will only be counted once."
  1453. msgstr ""
  1454. "Numero predefinito di pezzi (nella Diba del prodotto) che può essere "
  1455. "prodotto in parallelo (nello stesso momento) in questo centro di lavoro. Ad "
  1456. "esempio: se la capacità è 5 e hai bisogno di produrre 10 unità, il tempo "
  1457. "dell'operazione elencato nella distinta base verrà moltiplicato per due. "
  1458. "Tuttavia, nota che sia il tempo che precede che il tempo che segue la "
  1459. "produzione verrà conteggiato una sola volta."
  1460. #. module: mrp
  1461. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1462. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1463. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1464. msgstr ""
  1465. "Unità di misura predefinita usata per tutte le operazioni di magazzino."
  1466. #. module: mrp
  1467. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1468. msgid ""
  1469. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1470. " bill of materials and manufacturing orders."
  1471. msgstr ""
  1472. "Definisci i componenti e i prodotti finiti da usare nella distinta\n"
  1473. " base e negli ordini di produzione."
  1474. #. module: mrp
  1475. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1476. msgid ""
  1477. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1478. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1479. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1480. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1481. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1482. msgstr ""
  1483. "Indica se è possibile consumare più o meno componenti rispetto:\n"
  1484. " *Autorizzato: autorizzato per tutti gli utenti di produzione.\n"
  1485. " * Autorizzato con avviso: autorizzato per tutti gli utenti di produzione con un riassunto delle differenze di consumo al momento della chiusura dell'ordine di produzione.\n"
  1486. " Nota che in caso del componente del consumo manuale, in cui il consumo è registrato esclusivamente manualmente, verranno comunque visualizzati avvisi dove necessario.\n"
  1487. " * Bloccato: se il consumo presente sulla distinta base non viene rispettato, solo il responsabile può chiudere l'ordine di produzione."
  1488. #. module: mrp
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1490. msgid "Delay Alert Date"
  1491. msgstr "Data di avviso ritardo"
  1492. #. module: mrp
  1493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1494. msgid "Delete"
  1495. msgstr "Elimina"
  1496. #. module: mrp
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1498. msgid "Delivery Orders"
  1499. msgstr "Ordini di consegna"
  1500. #. module: mrp
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1507. msgid "Description"
  1508. msgstr "Descrizione"
  1509. #. module: mrp
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1511. msgid "Description of the work center..."
  1512. msgstr "Descrizione del centro di produzione..."
  1513. #. module: mrp
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1515. msgid "Destination Location"
  1516. msgstr "Ubicazione di destinazione"
  1517. #. module: mrp
  1518. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1519. msgid "Disassembly Order"
  1520. msgstr "Disassemblaggio ordine"
  1521. #. module: mrp
  1522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1527. msgid "Discard"
  1528. msgstr "Abbandona"
  1529. #. module: mrp
  1530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1534. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1555. msgid "Display Name"
  1556. msgstr "Nome visualizzato"
  1557. #. module: mrp
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1559. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1560. msgstr ""
  1561. "Mostra l'azione relativa alla procedura guidata della produzione seriale di "
  1562. "massa"
  1563. #. module: mrp
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1565. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1566. msgstr "Visualizza la scorciatoia per il numero di serie nei movimenti"
  1567. #. module: mrp
  1568. #. odoo-javascript
  1569. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1570. #, python-format
  1571. msgid "Display:"
  1572. msgstr "Mostra:"
  1573. #. module: mrp
  1574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1575. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1576. msgstr "Mostra i lotti/numeri seriali consumati."
  1577. #. module: mrp
  1578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1579. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1580. msgstr "Confermare il disassemblaggio di"
  1581. #. module: mrp
  1582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1583. msgid "Document"
  1584. msgstr "Documento"
  1585. #. module: mrp
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1587. msgid "Documentation"
  1588. msgstr "Documentazione"
  1589. #. module: mrp
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1591. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1592. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1597. msgid "Done"
  1598. msgstr "Completato"
  1599. #. module: mrp
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1601. msgid "Download"
  1602. msgstr "Scarica"
  1603. #. module: mrp
  1604. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1605. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1609. msgid "Draft"
  1610. msgstr "Bozza"
  1611. #. module: mrp
  1612. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1613. msgid "Drawer Black"
  1614. msgstr "Cassettiera nera"
  1615. #. module: mrp
  1616. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1617. msgid "Drawer Case Black"
  1618. msgstr "Mobiletto nero"
  1619. #. module: mrp
  1620. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1621. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1622. msgstr "Cassettiera su ruote con grande usabilità."
  1623. #. module: mrp
  1624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1625. msgid "Dropdown menu"
  1626. msgstr "Menù a discesa"
  1627. #. module: mrp
  1628. #. odoo-python
  1629. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1630. #, python-format
  1631. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1632. msgstr "Numeri di serie duplicati (%s)"
  1633. #. module: mrp
  1634. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1637. msgid "Duration"
  1638. msgstr "Durata"
  1639. #. module: mrp
  1640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1647. msgid "Duration (minutes)"
  1648. msgstr "Durata (minuti)"
  1649. #. module: mrp
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1651. msgid "Duration Computation"
  1652. msgstr "Calcolo Durata"
  1653. #. module: mrp
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1655. msgid "Duration Deviation (%)"
  1656. msgstr "Deviazione Durata (%)"
  1657. #. module: mrp
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1659. msgid "Duration Per Unit"
  1660. msgstr "Durata per Unità"
  1661. #. module: mrp
  1662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1663. msgid "Edit"
  1664. msgstr "Modifica"
  1665. #. module: mrp
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1667. msgid "Effectiveness"
  1668. msgstr "Efficacia"
  1669. #. module: mrp
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1671. msgid "Effectiveness Category"
  1672. msgstr "Categoria di Efficacia"
  1673. #. module: mrp
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1676. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1677. msgid "End Date"
  1678. msgstr "Data fine"
  1679. #. module: mrp
  1680. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1681. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1682. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1683. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1684. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1685. msgstr ""
  1686. "Garantisci la tracciabilità di un prodotto stoccabile nel tuo magazzino."
  1687. #. module: mrp
  1688. #. odoo-python
  1689. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1690. #, python-format
  1691. msgid "Estimated %s"
  1692. msgstr "Stimato %s"
  1693. #. module: mrp
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1695. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1696. msgstr "Si è verificata un'eccezione durante l'ordine di produzione:"
  1697. #. module: mrp
  1698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1699. msgid "Exception(s):"
  1700. msgstr "Eccezioni:"
  1701. #. module: mrp
  1702. #. odoo-python
  1703. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1704. #, python-format
  1705. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1706. msgstr "Numeri di serie esistenti (%s)"
  1707. #. module: mrp
  1708. #. odoo-python
  1709. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1710. #, python-format
  1711. msgid "Exp %s"
  1712. msgstr "Atteso il %s"
  1713. #. module: mrp
  1714. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1715. msgid "Expected"
  1716. msgstr "In attesa"
  1717. #. module: mrp
  1718. #. odoo-python
  1719. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1720. #, python-format
  1721. msgid "Expected %s"
  1722. msgstr "Atteso %s"
  1723. #. module: mrp
  1724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1726. msgid "Expected Duration"
  1727. msgstr "Durata prevista"
  1728. #. module: mrp
  1729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1731. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1732. msgstr "Durata prevista (in minuti)"
  1733. #. module: mrp
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1735. msgid "Expected Quantity"
  1736. msgstr "Quantità prevista"
  1737. #. module: mrp
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1739. msgid "File Content (base64)"
  1740. msgstr "Contenuto del file (base64)"
  1741. #. module: mrp
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1743. msgid "File Content (raw)"
  1744. msgstr "Contenuto del file (grezzo)"
  1745. #. module: mrp
  1746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1747. msgid "File Size"
  1748. msgstr "Dimensione file"
  1749. #. module: mrp
  1750. #. odoo-javascript
  1751. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1752. #, python-format
  1753. msgid "Files attached to the product."
  1754. msgstr "I file sono stati allegati al prodotto."
  1755. #. module: mrp
  1756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1757. msgid "Filters"
  1758. msgstr "Filtri"
  1759. #. module: mrp
  1760. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1762. msgid "Finished"
  1763. msgstr "Finito"
  1764. #. module: mrp
  1765. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1766. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1767. msgstr "Lotti/numeri seriali"
  1768. #. module: mrp
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1770. msgid "Finished Moves"
  1771. msgstr "Movimenti completati"
  1772. #. module: mrp
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1774. msgid "Finished Product"
  1775. msgstr "Prodotti finiti"
  1776. #. module: mrp
  1777. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1778. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1779. msgstr "Etichetta prodotto finito (PDF)"
  1780. #. module: mrp
  1781. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1782. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1783. msgstr "Etichetta prodotto finito (ZPL)"
  1784. #. module: mrp
  1785. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1786. msgid "Finished Products"
  1787. msgstr "Prodotti finiti"
  1788. #. module: mrp
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1790. msgid "Finished Products Location"
  1791. msgstr "Ubicazione prodotti finiti"
  1792. #. module: mrp
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1794. msgid "Flexible Consumption"
  1795. msgstr "Consumo flessibile"
  1796. #. module: mrp
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1800. msgid "Followers"
  1801. msgstr "Seguito da"
  1802. #. module: mrp
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1806. msgid "Followers (Partners)"
  1807. msgstr "Seguito da (partner)"
  1808. #. module: mrp
  1809. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1810. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1811. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1812. msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
  1813. #. module: mrp
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1815. msgid "Force"
  1816. msgstr "Forza"
  1817. #. module: mrp
  1818. #. odoo-javascript
  1819. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1821. #, python-format
  1822. msgid "Forecast Report"
  1823. msgstr "Resoconto previsionale"
  1824. #. module: mrp
  1825. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1826. msgid ""
  1827. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1828. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1829. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1830. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1831. msgstr ""
  1832. "Quantità prevista (calcolata come quantità a disposizione - in uscita + in entrata)\n"
  1833. "In un contesto di singola ubicazione delle giacenze, include la merce stoccata nell'ubicazione principale o in una delle secondarie.\n"
  1834. "In un contesto di singolo magazzino, include la merce stoccata nel'ubicazione principale delle giacenze di magazzino o in una delle secondarie.\n"
  1835. "Diversamente, include la merce stoccata in qualsiasi ubicazione di giacenza di tipo “interno”."
  1836. #. module: mrp
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1838. msgid "Forecasted"
  1839. msgstr "Previste"
  1840. #. module: mrp
  1841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1842. msgid "Forecasted Issue"
  1843. msgstr "Problema previsto"
  1844. #. module: mrp
  1845. #. odoo-javascript
  1846. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1847. #, python-format
  1848. msgid "Free to Use"
  1849. msgstr "Disponibile"
  1850. #. module: mrp
  1851. #. odoo-javascript
  1852. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1854. #, python-format
  1855. msgid "Free to Use / On Hand"
  1856. msgstr "Disponibile/In stock"
  1857. #. module: mrp
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1859. msgid "From"
  1860. msgstr "Da"
  1861. #. module: mrp
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1863. msgid "Fully Productive"
  1864. msgstr "Completamente operativo"
  1865. #. module: mrp
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1868. msgid "Future Activities"
  1869. msgstr "Attività future"
  1870. #. module: mrp
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1872. msgid "General Information"
  1873. msgstr "Informazioni generali"
  1874. #. module: mrp
  1875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1876. msgid "Generate Serial Numbers"
  1877. msgstr "Genera numeri di serie"
  1878. #. module: mrp
  1879. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1880. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1881. msgstr ""
  1882. "Ottieni statistiche sulla durata degli ordini di lavoro relativi a questo "
  1883. "routing."
  1884. #. module: mrp
  1885. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1886. msgid ""
  1887. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1888. msgstr "Fornisce l'ordine con cui i centri di lavoro vengono visualizzati."
  1889. #. module: mrp
  1890. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1891. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1892. msgstr "Fornisce l'ordine con cui i centri di lavoro vengono visualizzati."
  1893. #. module: mrp
  1894. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1895. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1896. msgstr "Fornisce l'ordine di sequenza quando visualizzato."
  1897. #. module: mrp
  1898. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1899. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1900. msgid "Google Slide"
  1901. msgstr "Presentazione Google"
  1902. #. module: mrp
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1904. msgid "Google Slide Link"
  1905. msgstr "Link della presentazione Google"
  1906. #. module: mrp
  1907. #. odoo-javascript
  1908. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1909. #, python-format
  1910. msgid "Google Slides Viewer"
  1911. msgstr "Visualizzatore presentazioni Google"
  1912. #. module: mrp
  1913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1914. msgid "Group By"
  1915. msgstr "Raggruppa per"
  1916. #. module: mrp
  1917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1921. msgid "Group By..."
  1922. msgstr "Raggruppa per..."
  1923. #. module: mrp
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1926. msgid "Group by..."
  1927. msgstr "Raggruppa per..."
  1928. #. module: mrp
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1930. msgid "Has Been Produced"
  1931. msgstr "Produzione completata"
  1932. #. module: mrp
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1934. msgid "Has Kits"
  1935. msgstr "Ha kit"
  1936. #. module: mrp
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1940. msgid "Has Message"
  1941. msgstr "Contiene messaggio"
  1942. #. module: mrp
  1943. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1944. msgid "High"
  1945. msgstr "Alta"
  1946. #. module: mrp
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1948. msgid "History"
  1949. msgstr "Cronologia"
  1950. #. module: mrp
  1951. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1952. msgid "Hourly processing cost."
  1953. msgstr "Costo orario elaborazione."
  1954. #. module: mrp
  1955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1956. msgid "Hours"
  1957. msgstr "Ore"
  1958. #. module: mrp
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1984. msgid "ID"
  1985. msgstr "ID"
  1986. #. module: mrp
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1989. msgid "Icon"
  1990. msgstr "Icona"
  1991. #. module: mrp
  1992. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1993. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1994. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1995. msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
  1996. #. module: mrp
  1997. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1998. msgid ""
  1999. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  2000. msgstr ""
  2001. "Se è definita una variante di prodotto la Distinta Base è disponibile solo "
  2002. "per questo prodotto."
  2003. #. module: mrp
  2004. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  2005. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  2006. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  2007. msgid "If checked, new messages require your attention."
  2008. msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
  2009. #. module: mrp
  2010. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2011. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  2012. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2013. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  2014. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2015. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  2016. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2017. msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
  2018. #. module: mrp
  2019. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  2020. msgid ""
  2021. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  2022. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  2023. "will too"
  2024. msgstr ""
  2025. "Se selezionato, il movimento figlio di questo verrà annullato o diviso "
  2026. "coerentemente al relativo movimento padre di questo (che è stato generato da"
  2027. " un approvvigionamento successivo)"
  2028. #. module: mrp
  2029. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  2030. msgid ""
  2031. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  2032. "record without removing it."
  2033. msgstr ""
  2034. "Se il campo attivo è impostato a falso, permetterà di nascondere il record "
  2035. "risorsa senza rimuoverlo."
  2036. #. module: mrp
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  2038. msgid "Image Height"
  2039. msgstr "Altezza immagine"
  2040. #. module: mrp
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  2042. msgid "Image Src"
  2043. msgstr "Fonte immagine"
  2044. #. module: mrp
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2046. msgid "Image Width"
  2047. msgstr "Larghezza immagine"
  2048. #. module: mrp
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2050. msgid "Image is a link"
  2051. msgstr "Immagine è un link"
  2052. #. module: mrp
  2053. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2055. msgid "Immediate Production"
  2056. msgstr "Produzione immediata"
  2057. #. module: mrp
  2058. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2059. msgid "Immediate Production Line"
  2060. msgstr "Riga produzione immediata"
  2061. #. module: mrp
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2063. msgid "Immediate Production Lines"
  2064. msgstr "Righe produzione immediata"
  2065. #. module: mrp
  2066. #. odoo-python
  2067. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2068. #, python-format
  2069. msgid "Immediate Production?"
  2070. msgstr "Produzione immediata?"
  2071. #. module: mrp
  2072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2073. msgid "Immediate production?"
  2074. msgstr "Produzione immediata?"
  2075. #. module: mrp
  2076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2077. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2078. msgstr "Trasferimenti influenzati:"
  2079. #. module: mrp
  2080. #. odoo-python
  2081. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2082. #, python-format
  2083. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2084. msgstr "Importa Template della Bill of Materials"
  2085. #. module: mrp
  2086. #. odoo-python
  2087. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2088. #, python-format
  2089. msgid ""
  2090. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2091. "availabilities."
  2092. msgstr ""
  2093. "Impossibile pianificare l'ordine di lavoro. Controllare le disponibilità dei"
  2094. " centri di lavoro."
  2095. #. module: mrp
  2096. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2097. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2098. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2104. msgid "In Progress"
  2105. msgstr "In corso"
  2106. #. module: mrp
  2107. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2108. msgid "Indexed Content"
  2109. msgstr "Contenuto indicizzato"
  2110. #. module: mrp
  2111. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2112. msgid ""
  2113. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2114. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2115. msgstr ""
  2116. "Valore informativo che consente di definire l'ultima data utile per "
  2117. "elaborare l'ordine di produzione in modo da mantenere puntuali le consegne."
  2118. #. module: mrp
  2119. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2120. msgid "Inventory Moves"
  2121. msgstr "Movimenti di magazzino"
  2122. #. module: mrp
  2123. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2124. msgid ""
  2125. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2126. msgstr ""
  2127. "Movimenti d'inventario per i quali devi scannerizzare un lotto in questo "
  2128. "centro di produzione"
  2129. #. module: mrp
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2133. msgid "Is Follower"
  2134. msgstr "Sta seguendo"
  2135. #. module: mrp
  2136. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2138. msgid "Is Kits"
  2139. msgstr "È un kit"
  2140. #. module: mrp
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2142. msgid "Is Locked"
  2143. msgstr "È bloccato"
  2144. #. module: mrp
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2146. msgid "Is a Blocking Reason"
  2147. msgstr "È un motivo di blocco"
  2148. #. module: mrp
  2149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2150. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2151. msgstr "E' un motivo di blocco?"
  2152. #. module: mrp
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2154. msgid "Is public document"
  2155. msgstr "È un documento pubblico"
  2156. #. module: mrp
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2158. msgid "Is the Current User Working"
  2159. msgstr "L'user corrente sta lavorando"
  2160. #. module: mrp
  2161. #. odoo-python
  2162. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2163. #, python-format
  2164. msgid "It has already been unblocked."
  2165. msgstr "E' gia' stato sbloccato."
  2166. #. module: mrp
  2167. #. odoo-python
  2168. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2169. #, python-format
  2170. msgid ""
  2171. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2172. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2173. msgstr ""
  2174. "Non è possibile de-pianificare un singolo ordine di lavoro. Dovresti invece "
  2175. "ripianificare l'ordine di produzione per ripianificare tutte le operazioni "
  2176. "collegate."
  2177. #. module: mrp
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2180. msgid "Its Operations are Planned"
  2181. msgstr "Le sue operazioni sono pianificate"
  2182. #. module: mrp
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2184. msgid "JSON data for the popover widget"
  2185. msgstr "Dati JSON per il widget Popover"
  2186. #. module: mrp
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2188. msgid "Key"
  2189. msgstr "Chiave"
  2190. #. module: mrp
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2193. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2195. msgid "Kit"
  2196. msgstr "Kit"
  2197. #. module: mrp
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2223. msgid "Last Modified on"
  2224. msgstr "Ultima modifica il"
  2225. #. module: mrp
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2240. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2251. msgid "Last Updated by"
  2252. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  2253. #. module: mrp
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2258. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2259. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2279. msgid "Last Updated on"
  2280. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  2281. #. module: mrp
  2282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2283. msgid "Last user that worked on this work order."
  2284. msgstr "Ultimo utente che ha lavorato a questo ordine di produzione."
  2285. #. module: mrp
  2286. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2291. msgid "Late"
  2292. msgstr "in ritardo"
  2293. #. module: mrp
  2294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2296. msgid "Late Activities"
  2297. msgstr "Attività in ritardo"
  2298. #. module: mrp
  2299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2300. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2301. msgstr "OdP o consegna componenti in ritardo"
  2302. #. module: mrp
  2303. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2304. msgid ""
  2305. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2306. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2307. msgstr ""
  2308. "Ultimo stato disponibilità componente per questo ordine di produzione. Se "
  2309. "verde, l'ordine di produzione è pronto, in conformità con la configurazione "
  2310. "della DiBA."
  2311. #. module: mrp
  2312. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2313. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2314. msgstr "Strati incollati insieme per assemblare pannelli di legno."
  2315. #. module: mrp
  2316. #. odoo-javascript
  2317. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2319. #, python-format
  2320. msgid "Lead Time"
  2321. msgstr "Tempo di risposta"
  2322. #. module: mrp
  2323. #. odoo-javascript
  2324. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2325. #, python-format
  2326. msgid "Lead Times"
  2327. msgstr "Tempi di attesa"
  2328. #. module: mrp
  2329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2330. msgid "Leave"
  2331. msgstr "Permesso"
  2332. #. module: mrp
  2333. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2334. msgid "Line of issue consumption"
  2335. msgstr "Consumo riga problema"
  2336. #. module: mrp
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2338. msgid "Location"
  2339. msgstr "Ubicazione"
  2340. #. module: mrp
  2341. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2342. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2343. msgstr "Ubicazione in cui si trova il prodotto da disassemblare."
  2344. #. module: mrp
  2345. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2346. msgid "Location where the system will look for components."
  2347. msgstr "Punto di stoccaggio dove il sistema cercherà i componenti"
  2348. #. module: mrp
  2349. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2350. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2351. msgstr "Ubicazione dove il sistema immagazzinerà i prodotti finiti."
  2352. #. module: mrp
  2353. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2354. msgid ""
  2355. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2356. "order."
  2357. msgstr ""
  2358. "Ubicazione nella quale inviare i componenti ottenuti dall'ordine di "
  2359. "disassemblaggio."
  2360. #. module: mrp
  2361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2362. msgid "Lock"
  2363. msgstr "Blocca"
  2364. #. module: mrp
  2365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2366. msgid ""
  2367. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2368. " produced."
  2369. msgstr ""
  2370. "Blocca l'ordine di produzione per evitare modifiche a quanto è stato "
  2371. "consumato o prodotto."
  2372. #. module: mrp
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2375. msgid "Loss Reason"
  2376. msgstr "Motivi di perdita"
  2377. #. module: mrp
  2378. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2380. msgid "Lot/Serial"
  2381. msgstr "Lotto/Serie"
  2382. #. module: mrp
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2384. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2385. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2386. msgid "Lot/Serial Number"
  2387. msgstr "Numero di lotto/serie"
  2388. #. module: mrp
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2390. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2391. msgstr "Numeri di lotto/serie"
  2392. #. module: mrp
  2393. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2394. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2395. msgstr "Numeri di lotto/serie"
  2396. #. module: mrp
  2397. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2398. msgid "Low"
  2399. msgstr "Bassa"
  2400. #. module: mrp
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2402. msgid "MO Backorder"
  2403. msgstr "Residuo OdP"
  2404. #. module: mrp
  2405. #. odoo-python
  2406. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2407. #, python-format
  2408. msgid "MO Generated by %s"
  2409. msgstr "OdP generato da %s"
  2410. #. module: mrp
  2411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2412. msgid "MO Readiness"
  2413. msgstr "Livello di preparazione OP"
  2414. #. module: mrp
  2415. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2416. msgid "MRP Reception Report"
  2417. msgstr "Rendiconto ricezione MRP"
  2418. #. module: mrp
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2420. msgid "MRP Work Orders"
  2421. msgstr "Ordini di produzione manufatturieri"
  2422. #. module: mrp
  2423. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2424. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2425. msgstr "Perdite di produttività ordine di lavoro MRP"
  2426. #. module: mrp
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2430. msgid "Main Attachment"
  2431. msgstr "Allegato principale"
  2432. #. module: mrp
  2433. #. odoo-python
  2434. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2435. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2436. #, python-format
  2437. msgid "Make To Order"
  2438. msgstr "Produzione su ordine (MTO)"
  2439. #. module: mrp
  2440. #. odoo-python
  2441. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2442. #, python-format
  2443. msgid ""
  2444. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2445. "production:\n"
  2446. msgstr ""
  2447. "Assicurati di mettere da parte quantità sufficienti dei componenti per "
  2448. "realizzare la produzione:\n"
  2449. #. module: mrp
  2450. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2451. msgid "Manage Work Order Operations"
  2452. msgstr "Gestisci operazioni dell'ordine di produzione"
  2453. #. module: mrp
  2454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2456. msgid "Manual Consumption"
  2457. msgstr "Consumo manuale"
  2458. #. module: mrp
  2459. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2460. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2461. msgstr "Consumo manuale in sola lettura"
  2462. #. module: mrp
  2463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2464. msgid "Manual Duration"
  2465. msgstr "Durata Manuale"
  2466. #. module: mrp
  2467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2468. msgid "Manuf. Lead Time"
  2469. msgstr "Tempo di produzione"
  2470. #. module: mrp
  2471. #. odoo-python
  2472. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2473. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2475. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2476. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2478. #, python-format
  2479. msgid "Manufacture"
  2480. msgstr "Produzione"
  2481. #. module: mrp
  2482. #. odoo-python
  2483. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2484. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2485. #, python-format
  2486. msgid "Manufacture (1 step)"
  2487. msgstr "Produrre (passaggio 1)"
  2488. #. module: mrp
  2489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2490. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2491. msgstr "Regola MTO di produzione"
  2492. #. module: mrp
  2493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2494. msgid "Manufacture Rule"
  2495. msgstr "Regola di Produzione"
  2496. #. module: mrp
  2497. #. odoo-python
  2498. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2499. #, python-format
  2500. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2501. msgstr "Tempo di risposta sicuro per produzione"
  2502. #. module: mrp
  2503. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2504. msgid "Manufacture this product"
  2505. msgstr "Produci questo prodotto"
  2506. #. module: mrp
  2507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2508. msgid "Manufacture to Resupply"
  2509. msgstr "Produci per rifornire"
  2510. #. module: mrp
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2513. msgid "Manufactured"
  2514. msgstr "Prodotto"
  2515. #. module: mrp
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2518. msgid "Manufactured Products"
  2519. msgstr "Prodotti completati"
  2520. #. module: mrp
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2523. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2524. msgstr "Prodotti negli ultimi 365 giorni"
  2525. #. module: mrp
  2526. #. odoo-python
  2527. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2528. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2529. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2532. #, python-format
  2533. msgid "Manufacturing"
  2534. msgstr "Produzione"
  2535. #. module: mrp
  2536. #. odoo-javascript
  2537. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2538. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2539. #, python-format
  2540. msgid "Manufacturing Forecast"
  2541. msgstr "Previsione produzione"
  2542. #. module: mrp
  2543. #. odoo-python
  2544. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2549. #, python-format
  2550. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2551. msgstr "Tempo di Produzione"
  2552. #. module: mrp
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2554. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2555. msgstr "tipologia di operazione di produzione"
  2556. #. module: mrp
  2557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2562. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2570. msgid "Manufacturing Order"
  2571. msgstr "Ordine di produzione"
  2572. #. module: mrp
  2573. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2574. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2575. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2576. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2577. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2578. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2579. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2585. msgid "Manufacturing Orders"
  2586. msgstr "Ordini di produzione"
  2587. #. module: mrp
  2588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2589. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2590. msgstr "Ordini di produzione in stato confermato"
  2591. #. module: mrp
  2592. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2594. msgid "Manufacturing Readiness"
  2595. msgstr "Prontezza di Produzione"
  2596. #. module: mrp
  2597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2598. msgid "Manufacturing Reference"
  2599. msgstr "Referenza di produzione"
  2600. #. module: mrp
  2601. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2602. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2603. msgstr "Giorni visibilità produzione"
  2604. #. module: mrp
  2605. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2606. msgid ""
  2607. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2608. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2609. msgstr ""
  2610. "Le operazioni di produzione vengono elaborate nei centri di lavoro. Questi ultimi possono essere costituiti da\n"
  2611. " lavoratori e/o macchine, usati per la stima dei costi, programmazione, pianificazione della capacità ecc."
  2612. #. module: mrp
  2613. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2614. msgid ""
  2615. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2616. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2617. " They can be defined via the configuration menu."
  2618. msgstr ""
  2619. "Le operazioni di produzione vengono elaborate nei centri di lavoro. Questi ultimi possono essere costituiti da\n"
  2620. " lavoratori e/o macchine, usati per la stima dei costi, programmazione, pianificazione della capacità ecc.\n"
  2621. " Possono essere definiti attraverso il menù di configurazione."
  2622. #. module: mrp
  2623. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2624. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2625. msgid ""
  2626. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2627. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2628. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2629. msgstr ""
  2630. "Disponibilità della produzione per questo OP, in base alla configurazione della distinta base:\n"
  2631. " *Pronto: il materiale è disponibile per iniziare la produzione.\n"
  2632. " *In attesa: il materiale non è disponibile per iniziare la produzione.\n"
  2633. #. module: mrp
  2634. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2636. msgid "Mark as Done"
  2637. msgstr "Imposta a completata"
  2638. #. module: mrp
  2639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2640. msgid "Mass Produce"
  2641. msgstr "Produzione di massa"
  2642. #. module: mrp
  2643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2644. msgid "Master Production Schedule"
  2645. msgstr "Piano Generale di Produzione"
  2646. #. module: mrp
  2647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2648. msgid "Material Availability"
  2649. msgstr "Disponibilità materiale"
  2650. #. module: mrp
  2651. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2652. msgid "Merge"
  2653. msgstr "Unisci"
  2654. #. module: mrp
  2655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2656. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2658. msgid "Message Delivery error"
  2659. msgstr "Errore di consegna messaggio"
  2660. #. module: mrp
  2661. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2664. msgid "Messages"
  2665. msgstr "Messaggi"
  2666. #. module: mrp
  2667. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2668. msgid "Mime Type"
  2669. msgstr "Tipo MIME"
  2670. #. module: mrp
  2671. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2672. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2673. msgstr "Regola di giacenza minima"
  2674. #. module: mrp
  2675. #. odoo-python
  2676. #. odoo-javascript
  2677. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2678. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2680. #, python-format
  2681. msgid "Minutes"
  2682. msgstr "Minuti"
  2683. #. module: mrp
  2684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2686. msgid "Miscellaneous"
  2687. msgstr "Varie"
  2688. #. module: mrp
  2689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2690. msgid "Mo"
  2691. msgstr "OdP"
  2692. #. module: mrp
  2693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2694. msgid "Move Byproduct"
  2695. msgstr "Spostare il sottoprodotto"
  2696. #. module: mrp
  2697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2698. msgid "Moves to Track"
  2699. msgstr "Muovi su un'altra traccia"
  2700. #. module: mrp
  2701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2702. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2703. msgstr "Riga avviso consumo MRP"
  2704. #. module: mrp
  2705. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2706. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2708. msgid "Mrp Production"
  2709. msgstr "Produzione MRP"
  2710. #. module: mrp
  2711. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2712. msgid "Mrp Production Count"
  2713. msgstr "Numero produzioni MRP"
  2714. #. module: mrp
  2715. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2716. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2717. msgstr "Nomi componenti lotto multiplo"
  2718. #. module: mrp
  2719. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2720. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2721. msgid "My Activity Deadline"
  2722. msgstr "Scadenza mie attività"
  2723. #. module: mrp
  2724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2725. msgid "Name"
  2726. msgstr "Nome"
  2727. #. module: mrp
  2728. #. odoo-python
  2729. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2730. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2731. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2732. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2733. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2734. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2735. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2736. #, python-format
  2737. msgid "New"
  2738. msgstr "Nuovo"
  2739. #. module: mrp
  2740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2741. msgid "Next Activity"
  2742. msgstr "Prossima attività"
  2743. #. module: mrp
  2744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2746. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2747. msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività"
  2748. #. module: mrp
  2749. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2751. msgid "Next Activity Deadline"
  2752. msgstr "Scadenza prossima attività"
  2753. #. module: mrp
  2754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2755. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2756. msgid "Next Activity Summary"
  2757. msgstr "Riepilogo prossima attività"
  2758. #. module: mrp
  2759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2761. msgid "Next Activity Type"
  2762. msgstr "Tipologia prossima attività"
  2763. #. module: mrp
  2764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2766. msgid "No Backorder"
  2767. msgstr "Nessun ordine residuo"
  2768. #. module: mrp
  2769. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2770. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2771. msgstr "Nessuna distinta base trovata. Creane una!"
  2772. #. module: mrp
  2773. #. odoo-javascript
  2774. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2776. #, python-format
  2777. msgid "No data available."
  2778. msgstr "Non ci sono dati disponibili."
  2779. #. module: mrp
  2780. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2781. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2783. msgid "No data yet!"
  2784. msgstr "Ancora nessun dato"
  2785. #. module: mrp
  2786. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2787. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2788. msgstr "Nessun ordine di produzione trovato. Creane uno!"
  2789. #. module: mrp
  2790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2791. msgid "No product found. Let's create one!"
  2792. msgstr "Nessun prodotto trovato. Creane uno!"
  2793. #. module: mrp
  2794. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2795. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2796. msgstr "Non presente una perdita di produttivita' per questo equipaggiamento"
  2797. #. module: mrp
  2798. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2799. msgid "No unbuild order found"
  2800. msgstr "Nessun ordine di disassemblaggio trovato"
  2801. #. module: mrp
  2802. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2803. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2804. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2805. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2806. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2807. msgid "No work orders to do!"
  2808. msgstr "Nessun ordine di lavoro da eseguire."
  2809. #. module: mrp
  2810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2811. msgid ""
  2812. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2813. msgstr ""
  2814. "Nessun ordine di produzione in corso. Cliccca per impostare il centro di "
  2815. "produzione su bloccato."
  2816. #. module: mrp
  2817. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2818. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2819. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2820. msgid "Normal"
  2821. msgstr "Normale"
  2822. #. module: mrp
  2823. #. odoo-python
  2824. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2825. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2826. #, python-format
  2827. msgid "Not Available"
  2828. msgstr "Non disponibile"
  2829. #. module: mrp
  2830. #. odoo-python
  2831. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2832. #, python-format
  2833. msgid ""
  2834. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2835. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2836. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2837. msgstr ""
  2838. "Nota: i centri di lavoro archiviati \"%s\" sono ancora legati a distinte "
  2839. "base attive, significa che è ancora possibile pianificare operazioni su di "
  2840. "essi. Per evitarlo, è consigliato invece eliminare il centro di lavoro."
  2841. #. module: mrp
  2842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2843. msgid "Note that components"
  2844. msgstr "Nota che i componenti"
  2845. #. module: mrp
  2846. #. odoo-python
  2847. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2848. #, python-format
  2849. msgid ""
  2850. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2851. "which means that the product can still be used on it/them."
  2852. msgstr ""
  2853. "Nota: i prodotti \"%s\" sono ancora legati a distinte base attive, significa"
  2854. " che il prodotto può ancora essere utilizzato nei prodotti stessi."
  2855. #. module: mrp
  2856. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2857. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2858. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2859. msgid "Number of Actions"
  2860. msgstr "Numero di azioni"
  2861. #. module: mrp
  2862. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2863. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2864. msgstr "Numero di ordini di produzione in ritardo."
  2865. #. module: mrp
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2867. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2868. msgstr "Numero di ordini di produzione in attesa."
  2869. #. module: mrp
  2870. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2871. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2872. msgstr "Numero di ordini di produzione da processare"
  2873. #. module: mrp
  2874. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2875. msgid "Number of Unbuilds"
  2876. msgstr "Numero di unità non realizzate"
  2877. #. module: mrp
  2878. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2879. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2880. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2881. msgid "Number of errors"
  2882. msgstr "Numero di errori"
  2883. #. module: mrp
  2884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2885. msgid "Number of generated MO"
  2886. msgstr "Numero di OdP generati"
  2887. #. module: mrp
  2888. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2889. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2890. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2891. msgid "Number of messages requiring action"
  2892. msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
  2893. #. module: mrp
  2894. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2895. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2896. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2897. msgid "Number of messages with delivery error"
  2898. msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
  2899. #. module: mrp
  2900. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2901. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2902. msgstr ""
  2903. "Numero di pezzi che possono essere prodotti in parallelo per questo "
  2904. "prodotto."
  2905. #. module: mrp
  2906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2907. msgid "Number of source MO"
  2908. msgstr "Numero OdP di origine"
  2909. #. module: mrp
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2911. msgid "OEE"
  2912. msgstr "OEE"
  2913. #. module: mrp
  2914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2915. msgid "OEE Target"
  2916. msgstr "Target OEE"
  2917. #. module: mrp
  2918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2919. msgid "Oee"
  2920. msgstr "Oee"
  2921. #. module: mrp
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2923. msgid "On Hand"
  2924. msgstr "A disposizione"
  2925. #. module: mrp
  2926. #. odoo-python
  2927. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2928. #, python-format
  2929. msgid ""
  2930. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2931. msgstr ""
  2932. "Solo gli ordini di produzione in stato di bozza o confermati possono essere "
  2933. "%s."
  2934. #. module: mrp
  2935. #. odoo-python
  2936. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2937. #, python-format
  2938. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2939. msgstr ""
  2940. "Solo gli ordini di produzione con una distinta base possono essere %s."
  2941. #. module: mrp
  2942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2943. msgid "Open Work Order"
  2944. msgstr "Apri ordine di lavoro"
  2945. #. module: mrp
  2946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2952. msgid "Operation"
  2953. msgstr "Operazione"
  2954. #. module: mrp
  2955. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2957. msgid "Operation Dependencies"
  2958. msgstr "Dipendenze operazione"
  2959. #. module: mrp
  2960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2961. msgid "Operation To Consume"
  2962. msgstr "Operazioni da utilizzare"
  2963. #. module: mrp
  2964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2966. msgid "Operation Type"
  2967. msgstr "Tipo di operazione"
  2968. #. module: mrp
  2969. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2970. msgid ""
  2971. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2972. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2973. msgstr ""
  2974. "Definisci le operazioni che devono essere fatte per realizzare un ordine di lavoro.\n"
  2975. "Ogni operazione viene fatta in un Work Center specifico e ha una durata specifica."
  2976. #. module: mrp
  2977. #. odoo-python
  2978. #. odoo-javascript
  2979. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2980. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2981. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2982. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2984. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2985. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2987. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2988. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  3000. #, python-format
  3001. msgid "Operations"
  3002. msgstr "Operazioni"
  3003. #. module: mrp
  3004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3005. msgid "Operations Done"
  3006. msgstr "Operazioni completate"
  3007. #. module: mrp
  3008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  3009. msgid "Operations Planned"
  3010. msgstr "Operazioni pianificate"
  3011. #. module: mrp
  3012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  3013. msgid "Operations Search Filters"
  3014. msgstr "Filtri ricerca operazioni"
  3015. #. module: mrp
  3016. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  3017. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  3018. msgstr ""
  3019. "Operazioni che non possono iniziare prima che l'operazione venga completata."
  3020. #. module: mrp
  3021. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  3022. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  3023. msgstr ""
  3024. "Operazioni che devono essere completate prima che l'operazione possa "
  3025. "iniziare."
  3026. #. module: mrp
  3027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  3028. msgid "Orderpoint"
  3029. msgstr "Punto di riordino"
  3030. #. module: mrp
  3031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  3032. msgid "Orders"
  3033. msgstr "Ordini"
  3034. #. module: mrp
  3035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  3036. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  3037. msgstr "Allegato originale (non ottimizzato o ridimensionato)"
  3038. #. module: mrp
  3039. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  3040. msgid "Original Production Quantity"
  3041. msgstr "Quantita' originale di produzione"
  3042. #. module: mrp
  3043. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  3044. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  3045. msgstr "Obiettivo di efficienza effettiva totale in percentuale"
  3046. #. module: mrp
  3047. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3048. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3049. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  3050. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  3051. msgstr "Generale efficienza dell'equipaggiamento"
  3052. #. module: mrp
  3053. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  3054. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  3055. msgstr "Generale efficienza dell'equipaggiamento basata sull'ultimo mese"
  3056. #. module: mrp
  3057. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3058. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3059. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  3060. msgstr "Generale efficienza dell'equipaggiamento: senza blocchi di produzione"
  3061. #. module: mrp
  3062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3063. msgid "Overview"
  3064. msgstr "Panoramica"
  3065. #. module: mrp
  3066. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  3067. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  3068. msgid "PDF"
  3069. msgstr "PDF"
  3070. #. module: mrp
  3071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3072. msgid "Parent BoM"
  3073. msgstr "Distinta base Padre"
  3074. #. module: mrp
  3075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3076. msgid "Parent Product Template"
  3077. msgstr "Modello prodotto padre"
  3078. #. module: mrp
  3079. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3080. msgid "Parent Wizard"
  3081. msgstr "Parent Wizard"
  3082. #. module: mrp
  3083. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3084. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3085. msgid ""
  3086. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3087. "public."
  3088. msgstr ""
  3089. "Incollare URL della presentazione Google. Controllare che l'accesso al "
  3090. "documento sia pubblico."
  3091. #. module: mrp
  3092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3093. msgid "Pause"
  3094. msgstr "Metti in pausa"
  3095. #. module: mrp
  3096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3098. msgid "Pending"
  3099. msgstr "In sospeso"
  3100. #. module: mrp
  3101. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3102. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3104. msgid "Performance"
  3105. msgstr "Rendimento"
  3106. #. module: mrp
  3107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3108. msgid "Performance Losses"
  3109. msgstr "Perdite di Rendimento"
  3110. #. module: mrp
  3111. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3112. msgid "Performance over the last month"
  3113. msgstr "Rendimento nell'ultimo mese"
  3114. #. module: mrp
  3115. #. odoo-python
  3116. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3117. #, python-format
  3118. msgid "Pick Components"
  3119. msgstr "Scegli componenti"
  3120. #. module: mrp
  3121. #. odoo-python
  3122. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3123. #, python-format
  3124. msgid "Pick components and then manufacture"
  3125. msgstr "Scegli componenti e inizia produzione"
  3126. #. module: mrp
  3127. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3128. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3129. msgstr "Scegli componenti e inizia produzione (2 passaggi)"
  3130. #. module: mrp
  3131. #. odoo-python
  3132. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3133. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3134. #, python-format
  3135. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3136. msgstr "Scegli componenti e produci e immagazzina (3 passaggi)"
  3137. #. module: mrp
  3138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3139. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3140. msgstr "Scegli prima di prodirre con una regola MTO"
  3141. #. module: mrp
  3142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3143. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3144. msgstr "Scegli prima del tipo di operazione di produzione"
  3145. #. module: mrp
  3146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3147. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3148. msgstr "Scegli prima della rotta di produzione"
  3149. #. module: mrp
  3150. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3151. msgid "Picking Type"
  3152. msgstr "Tipo Picking"
  3153. #. module: mrp
  3154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3155. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3156. msgstr "Scelta associata all'ordine di produzione"
  3157. #. module: mrp
  3158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3159. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3160. msgstr "Scegli prima della posizione di produzione"
  3161. #. module: mrp
  3162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3164. msgid "Plan"
  3165. msgstr "Pianificazione"
  3166. #. module: mrp
  3167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3168. msgid "Plan Orders"
  3169. msgstr "Pianifica Ordini"
  3170. #. module: mrp
  3171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3172. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3173. msgstr "Pianifica ordine di produzione o acquisto in base alle previsioni"
  3174. #. module: mrp
  3175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3177. msgid "Planned"
  3178. msgstr "Pianificata"
  3179. #. module: mrp
  3180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3181. msgid "Planned Date"
  3182. msgstr "Data pianificata"
  3183. #. module: mrp
  3184. #. odoo-python
  3185. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3186. #, python-format
  3187. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3188. msgstr "Pianificato contemporaneamente ad altri ordini di lavoro a %s"
  3189. #. module: mrp
  3190. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3192. msgid "Planning"
  3193. msgstr "Pianificazione"
  3194. #. module: mrp
  3195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3196. msgid "Planning Issues"
  3197. msgstr "Problemi di pianificazione"
  3198. #. module: mrp
  3199. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3200. msgid "Plastic Laminate"
  3201. msgstr "Laminato plastico"
  3202. #. module: mrp
  3203. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3204. msgid "Ply Layer"
  3205. msgstr "Pannello multistrato"
  3206. #. module: mrp
  3207. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3208. msgid "Ply Veneer"
  3209. msgstr "Legno impiallacciato"
  3210. #. module: mrp
  3211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3212. msgid "Popover Data JSON"
  3213. msgstr "JSON dati Popover"
  3214. #. module: mrp
  3215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3219. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3220. msgstr "Valore possibile attributo modello prodotto"
  3221. #. module: mrp
  3222. #. odoo-python
  3223. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3224. #, python-format
  3225. msgid "Post-Production"
  3226. msgstr "Post produzione"
  3227. #. module: mrp
  3228. #. odoo-python
  3229. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3230. #, python-format
  3231. msgid "Pre-Production"
  3232. msgstr "Pre produzione"
  3233. #. module: mrp
  3234. #. odoo-javascript
  3235. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3236. #, python-format
  3237. msgid "Print"
  3238. msgstr "Stampa"
  3239. #. module: mrp
  3240. #. odoo-javascript
  3241. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3242. #, python-format
  3243. msgid "Print All Variants"
  3244. msgstr "Stampa tutte le varianti"
  3245. #. module: mrp
  3246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3248. msgid "Priority"
  3249. msgstr "Priorità"
  3250. #. module: mrp
  3251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3252. msgid "Process operations at specific work centers"
  3253. msgstr "Elabora operazioni in centri di lavoro specifici"
  3254. #. module: mrp
  3255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3256. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3257. msgstr "Processa linee di disassemblaggio"
  3258. #. module: mrp
  3259. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3262. msgid "Procurement Group"
  3263. msgstr "Gruppo di approvvigionamento"
  3264. #. module: mrp
  3265. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3266. msgid ""
  3267. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3268. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3269. msgstr ""
  3270. "Produzione : sposta i componenti direttamente nell'ubicazione di produzione e avvia il processo di produzione.\n"
  3271. "Prelievo / Produzione : prima scarica i componenti dall'ubicazione di giacenza a quella di ingresso, quindi li trasferisce a quella di produzione."
  3272. #. module: mrp
  3273. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3274. msgid "Produce residual products"
  3275. msgstr "Produzione prodotti residui"
  3276. #. module: mrp
  3277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3278. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3279. msgstr "Produci prodotti residuali (A + B -&gt; C + D)"
  3280. #. module: mrp
  3281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3284. msgid "Produced"
  3285. msgstr "Prodotto"
  3286. #. module: mrp
  3287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3288. msgid "Produced Quantity"
  3289. msgstr "Quantità prodotta"
  3290. #. module: mrp
  3291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3292. msgid "Produced Serial Numbers"
  3293. msgstr "Numeri di serie prodotti"
  3294. #. module: mrp
  3295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3296. msgid "Produced in Operation"
  3297. msgstr "Prodotta nell'operazione"
  3298. #. module: mrp
  3299. #. odoo-javascript
  3300. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3301. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3316. #, python-format
  3317. msgid "Product"
  3318. msgstr "Prodotto"
  3319. #. module: mrp
  3320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3321. msgid "Product Attachments"
  3322. msgstr "Allegati prodotto"
  3323. #. module: mrp
  3324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3325. msgid "Product Capacities"
  3326. msgstr "Capacità prodotto"
  3327. #. module: mrp
  3328. #. odoo-javascript
  3329. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3331. #, python-format
  3332. msgid "Product Cost"
  3333. msgstr "Costo del prodotto"
  3334. #. module: mrp
  3335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3336. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3337. msgstr "Quantità prodotto prevista"
  3338. #. module: mrp
  3339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3340. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3341. msgstr "Gestione del Ciclo di Vita del Prodotto"
  3342. #. module: mrp
  3343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3345. msgid "Product Moves"
  3346. msgstr "Movimenti di prodotto"
  3347. #. module: mrp
  3348. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3349. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3350. msgstr "Movimenti del prodotto (riga movimento magazzino)"
  3351. #. module: mrp
  3352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3353. msgid "Product On Hand Quantity"
  3354. msgstr "Quantità prodotto a disposizione"
  3355. #. module: mrp
  3356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3357. msgid "Product Quantity"
  3358. msgstr "Quantità prodotto"
  3359. #. module: mrp
  3360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3362. msgid "Product Template"
  3363. msgstr "Modello prodotto"
  3364. #. module: mrp
  3365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3367. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3368. msgid "Product Unit of Measure"
  3369. msgstr "Unità di misura prodotto"
  3370. #. module: mrp
  3371. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3372. msgid "Product UoM"
  3373. msgstr "UdM prodotto"
  3374. #. module: mrp
  3375. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3377. msgid "Product Variant"
  3378. msgstr "Variante prodotto"
  3379. #. module: mrp
  3380. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3381. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3382. msgid "Product Variants"
  3383. msgstr "Varianti prodotto"
  3384. #. module: mrp
  3385. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3386. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3387. msgstr "La capacità del prodotto deve essere unica per ogni centro di lavoro."
  3388. #. module: mrp
  3389. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3391. msgid "Production"
  3392. msgstr "Produzione"
  3393. #. module: mrp
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3396. msgid "Production Capacity"
  3397. msgstr "Capacità produzione"
  3398. #. module: mrp
  3399. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3400. msgid "Production Date"
  3401. msgstr "Data Produzione"
  3402. #. module: mrp
  3403. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3404. msgid "Production Document"
  3405. msgstr "Documento di produzione"
  3406. #. module: mrp
  3407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3408. msgid "Production Information"
  3409. msgstr "Informazioni di produzione"
  3410. #. module: mrp
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3412. msgid "Production Location"
  3413. msgstr "Ubicazione di produzione"
  3414. #. module: mrp
  3415. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3416. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3418. msgid "Production Order"
  3419. msgstr "Ordine di produzione"
  3420. #. module: mrp
  3421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3422. msgid "Production Order for components"
  3423. msgstr "Ordine di produzione per i componenti"
  3424. #. module: mrp
  3425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3426. msgid "Production Order for finished products"
  3427. msgstr "Ordine di produzione per prodotti finiti"
  3428. #. module: mrp
  3429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3430. msgid "Production State"
  3431. msgstr "Stato produzione"
  3432. #. module: mrp
  3433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3434. msgid "Production Workcenter"
  3435. msgstr "Centro di Lavoro"
  3436. #. module: mrp
  3437. #. odoo-javascript
  3438. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3439. #, python-format
  3440. msgid "Production of Draft MO"
  3441. msgstr "Produzione OdP in bozza"
  3442. #. module: mrp
  3443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3444. msgid "Production started late"
  3445. msgstr "La produzione è iniziata in ritardo"
  3446. #. module: mrp
  3447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3448. msgid "Productions To Split"
  3449. msgstr "Produzioni da dividere"
  3450. #. module: mrp
  3451. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3452. msgid "Productive"
  3453. msgstr "Produttivo"
  3454. #. module: mrp
  3455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3456. msgid "Productive Time"
  3457. msgstr "Tempo di produzione"
  3458. #. module: mrp
  3459. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3460. msgid "Productive hours over the last month"
  3461. msgstr "Ore produttive nell'ultimo mese"
  3462. #. module: mrp
  3463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3464. msgid "Productivity"
  3465. msgstr "Produttività"
  3466. #. module: mrp
  3467. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3468. msgid "Productivity Losses"
  3469. msgstr "Perdite di Produttività"
  3470. #. module: mrp
  3471. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3472. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3473. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3474. msgid "Products"
  3475. msgstr "Prodotti"
  3476. #. module: mrp
  3477. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3478. msgid "Progress Done (%)"
  3479. msgstr "Avanzamento effettuato (%)"
  3480. #. module: mrp
  3481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3482. msgid "Propagate cancel and split"
  3483. msgstr "Propagare annullamento e dividere"
  3484. #. module: mrp
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3486. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3487. msgid "Quality"
  3488. msgstr "Qualità"
  3489. #. module: mrp
  3490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3491. msgid "Quality Losses"
  3492. msgstr "Perdite di qualita'"
  3493. #. module: mrp
  3494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3495. msgid "Quality Worksheet"
  3496. msgstr "Foglio di lavoro qualità"
  3497. #. module: mrp
  3498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3499. msgid "Quant"
  3500. msgstr "Quantitativo"
  3501. #. module: mrp
  3502. #. odoo-javascript
  3503. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3516. #, python-format
  3517. msgid "Quantity"
  3518. msgstr "Quantità"
  3519. #. module: mrp
  3520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3522. msgid "Quantity Produced"
  3523. msgstr "Quantità Prodotta"
  3524. #. module: mrp
  3525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3526. msgid "Quantity Producing"
  3527. msgstr "Quantità in produzione"
  3528. #. module: mrp
  3529. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3530. msgid "Quantity To Be Produced"
  3531. msgstr "Quantita' da produrre"
  3532. #. module: mrp
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3534. msgid "Quantity To Consume"
  3535. msgstr "Quantità da consumare"
  3536. #. module: mrp
  3537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3541. msgid "Quantity To Produce"
  3542. msgstr "Quantità da Produrre"
  3543. #. module: mrp
  3544. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3545. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3546. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3547. msgstr ""
  3548. "Quantità che può essere prodotta con l'attuale disponibilità di componenti"
  3549. #. module: mrp
  3550. #. odoo-javascript
  3551. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3552. #, python-format
  3553. msgid "Quantity:"
  3554. msgstr "Quantità:"
  3555. #. module: mrp
  3556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3557. msgid "Raw Moves"
  3558. msgstr "Movimenti grezzi"
  3559. #. module: mrp
  3560. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3561. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3565. msgid "Ready"
  3566. msgstr "Pronto"
  3567. #. module: mrp
  3568. #. odoo-javascript
  3569. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3571. #, python-format
  3572. msgid "Ready to Produce"
  3573. msgstr "Pronto per la produzione"
  3574. #. module: mrp
  3575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3577. msgid "Real Duration"
  3578. msgstr "Durata reale"
  3579. #. module: mrp
  3580. #. odoo-javascript
  3581. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3582. #, python-format
  3583. msgid "Reception time estimation."
  3584. msgstr "Stima tempo di ricezione."
  3585. #. module: mrp
  3586. #. odoo-python
  3587. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3588. #, python-format
  3589. msgid ""
  3590. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3591. "in its BoM or child BoMs!"
  3592. msgstr ""
  3593. "Errore ricorrente! Un prodotto con una bill of materials non puo' avere il prodotto stesso \n"
  3594. "nella sua BoM o sub-Bom"
  3595. #. module: mrp
  3596. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3598. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3599. msgid "Reference"
  3600. msgstr "Riferimento"
  3601. #. module: mrp
  3602. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3603. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3604. msgstr "Il riferimento deve essere unico per ogni azienda!"
  3605. #. module: mrp
  3606. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3607. msgid ""
  3608. "Reference of the document that generated this production order request."
  3609. msgstr "Documento che ha generato questo ordine di produzione."
  3610. #. module: mrp
  3611. #. odoo-javascript
  3612. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3614. #, python-format
  3615. msgid "Reference:"
  3616. msgstr "Riferimento:"
  3617. #. module: mrp
  3618. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3619. msgid "Related attachment"
  3620. msgstr "Allegato "
  3621. #. module: mrp
  3622. #. odoo-javascript
  3623. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3624. #, python-format
  3625. msgid "Replan"
  3626. msgstr "Ripianifica"
  3627. #. module: mrp
  3628. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3629. msgid "Reporting"
  3630. msgstr "Rendiconto"
  3631. #. module: mrp
  3632. #. odoo-javascript
  3633. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3634. #, python-format
  3635. msgid "Reserve"
  3636. msgstr "Di riserva"
  3637. #. module: mrp
  3638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3640. msgid "Reserved"
  3641. msgstr "Prenotato"
  3642. #. module: mrp
  3643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3644. msgid "Resource"
  3645. msgstr "Risorsa"
  3646. #. module: mrp
  3647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3648. msgid "Resource Field"
  3649. msgstr "Campo risorsa"
  3650. #. module: mrp
  3651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3652. msgid "Resource ID"
  3653. msgstr "ID risorsa"
  3654. #. module: mrp
  3655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3656. msgid "Resource Model"
  3657. msgstr "Modello risorsa"
  3658. #. module: mrp
  3659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3660. msgid "Resource Name"
  3661. msgstr "Nome risorsa"
  3662. #. module: mrp
  3663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3665. msgid "Responsible"
  3666. msgstr "Responsabile"
  3667. #. module: mrp
  3668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3669. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3670. msgid "Responsible User"
  3671. msgstr "Utente responsabile"
  3672. #. module: mrp
  3673. #. odoo-javascript
  3674. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3675. #, python-format
  3676. msgid "Resupply lead time."
  3677. msgstr "Tempi di rifornimento."
  3678. #. module: mrp
  3679. #. odoo-javascript
  3680. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3682. #, python-format
  3683. msgid "Route"
  3684. msgstr "Percorso"
  3685. #. module: mrp
  3686. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3687. msgid "Routing Lines"
  3688. msgstr "Linee della rotta"
  3689. #. module: mrp
  3690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3692. msgid "Routing Work Centers"
  3693. msgstr "Linee di Lavorazione"
  3694. #. module: mrp
  3695. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3696. msgid "Run Scheduler"
  3697. msgstr "Esegui pianificazione"
  3698. #. module: mrp
  3699. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3702. msgid "SMS Delivery error"
  3703. msgstr "Errore di consegna SMS"
  3704. #. module: mrp
  3705. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3706. msgid "Schedule Date"
  3707. msgstr "Data prevista"
  3708. #. module: mrp
  3709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3710. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3711. msgstr "Pianificare gli ordini di produzione prima per evitare ritardi"
  3712. #. module: mrp
  3713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3716. msgid "Scheduled Date"
  3717. msgstr "Data pianificata"
  3718. #. module: mrp
  3719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3720. msgid "Scheduled Date by Month"
  3721. msgstr "Data pianificata per Mese"
  3722. #. module: mrp
  3723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3724. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3725. msgstr "Data pianificata: ultimi 365 giorni"
  3726. #. module: mrp
  3727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3729. msgid "Scheduled End Date"
  3730. msgstr "Data di fine programmata"
  3731. #. module: mrp
  3732. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3733. msgid "Scheduled Start Date"
  3734. msgstr "Data di inizio programmata"
  3735. #. module: mrp
  3736. #. odoo-python
  3737. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3738. #, python-format
  3739. msgid ""
  3740. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3741. msgstr ""
  3742. "Programmato prima del precedente ordine di lavoro, pianificato dal %(start)s"
  3743. " al %(end)s"
  3744. #. module: mrp
  3745. #. odoo-javascript
  3746. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3747. #, python-format
  3748. msgid "Scheduling Information"
  3749. msgstr "Informazioni di scheduling"
  3750. #. module: mrp
  3751. #. odoo-python
  3752. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3753. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3754. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3755. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3756. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3758. #, python-format
  3759. msgid "Scrap"
  3760. msgstr "Scarto"
  3761. #. module: mrp
  3762. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3763. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3764. msgid "Scrap Move"
  3765. msgstr "Rottamazione"
  3766. #. module: mrp
  3767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3768. msgid "Scraps"
  3769. msgstr "Scarti"
  3770. #. module: mrp
  3771. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3772. msgid "Screw"
  3773. msgstr "Vite"
  3774. #. module: mrp
  3775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3776. msgid "Search"
  3777. msgstr "Ricerca"
  3778. #. module: mrp
  3779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3780. msgid "Search Bill Of Material"
  3781. msgstr "Cerca distinta base"
  3782. #. module: mrp
  3783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3784. msgid "Search Production"
  3785. msgstr "Ricerca Produzione"
  3786. #. module: mrp
  3787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3788. msgid "Search Work Orders"
  3789. msgstr "Cerca ordini di lavoro"
  3790. #. module: mrp
  3791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3792. msgid "Search for mrp workcenter"
  3793. msgstr "Cerca centri di lavoro"
  3794. #. module: mrp
  3795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3796. msgid "Security Lead Time"
  3797. msgstr "Scadenza di sicurezza"
  3798. #. module: mrp
  3799. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3800. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3801. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3802. msgstr "Giorni di sicurezza per ogni operazione"
  3803. #. module: mrp
  3804. #. odoo-python
  3805. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3806. #, python-format
  3807. msgid "Select Operations to Copy"
  3808. msgstr "Seleziona le operazioni da copiare"
  3809. #. module: mrp
  3810. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3811. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3812. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3813. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3814. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3815. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3816. msgid "Sequence"
  3817. msgstr "Sequenza"
  3818. #. module: mrp
  3819. #. odoo-python
  3820. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3821. #, python-format
  3822. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3823. msgstr "Sequenza di prelievo prima della produzione"
  3824. #. module: mrp
  3825. #. odoo-python
  3826. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3827. #, python-format
  3828. msgid "Sequence production"
  3829. msgstr "Sequenza di produzione"
  3830. #. module: mrp
  3831. #. odoo-python
  3832. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3833. #, python-format
  3834. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3835. msgstr "Sequenza di magazzino dopo la produzione"
  3836. #. module: mrp
  3837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3838. msgid "Serial Mass Produce"
  3839. msgstr "Produzione di massa in serie"
  3840. #. module: mrp
  3841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3842. msgid "Set Quantities & Validate"
  3843. msgstr "Configura quantità e convalida"
  3844. #. module: mrp
  3845. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3846. msgid "Set duration manually"
  3847. msgstr "Imposta durata manualmente"
  3848. #. module: mrp
  3849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3850. msgid ""
  3851. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3852. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3853. msgstr ""
  3854. "Configura l'ordini in cui vuoi che vengano elaborati gli ordini di lavoro. "
  3855. "Attiva la funzionalità per ogni scheda miscellanea DiBa."
  3856. #. module: mrp
  3857. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3858. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3860. msgid "Settings"
  3861. msgstr "Impostazioni"
  3862. #. module: mrp
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3864. msgid "Setup Time"
  3865. msgstr "Tempo di installazione"
  3866. #. module: mrp
  3867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3868. msgid "Setup Time (minutes)"
  3869. msgstr "Configura tempo (minuti)"
  3870. #. module: mrp
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3872. msgid "Show Allocation"
  3873. msgstr "Mostra assegnazione"
  3874. #. module: mrp
  3875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3876. msgid "Show Apply"
  3877. msgstr "Applica mostra"
  3878. #. module: mrp
  3879. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3880. msgid "Show Backorders"
  3881. msgstr "Mostra ordini arretrati"
  3882. #. module: mrp
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3884. msgid "Show BoM column"
  3885. msgstr "Mostra la colonna della distinta base"
  3886. #. module: mrp
  3887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3888. msgid "Show Details"
  3889. msgstr "Mostra dettagli"
  3890. #. module: mrp
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3892. msgid "Show Final Lots"
  3893. msgstr "Mostrare lotti finali"
  3894. #. module: mrp
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3896. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3897. msgstr "Mostra pulsanti Blocca/Sblocca"
  3898. #. module: mrp
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3900. msgid "Show Popover?"
  3901. msgstr "Mostra Popover?"
  3902. #. module: mrp
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3904. msgid "Show Productions"
  3905. msgstr "Mostra Produzione"
  3906. #. module: mrp
  3907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3909. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3910. msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi"
  3911. #. module: mrp
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3913. msgid "Show backorder lines"
  3914. msgstr "Mostra righe ordine residuo"
  3915. #. module: mrp
  3916. #. odoo-javascript
  3917. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3918. #, python-format
  3919. msgid "Slides viewer"
  3920. msgstr "Visualizzatore presentazioni"
  3921. #. module: mrp
  3922. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3923. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3924. msgstr "Inserito nel calendario del centro di lavoro una volta pianificato"
  3925. #. module: mrp
  3926. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3927. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3928. msgstr "Il legno massiccio è un materiale naturale durevole."
  3929. #. module: mrp
  3930. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3931. msgid "Solid wood table."
  3932. msgstr "Tavola di legno massiccio."
  3933. #. module: mrp
  3934. #. odoo-python
  3935. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3936. #, python-format
  3937. msgid ""
  3938. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3939. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3940. msgstr ""
  3941. "Alcuni dei sottoprodotti sono monitorati, per recuperare quelli corretti "
  3942. "specificare un ordine di produzione."
  3943. #. module: mrp
  3944. #. odoo-python
  3945. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3946. #, python-format
  3947. msgid ""
  3948. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3949. "order in order to retrieve the correct components."
  3950. msgstr ""
  3951. "Alcuni dei componenti sono monitorati, per recuperare quelli corretti "
  3952. "specificare un ordine di produzione."
  3953. #. module: mrp
  3954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3955. msgid ""
  3956. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3957. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3958. msgstr ""
  3959. "Alcuni movimenti prodotto sono già stati confermati, l'ordine di produzione "
  3960. "non può essere del tutto annullato. Proseguire veramente con l'elaborazione?"
  3961. #. module: mrp
  3962. #. odoo-python
  3963. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3964. #, python-format
  3965. msgid ""
  3966. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3967. "order."
  3968. msgstr ""
  3969. "Impossibile annullare la pianificazione dell'ordine di produzione, alcuni "
  3970. "ordini di lavoro sono già stati completati."
  3971. #. module: mrp
  3972. #. odoo-python
  3973. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3974. #, python-format
  3975. msgid ""
  3976. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3977. "order."
  3978. msgstr ""
  3979. "Impossibile annullare la pianificazione dell'ordine di produzione, alcuni "
  3980. "ordini di lavoro sono già stati avviati."
  3981. #. module: mrp
  3982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3983. msgid "Source"
  3984. msgstr "Fonte"
  3985. #. module: mrp
  3986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3987. msgid "Source Location"
  3988. msgstr "Ubicazione di origine"
  3989. #. module: mrp
  3990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3991. msgid "Specific Capacities"
  3992. msgstr "Capacità specifica"
  3993. #. module: mrp
  3994. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3995. msgid ""
  3996. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3997. msgstr ""
  3998. "Numero specifico dei pezzi che possono essere prodotti in parallelo per "
  3999. "prodotto."
  4000. #. module: mrp
  4001. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  4002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4003. msgid "Split"
  4004. msgstr "Dividi"
  4005. #. module: mrp
  4006. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  4007. msgid "Split #"
  4008. msgstr "Dividi #"
  4009. #. module: mrp
  4010. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  4011. msgid "Split Details"
  4012. msgstr "Dettagli divisione"
  4013. #. module: mrp
  4014. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  4015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  4016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4017. msgid "Split Production"
  4018. msgstr "Dividere la produzione"
  4019. #. module: mrp
  4020. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  4021. msgid "Split Production Detail"
  4022. msgstr "Dettagli divisione produzione"
  4023. #. module: mrp
  4024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  4025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4026. msgid "Split Productions"
  4027. msgstr "Dividi produzioni"
  4028. #. module: mrp
  4029. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  4030. msgid "Split production"
  4031. msgstr "Dividi produzione"
  4032. #. module: mrp
  4033. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  4034. msgid "Split productions"
  4035. msgstr "Dividi produzioni"
  4036. #. module: mrp
  4037. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  4038. msgid "Stainless steel screw"
  4039. msgstr "Vite in acciao inox"
  4040. #. module: mrp
  4041. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  4042. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  4043. msgstr "Vite in acciao inox (diametro - 5mm, lunghezza - 10mm)"
  4044. #. module: mrp
  4045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4046. msgid "Starred"
  4047. msgstr "Preferiti"
  4048. #. module: mrp
  4049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4050. msgid "Start"
  4051. msgstr "Avvia"
  4052. #. module: mrp
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  4054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  4056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4057. msgid "Start Date"
  4058. msgstr "Data inizio"
  4059. #. module: mrp
  4060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  4061. msgid "State"
  4062. msgstr "Stato"
  4063. #. module: mrp
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  4066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4068. msgid "Status"
  4069. msgstr "Stato"
  4070. #. module: mrp
  4071. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  4072. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  4073. msgid ""
  4074. "Status based on activities\n"
  4075. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4076. "Today: Activity date is today\n"
  4077. "Planned: Future activities."
  4078. msgstr ""
  4079. "Stato basato sulle attività\n"
  4080. "In ritardo: scadenza già superata\n"
  4081. "Oggi: attività in data odierna\n"
  4082. "Pianificato: attività future."
  4083. #. module: mrp
  4084. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  4085. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  4086. msgstr "Tipo di operazione giacenza dopo la produzione"
  4087. #. module: mrp
  4088. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4089. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4090. msgstr "Regola di giacenza dopo la produzione"
  4091. #. module: mrp
  4092. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4093. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4094. msgstr "Assegnazione numeri di serie magazzino"
  4095. #. module: mrp
  4096. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4097. msgid "Stock Availability"
  4098. msgstr "Disponibilità di magazzino"
  4099. #. module: mrp
  4100. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4101. msgid "Stock Move"
  4102. msgstr "Movimento di magazzino"
  4103. #. module: mrp
  4104. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4105. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4106. msgstr "Movimenti di magazzino delle merci prodotte"
  4107. #. module: mrp
  4108. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4109. msgid "Stock Moves"
  4110. msgstr "Movimenti di magazzino"
  4111. #. module: mrp
  4112. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4113. msgid "Stock Reception Report"
  4114. msgstr "Rapporto di ricezione giacenze"
  4115. #. module: mrp
  4116. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4117. msgid "Stock Replenishment Report"
  4118. msgstr "Resoconto rifornimenti di magazzino"
  4119. #. module: mrp
  4120. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4121. msgid "Stock Rule"
  4122. msgstr "Regola di magazzino"
  4123. #. module: mrp
  4124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4125. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4126. msgstr "Ubicazione di giacenza dopo la produzione"
  4127. #. module: mrp
  4128. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4129. msgid "Stock rule report"
  4130. msgstr "Resoconto regola magazzino"
  4131. #. module: mrp
  4132. #. odoo-python
  4133. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4134. #, python-format
  4135. msgid "Store Finished Product"
  4136. msgstr "Stoccaggio prodotto finito"
  4137. #. module: mrp
  4138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4139. msgid "Stored Filename"
  4140. msgstr "Nome file memorizzato"
  4141. #. module: mrp
  4142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4143. msgid "Sub BoM"
  4144. msgstr "DiBa secondaria"
  4145. #. module: mrp
  4146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4147. msgid "Subcontract the production of some products"
  4148. msgstr "Esternalizza la produzione di alcuni prodotti"
  4149. #. module: mrp
  4150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4151. msgid "Subcontracting"
  4152. msgstr "Esternalizzazione"
  4153. #. module: mrp
  4154. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4155. msgid "Table"
  4156. msgstr "Tabella"
  4157. #. module: mrp
  4158. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4159. msgid "Table Kit"
  4160. msgstr "Kit tavolo"
  4161. #. module: mrp
  4162. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4163. msgid "Table Leg"
  4164. msgstr "Gamba del tavolo"
  4165. #. module: mrp
  4166. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4167. msgid "Table Top"
  4168. msgstr "Piano del tavolo"
  4169. #. module: mrp
  4170. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4171. msgid "Table kit"
  4172. msgstr "Kit tavolo"
  4173. #. module: mrp
  4174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4175. msgid "Tag"
  4176. msgstr "Etichetta"
  4177. #. module: mrp
  4178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4179. msgid "Tag Name"
  4180. msgstr "Nome etichetta"
  4181. #. module: mrp
  4182. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4183. msgid ""
  4184. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4185. "displayed."
  4186. msgstr ""
  4187. "Campo tecnico usato per decidere se il pulsante \"Assegnazione \" deve "
  4188. "essere visualizzato."
  4189. #. module: mrp
  4190. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4191. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4192. msgstr ""
  4193. "Campo tecnico per controllare quando è possibile prenotare le quantità"
  4194. #. module: mrp
  4195. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4196. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4197. msgstr ""
  4198. "Campo tecnico per controllare quando è possibile annullare la prenotazione."
  4199. #. module: mrp
  4200. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4201. msgid "Text"
  4202. msgstr "Testo"
  4203. #. module: mrp
  4204. #. odoo-python
  4205. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4206. #, python-format
  4207. msgid ""
  4208. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4209. "product form."
  4210. msgstr ""
  4211. "L'unità di misura del prodotto scelta appartiene ad una categoria differente"
  4212. " da quella usata nel form del prodotto."
  4213. #. module: mrp
  4214. #. odoo-python
  4215. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4216. #, python-format
  4217. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4218. msgstr "Questo ordine di lavoro (%s) non può essere avviato due volte!"
  4219. #. module: mrp
  4220. #. odoo-python
  4221. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4222. #, python-format
  4223. msgid ""
  4224. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4225. "the BoM product %(bom_product)s."
  4226. msgstr ""
  4227. "Il valore attributo %(attribute)s impostato sul prodotto %(product)s non "
  4228. "corrisponde al prodotto DiBa %(bom_product)s."
  4229. #. module: mrp
  4230. #. odoo-python
  4231. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4232. #, python-format
  4233. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4234. msgstr "La capacità deve essere strettamente positiva."
  4235. #. module: mrp
  4236. #. odoo-python
  4237. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4238. #, python-format
  4239. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4240. msgstr ""
  4241. "Il componente %s non deve essere lo stesso del prodotto da realizzare."
  4242. #. module: mrp
  4243. #. odoo-python
  4244. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4245. #, python-format
  4246. msgid ""
  4247. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4248. "between these products: %s."
  4249. msgstr ""
  4250. "La configurazione attuale non è corretta perché creerà un ciclo tra questi "
  4251. "prodotti: %s."
  4252. #. module: mrp
  4253. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4254. #, python-format
  4255. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4256. msgstr "È stato generato il seguente ordine di rifornimento"
  4257. #. module: mrp
  4258. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4259. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4260. msgstr "Il numero di prodotti già gestiti da questo ordine di lavoro."
  4261. #. module: mrp
  4262. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4263. msgid ""
  4264. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4265. "created."
  4266. msgstr ""
  4267. "L'operazione in cui vengono consumati i componenti o viene creato il "
  4268. "prodotto finito. "
  4269. #. module: mrp
  4270. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4271. msgid ""
  4272. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4273. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4274. "share must be less than or equal to 100."
  4275. msgstr ""
  4276. "La percentuale del costo di produzione finale per questa linea di "
  4277. "sottoprodotti (divisa per la quantità prodotta). Il totale della quota di "
  4278. "costo di tutti i sottoprodotti deve essere inferiore o uguale a 100."
  4279. #. module: mrp
  4280. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4281. msgid ""
  4282. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4283. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4284. msgstr ""
  4285. "Percentuale del costo di produzione finale per questo sottoprodotto. Il "
  4286. "totale della quota del costo di tutti i sottoprodotti deve essere inferiore "
  4287. "o pari a 100."
  4288. #. module: mrp
  4289. #. odoo-python
  4290. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4291. #, python-format
  4292. msgid ""
  4293. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4294. "date, please correct this to save the work order."
  4295. msgstr ""
  4296. "La data di fine pianificata dell'ordine di lavoro non può essere antecedente"
  4297. " la data di inizio, correggerla per salvare l'ordine di lavoro."
  4298. #. module: mrp
  4299. #. odoo-python
  4300. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4301. #, python-format
  4302. msgid ""
  4303. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4304. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4305. "create a new one with a new bill of materials."
  4306. msgstr ""
  4307. "Il prodotto è già stato usato almeno una volta, modificare la sua struttura "
  4308. "può portare a comportamenti indesiderati. Si dovrebbe piuttosto archiviare "
  4309. "il prodotto e crearne uno nuovo con una nuova distinta base."
  4310. #. module: mrp
  4311. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4312. msgid ""
  4313. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4314. msgstr ""
  4315. "Quantità già prodotta che aspetta l'attribuzione nella catena degli ordini "
  4316. "arretrati."
  4317. #. module: mrp
  4318. #. odoo-python
  4319. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4320. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4321. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4322. #, python-format
  4323. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4324. msgstr "La quantità da produrre deve essere positiva!"
  4325. #. module: mrp
  4326. #. odoo-python
  4327. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4328. #, python-format
  4329. msgid ""
  4330. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4331. " been produced"
  4332. msgstr ""
  4333. "Il numero di serie %(number)s, utilizzato dal sottoprodotto "
  4334. "%(product_name)s, è già stato creato"
  4335. #. module: mrp
  4336. #. odoo-python
  4337. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4338. #, python-format
  4339. msgid ""
  4340. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4341. "been consumed"
  4342. msgstr ""
  4343. "Il numero di serie %(number)s, utilizzato dal componente %(component)s, è "
  4344. "già stato consumato"
  4345. #. module: mrp
  4346. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4347. msgid "The tag name must be unique."
  4348. msgstr "Il nome dell' etichetta deve essere unico."
  4349. #. module: mrp
  4350. #. odoo-python
  4351. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4352. #, python-format
  4353. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4354. msgstr ""
  4355. "La quota totale dei costi per i sottoprodotti di una DiBa non può superare "
  4356. "il 100."
  4357. #. module: mrp
  4358. #. odoo-python
  4359. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4360. #, python-format
  4361. msgid ""
  4362. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4363. "100."
  4364. msgstr ""
  4365. "La quota totale dei costi per i sottoprodotti di un ordine di produzione non"
  4366. " può superare il 100."
  4367. #. module: mrp
  4368. #. odoo-python
  4369. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4370. #, python-format
  4371. msgid "The work order should have already been processed."
  4372. msgstr "L'ordine di lavoro dovrebbe essere già stato elaborato."
  4373. #. module: mrp
  4374. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4375. msgid "Theme Template"
  4376. msgstr "Modello tema"
  4377. #. module: mrp
  4378. #. odoo-python
  4379. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4380. #, python-format
  4381. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4382. msgstr "Ci sono più numeri di serie che quantità da produrre"
  4383. #. module: mrp
  4384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4385. msgid ""
  4386. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4387. msgstr "Non ci sono componenti da consumare. Sei sicuro di voler continuare?"
  4388. #. module: mrp
  4389. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4390. msgid "There's no product move yet"
  4391. msgstr "Non c'è ancora nessun movimento di prodotto"
  4392. #. module: mrp
  4393. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4394. msgid ""
  4395. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4396. "work."
  4397. msgstr ""
  4398. "Questo campo è utilizzato al fine di definire in quale fuso orario la "
  4399. "risorsa lavora."
  4400. #. module: mrp
  4401. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4402. msgid ""
  4403. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4404. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4405. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4406. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4407. "minutes."
  4408. msgstr ""
  4409. "Campo usato per calcolare la durata prevista di un ordine nel centro di "
  4410. "lavoro. Se, ad esempio, un ordine di lavoro impiega un'ora con fattore di "
  4411. "efficienza pari a 100%, la durata prevista corrisponde a un'ora. Ma se il "
  4412. "fattore di efficienza è 200%, è prevista una durata di 30 minuti."
  4413. #. module: mrp
  4414. #. odoo-javascript
  4415. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4416. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4417. #, python-format
  4418. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4419. msgstr "DiBa di tipo Kit."
  4420. #. module: mrp
  4421. #. odoo-javascript
  4422. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4423. #, python-format
  4424. msgid ""
  4425. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4426. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4427. msgstr ""
  4428. "Questo è il costo basato sulla distinta base del prodotto. Si calcola "
  4429. "sommando i costi dei componenti e delle operazioni necessarie per creare il "
  4430. "prodotto."
  4431. #. module: mrp
  4432. #. odoo-javascript
  4433. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4434. #, python-format
  4435. msgid "This is the cost defined on the product."
  4436. msgstr "È il costo definito sul prodotto."
  4437. #. module: mrp
  4438. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4439. msgid ""
  4440. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4441. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4442. msgstr ""
  4443. "Il menu fornisce la tracciabilità completa delle operazioni di magazzino eseguite su uno specifico prodotto.\n"
  4444. "È possibile applicare filtri sul prodotto per visualizzare tutti i movimenti passati che lo riguardino."
  4445. #. module: mrp
  4446. #. odoo-python
  4447. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4448. #, python-format
  4449. msgid "This production has been merge in %s"
  4450. msgstr "La produzione è stata unita in %s"
  4451. #. module: mrp
  4452. #. odoo-python
  4453. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4454. #, python-format
  4455. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4456. msgstr "L'ordine di produzione è stato creato dal resoconto di rifornimento."
  4457. #. module: mrp
  4458. #. odoo-python
  4459. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4460. #, python-format
  4461. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4462. msgstr "Questo numero di serie è già stato già creato per il prodotto %s"
  4463. #. module: mrp
  4464. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4465. msgid ""
  4466. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4467. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4468. "accurate."
  4469. msgstr ""
  4470. "Questa dovrebbe essere la quantità più piccola realizzabile del prodotto. Se"
  4471. " la Diba contiene operazioni assicurati che la capacità del centro di lavoro"
  4472. " sia corretta."
  4473. #. module: mrp
  4474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4475. msgid "Time"
  4476. msgstr "Periodo"
  4477. #. module: mrp
  4478. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4479. msgid "Time Efficiency"
  4480. msgstr "Efficienza temporale"
  4481. #. module: mrp
  4482. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4483. msgid "Time Logs"
  4484. msgstr "Registri tempo"
  4485. #. module: mrp
  4486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4487. msgid "Time Tracking"
  4488. msgstr "Tracciamento temporale"
  4489. #. module: mrp
  4490. #. odoo-python
  4491. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4492. #, python-format
  4493. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4494. msgstr "Monitoraggio tempi: %(user)s"
  4495. #. module: mrp
  4496. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4497. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4498. msgstr "Tempo aggiuntivo in minuti per la pulizia."
  4499. #. module: mrp
  4500. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4501. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4502. msgstr "Tempo aggiuntivo in minuti per la preparazione."
  4503. #. module: mrp
  4504. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4505. msgid ""
  4506. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4507. "first time when there aren't any work orders yet"
  4508. msgstr ""
  4509. "Tempo in minuti:- In modalità manuale è il tempo utilizzato- In modalità "
  4510. "automatica è il presunto tempo iniziale se non ci sono ancora ordini di "
  4511. "lavoro"
  4512. #. module: mrp
  4513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4514. msgid "Timezone"
  4515. msgstr "Fuso orario"
  4516. #. module: mrp
  4517. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4518. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4519. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4520. msgstr "Consiglio: per controllare la produzione usa i tablet nel negozio"
  4521. #. module: mrp
  4522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4523. msgid "To"
  4524. msgstr "A"
  4525. #. module: mrp
  4526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4527. msgid "To Backorder"
  4528. msgstr "A ordine residuo"
  4529. #. module: mrp
  4530. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4532. msgid "To Close"
  4533. msgstr "Da chiudere"
  4534. #. module: mrp
  4535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4539. msgid "To Consume"
  4540. msgstr "Da utilizzare"
  4541. #. module: mrp
  4542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4543. msgid "To Do"
  4544. msgstr "Da fare"
  4545. #. module: mrp
  4546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4547. msgid "To Launch"
  4548. msgstr "Da avviare"
  4549. #. module: mrp
  4550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4552. msgid "To Process"
  4553. msgstr "Da elaborare"
  4554. #. module: mrp
  4555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4557. msgid "To Produce"
  4558. msgstr "Da Produrre"
  4559. #. module: mrp
  4560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4562. msgid "Today Activities"
  4563. msgstr "Attività odierne"
  4564. #. module: mrp
  4565. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4566. msgid "Top layer of a wood panel."
  4567. msgstr "Strato superiore di un pannello di legno."
  4568. #. module: mrp
  4569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4570. msgid "Total Duration"
  4571. msgstr "Durata totale"
  4572. #. module: mrp
  4573. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4574. msgid "Total Late Orders"
  4575. msgstr "Totale ordini in ritardo"
  4576. #. module: mrp
  4577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4578. msgid "Total Pending Orders"
  4579. msgstr "Totale ordini in attesa"
  4580. #. module: mrp
  4581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4582. msgid "Total Qty"
  4583. msgstr "Qtà totale"
  4584. #. module: mrp
  4585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4586. msgid "Total Quantity"
  4587. msgstr "Quantità totale"
  4588. #. module: mrp
  4589. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4590. msgid "Total Running Orders"
  4591. msgstr "Totale ordini in corso"
  4592. #. module: mrp
  4593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4594. msgid "Total To Consume"
  4595. msgstr "Totale da consumare"
  4596. #. module: mrp
  4597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4598. msgid "Total duration"
  4599. msgstr "Durata totale"
  4600. #. module: mrp
  4601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4602. msgid "Total expected duration"
  4603. msgstr "Durata totale prevista"
  4604. #. module: mrp
  4605. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4606. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4607. msgstr "Durata prevista (in minuti)"
  4608. #. module: mrp
  4609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4610. msgid "Total real duration"
  4611. msgstr "Durata reale totale"
  4612. #. module: mrp
  4613. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4614. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4615. msgstr "Durata reale totale (in minuti)"
  4616. #. module: mrp
  4617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4619. msgid "Traceability"
  4620. msgstr "Tracciabilità"
  4621. #. module: mrp
  4622. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4623. msgid "Traceability Report"
  4624. msgstr "Documento di tracciabilità"
  4625. #. module: mrp
  4626. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4630. msgid "Tracking"
  4631. msgstr "Tracciare"
  4632. #. module: mrp
  4633. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4634. msgid "Transfer"
  4635. msgstr "Trasferimento"
  4636. #. module: mrp
  4637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4638. msgid "Transfers"
  4639. msgstr "Trasferimenti"
  4640. #. module: mrp
  4641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4642. msgid "Type"
  4643. msgstr "Tipologia"
  4644. #. module: mrp
  4645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4646. msgid "Type of Operation"
  4647. msgstr "Tipo di operazione"
  4648. #. module: mrp
  4649. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4650. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4651. msgid "Type of the exception activity on record."
  4652. msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
  4653. #. module: mrp
  4654. #. odoo-python
  4655. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4656. #, python-format
  4657. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4658. msgstr "Impossibile dividere con più della quantità da produrre."
  4659. #. module: mrp
  4660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4661. msgid "Unblock"
  4662. msgstr "Sblocca"
  4663. #. module: mrp
  4664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4668. msgid "Unbuild"
  4669. msgstr "Disassembla"
  4670. #. module: mrp
  4671. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4674. msgid "Unbuild Order"
  4675. msgstr "Ordine di disassemblaggio"
  4676. #. module: mrp
  4677. #. odoo-python
  4678. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4679. #, python-format
  4680. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4681. msgstr ""
  4682. "La quantità di prodotto nell'ordine di disassemblaggio deve essere "
  4683. "strettamente positiva."
  4684. #. module: mrp
  4685. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4686. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4688. msgid "Unbuild Orders"
  4689. msgstr "Ordini Smontaggio"
  4690. #. module: mrp
  4691. #. odoo-python
  4692. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4693. #, python-format
  4694. msgid "Unbuild: %s"
  4695. msgstr "Disassembla: %s"
  4696. #. module: mrp
  4697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4698. msgid "Unbuilds"
  4699. msgstr "Non prodotti"
  4700. #. module: mrp
  4701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4702. msgid "Unbuilt"
  4703. msgstr "Non prodotto"
  4704. #. module: mrp
  4705. #. odoo-javascript
  4706. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4707. #, python-format
  4708. msgid "Unfold"
  4709. msgstr "Espandi"
  4710. #. module: mrp
  4711. #. odoo-javascript
  4712. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4713. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4714. #, python-format
  4715. msgid "Unit Cost"
  4716. msgstr "Costo unitario"
  4717. #. module: mrp
  4718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4719. msgid "Unit Factor"
  4720. msgstr "Fattore unitario"
  4721. #. module: mrp
  4722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4730. msgid "Unit of Measure"
  4731. msgstr "Unità di misura"
  4732. #. module: mrp
  4733. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4734. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4735. msgid ""
  4736. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4737. "inventory control"
  4738. msgstr "UdM (Unità di Misura) è l'unità di misura dell'inventario"
  4739. #. module: mrp
  4740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4741. msgid "Unlock"
  4742. msgstr "Sblocca"
  4743. #. module: mrp
  4744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4745. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4746. msgstr "Sblocca ordini di produzione"
  4747. #. module: mrp
  4748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4749. msgid ""
  4750. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4751. msgstr ""
  4752. "Sblocca l'ordine di produzione per rettificare quanto è stato consumato o "
  4753. "prodotto."
  4754. #. module: mrp
  4755. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4756. msgid "Unlocked by default"
  4757. msgstr "Non bloccato in modo predefinito"
  4758. #. module: mrp
  4759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4760. msgid "Unplan"
  4761. msgstr "Annulla pianificazione"
  4762. #. module: mrp
  4763. #. odoo-javascript
  4764. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4765. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4768. #, python-format
  4769. msgid "Unreserve"
  4770. msgstr "Non riservare"
  4771. #. module: mrp
  4772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4773. msgid "UoM"
  4774. msgstr "UdM"
  4775. #. module: mrp
  4776. #. odoo-javascript
  4777. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4778. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4779. #, python-format
  4780. msgid "Upload"
  4781. msgstr "Carica"
  4782. #. module: mrp
  4783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4784. msgid "Upload your PDF file."
  4785. msgstr "Caricare il file PDF."
  4786. #. module: mrp
  4787. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4788. msgid "Urgent"
  4789. msgstr "Urgente"
  4790. #. module: mrp
  4791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4792. msgid "Url"
  4793. msgstr "URL"
  4794. #. module: mrp
  4795. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4796. msgid "Use Operation Dependencies"
  4797. msgstr "Usa dipendenze operazioni"
  4798. #. module: mrp
  4799. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4800. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4801. msgstr "Usa il resoconto di ricezione con gli ordini di produzione"
  4802. #. module: mrp
  4803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4805. msgid "Used In"
  4806. msgstr "Usato in"
  4807. #. module: mrp
  4808. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4809. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4811. msgid "User"
  4812. msgstr "Utente"
  4813. #. module: mrp
  4814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4815. msgid ""
  4816. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4817. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4818. "forecasts."
  4819. msgstr ""
  4820. "L'utilizzo di un documento MPS, per programmare le operazioni di riordino e "
  4821. "produzione, è utile in presenza di tempi di risposta lunghi e se la "
  4822. "produzione è basata su previsioni di vendita."
  4823. #. module: mrp
  4824. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4825. msgid "Valid"
  4826. msgstr "Valido"
  4827. #. module: mrp
  4828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4830. msgid "Validate"
  4831. msgstr "Convalida"
  4832. #. module: mrp
  4833. #. odoo-python
  4834. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4835. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4836. #, python-format
  4837. msgid ""
  4838. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4839. "- "
  4840. msgstr ""
  4841. "I valori non possono essere configurati e convalidati perché è necessario specificare un lotto/numero di serie per un prodotto tracciato per il quale è aumentata la quantità consumata:\n"
  4842. "- "
  4843. #. module: mrp
  4844. #. odoo-javascript
  4845. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4846. #, python-format
  4847. msgid "Variant:"
  4848. msgstr "Variante:"
  4849. #. module: mrp
  4850. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4851. msgid "Very High"
  4852. msgstr "Molto alta"
  4853. #. module: mrp
  4854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4855. msgid "View WorkOrder"
  4856. msgstr "Mostra ordine di lavoro"
  4857. #. module: mrp
  4858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4859. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4860. msgstr "Visualizza e assegna le quantità prodotte"
  4861. #. module: mrp
  4862. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4863. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4864. msgstr "Giorni visibilità applicati ai percorsi di produzione."
  4865. #. module: mrp
  4866. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4871. msgid "Waiting"
  4872. msgstr "In attesa"
  4873. #. module: mrp
  4874. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4875. msgid "Waiting Another Operation"
  4876. msgstr "In attesa di altra operazione"
  4877. #. module: mrp
  4878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4879. msgid "Waiting Availability"
  4880. msgstr "Attesa disponibilità"
  4881. #. module: mrp
  4882. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4883. msgid "Waiting for another WO"
  4884. msgstr "In attesa di altro OdL"
  4885. #. module: mrp
  4886. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4887. msgid "Waiting for components"
  4888. msgstr "In attesa di componenti"
  4889. #. module: mrp
  4890. #. odoo-python
  4891. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4892. #, python-format
  4893. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4894. msgstr ""
  4895. "In attesa dell'ordine di lavoro precedente, pianificato dal %(start)s al "
  4896. "%(end)s"
  4897. #. module: mrp
  4898. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4900. msgid "Warehouse"
  4901. msgstr "Magazzino"
  4902. #. module: mrp
  4903. #. odoo-javascript
  4904. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4905. #, python-format
  4906. msgid "Warehouse:"
  4907. msgstr "Magazzino:"
  4908. #. module: mrp
  4909. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4910. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4911. msgstr "Avviso quantità disassemblata non sufficiente"
  4912. #. module: mrp
  4913. #. odoo-python
  4914. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4915. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4916. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4917. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4918. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4919. #, python-format
  4920. msgid "Warning"
  4921. msgstr "Attenzione"
  4922. #. module: mrp
  4923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4924. msgid "Warnings"
  4925. msgstr "Avvisi"
  4926. #. module: mrp
  4927. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4928. msgid "Wear Layer"
  4929. msgstr "Legno laminato"
  4930. #. module: mrp
  4931. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4932. msgid "Website"
  4933. msgstr "Sito web"
  4934. #. module: mrp
  4935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4938. msgid "Website Messages"
  4939. msgstr "Messaggi sito web"
  4940. #. module: mrp
  4941. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4942. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4943. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4944. msgid "Website communication history"
  4945. msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
  4946. #. module: mrp
  4947. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4948. msgid ""
  4949. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4950. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4951. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4952. "manufacturing orders with different BoMs."
  4953. msgstr ""
  4954. "Quando un approvvigionamento ha una rotta di \"produzione\" con un tipo di "
  4955. "operazione definito, il sistema cercherà di creare un ordine di produzione "
  4956. "per questo prodotto utilizzando una distinta base che ha lo stesso tipo di "
  4957. "operazione. In questo modo è possibile definire regole di magazzino che "
  4958. "generano ordini di produzione con distinte base diverse."
  4959. #. module: mrp
  4960. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4961. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4962. msgid ""
  4963. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4964. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4965. msgstr ""
  4966. "Se attivo, la registrazione del consumo del componente sarà effettuata esclusivamente manualmente.\n"
  4967. "Se non attivo e se ciascuno dei consumi del componente viene editato manualmente sull'ordine di produzione, Odoo assume anche il consumo manuale. "
  4968. #. module: mrp
  4969. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4970. msgid "When components for 1st operation are available"
  4971. msgstr "Quando i componenti per la prima operazione sono disponibili"
  4972. #. module: mrp
  4973. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4974. msgid ""
  4975. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4976. msgstr "I prodotti essere creati in questo magazzino."
  4977. #. module: mrp
  4978. #. odoo-python
  4979. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4980. #, python-format
  4981. msgid ""
  4982. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4983. "created to fulfill the need."
  4984. msgstr ""
  4985. "Quando sono necessari prodotti in <b>%s</b>, <br/> un ordine di preventivo "
  4986. "viene creato per soddisfare il bisogno."
  4987. #. module: mrp
  4988. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4989. msgid ""
  4990. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4991. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4992. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4993. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4994. msgstr ""
  4995. "Con il pannello di controllo del centro di lavoro di Odoo, il tuo lavoratore"
  4996. " può avviare gli ordini di lavoro nel negozio e seguire le istruzioni del "
  4997. "foglio di lavoro. I test di qualità sono perfettamente integrati nel "
  4998. "processo. I lavoratori possono attivare cicli di feedback, avvisi di "
  4999. "manutenzione, prodotti di scarto, ecc."
  5000. #. module: mrp
  5001. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  5002. msgid ""
  5003. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  5004. "used for a MO (related to the bom)"
  5005. msgstr ""
  5006. "Procedura nel caso di consumo con avviso/rigoroso e più componenti siano "
  5007. "stati utilizzati per un OdP (collegato alla DiBa)"
  5008. #. module: mrp
  5009. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  5010. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  5011. msgstr "Procedura guidata per dividere produzioni multiple"
  5012. #. module: mrp
  5013. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  5014. msgid "Wizard to Split a Production"
  5015. msgstr "Procedura guidata per dividere una produzione"
  5016. #. module: mrp
  5017. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  5018. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  5019. msgstr "Procedura per segnare completato o creare ordine residuo"
  5020. #. module: mrp
  5021. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  5022. msgid "Wood Panel"
  5023. msgstr "Pannello in legno"
  5024. #. module: mrp
  5025. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  5026. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  5027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  5028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  5029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  5030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  5031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  5032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  5034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  5036. msgid "Work Center"
  5037. msgstr "Centro di lavoro"
  5038. #. module: mrp
  5039. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  5040. msgid "Work Center Capacity"
  5041. msgstr "Capacità centro di lavoro"
  5042. #. module: mrp
  5043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  5044. msgid "Work Center Load"
  5045. msgstr "Carico Centro di Lavoro"
  5046. #. module: mrp
  5047. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  5048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  5049. msgid "Work Center Loads"
  5050. msgstr "Carico Centri di Lavoro"
  5051. #. module: mrp
  5052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5053. msgid "Work Center Name"
  5054. msgstr "Nome Centro di Lavoro"
  5055. #. module: mrp
  5056. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  5057. msgid "Work Center Usage"
  5058. msgstr "Utilizzo Centri di Lavoro"
  5059. #. module: mrp
  5060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  5061. msgid "Work Center load"
  5062. msgstr "Carico Centro di Lavoro"
  5063. #. module: mrp
  5064. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  5065. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  5066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5067. msgid "Work Centers"
  5068. msgstr "Centri di lavoro"
  5069. #. module: mrp
  5070. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  5071. msgid "Work Centers Overview"
  5072. msgstr "Panoramica centri di lavoro"
  5073. #. module: mrp
  5074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5075. msgid "Work Instruction"
  5076. msgstr "Istruzioni Lavoro"
  5077. #. module: mrp
  5078. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  5079. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  5080. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  5081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  5082. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  5083. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  5084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5085. msgid "Work Order"
  5086. msgstr "Ordine di lavoro"
  5087. #. module: mrp
  5088. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  5089. msgid "Work Order Dependencies"
  5090. msgstr "Dipendenze ordine di lavoro"
  5091. #. module: mrp
  5092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5093. msgid ""
  5094. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  5095. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  5096. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  5097. "the required components."
  5098. msgstr ""
  5099. "Le operazioni degli ordini di lavoro consentono di creare e gestire le "
  5100. "operazioni di produzione che devono essere seguite all'interno dei centri di"
  5101. " lavoro per realizzare un prodotto. Sono allegate alle distinte base che "
  5102. "definiscono i componenti richiesti."
  5103. #. module: mrp
  5104. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  5105. msgid "Work Order To Consume"
  5106. msgstr "Ordine di lavoro da trattare"
  5107. #. module: mrp
  5108. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  5109. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5110. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  5111. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  5112. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  5113. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  5114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  5115. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  5116. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  5117. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  5118. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  5119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  5120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5121. msgid "Work Orders"
  5122. msgstr "Ordini di lavoro"
  5123. #. module: mrp
  5124. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  5125. msgid "Work Orders Performance"
  5126. msgstr "Rendimento Ordini di Lavorazione"
  5127. #. module: mrp
  5128. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  5129. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5130. msgid "Work Orders Planning"
  5131. msgstr "Pianificazione ordini di lavorazione"
  5132. #. module: mrp
  5133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5134. msgid "Work Sheet"
  5135. msgstr "Foglio di lavoro"
  5136. #. module: mrp
  5137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  5138. msgid "Work center"
  5139. msgstr "Centro di lavoro"
  5140. #. module: mrp
  5141. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5142. msgid ""
  5143. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5144. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5145. msgstr ""
  5146. "Gli ordini di lavoro sono operazioni da effettuare come parte di un ordine di produzione.\n"
  5147. " Le operazioni vengono definite nelle distinte base oppure aggiunte direttamente all'ordine di produzione."
  5148. #. module: mrp
  5149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5150. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5151. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5152. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5153. msgid ""
  5154. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5155. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5156. msgstr ""
  5157. "Gli ordini di lavoro sono operazioni da effettuare come parte di un ordine di produzione.\n"
  5158. " Le operazioni vengono definite nelle distinte base oppure aggiunte direttamente all'ordine di produzione."
  5159. #. module: mrp
  5160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5161. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5162. msgstr ""
  5163. "Ordini di lavoro in corso. Fare clic per bloccare il centro di lavoro."
  5164. #. module: mrp
  5165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5167. msgid "Workcenter"
  5168. msgstr "Centro di lavoro"
  5169. #. module: mrp
  5170. #. odoo-python
  5171. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5172. #, python-format
  5173. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5174. msgstr "Work Center %s non può essere un'alternativa a se stessa."
  5175. #. module: mrp
  5176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5181. msgid "Workcenter Productivity"
  5182. msgstr "Produttività del centro di lavoro"
  5183. #. module: mrp
  5184. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5185. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5186. msgstr "Registro produttività del centro di lavoro"
  5187. #. module: mrp
  5188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5190. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5191. msgstr "Perdita di produttività del centro di lavoro"
  5192. #. module: mrp
  5193. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5194. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5195. msgstr "Perdite di produttività del centro di lavoro"
  5196. #. module: mrp
  5197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5199. msgid "Workcenter Status"
  5200. msgstr "Stato centro di lavoro"
  5201. #. module: mrp
  5202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5203. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5204. msgstr "Centro di lavoro bloccato, fare clic per attivarlo di nuovo."
  5205. #. module: mrp
  5206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5207. msgid "Working Hours"
  5208. msgstr "Ore lavorative"
  5209. #. module: mrp
  5210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5211. msgid "Working user on this work order."
  5212. msgstr "Utente lavorando su questo ordine di lavoro."
  5213. #. module: mrp
  5214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5216. msgid "Worksheet"
  5217. msgstr "Foglio di lavoro"
  5218. #. module: mrp
  5219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5220. msgid "Worksheet Type"
  5221. msgstr "Tipologia foglio di lavoro"
  5222. #. module: mrp
  5223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5224. msgid "Worksheet URL"
  5225. msgstr "URL foglio di lavoro"
  5226. #. module: mrp
  5227. #. odoo-python
  5228. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5229. #, python-format
  5230. msgid ""
  5231. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5232. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5233. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5234. "Components\"."
  5235. msgstr ""
  5236. "Non è consentito creare o modificare un lotto o un numero di serie per i "
  5237. "componenti con tipo di operazione \"Produzione\". Per cambiare questo "
  5238. "comportamento, andare nel tipo di operazione e spuntare la casella \"Creare "
  5239. "nuovi lotti/numeri di serie per i componenti\"."
  5240. #. module: mrp
  5241. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5242. msgid ""
  5243. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5244. "link to your file."
  5245. msgstr ""
  5246. "Puoi inviare un file dal computer o copiare/incollare un indirizzo Internet "
  5247. "che è collegato al tuo file."
  5248. #. module: mrp
  5249. #. odoo-python
  5250. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5251. #, python-format
  5252. msgid ""
  5253. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5254. "least one reordering rule."
  5255. msgstr ""
  5256. "Impossibile creare DiBa di tipo kit per prodotti che possiedono almeno una "
  5257. "regola di riordino."
  5258. #. module: mrp
  5259. #. odoo-python
  5260. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5261. #, python-format
  5262. msgid ""
  5263. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5264. "Please close or cancel it first."
  5265. msgstr ""
  5266. "Non è possibile eliminare una Distinta Base con Ordini di Produzione in corso.\n"
  5267. "Prima terminare o annullare questi."
  5268. #. module: mrp
  5269. #. odoo-python
  5270. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5271. #, python-format
  5272. msgid ""
  5273. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5274. msgstr ""
  5275. "È possibile unire solo ordini di produzione con prodotti identici con la "
  5276. "stessa distinta base."
  5277. #. module: mrp
  5278. #. odoo-python
  5279. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5280. #, python-format
  5281. msgid ""
  5282. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5283. "products."
  5284. msgstr ""
  5285. "È possibile unire soltanto ordini di produzione senza componenti aggiuntivi "
  5286. "o sottoprodotti."
  5287. #. module: mrp
  5288. #. odoo-python
  5289. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5290. #, python-format
  5291. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5292. msgstr ""
  5293. "È possibile unire soltanto produzioni con lo stesso tipo di operazione"
  5294. #. module: mrp
  5295. #. odoo-python
  5296. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5297. #, python-format
  5298. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5299. msgstr "È possibile unire soltanto produzioni con lo stesso stato."
  5300. #. module: mrp
  5301. #. odoo-python
  5302. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5303. #, python-format
  5304. msgid ""
  5305. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5306. "done."
  5307. msgstr ""
  5308. "Impossibile modificare il centro di lavoro di un ordine in corso o "
  5309. "completato."
  5310. #. module: mrp
  5311. #. odoo-python
  5312. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5313. #, python-format
  5314. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5315. msgstr "Da qui è impossibile creare una nuova distinta base."
  5316. #. module: mrp
  5317. #. odoo-python
  5318. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5319. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5320. #, python-format
  5321. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5322. msgstr "Non si può creare una dipendenza ciclica."
  5323. #. module: mrp
  5324. #. odoo-python
  5325. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5326. #, python-format
  5327. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5328. msgstr ""
  5329. "Impossibile eliminare un ordine di disassemblaggio con stato \"Completato\"."
  5330. #. module: mrp
  5331. #. odoo-python
  5332. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5333. #, python-format
  5334. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5335. msgstr "Impossibile avere %s sia come prodotto finito che come sottoprodotto"
  5336. #. module: mrp
  5337. #. odoo-python
  5338. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5339. #, python-format
  5340. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5341. msgstr ""
  5342. "Impossibile collegare l'ordine di lavoro a un altro ordine di produzione."
  5343. #. module: mrp
  5344. #. odoo-python
  5345. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5346. #, python-format
  5347. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5348. msgstr ""
  5349. "Impossibile spostare un ordine di produzione se annullato o completato."
  5350. #. module: mrp
  5351. #. odoo-python
  5352. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5353. #, python-format
  5354. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5355. msgstr "Impossibile produrre due volte lo stesso numero di serie. "
  5356. #. module: mrp
  5357. #. odoo-python
  5358. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5359. #, python-format
  5360. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5361. msgstr "Impossibile disassemblare un ordine di produzione non completato."
  5362. #. module: mrp
  5363. #. odoo-python
  5364. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5365. #, python-format
  5366. msgid ""
  5367. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5368. "create a BoM for a specific variant."
  5369. msgstr ""
  5370. "Non puoi usare la funzionalità \"Apply on Variant\" e contemporaneamente "
  5371. "creare una distinta base per una variante specifica."
  5372. #. module: mrp
  5373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5374. msgid ""
  5375. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5376. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5377. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5378. " </b>\n"
  5379. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5380. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5381. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5382. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5383. " </b>"
  5384. msgstr ""
  5385. "È stata consumata una quantità diversa da quella attesa dei seguenti prodotti.\n"
  5386. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5387. " Confermare che è stato fatto intenzionalmente.\n"
  5388. " </b>\n"
  5389. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5390. " Controllare il consumo dei componenti o chiedere a un supervisore di convalidare \n"
  5391. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">l'ordine di produzione</span>\n"
  5392. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">gli ordini di produzione</span>.\n"
  5393. " </b>"
  5394. #. module: mrp
  5395. #. odoo-python
  5396. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5397. #, python-format
  5398. msgid ""
  5399. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5400. " %(minimum)s "
  5401. msgstr ""
  5402. "È già stata elaborata un quantità pari a %(quantity)s, inserirne una "
  5403. "maggiore di %(minimum)s"
  5404. #. module: mrp
  5405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5406. msgid ""
  5407. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5408. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5409. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5410. msgstr ""
  5411. "Avete inserito meno numeri di serie della quantità da produrre.<br/>\n"
  5412. "Crea un ordinativo arretrato se prevedi di processare le quantità rimanenti più tardi.<br/>\n"
  5413. "Non creare un ordinativo arretrato se non intendi elaborare i prodotti rimanenti."
  5414. #. module: mrp
  5415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5416. msgid ""
  5417. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5418. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5419. "components."
  5420. msgstr ""
  5421. "Non sono ancore state registrate quantità <i>prodotte</i>. Con un clic su "
  5422. "<i>Applica</i> Odoo avvierà la produzione dei prodotti completati consumando"
  5423. " tutti i componenti."
  5424. #. module: mrp
  5425. #. odoo-python
  5426. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5427. #, python-format
  5428. msgid ""
  5429. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5430. "components"
  5431. msgstr ""
  5432. "Devi indicare una quantità consumata non pari a zero per almeno uno dei tuoi"
  5433. " componenti"
  5434. #. module: mrp
  5435. #. odoo-python
  5436. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5437. #, python-format
  5438. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5439. msgstr "Sono necessari almeno due ordini di produzione per poterli unire."
  5440. #. module: mrp
  5441. #. odoo-python
  5442. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5443. #, python-format
  5444. msgid ""
  5445. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5446. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5447. "Productivity Losses."
  5448. msgstr ""
  5449. "Definire almeno una perdita di produttività nella categoria \"Performance\"."
  5450. " Crearne una dall'app Produzione, menu: Configurazione / Perdite di "
  5451. "produttività."
  5452. #. module: mrp
  5453. #. odoo-python
  5454. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5455. #, python-format
  5456. msgid ""
  5457. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5458. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5459. " Productivity Losses."
  5460. msgstr ""
  5461. "Definire almeno una perdita di produttività nella categoria "
  5462. "\"Produttività\". Crearne una dall'app Produzione, menu: Configurazione / "
  5463. "Perdite di produttività."
  5464. #. module: mrp
  5465. #. odoo-python
  5466. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5467. #, python-format
  5468. msgid ""
  5469. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5470. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5471. "Productivity Losses."
  5472. msgstr ""
  5473. "Definire almeno una perdita di produttività non attiva nella categoria "
  5474. "\"Performance\". Crearne una dall'app Produzione, menu: Configurazione / "
  5475. "Perdite di produttività."
  5476. #. module: mrp
  5477. #. odoo-python
  5478. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5479. #, python-format
  5480. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5481. msgstr "Fornire un numero di lotto per il prodotto finito."
  5482. #. module: mrp
  5483. #. odoo-python
  5484. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5485. #, python-format
  5486. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5487. msgstr "È necessario fornire il numero di lotto/serie dei prodotti:"
  5488. #. module: mrp
  5489. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5490. msgid "You produced less than initial demand"
  5491. msgstr "La produzione è minore della richiesta iniziale"
  5492. #. module: mrp
  5493. #. odoo-python
  5494. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5495. #, python-format
  5496. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5497. msgstr "Fornire un numero di lotto per il prodotto finale."
  5498. #. module: mrp
  5499. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5500. msgid "and build finished products using"
  5501. msgstr "e crea prodotti finiti utilizzando le"
  5502. #. module: mrp
  5503. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5504. msgid "bills of materials"
  5505. msgstr "distinte base"
  5506. #. module: mrp
  5507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5508. msgid "cancelled"
  5509. msgstr "annullato"
  5510. #. module: mrp
  5511. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5512. msgid "components"
  5513. msgstr "componenti"
  5514. #. module: mrp
  5515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5516. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5517. msgstr "copia e incolla una lista e/o usa \"Genera\""
  5518. #. module: mrp
  5519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5521. msgid "days"
  5522. msgstr "giorni"
  5523. #. module: mrp
  5524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5526. msgid "expected duration"
  5527. msgstr "durata prevista"
  5528. #. module: mrp
  5529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5530. msgid "from location"
  5531. msgstr "dall'ubicazione"
  5532. #. module: mrp
  5533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5534. msgid ""
  5535. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5536. " Do you want to confirm anyway ?"
  5537. msgstr ""
  5538. "ha più lotti riservati.<br/>\n"
  5539. " Vuoi confermare comunque?"
  5540. #. module: mrp
  5541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5542. msgid "last"
  5543. msgstr "ultimo"
  5544. #. module: mrp
  5545. #. odoo-python
  5546. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5547. #, python-format
  5548. msgid "manufacturing order"
  5549. msgstr "ordine di produzione"
  5550. #. module: mrp
  5551. #. odoo-python
  5552. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5553. #, python-format
  5554. msgid "merged"
  5555. msgstr "uniti"
  5556. #. module: mrp
  5557. #. odoo-python
  5558. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5559. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5562. #, python-format
  5563. msgid "minutes"
  5564. msgstr "minuti"
  5565. #. module: mrp
  5566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5567. msgid "of"
  5568. msgstr "di"
  5569. #. module: mrp
  5570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5571. msgid "on"
  5572. msgstr "il"
  5573. #. module: mrp
  5574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5575. msgid "ordered instead of"
  5576. msgstr "ordinato al posto di"
  5577. #. module: mrp
  5578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5579. msgid "per workcenter"
  5580. msgstr "per centro di lavoro"
  5581. #. module: mrp
  5582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5583. msgid "quantity has been updated."
  5584. msgstr "quantità è stata aggiornata."
  5585. #. module: mrp
  5586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5587. msgid "real duration"
  5588. msgstr "durata reale"
  5589. #. module: mrp
  5590. #. odoo-python
  5591. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5592. #, python-format
  5593. msgid "split"
  5594. msgstr "crepa"
  5595. #. module: mrp
  5596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5597. msgid "work orders"
  5598. msgstr "ordini di lavoro"