ja.po 240 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2022
  7. # Noma Yuki, 2022
  8. # 森岡広道 <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
  11. # 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2022
  12. # Andy Yiu, 2023
  13. # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
  14. # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
  15. # Junko Augias, 2023
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  23. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  24. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  28. "Language: ja\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  30. #. module: mrp
  31. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  32. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  33. msgid ""
  34. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  35. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  36. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  37. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  38. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  39. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  40. msgstr ""
  41. " * ドラフト: 製造オーダはまだ確認されていません。\n"
  42. " * 確認済: 製造オーダが確認済で、在庫ルールおよび構成品の再オーダがトリガされています。\n"
  43. " * 進行中: 製造が開始されています。(製造オーダ又は作業オーダ上)\n"
  44. " * クローズ対象: 製品が完成し、製造オーダをクローズする必要があります。\n"
  45. " * 完了: 製造オーダがクローズされ、在庫移動が計上されています。\n"
  46. " * キャンセル済: 製造オーダはキャンセルされ、今後、確認することはできません。"
  47. #. module: mrp
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  52. msgstr " <br/><br/>構成品は以下から使用されます:<b>%s</b>."
  53. #. module: mrp
  54. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  55. msgid " When all components are available"
  56. msgstr "全ての構成品が利用可能なとき"
  57. #. module: mrp
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  60. msgid "# Bill of Material"
  61. msgstr "部品表数"
  62. #. module: mrp
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  64. msgid "# BoM Where Used"
  65. msgstr "# BoM の使用場所"
  66. #. module: mrp
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  68. msgid "# Read Work Orders"
  69. msgstr "リード作業オーダ"
  70. #. module: mrp
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  73. msgid "# Work Orders"
  74. msgstr "作業オーダ数"
  75. #. module: mrp
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  77. msgid "# of BoM Where is Used"
  78. msgstr "# BoMの使用方法"
  79. #. module: mrp
  80. #. odoo-python
  81. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  82. #, python-format
  83. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  84. msgstr "%(qty)s %(measure)s が%(order)sで解体されます"
  85. #. module: mrp
  86. #. odoo-python
  87. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  88. #, python-format
  89. msgid "%i work orders"
  90. msgstr "%i 作業オーダ"
  91. #. module: mrp
  92. #. odoo-python
  93. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  94. #, python-format
  95. msgid "%s (new) %s"
  96. msgstr "%s (新規) %s"
  97. #. module: mrp
  98. #. odoo-python
  99. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  100. #, python-format
  101. msgid "%s Child MO's"
  102. msgstr "%s 子製造オーダの"
  103. #. module: mrp
  104. #. odoo-python
  105. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  108. msgstr "%s は削除できません。先にキャンセルしてみて下さい。"
  109. #. module: mrp
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  111. msgid "&gt;"
  112. msgstr "&gt;"
  113. #. module: mrp
  114. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  115. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  116. msgstr "'部品表概要 - %s' % object.display_name"
  117. #. module: mrp
  118. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  119. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  120. msgstr "'完成品 - %s' % object.name"
  121. #. module: mrp
  122. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  123. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  124. msgstr "'製造オーダ - %s' % object.name"
  125. #. module: mrp
  126. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  127. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  128. msgstr "'作業オーダ - %s' % object.name"
  129. #. module: mrp
  130. #. odoo-python
  131. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  132. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  133. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  134. #, python-format
  135. msgid "+ %d day(s)"
  136. msgstr "+ %d 日"
  137. #. module: mrp
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  139. msgid ""
  140. ".\n"
  141. " Manual actions may be needed."
  142. msgstr ""
  143. "。\n"
  144. " マニュアルでのフォローが必要かもしれません。"
  145. #. module: mrp
  146. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  147. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  148. msgstr "18″ x 2½″ 角柱"
  149. #. module: mrp
  150. #. odoo-python
  151. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  152. #, python-format
  153. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  154. msgstr ": 解体に必要な数量が不足しています"
  155. #. module: mrp
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  158. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  159. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  160. #. module: mrp
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  162. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  163. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  164. #. module: mrp
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  166. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  167. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  168. #. module: mrp
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  170. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  171. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  172. #. module: mrp
  173. #. odoo-python
  174. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  175. #, python-format
  176. msgid ""
  177. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  178. " Upload files to your product\n"
  179. " </p><p>\n"
  180. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  181. " </p>"
  182. msgstr ""
  183. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  184. " ファイルをプロダクトにアップロードしましょう。\n"
  185. " </p><p>\n"
  186. " この機能を使って、図面や設計書などいろいろなファイルを保存しましょう。\n"
  187. " </p>"
  188. #. module: mrp
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  190. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  191. msgstr ""
  192. #. module: mrp
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  194. msgid ""
  195. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  196. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  197. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  198. msgstr ""
  199. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  200. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  201. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  202. #. module: mrp
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  204. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  205. msgstr ""
  206. #. module: mrp
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  208. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  209. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">バックオーダ</span>"
  210. #. module: mrp
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  212. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  213. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">子製造オーダ</span>"
  214. #. module: mrp
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  216. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  217. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">負荷</span>"
  218. #. module: mrp
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  220. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  221. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ロスト</span>"
  222. #. module: mrp
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  225. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  226. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">製造</span>"
  227. #. module: mrp
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  229. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  230. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">総合設備能力(OEE)</span>"
  231. #. module: mrp
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  233. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  234. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">オペレーション<br/>パフォーマンス</span>"
  235. #. module: mrp
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  237. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  238. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">パフォーマンス</span>"
  239. #. module: mrp
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  242. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  243. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">廃棄</span>"
  244. #. module: mrp
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  246. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  247. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ソース製造オーダ</span>"
  248. #. module: mrp
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  250. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  251. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">解体</span>"
  252. #. module: mrp
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  254. msgid ""
  255. "<span>\n"
  256. " Components\n"
  257. " </span>"
  258. msgstr ""
  259. "<span>\n"
  260. " 構成品\n"
  261. " </span>"
  262. #. module: mrp
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  264. msgid "<span>Actions</span>"
  265. msgstr "<span>アクション</span>"
  266. #. module: mrp
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  268. msgid "<span>Generate</span>"
  269. msgstr "<span>作成</span>"
  270. #. module: mrp
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  272. msgid "<span>New</span>"
  273. msgstr "<span>新規</span>"
  274. #. module: mrp
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  276. msgid "<span>Orders</span>"
  277. msgstr "<span>オーダ</span>"
  278. #. module: mrp
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  280. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  281. msgstr "<span>計画オーダ</span>"
  282. #. module: mrp
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  284. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  285. msgstr "<span>キットと関連のないプロダクト</span>"
  286. #. module: mrp
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  288. msgid "<span>Reporting</span>"
  289. msgstr "<span>レポーティング</span>"
  290. #. module: mrp
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  292. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  293. msgstr "<span>作業オーダ</span>"
  294. #. module: mrp
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  296. msgid "<span>minutes</span>"
  297. msgstr "<span>分</span>"
  298. #. module: mrp
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  300. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  301. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">から</strong>"
  302. #. module: mrp
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  304. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  305. msgstr "<strong>実際の経過時間 (分)</strong>"
  306. #. module: mrp
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  308. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  309. msgstr "<strong>期日:</strong><br/>"
  310. #. module: mrp
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  312. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  313. msgstr "<strong>説明:</strong>"
  314. #. module: mrp
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  316. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  317. msgstr "<strong>経過時間 (分)</strong>"
  318. #. module: mrp
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  320. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  321. msgstr "<strong>有効性カテゴリ: </strong>"
  322. #. module: mrp
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  324. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  325. msgstr "<strong>完成プロダクト:</strong><br/>"
  326. #. module: mrp
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  328. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  329. msgstr "<strong>ブロック理由? </strong>"
  330. #. module: mrp
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  332. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  333. msgstr "<strong>製造オーダ:</strong><br/>"
  334. #. module: mrp
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  336. msgid "<strong>Operation</strong>"
  337. msgstr "<strong>工程</strong>"
  338. #. module: mrp
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  340. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  341. msgstr "<strong>プロダクト:</strong><br/>"
  342. #. module: mrp
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  344. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  345. msgstr "<strong>製造数量:</strong><br/>"
  346. #. module: mrp
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  349. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  350. msgstr "<strong>製造予定数量:</strong><br/>"
  351. #. module: mrp
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  353. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  354. msgstr "<strong>理由: </strong>"
  355. #. module: mrp
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  358. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  359. msgstr "<strong>担当者:</strong><br/>"
  360. #. module: mrp
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  362. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  363. msgstr "<strong>参照元:</strong><br/>"
  364. #. module: mrp
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  367. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  368. msgstr "<strong>開始日: </strong>"
  369. #. module: mrp
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  372. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  373. msgstr "<strong>停止日: </strong>"
  374. #. module: mrp
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  376. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  377. msgstr "<strong>単位原価</strong>"
  378. #. module: mrp
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  380. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  381. msgstr "<strong>作業区</strong>"
  382. #. module: mrp
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  385. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  386. msgstr "<strong>作業区: </strong>"
  387. #. module: mrp
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  389. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  390. msgstr "?これにより、在庫に不整合が生じる可能性があります。"
  391. #. module: mrp
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  393. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  394. msgstr ""
  395. #. module: mrp
  396. #. odoo-python
  397. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  398. #, python-format
  399. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  400. msgstr "製造オーダがすでに完了済かキャンセルされています。"
  401. #. module: mrp
  402. #. odoo-python
  403. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  404. #, python-format
  405. msgid ""
  406. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  407. msgstr "キットタイプ部品表のあるプロダクトは再オーダ規則を持つことはできません。"
  408. #. module: mrp
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  410. msgid "Access Token"
  411. msgstr "アクセストークン"
  412. #. module: mrp
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  414. msgid "Action"
  415. msgstr "アクション"
  416. #. module: mrp
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  420. msgid "Action Needed"
  421. msgstr "要アクション"
  422. #. module: mrp
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  427. msgid "Active"
  428. msgstr "有効"
  429. #. module: mrp
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  432. msgid "Activities"
  433. msgstr "活動"
  434. #. module: mrp
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  437. msgid "Activity Exception Decoration"
  438. msgstr "例外の活動を示す文字装飾"
  439. #. module: mrp
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  442. msgid "Activity State"
  443. msgstr "活動状態"
  444. #. module: mrp
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  447. msgid "Activity Type Icon"
  448. msgstr "活動種別アイコン"
  449. #. module: mrp
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  451. msgid "Add a description..."
  452. msgstr "説明を追加..."
  453. #. module: mrp
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  455. msgid "Add a line"
  456. msgstr "明細追加"
  457. #. module: mrp
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  459. msgid ""
  460. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  461. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  462. "the option: A + B = C + D."
  463. msgstr ""
  464. "副産物を部品表に加えます。 これは、いくつかの完成品を得るためにも使用されます。 このオプションを指定しないと、A + B = "
  465. "Cとなるのみですが、オプションを指定するとA + B = C + Dとなります。"
  466. #. module: mrp
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  468. msgid "Add quality checks to your work orders"
  469. msgstr "作業オーダに品質検査を追加"
  470. #. module: mrp
  471. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  472. msgid "Add tag for the workcenter"
  473. msgstr "作業区にタグを追加"
  474. #. module: mrp
  475. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  476. msgid "Administrator"
  477. msgstr "管理者"
  478. #. module: mrp
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  480. msgid "All"
  481. msgstr "全て"
  482. #. module: mrp
  483. #. odoo-python
  484. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  485. #, python-format
  486. msgid "All files uploaded"
  487. msgstr "全てのファイルがアップロードされました"
  488. #. module: mrp
  489. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  490. msgid ""
  491. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  492. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  493. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  494. msgstr ""
  495. #. module: mrp
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  497. msgid "Allocation"
  498. msgstr "割当"
  499. #. module: mrp
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  501. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  502. msgstr "製造オーダ用割当レポート"
  503. #. module: mrp
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  506. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  507. msgstr "作業オーダ依存を許可する"
  508. #. module: mrp
  509. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  510. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  511. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  512. msgstr "追跡対象の引当済の構成品の自動消費を許可する"
  513. #. module: mrp
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  515. msgid ""
  516. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  517. "for prior approval"
  518. msgstr "製造ユーザが、事前の承認なしに消費数量を変更できるようにする"
  519. #. module: mrp
  520. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  521. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  522. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  523. msgstr "構成品用に新しいロット/シリアル番号の作成を許可する"
  524. #. module: mrp
  525. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  526. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  527. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  528. msgid "Allowed"
  529. msgstr "許可"
  530. #. module: mrp
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  532. msgid "Allowed to Reserve Production"
  533. msgstr "プロダクト引当を許可済み"
  534. #. module: mrp
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  536. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  537. msgstr "プロダクト引当解除を許可された"
  538. #. module: mrp
  539. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  540. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  541. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  542. msgid "Allowed with warning"
  543. msgstr "許可(警告表示あり)"
  544. #. module: mrp
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  546. msgid "Alternative Workcenters"
  547. msgstr "代替作業区"
  548. #. module: mrp
  549. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  550. msgid ""
  551. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  552. "dispatch production"
  553. msgstr "製造を割振るために、この作業区の代わりに使用できる代替作業区"
  554. #. module: mrp
  555. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  556. msgid ""
  557. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  558. "components."
  559. msgstr "解体オーダは、最終製品をその構成品へ解体するために使われます。"
  560. #. module: mrp
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  563. msgid "Apply"
  564. msgstr "適用"
  565. #. module: mrp
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  569. msgid "Apply on Variants"
  570. msgstr "バリアントに適用"
  571. #. module: mrp
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  573. msgid "Approve"
  574. msgstr "承認"
  575. #. module: mrp
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  577. msgid "Archive Operation"
  578. msgstr "工程をアーカイブ"
  579. #. module: mrp
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  586. msgid "Archived"
  587. msgstr "アーカイブ済"
  588. #. module: mrp
  589. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  590. msgid "Assign Serial Numbers"
  591. msgstr "シリアル番号を割り当てる"
  592. #. module: mrp
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  594. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  595. msgstr ""
  596. #. module: mrp
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  598. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  599. msgstr ""
  600. #. module: mrp
  601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  602. msgid "Attached To"
  603. msgstr "添付先"
  604. #. module: mrp
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  608. msgid "Attachment Count"
  609. msgstr "添付数"
  610. #. module: mrp
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  612. msgid "Attachment URL"
  613. msgstr "添付URL"
  614. #. module: mrp
  615. #. odoo-python
  616. #. odoo-javascript
  617. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  618. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  619. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  621. #, python-format
  622. msgid "Attachments"
  623. msgstr "添付"
  624. #. module: mrp
  625. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  626. msgid "Attachments Count"
  627. msgstr "添付数"
  628. #. module: mrp
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  630. msgid "Attribute Values"
  631. msgstr "属性値"
  632. #. module: mrp
  633. #. odoo-javascript
  634. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  635. #, python-format
  636. msgid "Availabilities"
  637. msgstr "可用性"
  638. #. module: mrp
  639. #. odoo-javascript
  640. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  641. #, python-format
  642. msgid "Availabilities on products."
  643. msgstr "利用可能プロダクト"
  644. #. module: mrp
  645. #. odoo-javascript
  646. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  647. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  649. #, python-format
  650. msgid "Availability"
  651. msgstr "利用可能"
  652. #. module: mrp
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  654. msgid "Availability Losses"
  655. msgstr "可能性 ロス"
  656. #. module: mrp
  657. #. odoo-python
  658. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  659. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  660. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  661. #, python-format
  662. msgid "Available"
  663. msgstr "処理可能"
  664. #. module: mrp
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  666. msgid "Avatar"
  667. msgstr "アバター"
  668. #. module: mrp
  669. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  670. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  671. msgid ""
  672. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  673. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  674. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  675. " which components should be sent to the subcontractor."
  676. msgstr ""
  677. "このプロダクト製造のリードタイム日数。マルチレベル部品表の場合は、構成品の製造リードタイムが加算されます。プロダクトが外注の場合、このリードタイムを使用して、外注先に構成品を送らなければいけない日付を決定することができます。"
  678. #. module: mrp
  679. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  680. msgid "BOM Overview Report"
  681. msgstr "部品表概要レポート"
  682. #. module: mrp
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  684. msgid "BOM Product Variants"
  685. msgstr "部品表プロダクトバリアント"
  686. #. module: mrp
  687. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  688. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  689. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  690. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  691. msgstr "この項目には部品表プロダクトバリアントを適用する必要があります。"
  692. #. module: mrp
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  694. msgid "BOM lines of the referred bom"
  695. msgstr "参照した部品表の部品表項目"
  696. #. module: mrp
  697. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  698. msgid "Backorder Confirmation Line"
  699. msgstr "バックオーダ確認ライン"
  700. #. module: mrp
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  702. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  703. msgstr "バックオーダ確認ライン"
  704. #. module: mrp
  705. #. odoo-python
  706. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  707. #, python-format
  708. msgid "Backorder MO"
  709. msgstr "バックオーダ製造オーダ"
  710. #. module: mrp
  711. #. odoo-python
  712. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  713. #, python-format
  714. msgid "Backorder MO's"
  715. msgstr "バックオーダ製造オーダの"
  716. #. module: mrp
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  718. msgid "Backorder Sequence"
  719. msgstr "バックオーダ付番"
  720. #. module: mrp
  721. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  722. msgid ""
  723. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  724. msgstr "バックオーダ付番が0に等しい場合は、関連するバックオーダがないことを意味します。"
  725. #. module: mrp
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  727. msgid "Barcode"
  728. msgstr "バーコード"
  729. #. module: mrp
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  731. msgid "Based on"
  732. msgstr "基準"
  733. #. module: mrp
  734. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  741. msgid "Bill of Material"
  742. msgstr "部品表"
  743. #. module: mrp
  744. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  745. msgid "Bill of Material Line"
  746. msgstr "部品表明細"
  747. #. module: mrp
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  749. msgid "Bill of Material line"
  750. msgstr "部品表項目"
  751. #. module: mrp
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  753. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  754. msgstr "製造オーダに使用される部品表"
  755. #. module: mrp
  756. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  757. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  766. msgid "Bill of Materials"
  767. msgstr "部品表"
  768. #. module: mrp
  769. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  770. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  771. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  772. msgid ""
  773. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  774. "make a finished product."
  775. msgstr ""
  776. #. module: mrp
  777. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  778. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  779. msgid "Bills of Materials"
  780. msgstr "部品表"
  781. #. module: mrp
  782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  783. msgid ""
  784. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  785. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  786. " order or a pack of products."
  787. msgstr ""
  788. "部品表によって、完成プロダクトを作るために必要な\n"
  789. "     原材料リストを、製造オーダまたはプロダクトの\n"
  790. "パックから\n"
  791. "     定義することができます。\n"
  792. " "
  793. #. module: mrp
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  796. msgid "Block"
  797. msgstr "ブロック"
  798. #. module: mrp
  799. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  800. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  802. msgid "Block Workcenter"
  803. msgstr "作業区のブロック"
  804. #. module: mrp
  805. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  806. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  807. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  808. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  809. msgid "Blocked"
  810. msgstr "不許可"
  811. #. module: mrp
  812. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  813. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  815. msgid "Blocked By"
  816. msgstr "ブロック者"
  817. #. module: mrp
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  819. msgid "Blocked Time"
  820. msgstr "ブロックした時間"
  821. #. module: mrp
  822. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  823. msgid "Blocked hours over the last month"
  824. msgstr "先月のブロック時間"
  825. #. module: mrp
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  827. msgid "Blocking Reason"
  828. msgstr "ブロック理由"
  829. #. module: mrp
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  831. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  832. msgid "Blocks"
  833. msgstr "ブロック"
  834. #. module: mrp
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  836. msgid "BoM"
  837. msgstr "部品表"
  838. #. module: mrp
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  843. msgid "BoM Components"
  844. msgstr "部品表構成品"
  845. #. module: mrp
  846. #. odoo-javascript
  847. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  849. #, python-format
  850. msgid "BoM Cost"
  851. msgstr "部品表原価"
  852. #. module: mrp
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  854. msgid "BoM Line"
  855. msgstr "部品表項目"
  856. #. module: mrp
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  858. msgid "BoM Lines"
  859. msgstr "部品表項目"
  860. #. module: mrp
  861. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  862. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  864. msgid "BoM Overview"
  865. msgstr "部品表概要"
  866. #. module: mrp
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  869. msgid "BoM Type"
  870. msgstr "部品表タイプ"
  871. #. module: mrp
  872. #. odoo-python
  873. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  874. #, python-format
  875. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  876. msgstr "部品表項目プロダクト%sは部品表プロダクトと同一であることはできません。"
  877. #. module: mrp
  878. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  879. msgid "Bolt"
  880. msgstr "ボルト"
  881. #. module: mrp
  882. #. odoo-javascript
  883. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  886. #, python-format
  887. msgid "By-Products"
  888. msgstr "副産品"
  889. #. module: mrp
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  891. msgid "By-product"
  892. msgstr "副産品"
  893. #. module: mrp
  894. #. odoo-python
  895. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  896. #, python-format
  897. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  898. msgstr "副産品%sは部品表と同一であることはできません。"
  899. #. module: mrp
  900. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  901. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  902. msgstr "製造オーダで移動を生成した副産品項目"
  903. #. module: mrp
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  907. msgid "By-products"
  908. msgstr "副産品"
  909. #. module: mrp
  910. #. odoo-python
  911. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  912. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  913. #, python-format
  914. msgid "By-products cost shares must be positive."
  915. msgstr "副産品原価シェアは正の値である必要があります。"
  916. #. module: mrp
  917. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  919. msgid "Byproduct"
  920. msgstr "副産品"
  921. #. module: mrp
  922. #. odoo-python
  923. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  924. #, python-format
  925. msgid "Byproducts"
  926. msgstr "副産品"
  927. #. module: mrp
  928. #. odoo-python
  929. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  930. #, python-format
  931. msgid "Can't find any production location."
  932. msgstr "製造ロケーションが見つかりません。"
  933. #. module: mrp
  934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  940. msgid "Cancel"
  941. msgstr "取消"
  942. #. module: mrp
  943. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  944. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  946. msgid "Cancelled"
  947. msgstr "取消済"
  948. #. module: mrp
  949. #. odoo-python
  950. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  951. #, python-format
  952. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  953. msgstr "完了状態にある製造オーダは削除することはできません。"
  954. #. module: mrp
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  957. msgid "Capacity"
  958. msgstr "能力"
  959. #. module: mrp
  960. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  961. msgid "Capacity should be a positive number."
  962. msgstr "生産能力は正の値である必要があります。"
  963. #. module: mrp
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  965. msgid "Carried Quantity"
  966. msgstr "保有数量"
  967. #. module: mrp
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  975. msgid "Category"
  976. msgstr "カテゴリ"
  977. #. module: mrp
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  979. msgid "Change Product Qty"
  980. msgstr "プロダクト数量変更"
  981. #. module: mrp
  982. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  983. msgid "Change Production Qty"
  984. msgstr "製造数量を変更"
  985. #. module: mrp
  986. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  987. msgid "Change Quantity To Produce"
  988. msgstr "生産数量を変更"
  989. #. module: mrp
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  991. msgid "Check availability"
  992. msgstr "利用可能確認"
  993. #. module: mrp
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  995. msgid "Checksum/SHA1"
  996. msgstr "チェックサム/SHA1"
  997. #. module: mrp
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  999. msgid "Cleanup Time"
  1000. msgstr "後処理時間"
  1001. #. module: mrp
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1003. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1004. msgstr "清掃時間(分)"
  1005. #. module: mrp
  1006. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1008. msgid "Code"
  1009. msgstr "コード"
  1010. #. module: mrp
  1011. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1012. msgid "Color"
  1013. msgstr "色"
  1014. #. module: mrp
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1016. msgid "Color Index"
  1017. msgstr "カラーインデクス"
  1018. #. module: mrp
  1019. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1020. msgid "Companies"
  1021. msgstr "会社"
  1022. #. module: mrp
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1025. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1034. msgid "Company"
  1035. msgstr "会社"
  1036. #. module: mrp
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1041. msgid "Component"
  1042. msgstr "構成品"
  1043. #. module: mrp
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1045. msgid "Component Status"
  1046. msgstr "部品ステータス"
  1047. #. module: mrp
  1048. #. odoo-javascript
  1049. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1050. #, python-format
  1051. msgid "Component of Draft MO"
  1052. msgstr "ドラフト製造オーダの構成品"
  1053. #. module: mrp
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1058. msgid "Components"
  1059. msgstr "構成品"
  1060. #. module: mrp
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1062. msgid "Components Availability State"
  1063. msgstr "構成品入手可能の状態"
  1064. #. module: mrp
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1066. msgid "Components Location"
  1067. msgstr "構成品ロケーション"
  1068. #. module: mrp
  1069. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1070. msgid ""
  1071. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1072. msgstr "構成品はまず優先順位の高い製造オーダ用に引当されます。"
  1073. #. module: mrp
  1074. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1075. msgid "Compute based on tracked time"
  1076. msgstr "トラッキングされた時間に基づいて計算"
  1077. #. module: mrp
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1079. msgid "Compute from BoM"
  1080. msgstr ""
  1081. #. module: mrp
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1083. msgid ""
  1084. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1085. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1086. " Also note that purchase security lead"
  1087. " times will be added when appropriate."
  1088. msgstr ""
  1089. #. module: mrp
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1091. msgid "Computed on last"
  1092. msgstr "最終計算"
  1093. #. module: mrp
  1094. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1095. msgid "Config Settings"
  1096. msgstr "コンフィグ設定"
  1097. #. module: mrp
  1098. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1100. msgid "Configuration"
  1101. msgstr "設定"
  1102. #. module: mrp
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1105. msgid "Confirm"
  1106. msgstr "確認"
  1107. #. module: mrp
  1108. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1109. msgid "Confirm Cancel"
  1110. msgstr "キャンセル確認"
  1111. #. module: mrp
  1112. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1114. msgid "Confirmed"
  1115. msgstr "確認済"
  1116. #. module: mrp
  1117. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1118. msgid "Consume"
  1119. msgstr ""
  1120. #. module: mrp
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1123. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1124. msgstr "引当ロット/シリアル番号を自動的に消費"
  1125. #. module: mrp
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1132. msgid "Consumed"
  1133. msgstr "消費済"
  1134. #. module: mrp
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1136. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1137. msgstr "消費済の解体項目"
  1138. #. module: mrp
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1140. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1141. msgstr "消費済の分解オーダ"
  1142. #. module: mrp
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1144. msgid "Consumed in Operation"
  1145. msgstr "作業中に消費"
  1146. #. module: mrp
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1151. msgid "Consumption"
  1152. msgstr "消費"
  1153. #. module: mrp
  1154. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1156. msgid "Consumption Warning"
  1157. msgstr "消費警告"
  1158. #. module: mrp
  1159. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1160. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1161. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1162. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1163. msgid ""
  1164. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1165. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1166. msgstr "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づいて行われます。"
  1167. #. module: mrp
  1168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1169. msgid "Copy Existing Operations"
  1170. msgstr "既存の工程をコピー"
  1171. #. module: mrp
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1173. msgid "Copy selected operations"
  1174. msgstr "選択した工程をコピー"
  1175. #. module: mrp
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1178. msgid "Cost Share (%)"
  1179. msgstr "原価シェア (%)"
  1180. #. module: mrp
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1183. msgid "Cost per hour"
  1184. msgstr "時間毎の費用"
  1185. #. module: mrp
  1186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1187. msgid "Costing Information"
  1188. msgstr "費用情報"
  1189. #. module: mrp
  1190. #. odoo-javascript
  1191. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1192. #, python-format
  1193. msgid "Costs"
  1194. msgstr "経費"
  1195. #. module: mrp
  1196. #. odoo-javascript
  1197. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1198. #, python-format
  1199. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1200. msgstr "選択されたスプレッドシートを表示できませんでした"
  1201. #. module: mrp
  1202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1203. msgid "Count of linked backorder"
  1204. msgstr "リンクしたバックオーダ数"
  1205. #. module: mrp
  1206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1207. msgid "Create Backorder"
  1208. msgstr "バックオーダを作成"
  1209. #. module: mrp
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1212. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1213. msgstr "構成品用のロット/シリアル番号を新規作成"
  1214. #. module: mrp
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1216. msgid "Create a Backorder"
  1217. msgstr "バックオーダを作成"
  1218. #. module: mrp
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1220. msgid ""
  1221. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1222. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1223. msgstr ""
  1224. "残りのプロダクトを後で処理する場合は、バックオーダを作成してください。残りのプロダクトを処理しない場合は、バックオーダを作成しないでください。"
  1225. #. module: mrp
  1226. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1227. msgid "Create a new manufacturing order"
  1228. msgstr "製造オーダを新規作成してください"
  1229. #. module: mrp
  1230. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1231. msgid "Create a new operation"
  1232. msgstr "新規工程を作成"
  1233. #. module: mrp
  1234. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1235. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1236. msgid "Create a new work center"
  1237. msgstr "新規作業区を作成"
  1238. #. module: mrp
  1239. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1240. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1241. msgid "Create a new work orders performance"
  1242. msgstr "作業オーダパフォーマンスを新規作成"
  1243. #. module: mrp
  1244. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1245. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1246. msgid ""
  1247. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1248. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1249. msgstr ""
  1250. "構成品の補充や半製品の製造に十分な時間を確保するため、製造オーダーはこの日数の前に製造オーダを作成し、確認します。\n"
  1251. "適宜、安全リードタイムも考慮されることに注意して下さい。"
  1252. #. module: mrp
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1254. msgid "Create backorder"
  1255. msgstr "バックオーダを作成"
  1256. #. module: mrp
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1258. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1259. msgstr "品質検査のためのカスタマイズ可能なワークシートを作成"
  1260. #. module: mrp
  1261. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1262. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1263. msgid ""
  1264. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1265. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1266. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1267. "started simultaneously."
  1268. msgstr ""
  1269. "工程レベルの依存関係を作成すると、計画とMO確認時の作業オーダのステータスの両方に影響を与えることができます。この機能にチェックを入れ、何も指定しない場合、Odooはすべての工程を同時に開始できるものと見なします。"
  1270. #. module: mrp
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1272. msgid "Created Production Order"
  1273. msgstr "製造オーダの作成"
  1274. #. module: mrp
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1300. msgid "Created by"
  1301. msgstr "作成者"
  1302. #. module: mrp
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1328. msgid "Created on"
  1329. msgstr "作成日"
  1330. #. module: mrp
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1332. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1333. msgstr "シリアル/ロット番号を新規作成"
  1334. #. module: mrp
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1336. msgid "Creation"
  1337. msgstr "作成"
  1338. #. module: mrp
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1340. msgid "Currency"
  1341. msgstr "通貨"
  1342. #. module: mrp
  1343. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1344. msgid ""
  1345. "Current quantity of products.\n"
  1346. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1347. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1348. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1349. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1350. msgstr ""
  1351. "現在の製品の数量。\n"
  1352. "単一の在庫ロケーションとの関連では、これには、このロケーションに保管されている製品またはその子が含まれます。\n"
  1353. "単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子品が含まれます。\n"
  1354. "このショップの倉庫の保管ロケーションに保管されているか、またはその子のいずれかに保管されています。\n"
  1355. "それ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されているロケーションが含まれます。"
  1356. #. module: mrp
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1358. msgid "Currently Produced Quantity"
  1359. msgstr "現在生産数量"
  1360. #. module: mrp
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1362. msgid "Custom Description"
  1363. msgstr "説明をカスタマイズする"
  1364. #. module: mrp
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1366. msgid "Database Data"
  1367. msgstr "データベースデータ"
  1368. #. module: mrp
  1369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1370. msgid "Date"
  1371. msgstr "日付"
  1372. #. module: mrp
  1373. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1374. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1375. msgstr ""
  1376. #. module: mrp
  1377. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1378. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1379. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1380. msgstr ""
  1381. #. module: mrp
  1382. #. odoo-javascript
  1383. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1386. #, python-format
  1387. msgid "Days"
  1388. msgstr "日"
  1389. #. module: mrp
  1390. #. odoo-python
  1391. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1392. #, python-format
  1393. msgid "Days to Supply Components"
  1394. msgstr "構成品供給日"
  1395. #. module: mrp
  1396. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1398. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1399. msgstr "製造オーダの準備日数"
  1400. #. module: mrp
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1402. msgid "Deadline"
  1403. msgstr "期日"
  1404. #. module: mrp
  1405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1406. msgid "Default Duration"
  1407. msgstr "デフォルト所要時間"
  1408. #. module: mrp
  1409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1410. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1411. msgstr "初期設定の製造リードタイム"
  1412. #. module: mrp
  1413. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1414. msgid ""
  1415. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1416. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1417. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1418. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1419. "production will only be counted once."
  1420. msgstr ""
  1421. "この作業区で並行して(同時に)生産できる個数のデフォルト数(プロダクト単位)。例:生産能力が5で、10個生産する必要がある場合、部品表に記載されている作業時間は2の倍数になります。ただし、生産前後の時間は1回のみカウントされます。"
  1422. #. module: mrp
  1423. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1424. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1425. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1426. msgstr "すべての在庫操作に使用されるデフォルトの測定単位。"
  1427. #. module: mrp
  1428. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1429. msgid ""
  1430. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1431. " bill of materials and manufacturing orders."
  1432. msgstr ""
  1433. "部品表や製造オーダで使用したいコンポーネントや\n"
  1434. " 完成品を定義します。"
  1435. #. module: mrp
  1436. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1437. msgid ""
  1438. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1439. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1440. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1441. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1442. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1443. msgstr ""
  1444. "部品表に定義された数量より多く、もしくはま少なく構成品を消費できるかどうかを定義:\n"
  1445. " * 許可: 全ての製造ユーザに対して許可\n"
  1446. " * 警告付き許可: 全ての製造ユーザに対して許可され、製造オーダをクローズする際に消費量の差の概要を表示\n"
  1447. " 構成品手動消費の場合、消費は手動でのみ登録され、消費警告は適宜適切な場合に発行\n"
  1448. "* ブロック:部品表の消費数量と異なる場合、マネージャのみが製造オーダーを完了できる\n"
  1449. " "
  1450. #. module: mrp
  1451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1452. msgid "Delay Alert Date"
  1453. msgstr "アラートの遅延日"
  1454. #. module: mrp
  1455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1456. msgid "Delete"
  1457. msgstr "削除"
  1458. #. module: mrp
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1460. msgid "Delivery Orders"
  1461. msgstr "配送"
  1462. #. module: mrp
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1469. msgid "Description"
  1470. msgstr "説明"
  1471. #. module: mrp
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1473. msgid "Description of the work center..."
  1474. msgstr "作業区詳細..."
  1475. #. module: mrp
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1477. msgid "Destination Location"
  1478. msgstr "移動先ロケーション"
  1479. #. module: mrp
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1481. msgid "Disassembly Order"
  1482. msgstr "分解オーダ"
  1483. #. module: mrp
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1489. msgid "Discard"
  1490. msgstr "破棄"
  1491. #. module: mrp
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1517. msgid "Display Name"
  1518. msgstr "表示名"
  1519. #. module: mrp
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1521. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1522. msgstr "シリアル大量生産ウィザードアクションを表示"
  1523. #. module: mrp
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1525. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1526. msgstr "移動のショートカットシリアル番号を表示"
  1527. #. module: mrp
  1528. #. odoo-javascript
  1529. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1530. #, python-format
  1531. msgid "Display:"
  1532. msgstr "表示:"
  1533. #. module: mrp
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1535. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1536. msgstr "消費済みのロット/シリアル番号を表示"
  1537. #. module: mrp
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1539. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1540. msgstr "解体を確定しますか"
  1541. #. module: mrp
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1543. msgid "Document"
  1544. msgstr "ドキュメント"
  1545. #. module: mrp
  1546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1547. msgid "Documentation"
  1548. msgstr "ドキュメント"
  1549. #. module: mrp
  1550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1551. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1552. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1557. msgid "Done"
  1558. msgstr "完了"
  1559. #. module: mrp
  1560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1561. msgid "Download"
  1562. msgstr "ダウンロード"
  1563. #. module: mrp
  1564. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1565. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1569. msgid "Draft"
  1570. msgstr "ドラフト"
  1571. #. module: mrp
  1572. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1573. msgid "Drawer Black"
  1574. msgstr "引出し黒"
  1575. #. module: mrp
  1576. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1577. msgid "Drawer Case Black"
  1578. msgstr "引き出しケース黒"
  1579. #. module: mrp
  1580. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1581. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1582. msgstr "使いやすさ抜群のキャスター付き引き出し"
  1583. #. module: mrp
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1585. msgid "Dropdown menu"
  1586. msgstr "ドロップダウンメニュー"
  1587. #. module: mrp
  1588. #. odoo-python
  1589. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1590. #, python-format
  1591. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1592. msgstr "シリアル番号の複製 (%s)"
  1593. #. module: mrp
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1595. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1597. msgid "Duration"
  1598. msgstr "経過時間"
  1599. #. module: mrp
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1607. msgid "Duration (minutes)"
  1608. msgstr "経過時間(分)"
  1609. #. module: mrp
  1610. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1611. msgid "Duration Computation"
  1612. msgstr "作業時間計測"
  1613. #. module: mrp
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1615. msgid "Duration Deviation (%)"
  1616. msgstr "期間偏差(%)"
  1617. #. module: mrp
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1619. msgid "Duration Per Unit"
  1620. msgstr "ユニット毎の作業時間"
  1621. #. module: mrp
  1622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1623. msgid "Edit"
  1624. msgstr "編集"
  1625. #. module: mrp
  1626. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1627. msgid "Effectiveness"
  1628. msgstr "有効性"
  1629. #. module: mrp
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1631. msgid "Effectiveness Category"
  1632. msgstr "有効性カテゴリ"
  1633. #. module: mrp
  1634. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1636. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1637. msgid "End Date"
  1638. msgstr "終了日"
  1639. #. module: mrp
  1640. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1641. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1642. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1643. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1644. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1645. msgstr "倉庫に置いておける商品を追跡できるようにする"
  1646. #. module: mrp
  1647. #. odoo-python
  1648. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1649. #, python-format
  1650. msgid "Estimated %s"
  1651. msgstr "見積%s"
  1652. #. module: mrp
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1654. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1655. msgstr "製造オーダで例外が発生しました"
  1656. #. module: mrp
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1658. msgid "Exception(s):"
  1659. msgstr "例外:"
  1660. #. module: mrp
  1661. #. odoo-python
  1662. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1663. #, python-format
  1664. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1665. msgstr "既存のシリアル番号(%s)"
  1666. #. module: mrp
  1667. #. odoo-python
  1668. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1669. #, python-format
  1670. msgid "Exp %s"
  1671. msgstr "Exp%s"
  1672. #. module: mrp
  1673. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1674. msgid "Expected"
  1675. msgstr "見込"
  1676. #. module: mrp
  1677. #. odoo-python
  1678. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1679. #, python-format
  1680. msgid "Expected %s"
  1681. msgstr "予定%s"
  1682. #. module: mrp
  1683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1685. msgid "Expected Duration"
  1686. msgstr "予想所要時間"
  1687. #. module: mrp
  1688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1690. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1691. msgstr "予想所要時間(分)"
  1692. #. module: mrp
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1694. msgid "Expected Quantity"
  1695. msgstr "予測数量"
  1696. #. module: mrp
  1697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1698. msgid "File Content (base64)"
  1699. msgstr "ファイルコンテンツ(base64)"
  1700. #. module: mrp
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1702. msgid "File Content (raw)"
  1703. msgstr "フィールドの内容(生)"
  1704. #. module: mrp
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1706. msgid "File Size"
  1707. msgstr "ファイルサイズ"
  1708. #. module: mrp
  1709. #. odoo-javascript
  1710. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1711. #, python-format
  1712. msgid "Files attached to the product."
  1713. msgstr "プロダクトに添付されたファイル"
  1714. #. module: mrp
  1715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1716. msgid "Filters"
  1717. msgstr "フィルタ"
  1718. #. module: mrp
  1719. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1721. msgid "Finished"
  1722. msgstr "完了"
  1723. #. module: mrp
  1724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1725. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1726. msgstr "完成ロット/シリアル番号"
  1727. #. module: mrp
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1729. msgid "Finished Moves"
  1730. msgstr "終了済移動"
  1731. #. module: mrp
  1732. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1733. msgid "Finished Product"
  1734. msgstr "完成品"
  1735. #. module: mrp
  1736. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1737. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1738. msgstr "完成品ラベル(PDF)"
  1739. #. module: mrp
  1740. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1741. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1742. msgstr "完成プロダクトラベルl (ZPL)"
  1743. #. module: mrp
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1745. msgid "Finished Products"
  1746. msgstr "完成品"
  1747. #. module: mrp
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1749. msgid "Finished Products Location"
  1750. msgstr "完成品ロケーション"
  1751. #. module: mrp
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1753. msgid "Flexible Consumption"
  1754. msgstr "消費誤差許可"
  1755. #. module: mrp
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1759. msgid "Followers"
  1760. msgstr "フォロワー"
  1761. #. module: mrp
  1762. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1763. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1764. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1765. msgid "Followers (Partners)"
  1766. msgstr "フォロワー (取引先)"
  1767. #. module: mrp
  1768. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1769. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1770. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1771. msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
  1772. #. module: mrp
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1774. msgid "Force"
  1775. msgstr "強制する"
  1776. #. module: mrp
  1777. #. odoo-javascript
  1778. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1780. #, python-format
  1781. msgid "Forecast Report"
  1782. msgstr "予測レポート"
  1783. #. module: mrp
  1784. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1785. msgid ""
  1786. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1787. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1788. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1789. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1790. msgstr ""
  1791. "予測数量(受注数量 - 受注数量+入庫数量)\n"
  1792. "単一のストックロケーションを持つコンテキストでは、このロケーションに格納されている製品、またはその子製品が含まれます。\n"
  1793. "単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子製品が含まれます。\n"
  1794. "それ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されている製品が含まれます。"
  1795. #. module: mrp
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1797. msgid "Forecasted"
  1798. msgstr "予測"
  1799. #. module: mrp
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1801. msgid "Forecasted Issue"
  1802. msgstr "予測された問題"
  1803. #. module: mrp
  1804. #. odoo-javascript
  1805. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1806. #, python-format
  1807. msgid "Free to Use"
  1808. msgstr "引当なし"
  1809. #. module: mrp
  1810. #. odoo-javascript
  1811. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1813. #, python-format
  1814. msgid "Free to Use / On Hand"
  1815. msgstr "使用可能 / 手元にある"
  1816. #. module: mrp
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1818. msgid "From"
  1819. msgstr "開始日"
  1820. #. module: mrp
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1822. msgid "Fully Productive"
  1823. msgstr "完全生産"
  1824. #. module: mrp
  1825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1827. msgid "Future Activities"
  1828. msgstr "将来の活動"
  1829. #. module: mrp
  1830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1831. msgid "General Information"
  1832. msgstr "一般情報"
  1833. #. module: mrp
  1834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1835. msgid "Generate Serial Numbers"
  1836. msgstr "シリアル番号を生成する"
  1837. #. module: mrp
  1838. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1839. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1840. msgstr "この工順に関連する作業オーダ期間に関する統計を取得しましょう"
  1841. #. module: mrp
  1842. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1843. msgid ""
  1844. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1845. msgstr "工順作業区のリスト表示順に使われます。"
  1846. #. module: mrp
  1847. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1848. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1849. msgstr "作業区リストを表示する時には、オーダ順を指定します。"
  1850. #. module: mrp
  1851. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1852. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1853. msgstr "表示用にオーダ連番を付与します"
  1854. #. module: mrp
  1855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1856. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1857. msgid "Google Slide"
  1858. msgstr "Googleスライド"
  1859. #. module: mrp
  1860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1861. msgid "Google Slide Link"
  1862. msgstr "Googleスライドリンク"
  1863. #. module: mrp
  1864. #. odoo-javascript
  1865. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1866. #, python-format
  1867. msgid "Google Slides Viewer"
  1868. msgstr "Googleスライドビュアー"
  1869. #. module: mrp
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1871. msgid "Group By"
  1872. msgstr "グループ化"
  1873. #. module: mrp
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1878. msgid "Group By..."
  1879. msgstr "グループ化…"
  1880. #. module: mrp
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1883. msgid "Group by..."
  1884. msgstr "グル―プ化…"
  1885. #. module: mrp
  1886. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1887. msgid "Has Been Produced"
  1888. msgstr "生産完了"
  1889. #. module: mrp
  1890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1891. msgid "Has Kits"
  1892. msgstr "キットあり"
  1893. #. module: mrp
  1894. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1895. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1897. msgid "Has Message"
  1898. msgstr "メッセージあり"
  1899. #. module: mrp
  1900. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1901. msgid "High"
  1902. msgstr "高"
  1903. #. module: mrp
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1905. msgid "History"
  1906. msgstr "履歴"
  1907. #. module: mrp
  1908. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1909. msgid "Hourly processing cost."
  1910. msgstr "時間処理原価"
  1911. #. module: mrp
  1912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1913. msgid "Hours"
  1914. msgstr "時間"
  1915. #. module: mrp
  1916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1940. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1941. msgid "ID"
  1942. msgstr "ID"
  1943. #. module: mrp
  1944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1946. msgid "Icon"
  1947. msgstr "アイコン"
  1948. #. module: mrp
  1949. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1950. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1951. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1952. msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン"
  1953. #. module: mrp
  1954. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1955. msgid ""
  1956. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1957. msgstr "製品バリアントが部品表(BOM)に定義されている場合にのみ、この製品で利用可能です。"
  1958. #. module: mrp
  1959. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1960. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1961. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1962. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1963. msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
  1964. #. module: mrp
  1965. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  1966. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  1967. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  1968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  1969. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  1970. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  1971. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1972. msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。"
  1973. #. module: mrp
  1974. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  1975. msgid ""
  1976. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  1977. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  1978. "will too"
  1979. msgstr ""
  1980. "チェックすると前回の移動の移動がキャンセル、または分割されます(これは次の調達で生成されたものです)、この移動で生成された移動もまた同じです。"
  1981. #. module: mrp
  1982. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  1983. msgid ""
  1984. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  1985. "record without removing it."
  1986. msgstr "アクティブ項目をFalse にセットすると、リソースレコードは削除することなく非表示にできます。"
  1987. #. module: mrp
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  1989. msgid "Image Height"
  1990. msgstr "画像高さ"
  1991. #. module: mrp
  1992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  1993. msgid "Image Src"
  1994. msgstr "画像Src"
  1995. #. module: mrp
  1996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  1997. msgid "Image Width"
  1998. msgstr "画像の幅"
  1999. #. module: mrp
  2000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2001. msgid "Image is a link"
  2002. msgstr "画像はリンクです"
  2003. #. module: mrp
  2004. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2005. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2006. msgid "Immediate Production"
  2007. msgstr ""
  2008. #. module: mrp
  2009. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2010. msgid "Immediate Production Line"
  2011. msgstr ""
  2012. #. module: mrp
  2013. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2014. msgid "Immediate Production Lines"
  2015. msgstr ""
  2016. #. module: mrp
  2017. #. odoo-python
  2018. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2019. #, python-format
  2020. msgid "Immediate Production?"
  2021. msgstr "製造処理を完了させますか?"
  2022. #. module: mrp
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2024. msgid "Immediate production?"
  2025. msgstr "製造処理を完了させますか?"
  2026. #. module: mrp
  2027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2028. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2029. msgstr "影響を受けた取引:"
  2030. #. module: mrp
  2031. #. odoo-python
  2032. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2033. #, python-format
  2034. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2035. msgstr "部品表用のテンプレートをインポート"
  2036. #. module: mrp
  2037. #. odoo-python
  2038. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2039. #, python-format
  2040. msgid ""
  2041. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2042. "availabilities."
  2043. msgstr "作業オーダを計画することができません。作業区の空きを確認して下さい。"
  2044. #. module: mrp
  2045. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2046. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2047. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2053. msgid "In Progress"
  2054. msgstr "進行中"
  2055. #. module: mrp
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2057. msgid "Indexed Content"
  2058. msgstr "索引内容"
  2059. #. module: mrp
  2060. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2061. msgid ""
  2062. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2063. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2064. msgstr "納期内に、製造オーダが最終いつまでに処理されるべきかを定義することができる参考日付"
  2065. #. module: mrp
  2066. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2067. msgid "Inventory Moves"
  2068. msgstr "在庫移動"
  2069. #. module: mrp
  2070. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2071. msgid ""
  2072. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2073. msgstr "この作業オーダでロット番号をスキャンする必要のある在庫移動"
  2074. #. module: mrp
  2075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2078. msgid "Is Follower"
  2079. msgstr "フォロー中 "
  2080. #. module: mrp
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2083. msgid "Is Kits"
  2084. msgstr "キットか"
  2085. #. module: mrp
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2087. msgid "Is Locked"
  2088. msgstr "ロック済"
  2089. #. module: mrp
  2090. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2091. msgid "Is a Blocking Reason"
  2092. msgstr "ブロック理由"
  2093. #. module: mrp
  2094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2095. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2096. msgstr "ブロック理由"
  2097. #. module: mrp
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2099. msgid "Is public document"
  2100. msgstr "パブリックドキュメント"
  2101. #. module: mrp
  2102. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2103. msgid "Is the Current User Working"
  2104. msgstr "現在のユーザ作業"
  2105. #. module: mrp
  2106. #. odoo-python
  2107. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2108. #, python-format
  2109. msgid "It has already been unblocked."
  2110. msgstr "すでにブロック解除されています。"
  2111. #. module: mrp
  2112. #. odoo-python
  2113. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2114. #, python-format
  2115. msgid ""
  2116. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2117. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2118. msgstr ""
  2119. "単体の作業オーダの計画を解除することはできません。すべてのリンクされた業務の計画解除をするには、代わりに製造オーダの計画解除を行う必要があります。"
  2120. #. module: mrp
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2123. msgid "Its Operations are Planned"
  2124. msgstr "そのオペレーションが予定されています"
  2125. #. module: mrp
  2126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2127. msgid "JSON data for the popover widget"
  2128. msgstr "ポップオーバーウィジェットのJSONデータ"
  2129. #. module: mrp
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2131. msgid "Key"
  2132. msgstr "キー"
  2133. #. module: mrp
  2134. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2136. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2138. msgid "Kit"
  2139. msgstr "キット"
  2140. #. module: mrp
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2166. msgid "Last Modified on"
  2167. msgstr "最終更新日"
  2168. #. module: mrp
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2194. msgid "Last Updated by"
  2195. msgstr "最終更新者"
  2196. #. module: mrp
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2222. msgid "Last Updated on"
  2223. msgstr "最終更新日"
  2224. #. module: mrp
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2226. msgid "Last user that worked on this work order."
  2227. msgstr "この作業オーダで最後に作業をしたユーザ"
  2228. #. module: mrp
  2229. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2234. msgid "Late"
  2235. msgstr "遅延"
  2236. #. module: mrp
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2239. msgid "Late Activities"
  2240. msgstr "遅れた活動"
  2241. #. module: mrp
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2243. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2244. msgstr "遅れた製造オーダまたは構成品の遅れた配送"
  2245. #. module: mrp
  2246. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2247. msgid ""
  2248. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2249. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2250. msgstr "この製造オーダの最新の構成品利用可能ステータス。緑の場合、部品表構成に従って、製造オーダの準備状況は準備完了です。"
  2251. #. module: mrp
  2252. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2253. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2254. msgstr "木材パネルを組み立てるために貼り合わせる層。"
  2255. #. module: mrp
  2256. #. odoo-javascript
  2257. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2259. #, python-format
  2260. msgid "Lead Time"
  2261. msgstr "リードタイム"
  2262. #. module: mrp
  2263. #. odoo-javascript
  2264. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2265. #, python-format
  2266. msgid "Lead Times"
  2267. msgstr "リードタイム"
  2268. #. module: mrp
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2270. msgid "Leave"
  2271. msgstr "解除"
  2272. #. module: mrp
  2273. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2274. msgid "Line of issue consumption"
  2275. msgstr "消費の問題明細"
  2276. #. module: mrp
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2278. msgid "Location"
  2279. msgstr "ロケーション"
  2280. #. module: mrp
  2281. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2282. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2283. msgstr "解体したいプロダクトのロケーション"
  2284. #. module: mrp
  2285. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2286. msgid "Location where the system will look for components."
  2287. msgstr "システムが構成品を探すロケーション"
  2288. #. module: mrp
  2289. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2290. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2291. msgstr "システムが完成品を在庫するロケーション。"
  2292. #. module: mrp
  2293. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2294. msgid ""
  2295. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2296. "order."
  2297. msgstr "解体オーダより発生した構成品を送付するロケーション"
  2298. #. module: mrp
  2299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2300. msgid "Lock"
  2301. msgstr "ロック"
  2302. #. module: mrp
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2304. msgid ""
  2305. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2306. " produced."
  2307. msgstr "消費または生産済みの物の変更を防ぐために、製造順序をロックします。"
  2308. #. module: mrp
  2309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2311. msgid "Loss Reason"
  2312. msgstr "ロス理由"
  2313. #. module: mrp
  2314. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2316. msgid "Lot/Serial"
  2317. msgstr "ロット/シリアル"
  2318. #. module: mrp
  2319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2322. msgid "Lot/Serial Number"
  2323. msgstr "ロット/シリアル番号"
  2324. #. module: mrp
  2325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2326. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2327. msgstr "ロット/シリアル番号"
  2328. #. module: mrp
  2329. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2330. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2331. msgstr "ロット/シリアル番号"
  2332. #. module: mrp
  2333. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2334. msgid "Low"
  2335. msgstr "低"
  2336. #. module: mrp
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2338. msgid "MO Backorder"
  2339. msgstr "製造オーダバックオーダ"
  2340. #. module: mrp
  2341. #. odoo-python
  2342. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2343. #, python-format
  2344. msgid "MO Generated by %s"
  2345. msgstr " %sにより生成された製造オーダ"
  2346. #. module: mrp
  2347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2348. msgid "MO Readiness"
  2349. msgstr "製造オーダ準備状況"
  2350. #. module: mrp
  2351. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2352. msgid "MRP Reception Report"
  2353. msgstr "MRP入荷レポート"
  2354. #. module: mrp
  2355. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2356. msgid "MRP Work Orders"
  2357. msgstr "MRP作業オーダ"
  2358. #. module: mrp
  2359. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2360. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2361. msgstr "MRP作業オーダ生産性ロス"
  2362. #. module: mrp
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2366. msgid "Main Attachment"
  2367. msgstr "主な添付"
  2368. #. module: mrp
  2369. #. odoo-python
  2370. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2371. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2372. #, python-format
  2373. msgid "Make To Order"
  2374. msgstr "オーダ基準調達"
  2375. #. module: mrp
  2376. #. odoo-python
  2377. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2378. #, python-format
  2379. msgid ""
  2380. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2381. "production:\n"
  2382. msgstr "生産するためにこれらの構成品の十分な数量が引当していることを確認して下さい:\n"
  2383. #. module: mrp
  2384. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2385. msgid "Manage Work Order Operations"
  2386. msgstr "作業オーダオペレーションを管理"
  2387. #. module: mrp
  2388. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2389. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2390. msgid "Manual Consumption"
  2391. msgstr "手動消費"
  2392. #. module: mrp
  2393. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2394. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2395. msgstr "手動消費 読み取り専用"
  2396. #. module: mrp
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2398. msgid "Manual Duration"
  2399. msgstr "手作業の所要時間"
  2400. #. module: mrp
  2401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2402. msgid "Manuf. Lead Time"
  2403. msgstr "製造リードタイム"
  2404. #. module: mrp
  2405. #. odoo-python
  2406. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2407. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2409. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2410. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2412. #, python-format
  2413. msgid "Manufacture"
  2414. msgstr "製造"
  2415. #. module: mrp
  2416. #. odoo-python
  2417. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2418. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2419. #, python-format
  2420. msgid "Manufacture (1 step)"
  2421. msgstr "製造(1ステップ)"
  2422. #. module: mrp
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2424. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2425. msgstr "製造MTO(受注生産)規則"
  2426. #. module: mrp
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2428. msgid "Manufacture Rule"
  2429. msgstr "製造ルール"
  2430. #. module: mrp
  2431. #. odoo-python
  2432. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2433. #, python-format
  2434. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2435. msgstr "製造安全リードタイム"
  2436. #. module: mrp
  2437. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2438. msgid "Manufacture this product"
  2439. msgstr "このプロダクトを製造"
  2440. #. module: mrp
  2441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2442. msgid "Manufacture to Resupply"
  2443. msgstr "製造して補充"
  2444. #. module: mrp
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2447. msgid "Manufactured"
  2448. msgstr "製造済"
  2449. #. module: mrp
  2450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2452. msgid "Manufactured Products"
  2453. msgstr "製造プロダクト"
  2454. #. module: mrp
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2457. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2458. msgstr "過去365日で製造"
  2459. #. module: mrp
  2460. #. odoo-python
  2461. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2462. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2463. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2466. #, python-format
  2467. msgid "Manufacturing"
  2468. msgstr "製造"
  2469. #. module: mrp
  2470. #. odoo-javascript
  2471. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2472. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2473. #, python-format
  2474. msgid "Manufacturing Forecast"
  2475. msgstr "製造予測"
  2476. #. module: mrp
  2477. #. odoo-python
  2478. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2482. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2483. #, python-format
  2484. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2485. msgstr "製造リードタイム"
  2486. #. module: mrp
  2487. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2488. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2489. msgstr "製造オペレーションタイプ"
  2490. #. module: mrp
  2491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2504. msgid "Manufacturing Order"
  2505. msgstr "製造オーダ"
  2506. #. module: mrp
  2507. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2508. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2509. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2510. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2511. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2512. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2513. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2519. msgid "Manufacturing Orders"
  2520. msgstr "製造オーダ"
  2521. #. module: mrp
  2522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2523. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2524. msgstr "現在確認中の製造オーダ"
  2525. #. module: mrp
  2526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2528. msgid "Manufacturing Readiness"
  2529. msgstr "製造準備"
  2530. #. module: mrp
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2532. msgid "Manufacturing Reference"
  2533. msgstr "製造リファレンス"
  2534. #. module: mrp
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2536. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2537. msgstr "製造可視性日数"
  2538. #. module: mrp
  2539. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2540. msgid ""
  2541. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2542. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2543. msgstr ""
  2544. "製造作業は作業区で処理されます。作業区は作業員および/または機械で構成され、コスト計算、\n"
  2545. "    スケジューリング、生産能力計画などに使用されます。"
  2546. #. module: mrp
  2547. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2548. msgid ""
  2549. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2550. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2551. " They can be defined via the configuration menu."
  2552. msgstr ""
  2553. "製造作業は作業区で処理されます。作業区は作業員および/または機械で構成され、コスト計算、\n"
  2554. "    スケジューリング、生産能力計画などに使用されます。\n"
  2555. "    それらは設定メニューから定義できます。"
  2556. #. module: mrp
  2557. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2558. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2559. msgid ""
  2560. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2561. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2562. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2563. msgstr ""
  2564. "部品表構成に従った、この製造オーダの製造準備状況:\n"
  2565. "  * 準備完了: 材料が揃い、生産を開始することができます。\n"
  2566. "  * 待機中: 材料が揃っていないため、生産を開始することができません。\n"
  2567. #. module: mrp
  2568. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2570. msgid "Mark as Done"
  2571. msgstr "完了とする"
  2572. #. module: mrp
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2574. msgid "Mass Produce"
  2575. msgstr "大量生産"
  2576. #. module: mrp
  2577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2578. msgid "Master Production Schedule"
  2579. msgstr "基準生産計画"
  2580. #. module: mrp
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2582. msgid "Material Availability"
  2583. msgstr "構成品利用可能性"
  2584. #. module: mrp
  2585. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2586. msgid "Merge"
  2587. msgstr "統合"
  2588. #. module: mrp
  2589. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2591. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2592. msgid "Message Delivery error"
  2593. msgstr "メッセージ配信エラー"
  2594. #. module: mrp
  2595. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2596. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2598. msgid "Messages"
  2599. msgstr "メッセージ"
  2600. #. module: mrp
  2601. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2602. msgid "Mime Type"
  2603. msgstr "MIMEタイプ"
  2604. #. module: mrp
  2605. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2606. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2607. msgstr "最小在庫ルール"
  2608. #. module: mrp
  2609. #. odoo-python
  2610. #. odoo-javascript
  2611. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2612. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2614. #, python-format
  2615. msgid "Minutes"
  2616. msgstr "分"
  2617. #. module: mrp
  2618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2620. msgid "Miscellaneous"
  2621. msgstr "その他"
  2622. #. module: mrp
  2623. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2624. msgid "Mo"
  2625. msgstr ""
  2626. #. module: mrp
  2627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2628. msgid "Move Byproduct"
  2629. msgstr "副産品を移動する"
  2630. #. module: mrp
  2631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2632. msgid "Moves to Track"
  2633. msgstr "追跡用の移動"
  2634. #. module: mrp
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2636. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2637. msgstr "MRP消費警告明細"
  2638. #. module: mrp
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2642. msgid "Mrp Production"
  2643. msgstr "MRP生産"
  2644. #. module: mrp
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2646. msgid "Mrp Production Count"
  2647. msgstr "MRP生産カウント"
  2648. #. module: mrp
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2650. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2651. msgstr "複数のロット構成品名"
  2652. #. module: mrp
  2653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2655. msgid "My Activity Deadline"
  2656. msgstr "活動の締切"
  2657. #. module: mrp
  2658. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2659. msgid "Name"
  2660. msgstr "名称"
  2661. #. module: mrp
  2662. #. odoo-python
  2663. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2664. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2665. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2666. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2667. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2668. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2669. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2670. #, python-format
  2671. msgid "New"
  2672. msgstr "新規"
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2675. msgid "Next Activity"
  2676. msgstr "次の活動"
  2677. #. module: mrp
  2678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2680. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2681. msgstr "次の活動カレンダーイベント"
  2682. #. module: mrp
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2685. msgid "Next Activity Deadline"
  2686. msgstr "次の活動期限"
  2687. #. module: mrp
  2688. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2690. msgid "Next Activity Summary"
  2691. msgstr "次の活動サマリ"
  2692. #. module: mrp
  2693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2694. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2695. msgid "Next Activity Type"
  2696. msgstr "次の活動タイプ"
  2697. #. module: mrp
  2698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2700. msgid "No Backorder"
  2701. msgstr "バックオーダなし"
  2702. #. module: mrp
  2703. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2704. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2705. msgstr "部品表が見つかりません。作成しましょう!"
  2706. #. module: mrp
  2707. #. odoo-javascript
  2708. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2710. #, python-format
  2711. msgid "No data available."
  2712. msgstr "利用可能なデータがありません。"
  2713. #. module: mrp
  2714. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2715. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2716. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2717. msgid "No data yet!"
  2718. msgstr "まだデータはありません!"
  2719. #. module: mrp
  2720. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2721. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2722. msgstr "製造オーダが見つかりませんでした。作成しましょう!"
  2723. #. module: mrp
  2724. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2725. msgid "No product found. Let's create one!"
  2726. msgstr "製品が見つかりません。作ってみよう!"
  2727. #. module: mrp
  2728. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2729. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2730. msgstr "この設備用の生産性ロスはありません。"
  2731. #. module: mrp
  2732. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2733. msgid "No unbuild order found"
  2734. msgstr "解体オーダがありません"
  2735. #. module: mrp
  2736. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2737. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2738. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2739. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2740. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2741. msgid "No work orders to do!"
  2742. msgstr "作業予定の作業オーダはありません!"
  2743. #. module: mrp
  2744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2745. msgid ""
  2746. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2747. msgstr "現在進行中の作業オーダはありません。クリックで作業区をブロック状態にマークします。"
  2748. #. module: mrp
  2749. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2750. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2751. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2752. msgid "Normal"
  2753. msgstr "通常"
  2754. #. module: mrp
  2755. #. odoo-python
  2756. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2757. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2758. #, python-format
  2759. msgid "Not Available"
  2760. msgstr "利用不可"
  2761. #. module: mrp
  2762. #. odoo-python
  2763. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2764. #, python-format
  2765. msgid ""
  2766. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2767. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2768. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2769. msgstr ""
  2770. "アーカイブした作業区: "
  2771. "'%s'は有効な製造オーダにリンクしているため、その作業区での作業を計画することが可能な状態です。それを防ぐため、代わりに作業区を削除することをお勧めします。"
  2772. " "
  2773. #. module: mrp
  2774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2775. msgid "Note that components"
  2776. msgstr "構成品が"
  2777. #. module: mrp
  2778. #. odoo-python
  2779. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2780. #, python-format
  2781. msgid ""
  2782. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2783. "which means that the product can still be used on it/them."
  2784. msgstr "プロダクト: '%s' は有効な製造オーダにリンクしているため、そのプロダクトを製造オーダで使用することが可能な状態です。"
  2785. #. module: mrp
  2786. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2788. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2789. msgid "Number of Actions"
  2790. msgstr "アクションの数"
  2791. #. module: mrp
  2792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2793. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2794. msgstr "遅れている製造オーダ数"
  2795. #. module: mrp
  2796. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2797. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2798. msgstr "待機中の製造オーダ数"
  2799. #. module: mrp
  2800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2801. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2802. msgstr "処理予定の製造オーダ数"
  2803. #. module: mrp
  2804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2805. msgid "Number of Unbuilds"
  2806. msgstr "解体数"
  2807. #. module: mrp
  2808. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2810. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2811. msgid "Number of errors"
  2812. msgstr "エラー数"
  2813. #. module: mrp
  2814. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2815. msgid "Number of generated MO"
  2816. msgstr "生成された製造オーダ数"
  2817. #. module: mrp
  2818. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2819. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2820. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2821. msgid "Number of messages requiring action"
  2822. msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
  2823. #. module: mrp
  2824. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2825. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2826. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2827. msgid "Number of messages with delivery error"
  2828. msgstr "配信エラーのメッセージ数"
  2829. #. module: mrp
  2830. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2831. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2832. msgstr "このプロダクトと並行して生産可能な数"
  2833. #. module: mrp
  2834. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2835. msgid "Number of source MO"
  2836. msgstr "製造オーダソース数"
  2837. #. module: mrp
  2838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2839. msgid "OEE"
  2840. msgstr "OEE(総合設備能力)"
  2841. #. module: mrp
  2842. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2843. msgid "OEE Target"
  2844. msgstr "OEEターゲット"
  2845. #. module: mrp
  2846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2847. msgid "Oee"
  2848. msgstr "Oee(総合設備能力)"
  2849. #. module: mrp
  2850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2851. msgid "On Hand"
  2852. msgstr "手持在庫"
  2853. #. module: mrp
  2854. #. odoo-python
  2855. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2856. #, python-format
  2857. msgid ""
  2858. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2859. msgstr "ドラフト状態または確定状態の製造オーダーのみが%s可能です。"
  2860. #. module: mrp
  2861. #. odoo-python
  2862. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2863. #, python-format
  2864. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2865. msgstr "部品表のある製造オーダのみ%sであることが可能です。"
  2866. #. module: mrp
  2867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2868. msgid "Open Work Order"
  2869. msgstr "作業オーダを開く"
  2870. #. module: mrp
  2871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2877. msgid "Operation"
  2878. msgstr "工程"
  2879. #. module: mrp
  2880. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2881. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2882. msgid "Operation Dependencies"
  2883. msgstr "工程依存関係"
  2884. #. module: mrp
  2885. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2886. msgid "Operation To Consume"
  2887. msgstr "消費操作"
  2888. #. module: mrp
  2889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2891. msgid "Operation Type"
  2892. msgstr "オペレーションタイプ"
  2893. #. module: mrp
  2894. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2895. msgid ""
  2896. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2897. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2898. msgstr ""
  2899. "作業は、作業オーダを実現するために必要な作業を定義します。\n"
  2900. "各作業は特定の作業区で行われ、期間が特定されています。"
  2901. #. module: mrp
  2902. #. odoo-python
  2903. #. odoo-javascript
  2904. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2905. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2906. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2907. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2908. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2909. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2910. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2912. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2913. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2925. #, python-format
  2926. msgid "Operations"
  2927. msgstr "オペレーション"
  2928. #. module: mrp
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2930. msgid "Operations Done"
  2931. msgstr "作業終了"
  2932. #. module: mrp
  2933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2934. msgid "Operations Planned"
  2935. msgstr "作業予定"
  2936. #. module: mrp
  2937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  2938. msgid "Operations Search Filters"
  2939. msgstr "作業検索フィルタ"
  2940. #. module: mrp
  2941. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  2942. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  2943. msgstr "この作業が完了するまで開始できない作業"
  2944. #. module: mrp
  2945. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  2946. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  2947. msgstr "この作業が開始する前に完了する必要のある作業"
  2948. #. module: mrp
  2949. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  2950. msgid "Orderpoint"
  2951. msgstr "オーダポイント"
  2952. #. module: mrp
  2953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  2954. msgid "Orders"
  2955. msgstr "オーダ"
  2956. #. module: mrp
  2957. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  2958. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  2959. msgstr "元 (最適化・サイズ変更待ち)の添付ファイル"
  2960. #. module: mrp
  2961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  2962. msgid "Original Production Quantity"
  2963. msgstr "予定生産数量"
  2964. #. module: mrp
  2965. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2966. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  2967. msgstr "全体的な効率目標%"
  2968. #. module: mrp
  2969. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2970. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2971. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  2972. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  2973. msgstr "設備総合効率"
  2974. #. module: mrp
  2975. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2976. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  2977. msgstr "先月実績に基づく設備総合効率"
  2978. #. module: mrp
  2979. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2980. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2981. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  2982. msgstr "全体的な設備効率:稼働していない、またはブロック時間"
  2983. #. module: mrp
  2984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2985. msgid "Overview"
  2986. msgstr "概要"
  2987. #. module: mrp
  2988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  2989. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  2990. msgid "PDF"
  2991. msgstr "PDF"
  2992. #. module: mrp
  2993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  2994. msgid "Parent BoM"
  2995. msgstr "親部品表"
  2996. #. module: mrp
  2997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  2998. msgid "Parent Product Template"
  2999. msgstr "親プロダクトテンプレート"
  3000. #. module: mrp
  3001. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3002. msgid "Parent Wizard"
  3003. msgstr "親ウィザード"
  3004. #. module: mrp
  3005. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3006. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3007. msgid ""
  3008. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3009. "public."
  3010. msgstr "GoogleスライドのURLを貼り付けます。ドキュメントへのアクセスが公開されていることを確認して下さい。"
  3011. #. module: mrp
  3012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3013. msgid "Pause"
  3014. msgstr "一時停止"
  3015. #. module: mrp
  3016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3018. msgid "Pending"
  3019. msgstr "保留"
  3020. #. module: mrp
  3021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3022. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3024. msgid "Performance"
  3025. msgstr "パフォーマンス"
  3026. #. module: mrp
  3027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3028. msgid "Performance Losses"
  3029. msgstr "パフォーマンスロス"
  3030. #. module: mrp
  3031. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3032. msgid "Performance over the last month"
  3033. msgstr "先月比パフォーマンス"
  3034. #. module: mrp
  3035. #. odoo-python
  3036. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3037. #, python-format
  3038. msgid "Pick Components"
  3039. msgstr "構成品をピッキングする"
  3040. #. module: mrp
  3041. #. odoo-python
  3042. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3043. #, python-format
  3044. msgid "Pick components and then manufacture"
  3045. msgstr "構成品をピッキングし製造"
  3046. #. module: mrp
  3047. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3048. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3049. msgstr "構成品をピッキングし製造(2ステップ)"
  3050. #. module: mrp
  3051. #. odoo-python
  3052. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3053. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3054. #, python-format
  3055. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3056. msgstr "構成品をピッキング、製造し製品を格納(3ステップ)"
  3057. #. module: mrp
  3058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3059. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3060. msgstr "製造MTOルール前のピッキング"
  3061. #. module: mrp
  3062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3063. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3064. msgstr "製造オペレーションタイプ前のピッキング"
  3065. #. module: mrp
  3066. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3067. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3068. msgstr "製造ルート前のピッキング"
  3069. #. module: mrp
  3070. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3071. msgid "Picking Type"
  3072. msgstr "ピッキングタイプ"
  3073. #. module: mrp
  3074. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3075. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3076. msgstr "この製造オーダに関連したピッキング"
  3077. #. module: mrp
  3078. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3079. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3080. msgstr "製造ロケーション前のピッキング"
  3081. #. module: mrp
  3082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3084. msgid "Plan"
  3085. msgstr "計画"
  3086. #. module: mrp
  3087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3088. msgid "Plan Orders"
  3089. msgstr "計画 オーダ"
  3090. #. module: mrp
  3091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3092. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3093. msgstr "予測に基づき製造オーダ/購買オーダを計画"
  3094. #. module: mrp
  3095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3097. msgid "Planned"
  3098. msgstr "予定済"
  3099. #. module: mrp
  3100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3101. msgid "Planned Date"
  3102. msgstr "予定日"
  3103. #. module: mrp
  3104. #. odoo-python
  3105. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3106. #, python-format
  3107. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3108. msgstr "%sで他の作業オーダと同じ時間に計画されています"
  3109. #. module: mrp
  3110. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3112. msgid "Planning"
  3113. msgstr "計画"
  3114. #. module: mrp
  3115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3116. msgid "Planning Issues"
  3117. msgstr "計画の問題"
  3118. #. module: mrp
  3119. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3120. msgid "Plastic Laminate"
  3121. msgstr "プラスチックラミネート"
  3122. #. module: mrp
  3123. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3124. msgid "Ply Layer"
  3125. msgstr "Plyレイヤー"
  3126. #. module: mrp
  3127. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3128. msgid "Ply Veneer"
  3129. msgstr "Plyベニヤ"
  3130. #. module: mrp
  3131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3132. msgid "Popover Data JSON"
  3133. msgstr "ポップオーバーデータJSON"
  3134. #. module: mrp
  3135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3136. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3139. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3140. msgstr "可能なプロダクトテンプレート属性値"
  3141. #. module: mrp
  3142. #. odoo-python
  3143. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3144. #, python-format
  3145. msgid "Post-Production"
  3146. msgstr "製造後"
  3147. #. module: mrp
  3148. #. odoo-python
  3149. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3150. #, python-format
  3151. msgid "Pre-Production"
  3152. msgstr "製造前"
  3153. #. module: mrp
  3154. #. odoo-javascript
  3155. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3156. #, python-format
  3157. msgid "Print"
  3158. msgstr "印刷"
  3159. #. module: mrp
  3160. #. odoo-javascript
  3161. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3162. #, python-format
  3163. msgid "Print All Variants"
  3164. msgstr "全てのバリアントをプリント"
  3165. #. module: mrp
  3166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3168. msgid "Priority"
  3169. msgstr "優先度"
  3170. #. module: mrp
  3171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3172. msgid "Process operations at specific work centers"
  3173. msgstr "オペレーションを特定の作業区で処理する"
  3174. #. module: mrp
  3175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3176. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3177. msgstr "処理済の分解明細"
  3178. #. module: mrp
  3179. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3182. msgid "Procurement Group"
  3183. msgstr "調達グループ"
  3184. #. module: mrp
  3185. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3186. msgid ""
  3187. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3188. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3189. msgstr ""
  3190. #. module: mrp
  3191. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3192. msgid "Produce residual products"
  3193. msgstr "副産品を生産"
  3194. #. module: mrp
  3195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3196. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3197. msgstr "副産品を生産(A + B -&gt; C + D)"
  3198. #. module: mrp
  3199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3202. msgid "Produced"
  3203. msgstr "生産済"
  3204. #. module: mrp
  3205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3206. msgid "Produced Quantity"
  3207. msgstr "生産数"
  3208. #. module: mrp
  3209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3210. msgid "Produced Serial Numbers"
  3211. msgstr "生産済シリアル番号"
  3212. #. module: mrp
  3213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3214. msgid "Produced in Operation"
  3215. msgstr "作業中に生産"
  3216. #. module: mrp
  3217. #. odoo-javascript
  3218. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3219. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3234. #, python-format
  3235. msgid "Product"
  3236. msgstr "プロダクト"
  3237. #. module: mrp
  3238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3239. msgid "Product Attachments"
  3240. msgstr "プロダクト添付"
  3241. #. module: mrp
  3242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3243. msgid "Product Capacities"
  3244. msgstr "プロダクト生産能力"
  3245. #. module: mrp
  3246. #. odoo-javascript
  3247. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3249. #, python-format
  3250. msgid "Product Cost"
  3251. msgstr "プロダクト原価"
  3252. #. module: mrp
  3253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3254. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3255. msgstr "プロダクト予測数量"
  3256. #. module: mrp
  3257. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3258. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3259. msgstr "プロダクトライフサイクル管理(PLM)"
  3260. #. module: mrp
  3261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3263. msgid "Product Moves"
  3264. msgstr "プロダクト移動"
  3265. #. module: mrp
  3266. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3267. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3268. msgstr "製品の移動(在庫移動ライン)"
  3269. #. module: mrp
  3270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3271. msgid "Product On Hand Quantity"
  3272. msgstr "プロダクト手持数量"
  3273. #. module: mrp
  3274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3275. msgid "Product Quantity"
  3276. msgstr "プロダクト数量"
  3277. #. module: mrp
  3278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3280. msgid "Product Template"
  3281. msgstr "プロダクトテンプレート"
  3282. #. module: mrp
  3283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3286. msgid "Product Unit of Measure"
  3287. msgstr "プロダクト単位"
  3288. #. module: mrp
  3289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3290. msgid "Product UoM"
  3291. msgstr "プロダクト単位"
  3292. #. module: mrp
  3293. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3295. msgid "Product Variant"
  3296. msgstr "プロダクトバリアント"
  3297. #. module: mrp
  3298. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3299. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3300. msgid "Product Variants"
  3301. msgstr "プロダクトバリアント"
  3302. #. module: mrp
  3303. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3304. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3305. msgstr "プロダクト生産能力は各作業区で単一である必要があります。"
  3306. #. module: mrp
  3307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3309. msgid "Production"
  3310. msgstr "製造"
  3311. #. module: mrp
  3312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3314. msgid "Production Capacity"
  3315. msgstr "生産能力"
  3316. #. module: mrp
  3317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3318. msgid "Production Date"
  3319. msgstr "生産日(実績)"
  3320. #. module: mrp
  3321. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3322. msgid "Production Document"
  3323. msgstr "製造ドキュメント"
  3324. #. module: mrp
  3325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3326. msgid "Production Information"
  3327. msgstr "製造情報"
  3328. #. module: mrp
  3329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3330. msgid "Production Location"
  3331. msgstr "製造ロケーション"
  3332. #. module: mrp
  3333. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3334. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3336. msgid "Production Order"
  3337. msgstr "製造オーダ"
  3338. #. module: mrp
  3339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3340. msgid "Production Order for components"
  3341. msgstr "構成品用生産オーダ"
  3342. #. module: mrp
  3343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3344. msgid "Production Order for finished products"
  3345. msgstr "生産済製品のの生産オーダ"
  3346. #. module: mrp
  3347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3348. msgid "Production State"
  3349. msgstr "生産状態"
  3350. #. module: mrp
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3352. msgid "Production Workcenter"
  3353. msgstr "生産 作業区"
  3354. #. module: mrp
  3355. #. odoo-javascript
  3356. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3357. #, python-format
  3358. msgid "Production of Draft MO"
  3359. msgstr "ドラフト製造オーダの生産"
  3360. #. module: mrp
  3361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3362. msgid "Production started late"
  3363. msgstr "製造は遅れて開始"
  3364. #. module: mrp
  3365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3366. msgid "Productions To Split"
  3367. msgstr "分割する生産"
  3368. #. module: mrp
  3369. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3370. msgid "Productive"
  3371. msgstr "生産"
  3372. #. module: mrp
  3373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3374. msgid "Productive Time"
  3375. msgstr "生産時間"
  3376. #. module: mrp
  3377. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3378. msgid "Productive hours over the last month"
  3379. msgstr "先月の生産時間"
  3380. #. module: mrp
  3381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3382. msgid "Productivity"
  3383. msgstr "生産性"
  3384. #. module: mrp
  3385. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3386. msgid "Productivity Losses"
  3387. msgstr "生産性ロス"
  3388. #. module: mrp
  3389. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3390. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3391. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3392. msgid "Products"
  3393. msgstr "プロダクト"
  3394. #. module: mrp
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3396. msgid "Progress Done (%)"
  3397. msgstr "完了進捗 (%)"
  3398. #. module: mrp
  3399. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3400. msgid "Propagate cancel and split"
  3401. msgstr "取消/分割を展開"
  3402. #. module: mrp
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3404. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3405. msgid "Quality"
  3406. msgstr "品質"
  3407. #. module: mrp
  3408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3409. msgid "Quality Losses"
  3410. msgstr "品質ロス"
  3411. #. module: mrp
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3413. msgid "Quality Worksheet"
  3414. msgstr "品質ワークシート"
  3415. #. module: mrp
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3417. msgid "Quant"
  3418. msgstr "Quant"
  3419. #. module: mrp
  3420. #. odoo-javascript
  3421. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3434. #, python-format
  3435. msgid "Quantity"
  3436. msgstr "数量"
  3437. #. module: mrp
  3438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3440. msgid "Quantity Produced"
  3441. msgstr "生産済量"
  3442. #. module: mrp
  3443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3444. msgid "Quantity Producing"
  3445. msgstr "生産中数量"
  3446. #. module: mrp
  3447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3448. msgid "Quantity To Be Produced"
  3449. msgstr "生産予定数量"
  3450. #. module: mrp
  3451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3452. msgid "Quantity To Consume"
  3453. msgstr "消費予定数量"
  3454. #. module: mrp
  3455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3457. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3458. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3459. msgid "Quantity To Produce"
  3460. msgstr "生産予定数"
  3461. #. module: mrp
  3462. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3463. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3464. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3465. msgstr "現在の構成品在庫で生産可能な数量"
  3466. #. module: mrp
  3467. #. odoo-javascript
  3468. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3469. #, python-format
  3470. msgid "Quantity:"
  3471. msgstr "数量:"
  3472. #. module: mrp
  3473. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3474. msgid "Raw Moves"
  3475. msgstr "原材料移動"
  3476. #. module: mrp
  3477. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3478. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3482. msgid "Ready"
  3483. msgstr "準備完了"
  3484. #. module: mrp
  3485. #. odoo-javascript
  3486. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3488. #, python-format
  3489. msgid "Ready to Produce"
  3490. msgstr "生産準備完了"
  3491. #. module: mrp
  3492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3494. msgid "Real Duration"
  3495. msgstr "実所要時間"
  3496. #. module: mrp
  3497. #. odoo-javascript
  3498. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3499. #, python-format
  3500. msgid "Reception time estimation."
  3501. msgstr "入荷時間見積"
  3502. #. module: mrp
  3503. #. odoo-python
  3504. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3505. #, python-format
  3506. msgid ""
  3507. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3508. "in its BoM or child BoMs!"
  3509. msgstr "循環参照エラー!部品表(BOM)がある製品は、該当製品、またはその構成部品の部品表に自分自身を定義できません!"
  3510. #. module: mrp
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3513. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3514. msgid "Reference"
  3515. msgstr "参照"
  3516. #. module: mrp
  3517. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3518. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3519. msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。"
  3520. #. module: mrp
  3521. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3522. msgid ""
  3523. "Reference of the document that generated this production order request."
  3524. msgstr "この製造オーダ要求を生成したドキュメントへの参照"
  3525. #. module: mrp
  3526. #. odoo-javascript
  3527. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3529. #, python-format
  3530. msgid "Reference:"
  3531. msgstr "参照:"
  3532. #. module: mrp
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3534. msgid "Related attachment"
  3535. msgstr "関連した添付"
  3536. #. module: mrp
  3537. #. odoo-javascript
  3538. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3539. #, python-format
  3540. msgid "Replan"
  3541. msgstr "再計画"
  3542. #. module: mrp
  3543. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3544. msgid "Reporting"
  3545. msgstr "レポーティング"
  3546. #. module: mrp
  3547. #. odoo-javascript
  3548. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3549. #, python-format
  3550. msgid "Reserve"
  3551. msgstr "引当"
  3552. #. module: mrp
  3553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3555. msgid "Reserved"
  3556. msgstr "引当済"
  3557. #. module: mrp
  3558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3559. msgid "Resource"
  3560. msgstr "リソース"
  3561. #. module: mrp
  3562. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3563. msgid "Resource Field"
  3564. msgstr "リソース項目"
  3565. #. module: mrp
  3566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3567. msgid "Resource ID"
  3568. msgstr "リソースID"
  3569. #. module: mrp
  3570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3571. msgid "Resource Model"
  3572. msgstr "リソースモデル"
  3573. #. module: mrp
  3574. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3575. msgid "Resource Name"
  3576. msgstr "リソース名"
  3577. #. module: mrp
  3578. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3580. msgid "Responsible"
  3581. msgstr "担当者"
  3582. #. module: mrp
  3583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3584. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3585. msgid "Responsible User"
  3586. msgstr "担当者"
  3587. #. module: mrp
  3588. #. odoo-javascript
  3589. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3590. #, python-format
  3591. msgid "Resupply lead time."
  3592. msgstr "再補給リードタイム"
  3593. #. module: mrp
  3594. #. odoo-javascript
  3595. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3597. #, python-format
  3598. msgid "Route"
  3599. msgstr "ルート"
  3600. #. module: mrp
  3601. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3602. msgid "Routing Lines"
  3603. msgstr "工順項目"
  3604. #. module: mrp
  3605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3607. msgid "Routing Work Centers"
  3608. msgstr "工順作業区"
  3609. #. module: mrp
  3610. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3611. msgid "Run Scheduler"
  3612. msgstr "スケジューラ実行"
  3613. #. module: mrp
  3614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3617. msgid "SMS Delivery error"
  3618. msgstr "SMS配信エラー"
  3619. #. module: mrp
  3620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3621. msgid "Schedule Date"
  3622. msgstr "通知日"
  3623. #. module: mrp
  3624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3625. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3626. msgstr "遅延を避けるため、製造オーダを早めにスケジュール"
  3627. #. module: mrp
  3628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3631. msgid "Scheduled Date"
  3632. msgstr "計画日"
  3633. #. module: mrp
  3634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3635. msgid "Scheduled Date by Month"
  3636. msgstr "スケジュールされた月日"
  3637. #. module: mrp
  3638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3639. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3640. msgstr ""
  3641. #. module: mrp
  3642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3644. msgid "Scheduled End Date"
  3645. msgstr "計画終了日"
  3646. #. module: mrp
  3647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3648. msgid "Scheduled Start Date"
  3649. msgstr "計画開始日"
  3650. #. module: mrp
  3651. #. odoo-python
  3652. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3653. #, python-format
  3654. msgid ""
  3655. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3656. msgstr "前の作業オーダ以前に%(start)sから %(end)sに予定されている"
  3657. #. module: mrp
  3658. #. odoo-javascript
  3659. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3660. #, python-format
  3661. msgid "Scheduling Information"
  3662. msgstr "スケジュール情報"
  3663. #. module: mrp
  3664. #. odoo-python
  3665. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3666. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3667. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3669. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3671. #, python-format
  3672. msgid "Scrap"
  3673. msgstr "廃棄"
  3674. #. module: mrp
  3675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3676. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3677. msgid "Scrap Move"
  3678. msgstr "廃棄移動"
  3679. #. module: mrp
  3680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3681. msgid "Scraps"
  3682. msgstr "廃棄品"
  3683. #. module: mrp
  3684. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3685. msgid "Screw"
  3686. msgstr "スクリュー"
  3687. #. module: mrp
  3688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3689. msgid "Search"
  3690. msgstr "検索"
  3691. #. module: mrp
  3692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3693. msgid "Search Bill Of Material"
  3694. msgstr "部品表の検索"
  3695. #. module: mrp
  3696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3697. msgid "Search Production"
  3698. msgstr "製造の検索"
  3699. #. module: mrp
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3701. msgid "Search Work Orders"
  3702. msgstr "作業オーダ検索"
  3703. #. module: mrp
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3705. msgid "Search for mrp workcenter"
  3706. msgstr "MRPワークセンターの検索"
  3707. #. module: mrp
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3709. msgid "Security Lead Time"
  3710. msgstr "安全リードタイム"
  3711. #. module: mrp
  3712. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3713. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3714. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3715. msgstr "各製造操作の安全日数"
  3716. #. module: mrp
  3717. #. odoo-python
  3718. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3719. #, python-format
  3720. msgid "Select Operations to Copy"
  3721. msgstr "作業を選択してコピー"
  3722. #. module: mrp
  3723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3729. msgid "Sequence"
  3730. msgstr "付番"
  3731. #. module: mrp
  3732. #. odoo-python
  3733. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3734. #, python-format
  3735. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3736. msgstr "製造前のピッキングを付番する"
  3737. #. module: mrp
  3738. #. odoo-python
  3739. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3740. #, python-format
  3741. msgid "Sequence production"
  3742. msgstr "生産採番"
  3743. #. module: mrp
  3744. #. odoo-python
  3745. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3746. #, python-format
  3747. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3748. msgstr "製造後の在庫付番"
  3749. #. module: mrp
  3750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3751. msgid "Serial Mass Produce"
  3752. msgstr "シリアル大量生産"
  3753. #. module: mrp
  3754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3755. msgid "Set Quantities & Validate"
  3756. msgstr "数量を設定&確定"
  3757. #. module: mrp
  3758. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3759. msgid "Set duration manually"
  3760. msgstr "所要時間を手動で設定"
  3761. #. module: mrp
  3762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3763. msgid ""
  3764. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3765. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3766. msgstr "作業オーダが処理されるオーダを設定します。各部品表の「その他」タブでこの機能を有効にして下さい。"
  3767. #. module: mrp
  3768. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3769. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3771. msgid "Settings"
  3772. msgstr "管理設定"
  3773. #. module: mrp
  3774. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3775. msgid "Setup Time"
  3776. msgstr "段取時間"
  3777. #. module: mrp
  3778. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3779. msgid "Setup Time (minutes)"
  3780. msgstr "セットアップ時間 (分)"
  3781. #. module: mrp
  3782. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3783. msgid "Show Allocation"
  3784. msgstr "割り当てを表示"
  3785. #. module: mrp
  3786. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3787. msgid "Show Apply"
  3788. msgstr "適用を表示"
  3789. #. module: mrp
  3790. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3791. msgid "Show Backorders"
  3792. msgstr "バックオーダを表示"
  3793. #. module: mrp
  3794. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3795. msgid "Show BoM column"
  3796. msgstr "部品表の列を表示"
  3797. #. module: mrp
  3798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3799. msgid "Show Details"
  3800. msgstr "詳細を表示"
  3801. #. module: mrp
  3802. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3803. msgid "Show Final Lots"
  3804. msgstr "最終ロットを表示"
  3805. #. module: mrp
  3806. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3807. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3808. msgstr "ロック/ロック解除ボタンを表示"
  3809. #. module: mrp
  3810. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3811. msgid "Show Popover?"
  3812. msgstr "ポップオーバを表示しますか?"
  3813. #. module: mrp
  3814. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3815. msgid "Show Productions"
  3816. msgstr ""
  3817. #. module: mrp
  3818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3820. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3821. msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示する"
  3822. #. module: mrp
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3824. msgid "Show backorder lines"
  3825. msgstr "バックオーダ明細を表示"
  3826. #. module: mrp
  3827. #. odoo-javascript
  3828. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3829. #, python-format
  3830. msgid "Slides viewer"
  3831. msgstr "スライドビューア"
  3832. #. module: mrp
  3833. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3834. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3835. msgstr "計画されたら作業区カレンダに組込む"
  3836. #. module: mrp
  3837. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3838. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3839. msgstr "無垢材は耐久性のある天然素材です。"
  3840. #. module: mrp
  3841. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3842. msgid "Solid wood table."
  3843. msgstr "堅木のテーブル"
  3844. #. module: mrp
  3845. #. odoo-python
  3846. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3847. #, python-format
  3848. msgid ""
  3849. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3850. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3851. msgstr "一部の副産品は追跡される正しい副産品を取り出すには製造順序を指定する必要があります。"
  3852. #. module: mrp
  3853. #. odoo-python
  3854. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3855. #, python-format
  3856. msgid ""
  3857. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3858. "order in order to retrieve the correct components."
  3859. msgstr "一部の構成品は追跡される正しい構成品を取り出すには製造オーダの順序を指定する必要があります。"
  3860. #. module: mrp
  3861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3862. msgid ""
  3863. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3864. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3865. msgstr ""
  3866. #. module: mrp
  3867. #. odoo-python
  3868. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3869. #, python-format
  3870. msgid ""
  3871. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3872. "order."
  3873. msgstr "一部の作業オーダはすでに完了しており、この製造オーダの計画取消をすることはできません。"
  3874. #. module: mrp
  3875. #. odoo-python
  3876. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3877. #, python-format
  3878. msgid ""
  3879. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3880. "order."
  3881. msgstr "一部の作業オーダがすでに開始しており、この製造オーダの計画取消をすることはできません。"
  3882. #. module: mrp
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3884. msgid "Source"
  3885. msgstr "情報源"
  3886. #. module: mrp
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3888. msgid "Source Location"
  3889. msgstr "移動元ロケーション"
  3890. #. module: mrp
  3891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3892. msgid "Specific Capacities"
  3893. msgstr "具体的な生産能力"
  3894. #. module: mrp
  3895. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3896. msgid ""
  3897. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3898. msgstr "プロダクト毎に並行して生産可能な具体的な品数"
  3899. #. module: mrp
  3900. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3902. msgid "Split"
  3903. msgstr "分割"
  3904. #. module: mrp
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3906. msgid "Split #"
  3907. msgstr "分割 #"
  3908. #. module: mrp
  3909. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3910. msgid "Split Details"
  3911. msgstr "分割詳細"
  3912. #. module: mrp
  3913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3916. msgid "Split Production"
  3917. msgstr "生産の分割"
  3918. #. module: mrp
  3919. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  3920. msgid "Split Production Detail"
  3921. msgstr "生産詳細の分割"
  3922. #. module: mrp
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  3924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3925. msgid "Split Productions"
  3926. msgstr "生産の分割"
  3927. #. module: mrp
  3928. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  3929. msgid "Split production"
  3930. msgstr "生産の分割"
  3931. #. module: mrp
  3932. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  3933. msgid "Split productions"
  3934. msgstr "生産の分割"
  3935. #. module: mrp
  3936. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3937. msgid "Stainless steel screw"
  3938. msgstr "ステンレススチールスクリュー"
  3939. #. module: mrp
  3940. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  3941. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  3942. msgstr "ステンレス全ねじ(径 - 5mm, 長さ - 10mm)"
  3943. #. module: mrp
  3944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3945. msgid "Starred"
  3946. msgstr "スター付き"
  3947. #. module: mrp
  3948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3949. msgid "Start"
  3950. msgstr "開始"
  3951. #. module: mrp
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  3953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  3954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3956. msgid "Start Date"
  3957. msgstr "開始日"
  3958. #. module: mrp
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  3960. msgid "State"
  3961. msgstr "状況"
  3962. #. module: mrp
  3963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  3965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3967. msgid "Status"
  3968. msgstr "ステータス"
  3969. #. module: mrp
  3970. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  3971. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  3972. msgid ""
  3973. "Status based on activities\n"
  3974. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3975. "Today: Activity date is today\n"
  3976. "Planned: Future activities."
  3977. msgstr ""
  3978. "活動に基づく状態\n"
  3979. "延滞:期限は既に過ぎました\n"
  3980. "当日:活動日は本日です\n"
  3981. "予定:将来の活動。"
  3982. #. module: mrp
  3983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  3984. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  3985. msgstr "製造オペレーション後のピッキング"
  3986. #. module: mrp
  3987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  3988. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  3989. msgstr "製造規則"
  3990. #. module: mrp
  3991. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  3992. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  3993. msgstr "在庫割り当てシリアル番号"
  3994. #. module: mrp
  3995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  3996. msgid "Stock Availability"
  3997. msgstr "利用可能在庫"
  3998. #. module: mrp
  3999. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4000. msgid "Stock Move"
  4001. msgstr "在庫移動"
  4002. #. module: mrp
  4003. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4004. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4005. msgstr "製造品の在庫移動"
  4006. #. module: mrp
  4007. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4008. msgid "Stock Moves"
  4009. msgstr "在庫移動"
  4010. #. module: mrp
  4011. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4012. msgid "Stock Reception Report"
  4013. msgstr "在庫入荷レポート"
  4014. #. module: mrp
  4015. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4016. msgid "Stock Replenishment Report"
  4017. msgstr "在庫補充レポート"
  4018. #. module: mrp
  4019. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4020. msgid "Stock Rule"
  4021. msgstr "在庫規則"
  4022. #. module: mrp
  4023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4024. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4025. msgstr "製造ロケーション後の在庫"
  4026. #. module: mrp
  4027. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4028. msgid "Stock rule report"
  4029. msgstr "在庫規則レポート"
  4030. #. module: mrp
  4031. #. odoo-python
  4032. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4033. #, python-format
  4034. msgid "Store Finished Product"
  4035. msgstr "完成プロダクトを保管"
  4036. #. module: mrp
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4038. msgid "Stored Filename"
  4039. msgstr "格納ファイル名"
  4040. #. module: mrp
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4042. msgid "Sub BoM"
  4043. msgstr "サブ部品表"
  4044. #. module: mrp
  4045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4046. msgid "Subcontract the production of some products"
  4047. msgstr "製品の製造を外部に委託"
  4048. #. module: mrp
  4049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4050. msgid "Subcontracting"
  4051. msgstr "外注"
  4052. #. module: mrp
  4053. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4054. msgid "Table"
  4055. msgstr "テーブル"
  4056. #. module: mrp
  4057. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4058. msgid "Table Kit"
  4059. msgstr "テーブルキット"
  4060. #. module: mrp
  4061. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4062. msgid "Table Leg"
  4063. msgstr "テーブル足"
  4064. #. module: mrp
  4065. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4066. msgid "Table Top"
  4067. msgstr "テーブルトップ"
  4068. #. module: mrp
  4069. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4070. msgid "Table kit"
  4071. msgstr "テーブルキット"
  4072. #. module: mrp
  4073. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4074. msgid "Tag"
  4075. msgstr "タグ"
  4076. #. module: mrp
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4078. msgid "Tag Name"
  4079. msgstr "タグ名"
  4080. #. module: mrp
  4081. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4082. msgid ""
  4083. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4084. "displayed."
  4085. msgstr "”割り当て”ボタンを表示するかどうかを決定するために使用される技術フィールド。"
  4086. #. module: mrp
  4087. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4088. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4089. msgstr "いつ数量を引当てできるかを確認する技術フィールド"
  4090. #. module: mrp
  4091. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4092. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4093. msgstr "いつ引当て解除できるかを確認する技術フィールド"
  4094. #. module: mrp
  4095. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4096. msgid "Text"
  4097. msgstr "テキスト"
  4098. #. module: mrp
  4099. #. odoo-python
  4100. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4101. #, python-format
  4102. msgid ""
  4103. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4104. "product form."
  4105. msgstr "選択された計量単位は、製品形態とは異なるカテゴリのものです。"
  4106. #. module: mrp
  4107. #. odoo-python
  4108. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4109. #, python-format
  4110. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4111. msgstr "作業オーダ (%s)は2度開始することはできません。"
  4112. #. module: mrp
  4113. #. odoo-python
  4114. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4115. #, python-format
  4116. msgid ""
  4117. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4118. "the BoM product %(bom_product)s."
  4119. msgstr ""
  4120. "適用値 %(attribute)s(プロダクト %(product)sに設定されたもの)は部品表プロダクト "
  4121. "%(bom_product)sと一致しません。"
  4122. #. module: mrp
  4123. #. odoo-python
  4124. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4125. #, python-format
  4126. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4127. msgstr "その能力は厳密に正の値でなければなりません。"
  4128. #. module: mrp
  4129. #. odoo-python
  4130. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4131. #, python-format
  4132. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4133. msgstr "副産品 %sは生産するプロダクトと同一であることはできません。"
  4134. #. module: mrp
  4135. #. odoo-python
  4136. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4137. #, python-format
  4138. msgid ""
  4139. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4140. "between these products: %s."
  4141. msgstr ""
  4142. #. module: mrp
  4143. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4144. #, python-format
  4145. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4146. msgstr "次の補充注文が生成されました"
  4147. #. module: mrp
  4148. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4149. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4150. msgstr "この番号の製品は、すでにこの作業オーダによって処理されています"
  4151. #. module: mrp
  4152. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4153. msgid ""
  4154. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4155. "created."
  4156. msgstr "構成品が消費される、または完成品が作成される工程。"
  4157. #. module: mrp
  4158. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4159. msgid ""
  4160. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4161. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4162. "share must be less than or equal to 100."
  4163. msgstr "この副産品の最終生産原価に占める割合(生産数量で割ったもの)。全ての副産品の原価割合の合計は100以下である必要があります。"
  4164. #. module: mrp
  4165. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4166. msgid ""
  4167. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4168. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4169. msgstr "この副産品の最終生産原価に占める割合。すべての副産品の原価割合合計が100と等しいか、それ以下である必要があります。"
  4170. #. module: mrp
  4171. #. odoo-python
  4172. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4173. #, python-format
  4174. msgid ""
  4175. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4176. "date, please correct this to save the work order."
  4177. msgstr "作業オーダの予定終了日を予定開始日より前にすることはできません。修正して作業オーダを保存して下さい。"
  4178. #. module: mrp
  4179. #. odoo-python
  4180. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4181. #, python-format
  4182. msgid ""
  4183. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4184. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4185. "create a new one with a new bill of materials."
  4186. msgstr ""
  4187. "プロダクトはすでに少なくとも一度は使用されているため、構成を編集すると望ましくない動作が発生する可能性があります。代わりにプロダクトをアーカイブし、新しい部品表で新しい製品を作成する必要があります。"
  4188. #. module: mrp
  4189. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4190. msgid ""
  4191. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4192. msgstr "バックオーダチェーンで割り当て待ちの生産済み数量。"
  4193. #. module: mrp
  4194. #. odoo-python
  4195. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4196. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4197. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4198. #, python-format
  4199. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4200. msgstr "生産数量は正の数でなければなりません。"
  4201. #. module: mrp
  4202. #. odoo-python
  4203. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4204. #, python-format
  4205. msgid ""
  4206. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4207. " been produced"
  4208. msgstr "シリアルナンバー%(number)s(副産品%(product_name)sに使用)はすでに生産済です"
  4209. #. module: mrp
  4210. #. odoo-python
  4211. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4212. #, python-format
  4213. msgid ""
  4214. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4215. "been consumed"
  4216. msgstr "シリアルナンバー%(number)s(構成品%(component)sに使用)はすでに生産済です"
  4217. #. module: mrp
  4218. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4219. msgid "The tag name must be unique."
  4220. msgstr "タグ名は固有である必要があります。"
  4221. #. module: mrp
  4222. #. odoo-python
  4223. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4224. #, python-format
  4225. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4226. msgstr "部品表の副産品の原価割合合計は100を超えてはいけません。"
  4227. #. module: mrp
  4228. #. odoo-python
  4229. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4230. #, python-format
  4231. msgid ""
  4232. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4233. "100."
  4234. msgstr "製造オーダの副産品の原価割合合計は100を超えてはいけません。"
  4235. #. module: mrp
  4236. #. odoo-python
  4237. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4238. #, python-format
  4239. msgid "The work order should have already been processed."
  4240. msgstr "作業オーダは既に処理されているはずです"
  4241. #. module: mrp
  4242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4243. msgid "Theme Template"
  4244. msgstr "テーマテンプレート"
  4245. #. module: mrp
  4246. #. odoo-python
  4247. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4248. #, python-format
  4249. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4250. msgstr "シリアルナンバーの数が生産数より多いです。"
  4251. #. module: mrp
  4252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4253. msgid ""
  4254. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4255. msgstr "消費できる構成品がありません。本当に続けますか?"
  4256. #. module: mrp
  4257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4258. msgid "There's no product move yet"
  4259. msgstr "製品の移動はまだありません"
  4260. #. module: mrp
  4261. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4262. msgid ""
  4263. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4264. "work."
  4265. msgstr "このフィールドは、その人材が勤務するタイムゾーンを定義するために、用いられます。"
  4266. #. module: mrp
  4267. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4268. msgid ""
  4269. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4270. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4271. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4272. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4273. "minutes."
  4274. msgstr ""
  4275. "このフィールドは、この作業区における作業オーダの予想時間を計算するために使用されます。例えば、作業オーダに1時間かかり、効率ファクタが100%である場合の予想所要時間は1時間ですが、効率ファクタが200%の場合、予想所要時間は30分となります。"
  4276. #. module: mrp
  4277. #. odoo-javascript
  4278. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4279. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4280. #, python-format
  4281. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4282. msgstr "キットタイプの部品表です。"
  4283. #. module: mrp
  4284. #. odoo-javascript
  4285. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4286. #, python-format
  4287. msgid ""
  4288. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4289. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4290. msgstr "これはプロダクトの部品表に基づく原価です。プロダクト組立に必要な部品と作業の原価を合計して算出されます。"
  4291. #. module: mrp
  4292. #. odoo-javascript
  4293. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4294. #, python-format
  4295. msgid "This is the cost defined on the product."
  4296. msgstr "プロダクトに定義された原価です。"
  4297. #. module: mrp
  4298. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4299. msgid ""
  4300. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4301. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4302. msgstr ""
  4303. "このメニューにより、特定のプロダクトの在庫業務を全て追跡することができます。\n"
  4304. "プロダクトを絞り込むことで、プロダクトの過去の動きを全て見ることができます。"
  4305. #. module: mrp
  4306. #. odoo-python
  4307. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4308. #, python-format
  4309. msgid "This production has been merge in %s"
  4310. msgstr "このプロダクトは以下でマージされています:%s"
  4311. #. module: mrp
  4312. #. odoo-python
  4313. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4314. #, python-format
  4315. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4316. msgstr "この生産オーダは補充レポートから作成されました。"
  4317. #. module: mrp
  4318. #. odoo-python
  4319. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4320. #, python-format
  4321. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4322. msgstr "プロダクト%s用のこのシリアル番号はすでに生産されています。"
  4323. #. module: mrp
  4324. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4325. msgid ""
  4326. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4327. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4328. "accurate."
  4329. msgstr ""
  4330. "これは、このプロダクトの生産可能な最小数量にして下さい。部品表に作業が含まれている場合は、作業区の生産能力が正確であることを確認して下さい。"
  4331. #. module: mrp
  4332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4333. msgid "Time"
  4334. msgstr "時間"
  4335. #. module: mrp
  4336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4337. msgid "Time Efficiency"
  4338. msgstr "時間効率"
  4339. #. module: mrp
  4340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4341. msgid "Time Logs"
  4342. msgstr "時間ログ"
  4343. #. module: mrp
  4344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4345. msgid "Time Tracking"
  4346. msgstr "時間記録"
  4347. #. module: mrp
  4348. #. odoo-python
  4349. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4350. #, python-format
  4351. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4352. msgstr "時間追跡:%(user)s"
  4353. #. module: mrp
  4354. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4355. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4356. msgstr ""
  4357. #. module: mrp
  4358. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4359. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4360. msgstr ""
  4361. #. module: mrp
  4362. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4363. msgid ""
  4364. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4365. "first time when there aren't any work orders yet"
  4366. msgstr "分単位の時間:- 手動モードでは、使用時間- 自動モードでは、まだ作業オーダがない場合の初回使用時間"
  4367. #. module: mrp
  4368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4369. msgid "Timezone"
  4370. msgstr "タイムゾーン"
  4371. #. module: mrp
  4372. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4373. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4374. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4375. msgstr "ヒント:店頭でタブレットを使い、製造をコントロールする"
  4376. #. module: mrp
  4377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4378. msgid "To"
  4379. msgstr "終了日"
  4380. #. module: mrp
  4381. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4382. msgid "To Backorder"
  4383. msgstr "バックオーダするには"
  4384. #. module: mrp
  4385. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4387. msgid "To Close"
  4388. msgstr "クローズ対象"
  4389. #. module: mrp
  4390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4394. msgid "To Consume"
  4395. msgstr "消費対象"
  4396. #. module: mrp
  4397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4398. msgid "To Do"
  4399. msgstr "未処理"
  4400. #. module: mrp
  4401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4402. msgid "To Launch"
  4403. msgstr "起動予定"
  4404. #. module: mrp
  4405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4407. msgid "To Process"
  4408. msgstr "未処理"
  4409. #. module: mrp
  4410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4412. msgid "To Produce"
  4413. msgstr "生産予定"
  4414. #. module: mrp
  4415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4417. msgid "Today Activities"
  4418. msgstr "本日の活動"
  4419. #. module: mrp
  4420. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4421. msgid "Top layer of a wood panel."
  4422. msgstr "木材パネルの最上層"
  4423. #. module: mrp
  4424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4425. msgid "Total Duration"
  4426. msgstr "所要時間合計"
  4427. #. module: mrp
  4428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4429. msgid "Total Late Orders"
  4430. msgstr "合計遅延オーダ"
  4431. #. module: mrp
  4432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4433. msgid "Total Pending Orders"
  4434. msgstr "保留中オーダ合計"
  4435. #. module: mrp
  4436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4437. msgid "Total Qty"
  4438. msgstr "合計数量"
  4439. #. module: mrp
  4440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4441. msgid "Total Quantity"
  4442. msgstr "合計数量"
  4443. #. module: mrp
  4444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4445. msgid "Total Running Orders"
  4446. msgstr "合計仕掛中オーダ"
  4447. #. module: mrp
  4448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4449. msgid "Total To Consume"
  4450. msgstr "消費予定合計"
  4451. #. module: mrp
  4452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4453. msgid "Total duration"
  4454. msgstr "トータル期間"
  4455. #. module: mrp
  4456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4457. msgid "Total expected duration"
  4458. msgstr "トータル予想期間"
  4459. #. module: mrp
  4460. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4461. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4462. msgstr "トータル予想期間 (分)"
  4463. #. module: mrp
  4464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4465. msgid "Total real duration"
  4466. msgstr "トータル実際所要時間"
  4467. #. module: mrp
  4468. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4469. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4470. msgstr "トータル実際所要期間 (分)"
  4471. #. module: mrp
  4472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4474. msgid "Traceability"
  4475. msgstr "トレーサビリティ"
  4476. #. module: mrp
  4477. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4478. msgid "Traceability Report"
  4479. msgstr "トレーサビリティレポート"
  4480. #. module: mrp
  4481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4482. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4485. msgid "Tracking"
  4486. msgstr "追跡"
  4487. #. module: mrp
  4488. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4489. msgid "Transfer"
  4490. msgstr "運送"
  4491. #. module: mrp
  4492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4493. msgid "Transfers"
  4494. msgstr "運送"
  4495. #. module: mrp
  4496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4497. msgid "Type"
  4498. msgstr "タイプ"
  4499. #. module: mrp
  4500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4501. msgid "Type of Operation"
  4502. msgstr "処理タイプ"
  4503. #. module: mrp
  4504. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4505. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4506. msgid "Type of the exception activity on record."
  4507. msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。"
  4508. #. module: mrp
  4509. #. odoo-python
  4510. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4511. #, python-format
  4512. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4513. msgstr "生産予定数量より大きい数を分割することはできません。"
  4514. #. module: mrp
  4515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4516. msgid "Unblock"
  4517. msgstr "ブロック解除"
  4518. #. module: mrp
  4519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4523. msgid "Unbuild"
  4524. msgstr "解体"
  4525. #. module: mrp
  4526. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4529. msgid "Unbuild Order"
  4530. msgstr "解体オーダ"
  4531. #. module: mrp
  4532. #. odoo-python
  4533. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4534. #, python-format
  4535. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4536. msgstr "解体オーダの製品数量は厳密に正の数である必要があります。"
  4537. #. module: mrp
  4538. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4539. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4541. msgid "Unbuild Orders"
  4542. msgstr "解体オーダ"
  4543. #. module: mrp
  4544. #. odoo-python
  4545. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4546. #, python-format
  4547. msgid "Unbuild: %s"
  4548. msgstr "解体: %s"
  4549. #. module: mrp
  4550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4551. msgid "Unbuilds"
  4552. msgstr "解体"
  4553. #. module: mrp
  4554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4555. msgid "Unbuilt"
  4556. msgstr "解体"
  4557. #. module: mrp
  4558. #. odoo-javascript
  4559. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4560. #, python-format
  4561. msgid "Unfold"
  4562. msgstr "展開"
  4563. #. module: mrp
  4564. #. odoo-javascript
  4565. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4566. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4567. #, python-format
  4568. msgid "Unit Cost"
  4569. msgstr "単位原価"
  4570. #. module: mrp
  4571. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4572. msgid "Unit Factor"
  4573. msgstr "ユニットファクター"
  4574. #. module: mrp
  4575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4578. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4580. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4583. msgid "Unit of Measure"
  4584. msgstr "単位"
  4585. #. module: mrp
  4586. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4587. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4588. msgid ""
  4589. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4590. "inventory control"
  4591. msgstr "単位(計量単位、UOM)は、在庫管理のための計量単位です"
  4592. #. module: mrp
  4593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4594. msgid "Unlock"
  4595. msgstr "ロック解除"
  4596. #. module: mrp
  4597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4598. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4599. msgstr "製造オーダのロック解除"
  4600. #. module: mrp
  4601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4602. msgid ""
  4603. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4604. msgstr ""
  4605. #. module: mrp
  4606. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4607. msgid "Unlocked by default"
  4608. msgstr "デフォルトでロック解除済"
  4609. #. module: mrp
  4610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4611. msgid "Unplan"
  4612. msgstr "計画取消"
  4613. #. module: mrp
  4614. #. odoo-javascript
  4615. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4616. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4619. #, python-format
  4620. msgid "Unreserve"
  4621. msgstr "引当解除"
  4622. #. module: mrp
  4623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4624. msgid "UoM"
  4625. msgstr "単位"
  4626. #. module: mrp
  4627. #. odoo-javascript
  4628. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4629. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4630. #, python-format
  4631. msgid "Upload"
  4632. msgstr "アップロード"
  4633. #. module: mrp
  4634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4635. msgid "Upload your PDF file."
  4636. msgstr "PDFファイルをアップロードしてください。"
  4637. #. module: mrp
  4638. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4639. msgid "Urgent"
  4640. msgstr "緊急"
  4641. #. module: mrp
  4642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4643. msgid "Url"
  4644. msgstr "URL"
  4645. #. module: mrp
  4646. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4647. msgid "Use Operation Dependencies"
  4648. msgstr "工程依存関係を使用"
  4649. #. module: mrp
  4650. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4651. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4652. msgstr "製造オーダつき入荷レポートを使用する"
  4653. #. module: mrp
  4654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4656. msgid "Used In"
  4657. msgstr "使用箇所"
  4658. #. module: mrp
  4659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4660. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4662. msgid "User"
  4663. msgstr "ユーザ"
  4664. #. module: mrp
  4665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4666. msgid ""
  4667. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4668. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4669. "forecasts."
  4670. msgstr "リードタイムが長い場合や販売予測に基づいて生産する場合は、再オーダや製造作業のスケジュールを立てるとのにMPSレポートを使うと便利です。"
  4671. #. module: mrp
  4672. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4673. msgid "Valid"
  4674. msgstr "有効"
  4675. #. module: mrp
  4676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4678. msgid "Validate"
  4679. msgstr "検証"
  4680. #. module: mrp
  4681. #. odoo-python
  4682. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4683. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4684. #, python-format
  4685. msgid ""
  4686. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4687. "- "
  4688. msgstr ""
  4689. #. module: mrp
  4690. #. odoo-javascript
  4691. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4692. #, python-format
  4693. msgid "Variant:"
  4694. msgstr "バリアント:"
  4695. #. module: mrp
  4696. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4697. msgid "Very High"
  4698. msgstr "とても高い"
  4699. #. module: mrp
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4701. msgid "View WorkOrder"
  4702. msgstr "作業オーダを参照"
  4703. #. module: mrp
  4704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4705. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4706. msgstr "製造数量を参照し、割り当てる"
  4707. #. module: mrp
  4708. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4709. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4710. msgstr "製造ルートに適用される可視性日数。"
  4711. #. module: mrp
  4712. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4717. msgid "Waiting"
  4718. msgstr "待機中"
  4719. #. module: mrp
  4720. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4721. msgid "Waiting Another Operation"
  4722. msgstr "他の処理待ち"
  4723. #. module: mrp
  4724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4725. msgid "Waiting Availability"
  4726. msgstr "入荷待ち"
  4727. #. module: mrp
  4728. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4729. msgid "Waiting for another WO"
  4730. msgstr "他の作業注文待ち"
  4731. #. module: mrp
  4732. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4733. msgid "Waiting for components"
  4734. msgstr "部品待ち"
  4735. #. module: mrp
  4736. #. odoo-python
  4737. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4738. #, python-format
  4739. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4740. msgstr "%(start)sから %(end)sに予定されている前の作業オーダ待ち"
  4741. #. module: mrp
  4742. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4743. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4744. msgid "Warehouse"
  4745. msgstr "倉庫"
  4746. #. module: mrp
  4747. #. odoo-javascript
  4748. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4749. #, python-format
  4750. msgid "Warehouse:"
  4751. msgstr "倉庫:"
  4752. #. module: mrp
  4753. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4754. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4755. msgstr "不十分な解体量を警告する"
  4756. #. module: mrp
  4757. #. odoo-python
  4758. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4759. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4760. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4761. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4762. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4763. #, python-format
  4764. msgid "Warning"
  4765. msgstr "警告"
  4766. #. module: mrp
  4767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4768. msgid "Warnings"
  4769. msgstr "警告"
  4770. #. module: mrp
  4771. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4772. msgid "Wear Layer"
  4773. msgstr "レイヤを重ねる"
  4774. #. module: mrp
  4775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4776. msgid "Website"
  4777. msgstr "ウェブサイト"
  4778. #. module: mrp
  4779. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4781. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4782. msgid "Website Messages"
  4783. msgstr "ウェブサイトメッセージ"
  4784. #. module: mrp
  4785. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4786. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4787. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4788. msgid "Website communication history"
  4789. msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴"
  4790. #. module: mrp
  4791. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4792. msgid ""
  4793. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4794. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4795. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4796. "manufacturing orders with different BoMs."
  4797. msgstr ""
  4798. "調達が、作業タイプが設定された'生産'ルートを持つとき、同じ作業タイプの部品表を使用して、その製品の製造オーダの作成を試みます。これにより、異なる部品表で異なる製造オーダのトリガとなる在庫ルールを定義できます。"
  4799. #. module: mrp
  4800. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4801. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4802. msgid ""
  4803. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4804. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4805. msgstr ""
  4806. "有効になっている場合、その構成品の消費登録は手動のみで記録されます。\n"
  4807. "有効でない場合、構成品の消費量が製造オーダ上で手動で編集されると、Odooは手動消費も想定します。"
  4808. #. module: mrp
  4809. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4810. msgid "When components for 1st operation are available"
  4811. msgstr "1つ目の工順の構成品が利用可能なとき"
  4812. #. module: mrp
  4813. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4814. msgid ""
  4815. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4816. msgstr "製造対象の製品がこの倉庫で製造できることを示します。"
  4817. #. module: mrp
  4818. #. odoo-python
  4819. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4820. #, python-format
  4821. msgid ""
  4822. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4823. "created to fulfill the need."
  4824. msgstr "プロダクトが<b>%s</b>で必要になると、<br/>そのニーズを満たすため販売オーダが作成されます。"
  4825. #. module: mrp
  4826. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4827. msgid ""
  4828. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4829. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4830. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4831. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4832. msgstr ""
  4833. "Odoo作業区コントロールパネルを使用すると、作業者は店舗で作業オーダを開始し、ワークシートの指示に従うことができます。品質テストはプロセスに完全に組み込まれています。作業員はフィードバックループ、修理警告、廃棄などをトリガできます。"
  4834. #. module: mrp
  4835. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4836. msgid ""
  4837. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4838. "used for a MO (related to the bom)"
  4839. msgstr "警告/厳密で消費され、より多くの構成品が製造オーダ(部品表)に使用された場合のウィザード"
  4840. #. module: mrp
  4841. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4842. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4843. msgstr "複数の生産を分割するウィザード"
  4844. #. module: mrp
  4845. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4846. msgid "Wizard to Split a Production"
  4847. msgstr "生産を分割するウィザード"
  4848. #. module: mrp
  4849. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4850. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4851. msgstr "完了済またはバックオーダを作成するウィザード"
  4852. #. module: mrp
  4853. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4854. msgid "Wood Panel"
  4855. msgstr "木製パネル"
  4856. #. module: mrp
  4857. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4858. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4860. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4861. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4862. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4868. msgid "Work Center"
  4869. msgstr "作業区"
  4870. #. module: mrp
  4871. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4872. msgid "Work Center Capacity"
  4873. msgstr "作業区生産能力"
  4874. #. module: mrp
  4875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4876. msgid "Work Center Load"
  4877. msgstr "作業区負荷"
  4878. #. module: mrp
  4879. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4881. msgid "Work Center Loads"
  4882. msgstr "作業区負荷"
  4883. #. module: mrp
  4884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4885. msgid "Work Center Name"
  4886. msgstr "作業区名"
  4887. #. module: mrp
  4888. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4889. msgid "Work Center Usage"
  4890. msgstr "作業区用途"
  4891. #. module: mrp
  4892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4893. msgid "Work Center load"
  4894. msgstr "作業区の負荷"
  4895. #. module: mrp
  4896. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4897. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4899. msgid "Work Centers"
  4900. msgstr "作業区"
  4901. #. module: mrp
  4902. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4903. msgid "Work Centers Overview"
  4904. msgstr "作業区概要"
  4905. #. module: mrp
  4906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4907. msgid "Work Instruction"
  4908. msgstr "作業手順"
  4909. #. module: mrp
  4910. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4911. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4915. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4917. msgid "Work Order"
  4918. msgstr "作業オーダ"
  4919. #. module: mrp
  4920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4921. msgid "Work Order Dependencies"
  4922. msgstr "作業オーダ依存"
  4923. #. module: mrp
  4924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4925. msgid ""
  4926. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  4927. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  4928. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  4929. "the required components."
  4930. msgstr ""
  4931. "作業オーダの作業は、プロダクトを生産するために作業区内で実行するべき製造作業を作成し、管理することができます。それらは必要な構成品を定義する部品表に添付されます。"
  4932. #. module: mrp
  4933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  4934. msgid "Work Order To Consume"
  4935. msgstr "消費するための作業オーダ"
  4936. #. module: mrp
  4937. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  4938. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4939. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  4940. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  4941. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  4942. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  4943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  4944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  4945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  4946. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  4947. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  4948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4950. msgid "Work Orders"
  4951. msgstr "作業オーダ"
  4952. #. module: mrp
  4953. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  4954. msgid "Work Orders Performance"
  4955. msgstr "作業オーダ パフォーマンス"
  4956. #. module: mrp
  4957. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  4958. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4959. msgid "Work Orders Planning"
  4960. msgstr "作業オーダ計画"
  4961. #. module: mrp
  4962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4963. msgid "Work Sheet"
  4964. msgstr "ワークシート"
  4965. #. module: mrp
  4966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4967. msgid "Work center"
  4968. msgstr "作業区"
  4969. #. module: mrp
  4970. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  4971. msgid ""
  4972. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4973. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4974. msgstr "作業オーダは、製造オーダの一部として行う工程です。工程は部品表で定義されるか、または、製造オーダに直接追加されます。"
  4975. #. module: mrp
  4976. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  4977. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4978. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4979. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  4980. msgid ""
  4981. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4982. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4983. msgstr "作業オーダは、製造オーダの一部として行う工程です。工程は部品表で定義されるか、または、製造オーダに直接追加されます。"
  4984. #. module: mrp
  4985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4986. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  4987. msgstr "進行中の作業オーダ。クリックで作業区をブロック。"
  4988. #. module: mrp
  4989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  4990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4991. msgid "Workcenter"
  4992. msgstr "作業区"
  4993. #. module: mrp
  4994. #. odoo-python
  4995. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4996. #, python-format
  4997. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  4998. msgstr "作業区%sはそれ自体の代替になることはできません。"
  4999. #. module: mrp
  5000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5005. msgid "Workcenter Productivity"
  5006. msgstr "作業区 生産性"
  5007. #. module: mrp
  5008. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5009. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5010. msgstr "作業区 生産記録"
  5011. #. module: mrp
  5012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5014. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5015. msgstr "作業区生産性ロス"
  5016. #. module: mrp
  5017. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5018. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5019. msgstr "作業区生産性ロス"
  5020. #. module: mrp
  5021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5022. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5023. msgid "Workcenter Status"
  5024. msgstr "作業区ステータス"
  5025. #. module: mrp
  5026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5027. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5028. msgstr "作業区はブロックされています。クリックでブロック解除"
  5029. #. module: mrp
  5030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5031. msgid "Working Hours"
  5032. msgstr "労働時間"
  5033. #. module: mrp
  5034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5035. msgid "Working user on this work order."
  5036. msgstr "この作業オーダで作業中のユーザ"
  5037. #. module: mrp
  5038. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5039. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5040. msgid "Worksheet"
  5041. msgstr "ワークシート"
  5042. #. module: mrp
  5043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5044. msgid "Worksheet Type"
  5045. msgstr "ワークシートタイプ"
  5046. #. module: mrp
  5047. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5048. msgid "Worksheet URL"
  5049. msgstr "ワークシートURL"
  5050. #. module: mrp
  5051. #. odoo-python
  5052. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5053. #, python-format
  5054. msgid ""
  5055. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5056. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5057. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5058. "Components\"."
  5059. msgstr ""
  5060. "このオペレーションタイプではロットやシリアル番号は作成できません。これを変更するには、オペレーションタイプの画面にて\"ロット/シリアル番号を新規作成\"を選択してください。"
  5061. #. module: mrp
  5062. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5063. msgid ""
  5064. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5065. "link to your file."
  5066. msgstr "利用中のコンピュータから、もしくはインターネットのリンクをコピーペーストでファイルをアップロードすることができます。"
  5067. #. module: mrp
  5068. #. odoo-python
  5069. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5070. #, python-format
  5071. msgid ""
  5072. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5073. "least one reordering rule."
  5074. msgstr "少なくとも1つの再オーダ規則を持つプロダクト用のキットタイプ部品表を作成することはできません。"
  5075. #. module: mrp
  5076. #. odoo-python
  5077. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5078. #, python-format
  5079. msgid ""
  5080. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5081. "Please close or cancel it first."
  5082. msgstr ""
  5083. "実行中の製造オーダで使われている部品表は削除できません.\n"
  5084. "終了させるか、取り消してください"
  5085. #. module: mrp
  5086. #. odoo-python
  5087. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5088. #, python-format
  5089. msgid ""
  5090. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5091. msgstr "同じ部品表を持つ同じプロダクトの製造オーダのみマージすることができます。"
  5092. #. module: mrp
  5093. #. odoo-python
  5094. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5095. #, python-format
  5096. msgid ""
  5097. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5098. "products."
  5099. msgstr "追加の構成品または副産品がない場合のみ製造オーダをマージできます。"
  5100. #. module: mrp
  5101. #. odoo-python
  5102. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5103. #, python-format
  5104. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5105. msgstr "同じオペレーションタイプの製造のみマージできます。"
  5106. #. module: mrp
  5107. #. odoo-python
  5108. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5109. #, python-format
  5110. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5111. msgstr "状態が同じ製造のみマージできます。"
  5112. #. module: mrp
  5113. #. odoo-python
  5114. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5115. #, python-format
  5116. msgid ""
  5117. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5118. "done."
  5119. msgstr "進行中または完了済の作業オーダの作業区を変更することはできません。"
  5120. #. module: mrp
  5121. #. odoo-python
  5122. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5123. #, python-format
  5124. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5125. msgstr "ここで新しい部品表を作成できません。"
  5126. #. module: mrp
  5127. #. odoo-python
  5128. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5129. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5130. #, python-format
  5131. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5132. msgstr "循環的な依存関係を作成することはできません。"
  5133. #. module: mrp
  5134. #. odoo-python
  5135. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5136. #, python-format
  5137. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5138. msgstr "ステータスが '完了済'の場合は解体オーダを削除することはできません。"
  5139. #. module: mrp
  5140. #. odoo-python
  5141. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5142. #, python-format
  5143. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5144. msgstr "%sを完成品としてかつ副産品内に持つことはできません。"
  5145. #. module: mrp
  5146. #. odoo-python
  5147. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5148. #, python-format
  5149. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5150. msgstr "この作業オーダを他の製造オーダにリンクすることはできません。"
  5151. #. module: mrp
  5152. #. odoo-python
  5153. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5154. #, python-format
  5155. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5156. msgstr "一度キャンセルまたは完了した製造オーダを移動することはできません。"
  5157. #. module: mrp
  5158. #. odoo-python
  5159. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5160. #, python-format
  5161. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5162. msgstr "おなじシリアルナンバーを2度作成することはできません"
  5163. #. module: mrp
  5164. #. odoo-python
  5165. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5166. #, python-format
  5167. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5168. msgstr "製造指示を元に戻して作成することはできません"
  5169. #. module: mrp
  5170. #. odoo-python
  5171. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5172. #, python-format
  5173. msgid ""
  5174. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5175. "create a BoM for a specific variant."
  5176. msgstr " 'バリアントに適用'機能を使いながら、特定のバリアント用の部品表を作成することはできません。"
  5177. #. module: mrp
  5178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5179. msgid ""
  5180. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5181. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5182. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5183. " </b>\n"
  5184. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5185. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5186. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5187. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5188. " </b>"
  5189. msgstr ""
  5190. #. module: mrp
  5191. #. odoo-python
  5192. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5193. #, python-format
  5194. msgid ""
  5195. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5196. " %(minimum)s "
  5197. msgstr "すでに%(quantity)sを処理済みです。 %(minimum)sより多い数を入力して下さい。 "
  5198. #. module: mrp
  5199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5200. msgid ""
  5201. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5202. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5203. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5204. msgstr ""
  5205. "入力されたシリアル番号の入力が生産予定数量より少ないです。<br/>\n"
  5206. "      残りの数量を後で処理する場合はバックオーダを作成して下さい。\n"
  5207. "      残りのプロダクトを処理しない場合は、バックオーダを作成しないで下さい。"
  5208. #. module: mrp
  5209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5210. msgid ""
  5211. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5212. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5213. "components."
  5214. msgstr "<i>製造済</i>数が記録されていません。<i>適用</i>を押すとOdooは完成品をすべて製造し構成品をすべて消費します。"
  5215. #. module: mrp
  5216. #. odoo-python
  5217. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5218. #, python-format
  5219. msgid ""
  5220. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5221. "components"
  5222. msgstr "少なくとも1つの構成品について、消費量がゼロでないことを示す必要があります。"
  5223. #. module: mrp
  5224. #. odoo-python
  5225. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5226. #, python-format
  5227. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5228. msgstr "マージするには少なくとも2つの製造オーダが必要です。"
  5229. #. module: mrp
  5230. #. odoo-python
  5231. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5232. #, python-format
  5233. msgid ""
  5234. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5235. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5236. "Productivity Losses."
  5237. msgstr ""
  5238. "カテゴリ「パフォーマンス」内で少なくとも1つの生産性ロスを定義する必要があります。製造アプリのメニュー 設定 / 生産性ロス で作成してください。"
  5239. #. module: mrp
  5240. #. odoo-python
  5241. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5242. #, python-format
  5243. msgid ""
  5244. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5245. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5246. " Productivity Losses."
  5247. msgstr "カテゴリ「生産性」内で少なくとも1つの生産性ロスを定義する必要があります。製造アプリのメニュー 設定 / 生産性ロスで作成してください。"
  5248. #. module: mrp
  5249. #. odoo-python
  5250. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5251. #, python-format
  5252. msgid ""
  5253. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5254. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5255. "Productivity Losses."
  5256. msgstr ""
  5257. "カテゴリ「パフォーマンス」内に少なくとも1つのアクティブでない生産性ロスを定義する必要があります。製造アプリのメニュー 設定 / 生産性ロス "
  5258. "で作成してください。"
  5259. #. module: mrp
  5260. #. odoo-python
  5261. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5262. #, python-format
  5263. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5264. msgstr "完成品用に多くを提供する必要があります。"
  5265. #. module: mrp
  5266. #. odoo-python
  5267. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5268. #, python-format
  5269. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5270. msgstr "プロダクト用にロット/シリアル番号を指定して下さい。"
  5271. #. module: mrp
  5272. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5273. msgid "You produced less than initial demand"
  5274. msgstr "生産量が当初の需要以下です。"
  5275. #. module: mrp
  5276. #. odoo-python
  5277. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5278. #, python-format
  5279. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5280. msgstr "完成品用にロット番号を付与して下さい。"
  5281. #. module: mrp
  5282. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5283. msgid "and build finished products using"
  5284. msgstr ""
  5285. #. module: mrp
  5286. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5287. msgid "bills of materials"
  5288. msgstr ""
  5289. #. module: mrp
  5290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5291. msgid "cancelled"
  5292. msgstr "キャンセル済"
  5293. #. module: mrp
  5294. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5295. msgid "components"
  5296. msgstr ""
  5297. #. module: mrp
  5298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5299. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5300. msgstr "リストをコピーペーストおよび/または作成を使用します"
  5301. #. module: mrp
  5302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5304. msgid "days"
  5305. msgstr "日"
  5306. #. module: mrp
  5307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5309. msgid "expected duration"
  5310. msgstr "予想所要期間"
  5311. #. module: mrp
  5312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5313. msgid "from location"
  5314. msgstr "場所から"
  5315. #. module: mrp
  5316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5317. msgid ""
  5318. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5319. " Do you want to confirm anyway ?"
  5320. msgstr ""
  5321. "複数のロットの引当があります。<br/>\n"
  5322. "     それでも確定しますか?"
  5323. #. module: mrp
  5324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5325. msgid "last"
  5326. msgstr "ラスト"
  5327. #. module: mrp
  5328. #. odoo-python
  5329. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5330. #, python-format
  5331. msgid "manufacturing order"
  5332. msgstr "製造オーダ"
  5333. #. module: mrp
  5334. #. odoo-python
  5335. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5336. #, python-format
  5337. msgid "merged"
  5338. msgstr "マージ済"
  5339. #. module: mrp
  5340. #. odoo-python
  5341. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5342. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5345. #, python-format
  5346. msgid "minutes"
  5347. msgstr "分"
  5348. #. module: mrp
  5349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5350. msgid "of"
  5351. msgstr "の"
  5352. #. module: mrp
  5353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5354. msgid "on"
  5355. msgstr "on"
  5356. #. module: mrp
  5357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5358. msgid "ordered instead of"
  5359. msgstr "が次の数量の代わりにオーダされました:"
  5360. #. module: mrp
  5361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5362. msgid "per workcenter"
  5363. msgstr "作業区ごと"
  5364. #. module: mrp
  5365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5366. msgid "quantity has been updated."
  5367. msgstr "数量が更新されます"
  5368. #. module: mrp
  5369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5370. msgid "real duration"
  5371. msgstr "実所要時間"
  5372. #. module: mrp
  5373. #. odoo-python
  5374. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5375. #, python-format
  5376. msgid "split"
  5377. msgstr "分割"
  5378. #. module: mrp
  5379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5380. msgid "work orders"
  5381. msgstr "作業オーダ"