ro.po 229 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Attila Tatár <atta@nvm.ro>, 2022
  7. # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
  8. # Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
  11. # Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
  12. # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  20. "Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
  21. "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: ro\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  27. #. module: mrp
  28. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  29. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  30. msgid ""
  31. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  32. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  33. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  34. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  35. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  36. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  37. msgstr ""
  38. " * Ciornă: CP nu este încă confirmat.\n"
  39. " * Confirmat: CP este confirmat, regulile stocului și reordonarea componentelor sunt declanșate.\n"
  40. " * În curs: producția a început (pe CP sau pe CL).\n"
  41. " * Pentru a închide: producția este terminată, CP trebuie închisă.\n"
  42. " * Gata: CP este închis, mișcările de stoc sunt înregistrate. \n"
  43. " * Anulat: CP a fost anulat, nu mai poate fi confirmat. CP=Comanda de producție, CL=Comanda de lucru"
  44. #. module: mrp
  45. #. odoo-python
  46. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  47. #, python-format
  48. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  49. msgstr "<br/><br/> Componentele vor fi preluate din <b>%s</b>"
  50. #. module: mrp
  51. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  52. msgid " When all components are available"
  53. msgstr "Când toate componentele sunt disponibile"
  54. #. module: mrp
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  57. msgid "# Bill of Material"
  58. msgstr "# Listă de materiale"
  59. #. module: mrp
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  61. msgid "# BoM Where Used"
  62. msgstr "Utilizat în LdM "
  63. #. module: mrp
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  65. msgid "# Read Work Orders"
  66. msgstr "# Comenzi lucru citite"
  67. #. module: mrp
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  70. msgid "# Work Orders"
  71. msgstr "# Comenzi lucru"
  72. #. module: mrp
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  74. msgid "# of BoM Where is Used"
  75. msgstr "Nr. de LdM unde este utilizat"
  76. #. module: mrp
  77. #. odoo-python
  78. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  79. #, python-format
  80. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  81. msgstr "%(qty)s %(measure)s demontat în %(order)s"
  82. #. module: mrp
  83. #. odoo-python
  84. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  85. #, python-format
  86. msgid "%i work orders"
  87. msgstr "%i comenzi de lucru"
  88. #. module: mrp
  89. #. odoo-python
  90. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid "%s (new) %s"
  93. msgstr "%s (nou) %s"
  94. #. module: mrp
  95. #. odoo-python
  96. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  97. #, python-format
  98. msgid "%s Child MO's"
  99. msgstr "%s CP copil"
  100. #. module: mrp
  101. #. odoo-python
  102. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  103. #, python-format
  104. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  105. msgstr "%s nu pot fi șterse. Încercați să le anulați înainte."
  106. #. module: mrp
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  108. msgid "&gt;"
  109. msgstr "&gt;"
  110. #. module: mrp
  111. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  112. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  113. msgstr "'Prezentare generală LdM - %s' % object.display_name"
  114. #. module: mrp
  115. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  116. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  117. msgstr "'Produse finite -%s' % object.name"
  118. #. module: mrp
  119. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  120. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  121. msgstr "'Comandă de producție -%s'% object.name"
  122. #. module: mrp
  123. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  124. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  125. msgstr "'Comandă de lucru -%s' % object.name"
  126. #. module: mrp
  127. #. odoo-python
  128. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  129. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  130. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  131. #, python-format
  132. msgid "+ %d day(s)"
  133. msgstr "+ %d zi(le)"
  134. #. module: mrp
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  136. msgid ""
  137. ".\n"
  138. " Manual actions may be needed."
  139. msgstr "Pot fi necesare acțiuni manuale."
  140. #. module: mrp
  141. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  142. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  143. msgstr "18″ x 2½″ picior pătrat"
  144. #. module: mrp
  145. #. odoo-python
  146. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  147. #, python-format
  148. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  149. msgstr ": Cantitate insuficientă pentru a deconstrui"
  150. #. module: mrp
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  153. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  154. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  155. #. module: mrp
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  157. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  158. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pauză\" title=\"Pauză\"/>"
  159. #. module: mrp
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  161. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  162. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Execută\" title=\"Execută\"/>"
  163. #. module: mrp
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  165. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  166. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  167. #. module: mrp
  168. #. odoo-python
  169. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  170. #, python-format
  171. msgid ""
  172. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  173. " Upload files to your product\n"
  174. " </p><p>\n"
  175. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  176. " </p>"
  177. msgstr ""
  178. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  179. " Încărcați fișiere pe produsul dvs.\n"
  180. " </p><p>\n"
  181. " Utilizați această caracteristică pentru a stoca orice fișier, cum ar fi desene sau specificații.\n"
  182. " </p>"
  183. #. module: mrp
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  185. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  186. msgstr ""
  187. #. module: mrp
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  189. msgid ""
  190. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  191. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  192. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  193. msgstr ""
  194. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  195. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  196. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  197. #. module: mrp
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  199. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  200. msgstr ""
  201. #. module: mrp
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  203. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  204. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Comenzi suplimentare</span>"
  205. #. module: mrp
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  207. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  208. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">CP copil</span>"
  209. #. module: mrp
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  211. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  212. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Încărcare</span>"
  213. #. module: mrp
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  215. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  216. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pierdere</span>"
  217. #. module: mrp
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  220. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  221. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fabricate</span>"
  222. #. module: mrp
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  224. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  225. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">EGE</span>"
  226. #. module: mrp
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  228. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  229. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Performanță<br/>Performanță</span>"
  230. #. module: mrp
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  232. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  233. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Performanță</span>"
  234. #. module: mrp
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  237. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  238. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rebut</span>"
  239. #. module: mrp
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  241. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  242. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">CP sursă</span>"
  243. #. module: mrp
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  245. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  246. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dezmembrări</span>"
  247. #. module: mrp
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  249. msgid ""
  250. "<span>\n"
  251. " Components\n"
  252. " </span>"
  253. msgstr ""
  254. "<span>\n"
  255. " Componente\n"
  256. " </span>"
  257. #. module: mrp
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  259. msgid "<span>Actions</span>"
  260. msgstr "<span>Acțiuni</span>"
  261. #. module: mrp
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  263. msgid "<span>Generate</span>"
  264. msgstr "<span>Generează</span>"
  265. #. module: mrp
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  267. msgid "<span>New</span>"
  268. msgstr "<span>Nou</span>"
  269. #. module: mrp
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  271. msgid "<span>Orders</span>"
  272. msgstr "<span>Comenzi</span>"
  273. #. module: mrp
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  275. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  276. msgstr "<span>COMENZI PLANIFICATE</span>"
  277. #. module: mrp
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  279. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  280. msgstr "<span>Produse care nu sunt asociate cu un kit</span>"
  281. #. module: mrp
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  283. msgid "<span>Reporting</span>"
  284. msgstr "<span>Raportare</span>"
  285. #. module: mrp
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  287. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  288. msgstr "<span>COMENZI DE LUCRU</span>"
  289. #. module: mrp
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  291. msgid "<span>minutes</span>"
  292. msgstr "<span>minute</span>"
  293. #. module: mrp
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  295. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  296. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">la</strong>"
  297. #. module: mrp
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  299. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  300. msgstr "<strong>Durata actuală (minute)</strong>"
  301. #. module: mrp
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  303. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  304. msgstr "<strong>Termen limită:</strong><br/>"
  305. #. module: mrp
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  307. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  308. msgstr "<strong>Descriere:</strong><br/>"
  309. #. module: mrp
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  311. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  312. msgstr "<strong>Durată (minute)</strong>"
  313. #. module: mrp
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  315. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  316. msgstr "<strong>Categorie de eficiență:</strong>"
  317. #. module: mrp
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  319. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  320. msgstr "<strong>Produs finit</strong><br/>"
  321. #. module: mrp
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  323. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  324. msgstr "<strong>Este un motiv de blocare?</strong>"
  325. #. module: mrp
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  327. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  328. msgstr "<strong>Comandă de producție:</strong><br/>"
  329. #. module: mrp
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  331. msgid "<strong>Operation</strong>"
  332. msgstr "<strong>Operație</strong>"
  333. #. module: mrp
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  335. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  336. msgstr "<strong>Produs:</strong><br/>"
  337. #. module: mrp
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  339. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  340. msgstr "<strong>Cantitatea de produs:</strong><br/>"
  341. #. module: mrp
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  344. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  345. msgstr "<strong>Cantitatea de obținut:</strong><br/>"
  346. #. module: mrp
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  348. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  349. msgstr "<strong>Motiv: </strong>"
  350. #. module: mrp
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  353. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  354. msgstr "<strong>Responsabil:</strong><br/>"
  355. #. module: mrp
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  357. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  358. msgstr "<strong>Sursa:</strong><br/>"
  359. #. module: mrp
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  362. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  363. msgstr "<strong>Data de început: </strong>"
  364. #. module: mrp
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  367. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  368. msgstr "<strong>Data de încheiere : </strong>"
  369. #. module: mrp
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  371. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  372. msgstr "<strong>Cost unitar</strong>"
  373. #. module: mrp
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  375. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  376. msgstr "<strong>Centru lucru</strong>"
  377. #. module: mrp
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  380. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  381. msgstr "<strong>Centru de lucru: </strong>"
  382. #. module: mrp
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  384. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  385. msgstr "? Acest lucru poate duce la incoerențe în inventarul dvs."
  386. #. module: mrp
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  388. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  389. msgstr ""
  390. "O LdM de tip set este folosit pentru a împărți produsul în componentele "
  391. "sale."
  392. #. module: mrp
  393. #. odoo-python
  394. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  395. #, python-format
  396. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  397. msgstr "O Comandă de producție este efectuat sau întrerupt."
  398. #. module: mrp
  399. #. odoo-python
  400. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  401. #, python-format
  402. msgid ""
  403. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  404. msgstr ""
  405. "Un produs cu o listă de materiale de tip set nu poate avea o regulă de "
  406. "recomandare."
  407. #. module: mrp
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  409. msgid "Access Token"
  410. msgstr "Access Token"
  411. #. module: mrp
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  413. msgid "Action"
  414. msgstr "Acțiune"
  415. #. module: mrp
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  419. msgid "Action Needed"
  420. msgstr "Intervenție necesară"
  421. #. module: mrp
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  426. msgid "Active"
  427. msgstr "Activ"
  428. #. module: mrp
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  431. msgid "Activities"
  432. msgstr "Activități"
  433. #. module: mrp
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  436. msgid "Activity Exception Decoration"
  437. msgstr "Activitate Excepție Decorare"
  438. #. module: mrp
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  441. msgid "Activity State"
  442. msgstr "Stare activitate"
  443. #. module: mrp
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  446. msgid "Activity Type Icon"
  447. msgstr "Pictograma tipului de activitate"
  448. #. module: mrp
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  450. msgid "Add a description..."
  451. msgstr "Adaugă o descriere..."
  452. #. module: mrp
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  454. msgid "Add a line"
  455. msgstr "Adăugă o linie"
  456. #. module: mrp
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  458. msgid ""
  459. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  460. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  461. "the option: A + B = C + D."
  462. msgstr ""
  463. "Adăugați produse secundare la facturile de materiale. Aceasta poate fi "
  464. "utilizată și pentru a obține mai multe produse finite. Fără această opțiune,"
  465. " faceți doar: A + B = C. Cu opțiunea: A + B = C + D."
  466. #. module: mrp
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  468. msgid "Add quality checks to your work orders"
  469. msgstr "Adăugați verificări de calitate la comenzile de lucru"
  470. #. module: mrp
  471. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  472. msgid "Add tag for the workcenter"
  473. msgstr "Adăugați eticheta pentru centru de lucru"
  474. #. module: mrp
  475. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  476. msgid "Administrator"
  477. msgstr "Administrator"
  478. #. module: mrp
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  480. msgid "All"
  481. msgstr "Tot"
  482. #. module: mrp
  483. #. odoo-python
  484. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  485. #, python-format
  486. msgid "All files uploaded"
  487. msgstr "Toate fișierele încărcate"
  488. #. module: mrp
  489. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  490. msgid ""
  491. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  492. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  493. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  494. msgstr ""
  495. "Toate cantitățile de produse trebuie să fie mai mari sau egale cu 0.\n"
  496. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  497. "Ar trebui să instalați modulul mrp_byproduct dacă doriți să gestionați produse suplimentare pe LdMs !"
  498. #. module: mrp
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  500. msgid "Allocation"
  501. msgstr "Alocare"
  502. #. module: mrp
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  504. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  505. msgstr "Raport de alocare pentru ordinele de fabricație"
  506. #. module: mrp
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  509. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  510. msgstr "Permite dependențele de comandă de lucru"
  511. #. module: mrp
  512. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  513. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  514. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  515. msgstr ""
  516. "Permite consumul automat al componentelor urmărite care sunt rezervate"
  517. #. module: mrp
  518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  519. msgid ""
  520. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  521. "for prior approval"
  522. msgstr ""
  523. "Permite utilizatorilor de fabricație să modifice cantitățile de consum, fără"
  524. " nevoie de aprobare în prealabil"
  525. #. module: mrp
  526. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  527. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  528. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  529. msgstr "Permiteți crearea de noi numere de lot / serie pentru componente"
  530. #. module: mrp
  531. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  532. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  533. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  534. msgid "Allowed"
  535. msgstr "Permis"
  536. #. module: mrp
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  538. msgid "Allowed to Reserve Production"
  539. msgstr "Permis să rezerve producția"
  540. #. module: mrp
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  542. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  543. msgstr "Permis să nu rezervați producția"
  544. #. module: mrp
  545. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  546. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  547. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  548. msgid "Allowed with warning"
  549. msgstr "Permis cu avertisment"
  550. #. module: mrp
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  552. msgid "Alternative Workcenters"
  553. msgstr "Centre de lucru alternative"
  554. #. module: mrp
  555. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  556. msgid ""
  557. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  558. "dispatch production"
  559. msgstr ""
  560. "Centre de lucru alternative care pot fi înlocuite cu acesta pentru a expedia"
  561. " producția"
  562. #. module: mrp
  563. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  564. msgid ""
  565. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  566. "components."
  567. msgstr ""
  568. "O comandă de dezmembrare este utilizată pentru a descompune un produs finit "
  569. "în componentele sale."
  570. #. module: mrp
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  573. msgid "Apply"
  574. msgstr "Aplică"
  575. #. module: mrp
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  579. msgid "Apply on Variants"
  580. msgstr "Aplicați pe variante"
  581. #. module: mrp
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  583. msgid "Approve"
  584. msgstr "Aprobă"
  585. #. module: mrp
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  587. msgid "Archive Operation"
  588. msgstr "Arhivați operațiunea"
  589. #. module: mrp
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  596. msgid "Archived"
  597. msgstr "Arhivat"
  598. #. module: mrp
  599. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  600. msgid "Assign Serial Numbers"
  601. msgstr "Atribuie numere seriale"
  602. #. module: mrp
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  604. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  605. msgstr "La crearea unei comenzi de fabricație."
  606. #. module: mrp
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  608. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  609. msgstr "La crearea unui transfer de stoc."
  610. #. module: mrp
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  612. msgid "Attached To"
  613. msgstr "Anexat la"
  614. #. module: mrp
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  618. msgid "Attachment Count"
  619. msgstr "Număr atașamente"
  620. #. module: mrp
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  622. msgid "Attachment URL"
  623. msgstr "Atașament URL"
  624. #. module: mrp
  625. #. odoo-python
  626. #. odoo-javascript
  627. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  628. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  629. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  631. #, python-format
  632. msgid "Attachments"
  633. msgstr "Atașamente"
  634. #. module: mrp
  635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  636. msgid "Attachments Count"
  637. msgstr "Număr atașamente"
  638. #. module: mrp
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  640. msgid "Attribute Values"
  641. msgstr "Valori atribute"
  642. #. module: mrp
  643. #. odoo-javascript
  644. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  645. #, python-format
  646. msgid "Availabilities"
  647. msgstr "Disponibilități"
  648. #. module: mrp
  649. #. odoo-javascript
  650. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  651. #, python-format
  652. msgid "Availabilities on products."
  653. msgstr "Disponibilități pe produse."
  654. #. module: mrp
  655. #. odoo-javascript
  656. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  657. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  659. #, python-format
  660. msgid "Availability"
  661. msgstr "Disponibilitate"
  662. #. module: mrp
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  664. msgid "Availability Losses"
  665. msgstr "Pierderi de disponibilitate"
  666. #. module: mrp
  667. #. odoo-python
  668. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  669. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  670. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  671. #, python-format
  672. msgid "Available"
  673. msgstr "Disponibil"
  674. #. module: mrp
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  676. msgid "Avatar"
  677. msgstr "Avatar"
  678. #. module: mrp
  679. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  680. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  681. msgid ""
  682. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  683. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  684. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  685. " which components should be sent to the subcontractor."
  686. msgstr ""
  687. "Durata medie în zile pentru fabricarea acestui produs. În cazul BOM-ului "
  688. "multi-nivel, se vor adăuga timpurile de fabricație ale componentelor. În "
  689. "cazul în care produsul este subcontractat, acest lucru poate fi folosit "
  690. "pentru a determina data la care componentele ar trebui trimise "
  691. "subcontractorului."
  692. #. module: mrp
  693. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  694. msgid "BOM Overview Report"
  695. msgstr "Raport general LDM"
  696. #. module: mrp
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  698. msgid "BOM Product Variants"
  699. msgstr "Variante produs LdM"
  700. #. module: mrp
  701. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  702. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  703. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  704. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  705. msgstr "Variantele de produs LdM necesare pentru a aplica această linie."
  706. #. module: mrp
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  708. msgid "BOM lines of the referred bom"
  709. msgstr "Linii LdM ale LdM-ului referit"
  710. #. module: mrp
  711. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  712. msgid "Backorder Confirmation Line"
  713. msgstr "Linie Confirmare Restanță"
  714. #. module: mrp
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  716. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  717. msgstr "Linii Confirmare Restanță"
  718. #. module: mrp
  719. #. odoo-python
  720. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  721. #, python-format
  722. msgid "Backorder MO"
  723. msgstr "Restanță CP"
  724. #. module: mrp
  725. #. odoo-python
  726. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  727. #, python-format
  728. msgid "Backorder MO's"
  729. msgstr "Restanțe CP"
  730. #. module: mrp
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  732. msgid "Backorder Sequence"
  733. msgstr "Secvență restanță"
  734. #. module: mrp
  735. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  736. msgid ""
  737. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  738. msgstr ""
  739. "Secvența restanței, dacă este egală cu 0 înseamnă că nu există o restanță "
  740. "relaționată"
  741. #. module: mrp
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  743. msgid "Barcode"
  744. msgstr "Cod de bare"
  745. #. module: mrp
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  747. msgid "Based on"
  748. msgstr "Bazat pe"
  749. #. module: mrp
  750. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  757. msgid "Bill of Material"
  758. msgstr "Listă de materiale"
  759. #. module: mrp
  760. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  761. msgid "Bill of Material Line"
  762. msgstr "Linie Factură Materiale"
  763. #. module: mrp
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  765. msgid "Bill of Material line"
  766. msgstr "Linie listă de materiale"
  767. #. module: mrp
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  769. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  770. msgstr "Listă de materiale folosită în Ordinul de producție"
  771. #. module: mrp
  772. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  773. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  776. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  782. msgid "Bill of Materials"
  783. msgstr "Listă de materiale"
  784. #. module: mrp
  785. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  786. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  787. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  788. msgid ""
  789. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  790. "make a finished product."
  791. msgstr ""
  792. "Listele de materiale vă permit să definiți lista de componente necesare "
  793. "pentru a face un produs finit."
  794. #. module: mrp
  795. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  796. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  797. msgid "Bills of Materials"
  798. msgstr "Liste de materiale"
  799. #. module: mrp
  800. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  801. msgid ""
  802. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  803. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  804. " order or a pack of products."
  805. msgstr ""
  806. "Listele de materiale vă permit să definiți materiile prime necesare pentru "
  807. "realizarea unui produs finit; printr-o comandă de producție sau un pachet de"
  808. " produse."
  809. #. module: mrp
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  812. msgid "Block"
  813. msgstr "Bloc"
  814. #. module: mrp
  815. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  816. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  818. msgid "Block Workcenter"
  819. msgstr "Blocare centru de lucru"
  820. #. module: mrp
  821. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  822. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  823. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  824. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  825. msgid "Blocked"
  826. msgstr "Blocat(ă)"
  827. #. module: mrp
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  829. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  831. msgid "Blocked By"
  832. msgstr "Blocat de"
  833. #. module: mrp
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  835. msgid "Blocked Time"
  836. msgstr "Timp blocat"
  837. #. module: mrp
  838. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  839. msgid "Blocked hours over the last month"
  840. msgstr "Ore blocate în ultima lună"
  841. #. module: mrp
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  843. msgid "Blocking Reason"
  844. msgstr "Motiv blocare"
  845. #. module: mrp
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  848. msgid "Blocks"
  849. msgstr "Blocuri"
  850. #. module: mrp
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  852. msgid "BoM"
  853. msgstr "LdM"
  854. #. module: mrp
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  859. msgid "BoM Components"
  860. msgstr "Componente LdM"
  861. #. module: mrp
  862. #. odoo-javascript
  863. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  865. #, python-format
  866. msgid "BoM Cost"
  867. msgstr "Cost LdM"
  868. #. module: mrp
  869. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  870. msgid "BoM Line"
  871. msgstr "Linie LdM"
  872. #. module: mrp
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  874. msgid "BoM Lines"
  875. msgstr "Linii LdM"
  876. #. module: mrp
  877. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  878. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  880. msgid "BoM Overview"
  881. msgstr "Prezentare generală LdM"
  882. #. module: mrp
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  885. msgid "BoM Type"
  886. msgstr "Tip LdM"
  887. #. module: mrp
  888. #. odoo-python
  889. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  890. #, python-format
  891. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  892. msgstr "Produsul liniei LdM %s nu ar trebui să fie același cu produsul LdM."
  893. #. module: mrp
  894. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  895. msgid "Bolt"
  896. msgstr "Bolt"
  897. #. module: mrp
  898. #. odoo-javascript
  899. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  902. #, python-format
  903. msgid "By-Products"
  904. msgstr "Produse secundare"
  905. #. module: mrp
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  907. msgid "By-product"
  908. msgstr "După produs"
  909. #. module: mrp
  910. #. odoo-python
  911. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  912. #, python-format
  913. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  914. msgstr "Produsul secundar %s nu ar trebui să fie același cu produsul LdM."
  915. #. module: mrp
  916. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  917. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  918. msgstr ""
  919. "Linia produsului secundar care a generat mișcarea într-o comandă de "
  920. "producție"
  921. #. module: mrp
  922. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  925. msgid "By-products"
  926. msgstr "Produse secundare"
  927. #. module: mrp
  928. #. odoo-python
  929. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  930. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  931. #, python-format
  932. msgid "By-products cost shares must be positive."
  933. msgstr "Partajele costurilor produselor secundare trebuie să fie pozitive."
  934. #. module: mrp
  935. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  937. msgid "Byproduct"
  938. msgstr "Produs secundar"
  939. #. module: mrp
  940. #. odoo-python
  941. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  942. #, python-format
  943. msgid "Byproducts"
  944. msgstr "Produse Secundare"
  945. #. module: mrp
  946. #. odoo-python
  947. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  948. #, python-format
  949. msgid "Can't find any production location."
  950. msgstr "Nu se poate găsi nicio locație de producție."
  951. #. module: mrp
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  958. msgid "Cancel"
  959. msgstr "Anulează"
  960. #. module: mrp
  961. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  962. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  964. msgid "Cancelled"
  965. msgstr "Anulat"
  966. #. module: mrp
  967. #. odoo-python
  968. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  969. #, python-format
  970. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  971. msgstr "Nu se poate șterge o comandă de fabricație în starea finalizată."
  972. #. module: mrp
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  975. msgid "Capacity"
  976. msgstr "Capacitate"
  977. #. module: mrp
  978. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  979. msgid "Capacity should be a positive number."
  980. msgstr "Capacitatea ar trebui să fie un număr pozitiv."
  981. #. module: mrp
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  983. msgid "Carried Quantity"
  984. msgstr "Cantitatea transportată"
  985. #. module: mrp
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  993. msgid "Category"
  994. msgstr "Categorie"
  995. #. module: mrp
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  997. msgid "Change Product Qty"
  998. msgstr "Schimba Cant Produsului"
  999. #. module: mrp
  1000. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  1001. msgid "Change Production Qty"
  1002. msgstr "Schimbați cantitatea de producție"
  1003. #. module: mrp
  1004. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  1005. msgid "Change Quantity To Produce"
  1006. msgstr "Schimbă cantitatea de produs"
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1009. msgid "Check availability"
  1010. msgstr "Verifică disponibilitatea"
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1013. msgid "Checksum/SHA1"
  1014. msgstr "Sumă de control/SHA1"
  1015. #. module: mrp
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1017. msgid "Cleanup Time"
  1018. msgstr "Timp de curățare"
  1019. #. module: mrp
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1021. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1022. msgstr "Timp de curățare (minute)"
  1023. #. module: mrp
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1026. msgid "Code"
  1027. msgstr "Cod"
  1028. #. module: mrp
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1030. msgid "Color"
  1031. msgstr "Color"
  1032. #. module: mrp
  1033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1034. msgid "Color Index"
  1035. msgstr "Index Culori"
  1036. #. module: mrp
  1037. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1038. msgid "Companies"
  1039. msgstr "Companii"
  1040. #. module: mrp
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1042. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1046. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1047. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1052. msgid "Company"
  1053. msgstr "Companie"
  1054. #. module: mrp
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1059. msgid "Component"
  1060. msgstr "Integrant"
  1061. #. module: mrp
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1063. msgid "Component Status"
  1064. msgstr "Stare componente"
  1065. #. module: mrp
  1066. #. odoo-javascript
  1067. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1068. #, python-format
  1069. msgid "Component of Draft MO"
  1070. msgstr "Componente din comanda de producție ciornă"
  1071. #. module: mrp
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1076. msgid "Components"
  1077. msgstr "Componente"
  1078. #. module: mrp
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1080. msgid "Components Availability State"
  1081. msgstr "Starea disponibilității componentelor"
  1082. #. module: mrp
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1084. msgid "Components Location"
  1085. msgstr "Locația componentelor"
  1086. #. module: mrp
  1087. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1088. msgid ""
  1089. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1090. msgstr ""
  1091. "Componentele vor fi rezervate mai întâi pentru CP cu cele mai mari "
  1092. "priorități."
  1093. #. module: mrp
  1094. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1095. msgid "Compute based on tracked time"
  1096. msgstr "Calculează pe baza timpului urmărit"
  1097. #. module: mrp
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1099. msgid "Compute from BoM"
  1100. msgstr "Calculează din LdM"
  1101. #. module: mrp
  1102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1103. msgid ""
  1104. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1105. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1106. " Also note that purchase security lead"
  1107. " times will be added when appropriate."
  1108. msgstr ""
  1109. #. module: mrp
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1111. msgid "Computed on last"
  1112. msgstr "Calculat pe ultimul"
  1113. #. module: mrp
  1114. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1115. msgid "Config Settings"
  1116. msgstr "Setări de configurare"
  1117. #. module: mrp
  1118. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1120. msgid "Configuration"
  1121. msgstr "Configurare"
  1122. #. module: mrp
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1125. msgid "Confirm"
  1126. msgstr "Confirmă"
  1127. #. module: mrp
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1129. msgid "Confirm Cancel"
  1130. msgstr "Confirmați Anulare"
  1131. #. module: mrp
  1132. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1134. msgid "Confirmed"
  1135. msgstr "Confirmat"
  1136. #. module: mrp
  1137. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1138. msgid "Consume"
  1139. msgstr "Consuma"
  1140. #. module: mrp
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1143. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1144. msgstr "Consumă automat loturile/numerele de serie rezervate"
  1145. #. module: mrp
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1152. msgid "Consumed"
  1153. msgstr "Consumat"
  1154. #. module: mrp
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1156. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1157. msgstr "Linii de dezmembrare consumate"
  1158. #. module: mrp
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1160. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1161. msgstr "Comanda de dezmembrare consumată"
  1162. #. module: mrp
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1164. msgid "Consumed in Operation"
  1165. msgstr "Consumat în operația"
  1166. #. module: mrp
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1171. msgid "Consumption"
  1172. msgstr "Consum"
  1173. #. module: mrp
  1174. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1176. msgid "Consumption Warning"
  1177. msgstr "Avertisment de consum"
  1178. #. module: mrp
  1179. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1180. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1181. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1182. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1183. msgid ""
  1184. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1185. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1186. msgstr ""
  1187. "Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin "
  1188. "aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor."
  1189. #. module: mrp
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1191. msgid "Copy Existing Operations"
  1192. msgstr "Copiază operațiile existente"
  1193. #. module: mrp
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1195. msgid "Copy selected operations"
  1196. msgstr "Copiază operațiile selectate"
  1197. #. module: mrp
  1198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1200. msgid "Cost Share (%)"
  1201. msgstr "Partajare cost (%)"
  1202. #. module: mrp
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1205. msgid "Cost per hour"
  1206. msgstr "Cost pe ora"
  1207. #. module: mrp
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1209. msgid "Costing Information"
  1210. msgstr "Informații despre Costuri"
  1211. #. module: mrp
  1212. #. odoo-javascript
  1213. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1214. #, python-format
  1215. msgid "Costs"
  1216. msgstr "Costuri"
  1217. #. module: mrp
  1218. #. odoo-javascript
  1219. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1220. #, python-format
  1221. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1222. msgstr "Nu s-a putut afișa foaia de calcul selectată"
  1223. #. module: mrp
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1225. msgid "Count of linked backorder"
  1226. msgstr "Numărul comenzilor de lucru secundare"
  1227. #. module: mrp
  1228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1229. msgid "Create Backorder"
  1230. msgstr "Creați restanță"
  1231. #. module: mrp
  1232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1234. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1235. msgstr "Creați loturi/numere de serie noi pentru componente"
  1236. #. module: mrp
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1238. msgid "Create a Backorder"
  1239. msgstr "Creați o restanță"
  1240. #. module: mrp
  1241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1242. msgid ""
  1243. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1244. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1245. msgstr ""
  1246. "Creați o restanță dacă așteptați să procesați produsele rămase mai târziu. "
  1247. "Nu creați o restanță dacă nu veți procesa produsele rămase."
  1248. #. module: mrp
  1249. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1250. msgid "Create a new manufacturing order"
  1251. msgstr "Creați o nouă comandă de producție"
  1252. #. module: mrp
  1253. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1254. msgid "Create a new operation"
  1255. msgstr "Creați o nouă operațiune"
  1256. #. module: mrp
  1257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1258. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1259. msgid "Create a new work center"
  1260. msgstr "Creați un nou centru de lucru"
  1261. #. module: mrp
  1262. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1263. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1264. msgid "Create a new work orders performance"
  1265. msgstr "Creați o nouă performanță a comenzilor de lucru"
  1266. #. module: mrp
  1267. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1268. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1269. msgid ""
  1270. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1271. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1272. msgstr ""
  1273. #. module: mrp
  1274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1275. msgid "Create backorder"
  1276. msgstr "Creați restanță"
  1277. #. module: mrp
  1278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1279. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1280. msgstr ""
  1281. "Creați foi de lucru personalizabile pentru verificările dvs. de calitate"
  1282. #. module: mrp
  1283. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1284. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1285. msgid ""
  1286. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1287. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1288. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1289. "started simultaneously."
  1290. msgstr ""
  1291. "Creați dependențe de nivel de operațiune care vor influența atât "
  1292. "planificarea și starea comenzilor de lucru la confirmarea CP. Dacă această "
  1293. "caracteristică este bifată, și nimic nu este specificat, Odoo va presupune "
  1294. "că toate operațiunile pot fi începute simultan."
  1295. #. module: mrp
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1297. msgid "Created Production Order"
  1298. msgstr "Comanda de producție creată"
  1299. #. module: mrp
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1325. msgid "Created by"
  1326. msgstr "Creat de"
  1327. #. module: mrp
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1353. msgid "Created on"
  1354. msgstr "Creat în"
  1355. #. module: mrp
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1357. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1358. msgstr "Creează un nou număr de serie / lot"
  1359. #. module: mrp
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1361. msgid "Creation"
  1362. msgstr "Creare"
  1363. #. module: mrp
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1365. msgid "Currency"
  1366. msgstr "Moneda"
  1367. #. module: mrp
  1368. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1369. msgid ""
  1370. "Current quantity of products.\n"
  1371. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1372. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1373. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1374. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1375. msgstr ""
  1376. "Cantitatea actuală de produse.\n"
  1377. "Într-un context cu o singură locație de stoc, aceasta include bunurile stocate la această locație sau la oricare dintre copiii săi.\n"
  1378. "Într-un context cu un singur depozit, aceasta include mărfuri stocate în stocul locației acestui depozit sau oricare dintre copiii săi.\n"
  1379. "păstrat în stocul locației depozitului acestui magazin sau a oricăruia dintre copiii săi.\n"
  1380. "În caz contrar, aceasta include mărfuri stocate în orice locație de stoc cu tip „intern”."
  1381. #. module: mrp
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1383. msgid "Currently Produced Quantity"
  1384. msgstr "Cantitatea produsă în prezent"
  1385. #. module: mrp
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1387. msgid "Custom Description"
  1388. msgstr "Descriere Personalizată"
  1389. #. module: mrp
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1391. msgid "Database Data"
  1392. msgstr "Datele din baza de date"
  1393. #. module: mrp
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1395. msgid "Date"
  1396. msgstr "Dată"
  1397. #. module: mrp
  1398. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1399. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1400. msgstr "Data la care intenționați să finalizați producția."
  1401. #. module: mrp
  1402. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1403. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1404. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1405. msgstr "Data la care intenționați să începeți producția."
  1406. #. module: mrp
  1407. #. odoo-javascript
  1408. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1411. #, python-format
  1412. msgid "Days"
  1413. msgstr "Zile"
  1414. #. module: mrp
  1415. #. odoo-python
  1416. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1417. #, python-format
  1418. msgid "Days to Supply Components"
  1419. msgstr "Zile pentru a furniza componente"
  1420. #. module: mrp
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1423. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1424. msgstr "Zile pentru a pregăti Ordinul de Fabricație"
  1425. #. module: mrp
  1426. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1427. msgid "Deadline"
  1428. msgstr "Termen limita"
  1429. #. module: mrp
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1431. msgid "Default Duration"
  1432. msgstr "Durată implicită"
  1433. #. module: mrp
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1435. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1436. msgstr "Timpul implicit de așteptare pentru fabricație"
  1437. #. module: mrp
  1438. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1439. msgid ""
  1440. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1441. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1442. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1443. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1444. "production will only be counted once."
  1445. msgstr ""
  1446. "Numărul implicit de piese (în unitatea de măsură a produsului) care pot fi "
  1447. "produse în paralel (în același timp) la acest centru de lucru. De exemplu: "
  1448. "capacitatea este 5 și trebuie să produceți 10 unități, atunci timpul de "
  1449. "operație listat în BOM va fi multiplicat cu două. Cu toate acestea, rețineți"
  1450. " că atât timpul înainte de producție, cât și după producție vor fi numărate "
  1451. "o singură dată."
  1452. #. module: mrp
  1453. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1454. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1455. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1456. msgstr "Unitatea de măsură implicită folosită în toate operațiunile stocului."
  1457. #. module: mrp
  1458. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1459. msgid ""
  1460. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1461. " bill of materials and manufacturing orders."
  1462. msgstr ""
  1463. "Definiți componente și produse finisate pe care doriți să le utilizați în\n"
  1464. " liste de materiale și ordine de fabricație."
  1465. #. module: mrp
  1466. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1467. msgid ""
  1468. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1469. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1470. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1471. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1472. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1473. msgstr ""
  1474. "Definește dacă puteți consuma mai mult sau mai puțin componente decât cantitatea definită în BoM:\n"
  1475. " * Permis: permis pentru toți utilizatorii de fabricație.\n"
  1476. " * Permis cu avertisment: permis pentru toți utilizatorii de fabricație cu rezumatul diferențelor de consum la închiderea ordinului de fabricație.\n"
  1477. " Rețineți că în cazul consumului manual al componentelor, unde consumul este înregistrat manual exclusiv, vor fi emise și avertismente de consum atunci când este cazul.\n"
  1478. " * Blocat: numai un manager poate închide un ordin de fabricație atunci când consumul BoM nu este respectat."
  1479. #. module: mrp
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1481. msgid "Delay Alert Date"
  1482. msgstr "Data întârzierii alertei"
  1483. #. module: mrp
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1485. msgid "Delete"
  1486. msgstr "Șterge"
  1487. #. module: mrp
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1489. msgid "Delivery Orders"
  1490. msgstr "Comenzi de livrare"
  1491. #. module: mrp
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1498. msgid "Description"
  1499. msgstr "Descriere"
  1500. #. module: mrp
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1502. msgid "Description of the work center..."
  1503. msgstr "Descrierea centrului de lucru..."
  1504. #. module: mrp
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1506. msgid "Destination Location"
  1507. msgstr "Locația destinație"
  1508. #. module: mrp
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1510. msgid "Disassembly Order"
  1511. msgstr "Comandă dezmembrare"
  1512. #. module: mrp
  1513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1518. msgid "Discard"
  1519. msgstr "Abandonează"
  1520. #. module: mrp
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1528. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1529. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1534. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1546. msgid "Display Name"
  1547. msgstr "Nume afișat"
  1548. #. module: mrp
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1550. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1551. msgstr "Afișează fereastra de dialog pentru producerea în serie"
  1552. #. module: mrp
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1554. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1555. msgstr "Afișează numărul de serie pe mutări"
  1556. #. module: mrp
  1557. #. odoo-javascript
  1558. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1559. #, python-format
  1560. msgid "Display:"
  1561. msgstr "Afișează:"
  1562. #. module: mrp
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1564. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1565. msgstr "Afișează numerele de serie consumate."
  1566. #. module: mrp
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1568. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1569. msgstr "Confirmați dezmembrarea"
  1570. #. module: mrp
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1572. msgid "Document"
  1573. msgstr "Document"
  1574. #. module: mrp
  1575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1576. msgid "Documentation"
  1577. msgstr "Documentație"
  1578. #. module: mrp
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1580. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1581. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1586. msgid "Done"
  1587. msgstr "Efectuat"
  1588. #. module: mrp
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1590. msgid "Download"
  1591. msgstr "Descarcă"
  1592. #. module: mrp
  1593. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1594. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1598. msgid "Draft"
  1599. msgstr "Ciornă"
  1600. #. module: mrp
  1601. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1602. msgid "Drawer Black"
  1603. msgstr "Sertar negru"
  1604. #. module: mrp
  1605. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1606. msgid "Drawer Case Black"
  1607. msgstr "Cutie sertar negru"
  1608. #. module: mrp
  1609. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1610. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1611. msgstr "Sertar cu rotile pentru o utilizare excelentă."
  1612. #. module: mrp
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1614. msgid "Dropdown menu"
  1615. msgstr "Meniul derulant"
  1616. #. module: mrp
  1617. #. odoo-python
  1618. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1619. #, python-format
  1620. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1621. msgstr "Numere de serie duplicate (%s)"
  1622. #. module: mrp
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1626. msgid "Duration"
  1627. msgstr "Durată"
  1628. #. module: mrp
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1636. msgid "Duration (minutes)"
  1637. msgstr "Durată (minutes)"
  1638. #. module: mrp
  1639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1640. msgid "Duration Computation"
  1641. msgstr "Durată calculată"
  1642. #. module: mrp
  1643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1644. msgid "Duration Deviation (%)"
  1645. msgstr "Durata abaterii (%)"
  1646. #. module: mrp
  1647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1648. msgid "Duration Per Unit"
  1649. msgstr "Durata pe unitate"
  1650. #. module: mrp
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1652. msgid "Edit"
  1653. msgstr "Editare"
  1654. #. module: mrp
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1656. msgid "Effectiveness"
  1657. msgstr "Eficacitate"
  1658. #. module: mrp
  1659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1660. msgid "Effectiveness Category"
  1661. msgstr "Categorie eficacitate "
  1662. #. module: mrp
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1666. msgid "End Date"
  1667. msgstr "Dată sfârșit"
  1668. #. module: mrp
  1669. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1670. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1671. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1672. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1673. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1674. msgstr ""
  1675. "Asigurați trasabilitatea unui produs stocabil în depozitul dumneavoastră."
  1676. #. module: mrp
  1677. #. odoo-python
  1678. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1679. #, python-format
  1680. msgid "Estimated %s"
  1681. msgstr "Estimat %s"
  1682. #. module: mrp
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1684. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1685. msgstr "Excepție survenită la comanda de producție:"
  1686. #. module: mrp
  1687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1688. msgid "Exception(s):"
  1689. msgstr "Excepție:"
  1690. #. module: mrp
  1691. #. odoo-python
  1692. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1693. #, python-format
  1694. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1695. msgstr "Numere de serie existente (%s)"
  1696. #. module: mrp
  1697. #. odoo-python
  1698. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1699. #, python-format
  1700. msgid "Exp %s"
  1701. msgstr "Estimat %s"
  1702. #. module: mrp
  1703. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1704. msgid "Expected"
  1705. msgstr "Estimat"
  1706. #. module: mrp
  1707. #. odoo-python
  1708. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1709. #, python-format
  1710. msgid "Expected %s"
  1711. msgstr "Estimat %s"
  1712. #. module: mrp
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1715. msgid "Expected Duration"
  1716. msgstr "Durată estinată"
  1717. #. module: mrp
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1720. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1721. msgstr "Durată estimată (minute)"
  1722. #. module: mrp
  1723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1724. msgid "Expected Quantity"
  1725. msgstr "Cantitate estimată"
  1726. #. module: mrp
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1728. msgid "File Content (base64)"
  1729. msgstr "Conținut fișier (base64)"
  1730. #. module: mrp
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1732. msgid "File Content (raw)"
  1733. msgstr "Conținut fișier (raw)"
  1734. #. module: mrp
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1736. msgid "File Size"
  1737. msgstr "Dimensiune fișier"
  1738. #. module: mrp
  1739. #. odoo-javascript
  1740. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1741. #, python-format
  1742. msgid "Files attached to the product."
  1743. msgstr "Fișiere atașate la produs."
  1744. #. module: mrp
  1745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1746. msgid "Filters"
  1747. msgstr "Filtre"
  1748. #. module: mrp
  1749. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1751. msgid "Finished"
  1752. msgstr "Finalizat(ă)"
  1753. #. module: mrp
  1754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1755. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1756. msgstr "Lot / număr de serie finalizat"
  1757. #. module: mrp
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1759. msgid "Finished Moves"
  1760. msgstr "Mișcări produs finite"
  1761. #. module: mrp
  1762. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1763. msgid "Finished Product"
  1764. msgstr "Produse finite"
  1765. #. module: mrp
  1766. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1767. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1768. msgstr "Etichetă produs finit (PDF)"
  1769. #. module: mrp
  1770. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1771. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1772. msgstr "Etichetă produs finit (ZPL)"
  1773. #. module: mrp
  1774. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1775. msgid "Finished Products"
  1776. msgstr "Produse Finite"
  1777. #. module: mrp
  1778. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1779. msgid "Finished Products Location"
  1780. msgstr "Locație Produse Finite"
  1781. #. module: mrp
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1783. msgid "Flexible Consumption"
  1784. msgstr "Consum flexibil"
  1785. #. module: mrp
  1786. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1789. msgid "Followers"
  1790. msgstr "Persoane interesate"
  1791. #. module: mrp
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1794. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1795. msgid "Followers (Partners)"
  1796. msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
  1797. #. module: mrp
  1798. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1799. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1800. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1801. msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
  1802. #. module: mrp
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1804. msgid "Force"
  1805. msgstr "Forță"
  1806. #. module: mrp
  1807. #. odoo-javascript
  1808. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1810. #, python-format
  1811. msgid "Forecast Report"
  1812. msgstr "Raport prognoză"
  1813. #. module: mrp
  1814. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1815. msgid ""
  1816. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1817. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1818. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1819. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1820. msgstr ""
  1821. "Cantitate prognozată (calculată din Cantitatea din stoc - Cantitate de livrat + Cantitate de primit)\n"
  1822. "Într-un context cu o singură locație de stoc, aceasta include bunurile stocate în această locație sau pe oricare dintre copiii săi.\n"
  1823. "Într-un context cu o singură depozit, aceasta include bunurile stocate în stocul de depozitare al acestui depozit sau pe oricare dintre copiii săi.\n"
  1824. "În caz contrar, aceasta include bunurile stocate în orice locație de stoc cu tip \"intern\"."
  1825. #. module: mrp
  1826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1827. msgid "Forecasted"
  1828. msgstr "Prognozat"
  1829. #. module: mrp
  1830. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1831. msgid "Forecasted Issue"
  1832. msgstr ""
  1833. #. module: mrp
  1834. #. odoo-javascript
  1835. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1836. #, python-format
  1837. msgid "Free to Use"
  1838. msgstr "Liber de utilizat"
  1839. #. module: mrp
  1840. #. odoo-javascript
  1841. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1843. #, python-format
  1844. msgid "Free to Use / On Hand"
  1845. msgstr "Liber de utilizat / în stoc"
  1846. #. module: mrp
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1848. msgid "From"
  1849. msgstr "De la"
  1850. #. module: mrp
  1851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1852. msgid "Fully Productive"
  1853. msgstr "Complet productiv"
  1854. #. module: mrp
  1855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1857. msgid "Future Activities"
  1858. msgstr "Activități viitoare"
  1859. #. module: mrp
  1860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1861. msgid "General Information"
  1862. msgstr "Informații generale"
  1863. #. module: mrp
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1865. msgid "Generate Serial Numbers"
  1866. msgstr "Generați numere de serie"
  1867. #. module: mrp
  1868. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1869. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1870. msgstr ""
  1871. "Obțineți statistici despre durata comenzilor de lucru legate de această "
  1872. "rutare."
  1873. #. module: mrp
  1874. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1875. msgid ""
  1876. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1877. msgstr ""
  1878. "Ofera ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu Centrele de Lucru."
  1879. #. module: mrp
  1880. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1881. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1882. msgstr "Oferă ordinea secvenței la afișarea unei liste de centre de lucru."
  1883. #. module: mrp
  1884. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1885. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1886. msgstr "Oferă ordinea secvenței la afișare."
  1887. #. module: mrp
  1888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1889. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1890. msgid "Google Slide"
  1891. msgstr "Google Slide"
  1892. #. module: mrp
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1894. msgid "Google Slide Link"
  1895. msgstr "Link Google Slide"
  1896. #. module: mrp
  1897. #. odoo-javascript
  1898. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1899. #, python-format
  1900. msgid "Google Slides Viewer"
  1901. msgstr "Vizualizator Google Slides"
  1902. #. module: mrp
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1904. msgid "Group By"
  1905. msgstr "Grupează după"
  1906. #. module: mrp
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1911. msgid "Group By..."
  1912. msgstr "Grupează după..."
  1913. #. module: mrp
  1914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1916. msgid "Group by..."
  1917. msgstr "Grupează după..."
  1918. #. module: mrp
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1920. msgid "Has Been Produced"
  1921. msgstr "A fost produs"
  1922. #. module: mrp
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1924. msgid "Has Kits"
  1925. msgstr "Are kit-uri"
  1926. #. module: mrp
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1930. msgid "Has Message"
  1931. msgstr "Are mesaj"
  1932. #. module: mrp
  1933. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1934. msgid "High"
  1935. msgstr "Ridicat"
  1936. #. module: mrp
  1937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1938. msgid "History"
  1939. msgstr "Istoric"
  1940. #. module: mrp
  1941. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1942. msgid "Hourly processing cost."
  1943. msgstr "Costul de procesare pe oră."
  1944. #. module: mrp
  1945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1946. msgid "Hours"
  1947. msgstr "Ore"
  1948. #. module: mrp
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1950. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1974. msgid "ID"
  1975. msgstr "ID"
  1976. #. module: mrp
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1979. msgid "Icon"
  1980. msgstr "Pictogramă"
  1981. #. module: mrp
  1982. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1983. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1984. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1985. msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
  1986. #. module: mrp
  1987. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1988. msgid ""
  1989. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1990. msgstr ""
  1991. "Dacă este definită o variantă de produs, lista de materiale este disponibilă"
  1992. " doar pentru acest produs."
  1993. #. module: mrp
  1994. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1995. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1996. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1997. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1998. msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
  1999. #. module: mrp
  2000. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2001. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  2002. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2003. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  2004. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2005. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  2006. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2007. msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
  2008. #. module: mrp
  2009. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  2010. msgid ""
  2011. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  2012. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  2013. "will too"
  2014. msgstr ""
  2015. "Dacă este bifat, atunci când mișcarea anterioară mișcării (ce a fost "
  2016. "generată de o aprovizionare) este anulată sau împărțită, se va face la fel "
  2017. "și cu mișcarea generată."
  2018. #. module: mrp
  2019. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  2020. msgid ""
  2021. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  2022. "record without removing it."
  2023. msgstr ""
  2024. "Dacă câmpul activ este setat pe Fals, vă permite să ascundeți resursa fără "
  2025. "să o ștergeți."
  2026. #. module: mrp
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  2028. msgid "Image Height"
  2029. msgstr "Înălțime imagine"
  2030. #. module: mrp
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  2032. msgid "Image Src"
  2033. msgstr "Sursa Imagine"
  2034. #. module: mrp
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2036. msgid "Image Width"
  2037. msgstr "Lățimee imagine"
  2038. #. module: mrp
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2040. msgid "Image is a link"
  2041. msgstr "Imaginea este un link"
  2042. #. module: mrp
  2043. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2045. msgid "Immediate Production"
  2046. msgstr "Producție imediată"
  2047. #. module: mrp
  2048. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2049. msgid "Immediate Production Line"
  2050. msgstr "Linie de producție imediată"
  2051. #. module: mrp
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2053. msgid "Immediate Production Lines"
  2054. msgstr "Linii de producție imediată"
  2055. #. module: mrp
  2056. #. odoo-python
  2057. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2058. #, python-format
  2059. msgid "Immediate Production?"
  2060. msgstr "Producție imediată?"
  2061. #. module: mrp
  2062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2063. msgid "Immediate production?"
  2064. msgstr "Producție imediată?"
  2065. #. module: mrp
  2066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2067. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2068. msgstr "Transfer(uri) afectate:"
  2069. #. module: mrp
  2070. #. odoo-python
  2071. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2072. #, python-format
  2073. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2074. msgstr "Importă șablon pentru liste de materiale"
  2075. #. module: mrp
  2076. #. odoo-python
  2077. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2078. #, python-format
  2079. msgid ""
  2080. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2081. "availabilities."
  2082. msgstr ""
  2083. "Imposibil de planificat comanda de lucru. Vă rugăm să verificați "
  2084. "disponibilitățile centrului de lucru."
  2085. #. module: mrp
  2086. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2087. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2088. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2094. msgid "In Progress"
  2095. msgstr "În desfășurare"
  2096. #. module: mrp
  2097. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2098. msgid "Indexed Content"
  2099. msgstr "Conținut indexat"
  2100. #. module: mrp
  2101. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2102. msgid ""
  2103. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2104. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2105. msgstr ""
  2106. "Data informativă care permite să definească când ordinea de fabricare ar "
  2107. "trebui să fie procesată cel târziu pentru a onora livrarea la timp."
  2108. #. module: mrp
  2109. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2110. msgid "Inventory Moves"
  2111. msgstr "Mișcări stoc"
  2112. #. module: mrp
  2113. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2114. msgid ""
  2115. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2116. msgstr ""
  2117. "Mișcări de inventar pentru care trebuie să scanați un număr de lot la "
  2118. "această comandă de lucru"
  2119. #. module: mrp
  2120. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2123. msgid "Is Follower"
  2124. msgstr "Este urmăritor"
  2125. #. module: mrp
  2126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2128. msgid "Is Kits"
  2129. msgstr "Este un kit"
  2130. #. module: mrp
  2131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2132. msgid "Is Locked"
  2133. msgstr "Este Blocat"
  2134. #. module: mrp
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2136. msgid "Is a Blocking Reason"
  2137. msgstr "Este un motiv de blocare"
  2138. #. module: mrp
  2139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2140. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2141. msgstr "Este un Motiv de Blocare"
  2142. #. module: mrp
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2144. msgid "Is public document"
  2145. msgstr "Este un document public"
  2146. #. module: mrp
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2148. msgid "Is the Current User Working"
  2149. msgstr "Utilizatorul actual funcționează"
  2150. #. module: mrp
  2151. #. odoo-python
  2152. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2153. #, python-format
  2154. msgid "It has already been unblocked."
  2155. msgstr "A fost deja deblocat."
  2156. #. module: mrp
  2157. #. odoo-python
  2158. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2159. #, python-format
  2160. msgid ""
  2161. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2162. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2163. msgstr ""
  2164. "Nu este posibil să anulați planificarea la o singură comandă de lucru. Ar "
  2165. "trebui să anulați planificarea la comande de producție în schimb pentru a "
  2166. "anula planificarea la toate operațiile legate de aceasta."
  2167. #. module: mrp
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2170. msgid "Its Operations are Planned"
  2171. msgstr "Operațiunile sale sunt planificate"
  2172. #. module: mrp
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2174. msgid "JSON data for the popover widget"
  2175. msgstr "Date JSON pentru widgetul popover"
  2176. #. module: mrp
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2178. msgid "Key"
  2179. msgstr "Cheie"
  2180. #. module: mrp
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2183. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2185. msgid "Kit"
  2186. msgstr "Set"
  2187. #. module: mrp
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2213. msgid "Last Modified on"
  2214. msgstr "Ultima modificare la"
  2215. #. module: mrp
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2240. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2241. msgid "Last Updated by"
  2242. msgstr "Ultima actualizare făcută de"
  2243. #. module: mrp
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2258. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2259. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2269. msgid "Last Updated on"
  2270. msgstr "Ultima actualizare pe"
  2271. #. module: mrp
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2273. msgid "Last user that worked on this work order."
  2274. msgstr "Ultimul utilizator care a lucrat la această comandă de lucru."
  2275. #. module: mrp
  2276. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2281. msgid "Late"
  2282. msgstr "Întârziat"
  2283. #. module: mrp
  2284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2286. msgid "Late Activities"
  2287. msgstr "Activități întârziate"
  2288. #. module: mrp
  2289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2290. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2291. msgstr "CP întârziat sau livrare întârziată a componentelor"
  2292. #. module: mrp
  2293. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2294. msgid ""
  2295. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2296. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2297. msgstr ""
  2298. "Ultimul status de disponibilitate a componentelor pentru această CP. Dacă "
  2299. "este verde, atunci statusul de pregătire al CP este gata, conform "
  2300. "configurației LdM."
  2301. #. module: mrp
  2302. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2303. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2304. msgstr "Straturi care sunt lipite împreună pentru a asambla panouri din lemn."
  2305. #. module: mrp
  2306. #. odoo-javascript
  2307. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2309. #, python-format
  2310. msgid "Lead Time"
  2311. msgstr "Termen livrare"
  2312. #. module: mrp
  2313. #. odoo-javascript
  2314. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2315. #, python-format
  2316. msgid "Lead Times"
  2317. msgstr "Timp livrare"
  2318. #. module: mrp
  2319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2320. msgid "Leave"
  2321. msgstr "Părăsește"
  2322. #. module: mrp
  2323. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2324. msgid "Line of issue consumption"
  2325. msgstr "Linia de probleme de consum"
  2326. #. module: mrp
  2327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2328. msgid "Location"
  2329. msgstr "Locație"
  2330. #. module: mrp
  2331. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2332. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2333. msgstr "Locația unde se află produsul pe care doriți să-l dezvoltați."
  2334. #. module: mrp
  2335. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2336. msgid "Location where the system will look for components."
  2337. msgstr "Locația în care sistemul va căuta componente."
  2338. #. module: mrp
  2339. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2340. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2341. msgstr "Locația în care sistemul va stoca produsele finite."
  2342. #. module: mrp
  2343. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2344. msgid ""
  2345. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2346. "order."
  2347. msgstr ""
  2348. "Locația unde doriți să trimiteți componente rezultate din comanda de "
  2349. "dezvoltare."
  2350. #. module: mrp
  2351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2352. msgid "Lock"
  2353. msgstr "Închide"
  2354. #. module: mrp
  2355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2356. msgid ""
  2357. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2358. " produced."
  2359. msgstr ""
  2360. "Blocați comanda de fabricație pentru a preveni modificarea a ceea ce a fost "
  2361. "consumat sau produs."
  2362. #. module: mrp
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2365. msgid "Loss Reason"
  2366. msgstr "Motiv pierdere"
  2367. #. module: mrp
  2368. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2370. msgid "Lot/Serial"
  2371. msgstr "Lot/Serial"
  2372. #. module: mrp
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2376. msgid "Lot/Serial Number"
  2377. msgstr "Lot/Număr Serial"
  2378. #. module: mrp
  2379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2380. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2381. msgstr "Lot/Serie Nr."
  2382. #. module: mrp
  2383. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2384. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2385. msgstr "Lot/Număr serial"
  2386. #. module: mrp
  2387. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2388. msgid "Low"
  2389. msgstr "Scăzut"
  2390. #. module: mrp
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2392. msgid "MO Backorder"
  2393. msgstr "MO Backorder"
  2394. #. module: mrp
  2395. #. odoo-python
  2396. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2397. #, python-format
  2398. msgid "MO Generated by %s"
  2399. msgstr "MO generat de %s"
  2400. #. module: mrp
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2402. msgid "MO Readiness"
  2403. msgstr "MO Readiness"
  2404. #. module: mrp
  2405. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2406. msgid "MRP Reception Report"
  2407. msgstr "Raport de primire MRP"
  2408. #. module: mrp
  2409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2410. msgid "MRP Work Orders"
  2411. msgstr "Ordine de lucru MRP"
  2412. #. module: mrp
  2413. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2414. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2415. msgstr "Pierderi de productivitate la comenzile de lucru MRP"
  2416. #. module: mrp
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2420. msgid "Main Attachment"
  2421. msgstr "Atașament principal"
  2422. #. module: mrp
  2423. #. odoo-python
  2424. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2425. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2426. #, python-format
  2427. msgid "Make To Order"
  2428. msgstr "La comandă"
  2429. #. module: mrp
  2430. #. odoo-python
  2431. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2432. #, python-format
  2433. msgid ""
  2434. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2435. "production:\n"
  2436. msgstr ""
  2437. "Verificați dacă sunt suficiente cantități rezervate pentru a face "
  2438. "fabricația:\n"
  2439. #. module: mrp
  2440. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2441. msgid "Manage Work Order Operations"
  2442. msgstr "Gestionați operațiunile de lucru"
  2443. #. module: mrp
  2444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2446. msgid "Manual Consumption"
  2447. msgstr "Consum manual"
  2448. #. module: mrp
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2450. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2451. msgstr ""
  2452. #. module: mrp
  2453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2454. msgid "Manual Duration"
  2455. msgstr "Durată"
  2456. #. module: mrp
  2457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2458. msgid "Manuf. Lead Time"
  2459. msgstr "Timp de așteptare la fabricație"
  2460. #. module: mrp
  2461. #. odoo-python
  2462. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2463. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2465. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2466. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2468. #, python-format
  2469. msgid "Manufacture"
  2470. msgstr " Producție"
  2471. #. module: mrp
  2472. #. odoo-python
  2473. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2474. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2475. #, python-format
  2476. msgid "Manufacture (1 step)"
  2477. msgstr "Producție (1 pas)"
  2478. #. module: mrp
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2480. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2481. msgstr "Regulă de producție MTO"
  2482. #. module: mrp
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2484. msgid "Manufacture Rule"
  2485. msgstr "Regula fabricație"
  2486. #. module: mrp
  2487. #. odoo-python
  2488. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2489. #, python-format
  2490. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2491. msgstr "Timp de așteptare la fabricație"
  2492. #. module: mrp
  2493. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2494. msgid "Manufacture this product"
  2495. msgstr "Fabrică acest produs"
  2496. #. module: mrp
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2498. msgid "Manufacture to Resupply"
  2499. msgstr "Fabrică pentru a reaproviziona"
  2500. #. module: mrp
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2503. msgid "Manufactured"
  2504. msgstr "Fabricate"
  2505. #. module: mrp
  2506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2508. msgid "Manufactured Products"
  2509. msgstr "Produse fabricate"
  2510. #. module: mrp
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2513. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2514. msgstr "Produs în ultimile 365 de zile"
  2515. #. module: mrp
  2516. #. odoo-python
  2517. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2518. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2519. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2522. #, python-format
  2523. msgid "Manufacturing"
  2524. msgstr " Producție"
  2525. #. module: mrp
  2526. #. odoo-javascript
  2527. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2528. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2529. #, python-format
  2530. msgid "Manufacturing Forecast"
  2531. msgstr "Previziuni de producție"
  2532. #. module: mrp
  2533. #. odoo-python
  2534. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2539. #, python-format
  2540. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2541. msgstr "Termen de fabricare"
  2542. #. module: mrp
  2543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2544. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2545. msgstr "Tipul operației de fabricație"
  2546. #. module: mrp
  2547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2560. msgid "Manufacturing Order"
  2561. msgstr "Comanda de Producție"
  2562. #. module: mrp
  2563. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2564. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2565. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2566. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2567. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2568. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2569. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2575. msgid "Manufacturing Orders"
  2576. msgstr "Comenzi de producție"
  2577. #. module: mrp
  2578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2579. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2580. msgstr "Comenzi de producție confirmate și nelansate."
  2581. #. module: mrp
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2584. msgid "Manufacturing Readiness"
  2585. msgstr "Disponibilitatea de Producție"
  2586. #. module: mrp
  2587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2588. msgid "Manufacturing Reference"
  2589. msgstr "Referință producție"
  2590. #. module: mrp
  2591. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2592. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2593. msgstr "Zile de vizibilitate a producției"
  2594. #. module: mrp
  2595. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2596. msgid ""
  2597. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2598. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2599. msgstr ""
  2600. "Operațiunile de producție sunt procesate la Centrul de Lucru. Un Centru de Lucru poate fi compus din\n"
  2601. " lucrători și/sau mașini, sunt folosite pentru costare, programare, planificare capacitate, etc."
  2602. #. module: mrp
  2603. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2604. msgid ""
  2605. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2606. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2607. " They can be defined via the configuration menu."
  2608. msgstr ""
  2609. "Operațiunile de producție sunt procesate la Centrul de Lucru. Un Centru de Lucru poate fi compus din\n"
  2610. " lucrători și/sau mașini, sunt folosite pentru costare, programare, planificare capacitate, etc.\n"
  2611. " Pot fi definite prin meniul de configurare."
  2612. #. module: mrp
  2613. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2614. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2615. msgid ""
  2616. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2617. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2618. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2619. msgstr ""
  2620. "Disponibilitatea de producție pentru această comandă de producție, conform configurației listei de materiale:\n"
  2621. " * Gata: Materialele sunt disponibile pentru a începe producția.\n"
  2622. " * În așteptare: Materialele nu sunt disponibile pentru a începe producția.\n"
  2623. #. module: mrp
  2624. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2626. msgid "Mark as Done"
  2627. msgstr "Marchează ca Efectuat"
  2628. #. module: mrp
  2629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2630. msgid "Mass Produce"
  2631. msgstr "Producție în Masă"
  2632. #. module: mrp
  2633. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2634. msgid "Master Production Schedule"
  2635. msgstr "Program Producție Master"
  2636. #. module: mrp
  2637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2638. msgid "Material Availability"
  2639. msgstr "Disponibilitatea materialului"
  2640. #. module: mrp
  2641. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2642. msgid "Merge"
  2643. msgstr "Îmbină"
  2644. #. module: mrp
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2646. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2648. msgid "Message Delivery error"
  2649. msgstr "Eroare livrare mesaj"
  2650. #. module: mrp
  2651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2652. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2654. msgid "Messages"
  2655. msgstr "Mesaje"
  2656. #. module: mrp
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2658. msgid "Mime Type"
  2659. msgstr "Tip MIME"
  2660. #. module: mrp
  2661. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2662. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2663. msgstr "Regula inventarului minim"
  2664. #. module: mrp
  2665. #. odoo-python
  2666. #. odoo-javascript
  2667. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2668. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2670. #, python-format
  2671. msgid "Minutes"
  2672. msgstr "Minute"
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2676. msgid "Miscellaneous"
  2677. msgstr "Diverse"
  2678. #. module: mrp
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2680. msgid "Mo"
  2681. msgstr "Lu"
  2682. #. module: mrp
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2684. msgid "Move Byproduct"
  2685. msgstr "Mișcare produs secundar"
  2686. #. module: mrp
  2687. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2688. msgid "Moves to Track"
  2689. msgstr "Trece la urmărire"
  2690. #. module: mrp
  2691. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2692. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2693. msgstr "Linie avertizare consum MRP"
  2694. #. module: mrp
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2696. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2698. msgid "Mrp Production"
  2699. msgstr "Producție MRP"
  2700. #. module: mrp
  2701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2702. msgid "Mrp Production Count"
  2703. msgstr "Număr producție MRP"
  2704. #. module: mrp
  2705. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2706. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2707. msgstr "Nume componente loturi multiple"
  2708. #. module: mrp
  2709. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2710. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2711. msgid "My Activity Deadline"
  2712. msgstr "Data limită a activității mele"
  2713. #. module: mrp
  2714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2715. msgid "Name"
  2716. msgstr "Nume"
  2717. #. module: mrp
  2718. #. odoo-python
  2719. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2720. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2721. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2722. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2723. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2724. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2725. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2726. #, python-format
  2727. msgid "New"
  2728. msgstr "Nou(ă)"
  2729. #. module: mrp
  2730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2731. msgid "Next Activity"
  2732. msgstr "Următoarea activitate"
  2733. #. module: mrp
  2734. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2736. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2737. msgstr "Următoarea activitate din calendar"
  2738. #. module: mrp
  2739. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2740. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2741. msgid "Next Activity Deadline"
  2742. msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
  2743. #. module: mrp
  2744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2746. msgid "Next Activity Summary"
  2747. msgstr "Sumarul următoarei activități"
  2748. #. module: mrp
  2749. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2751. msgid "Next Activity Type"
  2752. msgstr "Tip de activitate urmatoare"
  2753. #. module: mrp
  2754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2756. msgid "No Backorder"
  2757. msgstr "Fără restanță"
  2758. #. module: mrp
  2759. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2760. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2761. msgstr "Nu s-a găsit nici o listă de materiale. Hai să o creăm!"
  2762. #. module: mrp
  2763. #. odoo-javascript
  2764. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2766. #, python-format
  2767. msgid "No data available."
  2768. msgstr "Nu există date disponibile."
  2769. #. module: mrp
  2770. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2771. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2772. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2773. msgid "No data yet!"
  2774. msgstr "Nu există date încă!"
  2775. #. module: mrp
  2776. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2777. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2778. msgstr "Nu a fost găsită nicio comandă de producție. Să creăm una."
  2779. #. module: mrp
  2780. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2781. msgid "No product found. Let's create one!"
  2782. msgstr "Nu a fost găsit niciun produs. Să creăm unul!"
  2783. #. module: mrp
  2784. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2785. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2786. msgstr "Nu există pierderi de productivitate pentru acest echipament"
  2787. #. module: mrp
  2788. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2789. msgid "No unbuild order found"
  2790. msgstr "Nu a fost găsită nicio comandă de dezmembrare"
  2791. #. module: mrp
  2792. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2793. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2794. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2795. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2796. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2797. msgid "No work orders to do!"
  2798. msgstr "Fără comenzi de lucru!"
  2799. #. module: mrp
  2800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2801. msgid ""
  2802. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2803. msgstr ""
  2804. "Nu există comenzi de lucru în curs. Faceți clic pentru a marca centrul de "
  2805. "lucru ca blocat."
  2806. #. module: mrp
  2807. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2808. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2809. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2810. msgid "Normal"
  2811. msgstr "Normal"
  2812. #. module: mrp
  2813. #. odoo-python
  2814. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2815. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2816. #, python-format
  2817. msgid "Not Available"
  2818. msgstr "Nu e disponibil"
  2819. #. module: mrp
  2820. #. odoo-python
  2821. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2822. #, python-format
  2823. msgid ""
  2824. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2825. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2826. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2827. msgstr ""
  2828. "Rețineți că centrul de lucru arhivat: '%s' este încă legat de liste de "
  2829. "materiale active, ceea ce înseamnă că operațiunile pot fi planificate încă "
  2830. "pe el/ele. Pentru a preveni acest lucru, se recomandă ștergerea centrului de"
  2831. " lucru."
  2832. #. module: mrp
  2833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2834. msgid "Note that components"
  2835. msgstr ""
  2836. #. module: mrp
  2837. #. odoo-python
  2838. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2839. #, python-format
  2840. msgid ""
  2841. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2842. "which means that the product can still be used on it/them."
  2843. msgstr ""
  2844. "Rețineți că produsul/produsele: '%s' este/ sunt încă legat de liste de "
  2845. "materiale active, ceea ce înseamnă că produsul poate fi folosit încă pe "
  2846. "el/ele."
  2847. #. module: mrp
  2848. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2849. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2851. msgid "Number of Actions"
  2852. msgstr "Număr de acțiuni"
  2853. #. module: mrp
  2854. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2855. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2856. msgstr "Numărul de comenzi de fabricație întârziate"
  2857. #. module: mrp
  2858. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2859. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2860. msgstr "Numărul comenzilor în așteptare"
  2861. #. module: mrp
  2862. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2863. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2864. msgstr "Numărul de comenzi de fabricație de procesat"
  2865. #. module: mrp
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2867. msgid "Number of Unbuilds"
  2868. msgstr "Numărul de dezmembrări"
  2869. #. module: mrp
  2870. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2873. msgid "Number of errors"
  2874. msgstr "Numărul de erori"
  2875. #. module: mrp
  2876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2877. msgid "Number of generated MO"
  2878. msgstr "Numărul de comenzi de producție generate"
  2879. #. module: mrp
  2880. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2881. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2882. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2883. msgid "Number of messages requiring action"
  2884. msgstr ""
  2885. #. module: mrp
  2886. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2887. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2888. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2889. msgid "Number of messages with delivery error"
  2890. msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
  2891. #. module: mrp
  2892. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2893. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2894. msgstr "Numărul de piese care pot fi produse în paralel pentru acest produs."
  2895. #. module: mrp
  2896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2897. msgid "Number of source MO"
  2898. msgstr "Numărul de comenzi de producție sursă"
  2899. #. module: mrp
  2900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2901. msgid "OEE"
  2902. msgstr "EGE"
  2903. #. module: mrp
  2904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2905. msgid "OEE Target"
  2906. msgstr "Țintă EGE"
  2907. #. module: mrp
  2908. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2909. msgid "Oee"
  2910. msgstr "Ege"
  2911. #. module: mrp
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2913. msgid "On Hand"
  2914. msgstr " În stoc"
  2915. #. module: mrp
  2916. #. odoo-python
  2917. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2918. #, python-format
  2919. msgid ""
  2920. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2921. msgstr "Numai comenzi de producție în starea schiță sau confirmată pot fi %s."
  2922. #. module: mrp
  2923. #. odoo-python
  2924. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2925. #, python-format
  2926. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2927. msgstr "Numai comenzi de producție cu o listă de materiale pot fi %s."
  2928. #. module: mrp
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2930. msgid "Open Work Order"
  2931. msgstr "Deschide comanda de lucru"
  2932. #. module: mrp
  2933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2939. msgid "Operation"
  2940. msgstr "Operație"
  2941. #. module: mrp
  2942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2944. msgid "Operation Dependencies"
  2945. msgstr "Dependențe de operație"
  2946. #. module: mrp
  2947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2948. msgid "Operation To Consume"
  2949. msgstr "Operațiune de consumat"
  2950. #. module: mrp
  2951. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2953. msgid "Operation Type"
  2954. msgstr "Tip operație"
  2955. #. module: mrp
  2956. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2957. msgid ""
  2958. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2959. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2960. msgstr ""
  2961. "Operațiunea definește ce trebuie făcut pentru a realiza o comandă de lucru.\n"
  2962. " Fiecare operațiune este făcută la un centru de lucru specific și are o durată specifică."
  2963. #. module: mrp
  2964. #. odoo-python
  2965. #. odoo-javascript
  2966. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2967. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2968. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2969. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2974. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2975. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2987. #, python-format
  2988. msgid "Operations"
  2989. msgstr "Operații"
  2990. #. module: mrp
  2991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2992. msgid "Operations Done"
  2993. msgstr "Operații efectuate"
  2994. #. module: mrp
  2995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2996. msgid "Operations Planned"
  2997. msgstr "Operații planificate"
  2998. #. module: mrp
  2999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  3000. msgid "Operations Search Filters"
  3001. msgstr "Filtre de căutare operații"
  3002. #. module: mrp
  3003. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  3004. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  3005. msgstr ""
  3006. "Operațiunile care nu pot începe înainte ca această operațiune să fie "
  3007. "finalizată."
  3008. #. module: mrp
  3009. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  3010. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  3011. msgstr ""
  3012. "Operațiunile care trebuie finalizate înainte ca această operațiune să poată "
  3013. "începe."
  3014. #. module: mrp
  3015. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  3016. msgid "Orderpoint"
  3017. msgstr "Orderpoint"
  3018. #. module: mrp
  3019. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  3020. msgid "Orders"
  3021. msgstr "Comenzi"
  3022. #. module: mrp
  3023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  3024. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  3025. msgstr "Atașament original (neoptimizat, nemodificat)"
  3026. #. module: mrp
  3027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  3028. msgid "Original Production Quantity"
  3029. msgstr "Cantitatea planificată inițial"
  3030. #. module: mrp
  3031. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  3032. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  3033. msgstr "Ținta de eficiență efectivă generală în procente"
  3034. #. module: mrp
  3035. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3036. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3037. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  3038. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  3039. msgstr "Eficacitate Globală a Echipamentului"
  3040. #. module: mrp
  3041. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  3042. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  3043. msgstr "Eficacitate Globală a Echipamentului, bazat pe ultima lună"
  3044. #. module: mrp
  3045. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3046. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3047. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  3048. msgstr ""
  3049. "Eficacitate Globală a Echipamentului: nu există timp de lucru sau blocat"
  3050. #. module: mrp
  3051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3052. msgid "Overview"
  3053. msgstr "Imagine de ansamblu"
  3054. #. module: mrp
  3055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  3056. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  3057. msgid "PDF"
  3058. msgstr "PDF"
  3059. #. module: mrp
  3060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3061. msgid "Parent BoM"
  3062. msgstr "LdM principala"
  3063. #. module: mrp
  3064. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3065. msgid "Parent Product Template"
  3066. msgstr "Șablonul produsului principal"
  3067. #. module: mrp
  3068. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3069. msgid "Parent Wizard"
  3070. msgstr "Expert Părinte"
  3071. #. module: mrp
  3072. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3073. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3074. msgid ""
  3075. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3076. "public."
  3077. msgstr ""
  3078. "Lipiți adresa url a diapozitivului Google. Asigurați-vă că accesul la "
  3079. "document este public."
  3080. #. module: mrp
  3081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3082. msgid "Pause"
  3083. msgstr "Pauză"
  3084. #. module: mrp
  3085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3087. msgid "Pending"
  3088. msgstr "În așteptare"
  3089. #. module: mrp
  3090. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3091. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3093. msgid "Performance"
  3094. msgstr "Performanță"
  3095. #. module: mrp
  3096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3097. msgid "Performance Losses"
  3098. msgstr "Performanță"
  3099. #. module: mrp
  3100. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3101. msgid "Performance over the last month"
  3102. msgstr "Performanță în ultima lună"
  3103. #. module: mrp
  3104. #. odoo-python
  3105. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3106. #, python-format
  3107. msgid "Pick Components"
  3108. msgstr "Alegeți componente"
  3109. #. module: mrp
  3110. #. odoo-python
  3111. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3112. #, python-format
  3113. msgid "Pick components and then manufacture"
  3114. msgstr "Alegeți componentele și apoi fabricați-le"
  3115. #. module: mrp
  3116. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3117. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3118. msgstr "Alegeți componente și apoi fabricați (2 pași)"
  3119. #. module: mrp
  3120. #. odoo-python
  3121. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3122. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3123. #, python-format
  3124. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3125. msgstr "Alegeți componente, fabricați și apoi stocați produse (3 pași)"
  3126. #. module: mrp
  3127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3128. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3129. msgstr "Regulă de alegere înainte de fabricare MTO"
  3130. #. module: mrp
  3131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3132. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3133. msgstr "Tipul de operație de alegere înainte de fabricare"
  3134. #. module: mrp
  3135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3136. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3137. msgstr "Ruta de alegere înainte de fabricare"
  3138. #. module: mrp
  3139. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3140. msgid "Picking Type"
  3141. msgstr "Tip ridicare"
  3142. #. module: mrp
  3143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3144. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3145. msgstr "Ridicarea asociată acestei comenzi de fabricare"
  3146. #. module: mrp
  3147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3148. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3149. msgstr "Locul de ridicare înainte de fabricare"
  3150. #. module: mrp
  3151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3153. msgid "Plan"
  3154. msgstr "Plan"
  3155. #. module: mrp
  3156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3157. msgid "Plan Orders"
  3158. msgstr "Comenzi planificate"
  3159. #. module: mrp
  3160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3161. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3162. msgstr ""
  3163. "Planificați comenzile de fabricație sau de cumpărare pe baza prognozelor"
  3164. #. module: mrp
  3165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3167. msgid "Planned"
  3168. msgstr "Planificată"
  3169. #. module: mrp
  3170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3171. msgid "Planned Date"
  3172. msgstr "Dată planificată"
  3173. #. module: mrp
  3174. #. odoo-python
  3175. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3176. #, python-format
  3177. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3178. msgstr "Planificat la același timp cu alte ordine de lucru la %s"
  3179. #. module: mrp
  3180. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3182. msgid "Planning"
  3183. msgstr "Planificare"
  3184. #. module: mrp
  3185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3186. msgid "Planning Issues"
  3187. msgstr "Probleme de planificare"
  3188. #. module: mrp
  3189. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3190. msgid "Plastic Laminate"
  3191. msgstr "Laminat plastic"
  3192. #. module: mrp
  3193. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3194. msgid "Ply Layer"
  3195. msgstr "Strat de lemn"
  3196. #. module: mrp
  3197. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3198. msgid "Ply Veneer"
  3199. msgstr "Veneer de lemn"
  3200. #. module: mrp
  3201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3202. msgid "Popover Data JSON"
  3203. msgstr "Date JSON pentru popover"
  3204. #. module: mrp
  3205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3209. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3210. msgstr "Valoarea posibilă a atributului șablonului produsului"
  3211. #. module: mrp
  3212. #. odoo-python
  3213. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3214. #, python-format
  3215. msgid "Post-Production"
  3216. msgstr "Post-fabricare"
  3217. #. module: mrp
  3218. #. odoo-python
  3219. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3220. #, python-format
  3221. msgid "Pre-Production"
  3222. msgstr "Pre-fabricare"
  3223. #. module: mrp
  3224. #. odoo-javascript
  3225. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3226. #, python-format
  3227. msgid "Print"
  3228. msgstr "Tipăriți"
  3229. #. module: mrp
  3230. #. odoo-javascript
  3231. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3232. #, python-format
  3233. msgid "Print All Variants"
  3234. msgstr "Tipăriți toate variantele"
  3235. #. module: mrp
  3236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3238. msgid "Priority"
  3239. msgstr "Prioritate"
  3240. #. module: mrp
  3241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3242. msgid "Process operations at specific work centers"
  3243. msgstr "Procesați operațiunile la centre de lucru specifice"
  3244. #. module: mrp
  3245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3246. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3247. msgstr "Linii de dezmembrare procesate"
  3248. #. module: mrp
  3249. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3252. msgid "Procurement Group"
  3253. msgstr "Grup de aprovizionare"
  3254. #. module: mrp
  3255. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3256. msgid ""
  3257. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3258. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3259. msgstr ""
  3260. "Produce : Transferă componentele la locația de producție direct și pornește procesul de fabricare.\n"
  3261. "Ridică / Produce : Descarcă componentele din Stoc în prima instanță în locația de intrare și apoi le transferă în locația de producție."
  3262. #. module: mrp
  3263. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3264. msgid "Produce residual products"
  3265. msgstr "Produceți produse reziduale"
  3266. #. module: mrp
  3267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3268. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3269. msgstr "Produceți produse reziduale (A + B - & gt; C + D)"
  3270. #. module: mrp
  3271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3274. msgid "Produced"
  3275. msgstr "Obținut"
  3276. #. module: mrp
  3277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3278. msgid "Produced Quantity"
  3279. msgstr "Cantitate produsă"
  3280. #. module: mrp
  3281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3282. msgid "Produced Serial Numbers"
  3283. msgstr "Numere de serie produse"
  3284. #. module: mrp
  3285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3286. msgid "Produced in Operation"
  3287. msgstr "Producere în operațiune"
  3288. #. module: mrp
  3289. #. odoo-javascript
  3290. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3291. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3306. #, python-format
  3307. msgid "Product"
  3308. msgstr "Produs"
  3309. #. module: mrp
  3310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3311. msgid "Product Attachments"
  3312. msgstr "Atașamente produs"
  3313. #. module: mrp
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3315. msgid "Product Capacities"
  3316. msgstr "Capacități produs"
  3317. #. module: mrp
  3318. #. odoo-javascript
  3319. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3321. #, python-format
  3322. msgid "Product Cost"
  3323. msgstr "Costul produsului"
  3324. #. module: mrp
  3325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3326. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3327. msgstr "Cantitatea previzibilă a produsului"
  3328. #. module: mrp
  3329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3330. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3331. msgstr "Managementul ciclului de viață al produsului (PLM)"
  3332. #. module: mrp
  3333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3335. msgid "Product Moves"
  3336. msgstr "Mișcări produs"
  3337. #. module: mrp
  3338. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3339. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3340. msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare stoc)"
  3341. #. module: mrp
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3343. msgid "Product On Hand Quantity"
  3344. msgstr "Cantitatea produsului disponibilă"
  3345. #. module: mrp
  3346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3347. msgid "Product Quantity"
  3348. msgstr "Cantitatea produsului"
  3349. #. module: mrp
  3350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3352. msgid "Product Template"
  3353. msgstr "Șablon produs"
  3354. #. module: mrp
  3355. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3358. msgid "Product Unit of Measure"
  3359. msgstr "Unitate de măsură produs"
  3360. #. module: mrp
  3361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3362. msgid "Product UoM"
  3363. msgstr "UM produs"
  3364. #. module: mrp
  3365. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3367. msgid "Product Variant"
  3368. msgstr "Variantă produs"
  3369. #. module: mrp
  3370. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3371. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3372. msgid "Product Variants"
  3373. msgstr "Variante produs"
  3374. #. module: mrp
  3375. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3376. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3377. msgstr ""
  3378. "Capacitatea produsului trebuie să fie unică pentru fiecare centru de lucru."
  3379. #. module: mrp
  3380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3381. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3382. msgid "Production"
  3383. msgstr "Producție"
  3384. #. module: mrp
  3385. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3386. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3387. msgid "Production Capacity"
  3388. msgstr "Capacitate de producție"
  3389. #. module: mrp
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3391. msgid "Production Date"
  3392. msgstr "Dată producție"
  3393. #. module: mrp
  3394. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3395. msgid "Production Document"
  3396. msgstr "Document de producție"
  3397. #. module: mrp
  3398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3399. msgid "Production Information"
  3400. msgstr "Informații producție"
  3401. #. module: mrp
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3403. msgid "Production Location"
  3404. msgstr "Locație producție"
  3405. #. module: mrp
  3406. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3407. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3409. msgid "Production Order"
  3410. msgstr "Comanda de Producție"
  3411. #. module: mrp
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3413. msgid "Production Order for components"
  3414. msgstr "Comanda de producție pentru componente"
  3415. #. module: mrp
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3417. msgid "Production Order for finished products"
  3418. msgstr "Comanda de producție pentru produsele finite"
  3419. #. module: mrp
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3421. msgid "Production State"
  3422. msgstr "Starea producției"
  3423. #. module: mrp
  3424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3425. msgid "Production Workcenter"
  3426. msgstr "Centru de Producție"
  3427. #. module: mrp
  3428. #. odoo-javascript
  3429. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3430. #, python-format
  3431. msgid "Production of Draft MO"
  3432. msgstr "Producție în MO ciornă"
  3433. #. module: mrp
  3434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3435. msgid "Production started late"
  3436. msgstr "Producția a întărziat"
  3437. #. module: mrp
  3438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3439. msgid "Productions To Split"
  3440. msgstr "Producții de împărțit"
  3441. #. module: mrp
  3442. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3443. msgid "Productive"
  3444. msgstr "Productiv"
  3445. #. module: mrp
  3446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3447. msgid "Productive Time"
  3448. msgstr "Timp productiv"
  3449. #. module: mrp
  3450. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3451. msgid "Productive hours over the last month"
  3452. msgstr "Ore productive în ultima lună"
  3453. #. module: mrp
  3454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3455. msgid "Productivity"
  3456. msgstr "Productivitate"
  3457. #. module: mrp
  3458. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3459. msgid "Productivity Losses"
  3460. msgstr "Pierdere productivitate"
  3461. #. module: mrp
  3462. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3463. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3464. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3465. msgid "Products"
  3466. msgstr "Produse"
  3467. #. module: mrp
  3468. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3469. msgid "Progress Done (%)"
  3470. msgstr "Progres realizat (%)"
  3471. #. module: mrp
  3472. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3473. msgid "Propagate cancel and split"
  3474. msgstr "Propagare anulare și împărțire"
  3475. #. module: mrp
  3476. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3477. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3478. msgid "Quality"
  3479. msgstr "Calitate"
  3480. #. module: mrp
  3481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3482. msgid "Quality Losses"
  3483. msgstr "Pierderi de calitate"
  3484. #. module: mrp
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3486. msgid "Quality Worksheet"
  3487. msgstr "Foaie de lucru de calitate"
  3488. #. module: mrp
  3489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3490. msgid "Quant"
  3491. msgstr "Poziții de stoc"
  3492. #. module: mrp
  3493. #. odoo-javascript
  3494. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3507. #, python-format
  3508. msgid "Quantity"
  3509. msgstr "Cantitate"
  3510. #. module: mrp
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3513. msgid "Quantity Produced"
  3514. msgstr "Cantitatea obținută"
  3515. #. module: mrp
  3516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3517. msgid "Quantity Producing"
  3518. msgstr "Producerea cantității"
  3519. #. module: mrp
  3520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3521. msgid "Quantity To Be Produced"
  3522. msgstr "Cantitatea de obținut"
  3523. #. module: mrp
  3524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3525. msgid "Quantity To Consume"
  3526. msgstr "Cantitatea de consumat"
  3527. #. module: mrp
  3528. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3529. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3532. msgid "Quantity To Produce"
  3533. msgstr "Cantitatea de obținut"
  3534. #. module: mrp
  3535. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3536. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3537. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3538. msgstr "Cantitatea care poate fi produsă cu stocul curent de componente"
  3539. #. module: mrp
  3540. #. odoo-javascript
  3541. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3542. #, python-format
  3543. msgid "Quantity:"
  3544. msgstr "Cantitate:"
  3545. #. module: mrp
  3546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3547. msgid "Raw Moves"
  3548. msgstr "Mișcări materii prime"
  3549. #. module: mrp
  3550. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3551. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3555. msgid "Ready"
  3556. msgstr "Pregătit"
  3557. #. module: mrp
  3558. #. odoo-javascript
  3559. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3561. #, python-format
  3562. msgid "Ready to Produce"
  3563. msgstr "Pregătit pentru producție"
  3564. #. module: mrp
  3565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3567. msgid "Real Duration"
  3568. msgstr "Durata reală"
  3569. #. module: mrp
  3570. #. odoo-javascript
  3571. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3572. #, python-format
  3573. msgid "Reception time estimation."
  3574. msgstr ""
  3575. #. module: mrp
  3576. #. odoo-python
  3577. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3578. #, python-format
  3579. msgid ""
  3580. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3581. "in its BoM or child BoMs!"
  3582. msgstr ""
  3583. #. module: mrp
  3584. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3586. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3587. msgid "Reference"
  3588. msgstr "Referință"
  3589. #. module: mrp
  3590. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3591. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3592. msgstr "Referința trebuie sa fie unică per Companie!"
  3593. #. module: mrp
  3594. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3595. msgid ""
  3596. "Reference of the document that generated this production order request."
  3597. msgstr ""
  3598. "Referinta documentului care a generat aceasta cerere pentru comanda de "
  3599. "productie."
  3600. #. module: mrp
  3601. #. odoo-javascript
  3602. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3604. #, python-format
  3605. msgid "Reference:"
  3606. msgstr "Referință:"
  3607. #. module: mrp
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3609. msgid "Related attachment"
  3610. msgstr "Atașament aferent"
  3611. #. module: mrp
  3612. #. odoo-javascript
  3613. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3614. #, python-format
  3615. msgid "Replan"
  3616. msgstr ""
  3617. #. module: mrp
  3618. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3619. msgid "Reporting"
  3620. msgstr "Raportare"
  3621. #. module: mrp
  3622. #. odoo-javascript
  3623. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3624. #, python-format
  3625. msgid "Reserve"
  3626. msgstr "Rezervă"
  3627. #. module: mrp
  3628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3630. msgid "Reserved"
  3631. msgstr "Rezervat"
  3632. #. module: mrp
  3633. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3634. msgid "Resource"
  3635. msgstr "Resursă"
  3636. #. module: mrp
  3637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3638. msgid "Resource Field"
  3639. msgstr "Câmp de resurse"
  3640. #. module: mrp
  3641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3642. msgid "Resource ID"
  3643. msgstr "ID Resursa"
  3644. #. module: mrp
  3645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3646. msgid "Resource Model"
  3647. msgstr "Model de resursa"
  3648. #. module: mrp
  3649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3650. msgid "Resource Name"
  3651. msgstr "Numele resursei"
  3652. #. module: mrp
  3653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3655. msgid "Responsible"
  3656. msgstr "Responsabil"
  3657. #. module: mrp
  3658. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3660. msgid "Responsible User"
  3661. msgstr "Utilizator responsabil"
  3662. #. module: mrp
  3663. #. odoo-javascript
  3664. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3665. #, python-format
  3666. msgid "Resupply lead time."
  3667. msgstr ""
  3668. #. module: mrp
  3669. #. odoo-javascript
  3670. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3672. #, python-format
  3673. msgid "Route"
  3674. msgstr "Rută"
  3675. #. module: mrp
  3676. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3677. msgid "Routing Lines"
  3678. msgstr "Linii fișă tehnologică"
  3679. #. module: mrp
  3680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3682. msgid "Routing Work Centers"
  3683. msgstr "Circuit Centre de Lucru"
  3684. #. module: mrp
  3685. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3686. msgid "Run Scheduler"
  3687. msgstr "Rulează planificarea"
  3688. #. module: mrp
  3689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3690. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3691. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3692. msgid "SMS Delivery error"
  3693. msgstr "Eroare livrare SMS"
  3694. #. module: mrp
  3695. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3696. msgid "Schedule Date"
  3697. msgstr "Programați Data"
  3698. #. module: mrp
  3699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3700. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3701. msgstr ""
  3702. #. module: mrp
  3703. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3706. msgid "Scheduled Date"
  3707. msgstr "Dată planificată"
  3708. #. module: mrp
  3709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3710. msgid "Scheduled Date by Month"
  3711. msgstr ""
  3712. #. module: mrp
  3713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3714. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3715. msgstr ""
  3716. #. module: mrp
  3717. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3719. msgid "Scheduled End Date"
  3720. msgstr "Dată sfârșit planificată"
  3721. #. module: mrp
  3722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3723. msgid "Scheduled Start Date"
  3724. msgstr "Planifică data de start"
  3725. #. module: mrp
  3726. #. odoo-python
  3727. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3728. #, python-format
  3729. msgid ""
  3730. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3731. msgstr ""
  3732. "Programat înainte de comanda de lucru anterioară, planificat de la %(start)s"
  3733. " până la %(end)s"
  3734. #. module: mrp
  3735. #. odoo-javascript
  3736. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3737. #, python-format
  3738. msgid "Scheduling Information"
  3739. msgstr "Informații de programare"
  3740. #. module: mrp
  3741. #. odoo-python
  3742. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3743. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3744. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3746. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3748. #, python-format
  3749. msgid "Scrap"
  3750. msgstr "Rebut"
  3751. #. module: mrp
  3752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3754. msgid "Scrap Move"
  3755. msgstr "Mișcare rebuturi"
  3756. #. module: mrp
  3757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3758. msgid "Scraps"
  3759. msgstr "Rebuturi"
  3760. #. module: mrp
  3761. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3762. msgid "Screw"
  3763. msgstr ""
  3764. #. module: mrp
  3765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3766. msgid "Search"
  3767. msgstr "Caută"
  3768. #. module: mrp
  3769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3770. msgid "Search Bill Of Material"
  3771. msgstr "Caută Lista de Materiale"
  3772. #. module: mrp
  3773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3774. msgid "Search Production"
  3775. msgstr "Caută producția"
  3776. #. module: mrp
  3777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3778. msgid "Search Work Orders"
  3779. msgstr "Caută Comenzi de lucru"
  3780. #. module: mrp
  3781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3782. msgid "Search for mrp workcenter"
  3783. msgstr "Cauta centru de lucru mrp"
  3784. #. module: mrp
  3785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3786. msgid "Security Lead Time"
  3787. msgstr "Timpul de așteptare de siguranță"
  3788. #. module: mrp
  3789. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3790. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3791. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3792. msgstr "Zile de siguranta pentru fiecare operatiune de fabricatie"
  3793. #. module: mrp
  3794. #. odoo-python
  3795. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3796. #, python-format
  3797. msgid "Select Operations to Copy"
  3798. msgstr ""
  3799. #. module: mrp
  3800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3801. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3802. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3806. msgid "Sequence"
  3807. msgstr "Secvență"
  3808. #. module: mrp
  3809. #. odoo-python
  3810. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3811. #, python-format
  3812. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3813. msgstr "Alegerea secvenței înainte de fabricație"
  3814. #. module: mrp
  3815. #. odoo-python
  3816. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3817. #, python-format
  3818. msgid "Sequence production"
  3819. msgstr "Producerea secvenței"
  3820. #. module: mrp
  3821. #. odoo-python
  3822. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3823. #, python-format
  3824. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3825. msgstr ""
  3826. #. module: mrp
  3827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3828. msgid "Serial Mass Produce"
  3829. msgstr ""
  3830. #. module: mrp
  3831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3832. msgid "Set Quantities & Validate"
  3833. msgstr ""
  3834. #. module: mrp
  3835. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3836. msgid "Set duration manually"
  3837. msgstr "Setare durată manuală"
  3838. #. module: mrp
  3839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3840. msgid ""
  3841. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3842. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3843. msgstr ""
  3844. #. module: mrp
  3845. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3846. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3848. msgid "Settings"
  3849. msgstr "Setări"
  3850. #. module: mrp
  3851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3852. msgid "Setup Time"
  3853. msgstr ""
  3854. #. module: mrp
  3855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3856. msgid "Setup Time (minutes)"
  3857. msgstr ""
  3858. #. module: mrp
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3860. msgid "Show Allocation"
  3861. msgstr "Afișează alocarea"
  3862. #. module: mrp
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3864. msgid "Show Apply"
  3865. msgstr ""
  3866. #. module: mrp
  3867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3868. msgid "Show Backorders"
  3869. msgstr ""
  3870. #. module: mrp
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3872. msgid "Show BoM column"
  3873. msgstr ""
  3874. #. module: mrp
  3875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3876. msgid "Show Details"
  3877. msgstr ""
  3878. #. module: mrp
  3879. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3880. msgid "Show Final Lots"
  3881. msgstr ""
  3882. #. module: mrp
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3884. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3885. msgstr ""
  3886. #. module: mrp
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3888. msgid "Show Popover?"
  3889. msgstr ""
  3890. #. module: mrp
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3892. msgid "Show Productions"
  3893. msgstr "Afișați producțiile"
  3894. #. module: mrp
  3895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3897. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3898. msgstr ""
  3899. "Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
  3900. #. module: mrp
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3902. msgid "Show backorder lines"
  3903. msgstr ""
  3904. #. module: mrp
  3905. #. odoo-javascript
  3906. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3907. #, python-format
  3908. msgid "Slides viewer"
  3909. msgstr ""
  3910. #. module: mrp
  3911. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3912. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3913. msgstr ""
  3914. #. module: mrp
  3915. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3916. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3917. msgstr ""
  3918. #. module: mrp
  3919. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3920. msgid "Solid wood table."
  3921. msgstr ""
  3922. #. module: mrp
  3923. #. odoo-python
  3924. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3925. #, python-format
  3926. msgid ""
  3927. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3928. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3929. msgstr ""
  3930. #. module: mrp
  3931. #. odoo-python
  3932. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3933. #, python-format
  3934. msgid ""
  3935. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3936. "order in order to retrieve the correct components."
  3937. msgstr ""
  3938. #. module: mrp
  3939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3940. msgid ""
  3941. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3942. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3943. msgstr ""
  3944. #. module: mrp
  3945. #. odoo-python
  3946. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3947. #, python-format
  3948. msgid ""
  3949. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3950. "order."
  3951. msgstr ""
  3952. "Unele comenzi de lucru sunt deja realizate, nu puteți planifica această "
  3953. "comandă de fabricație."
  3954. #. module: mrp
  3955. #. odoo-python
  3956. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3957. #, python-format
  3958. msgid ""
  3959. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3960. "order."
  3961. msgstr ""
  3962. "Unele comenzi de lucru au început deja, nu puteți planifica această comandă "
  3963. "de fabricație."
  3964. #. module: mrp
  3965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3966. msgid "Source"
  3967. msgstr "Sursa"
  3968. #. module: mrp
  3969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3970. msgid "Source Location"
  3971. msgstr "Locația sursă"
  3972. #. module: mrp
  3973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3974. msgid "Specific Capacities"
  3975. msgstr ""
  3976. #. module: mrp
  3977. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3978. msgid ""
  3979. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3980. msgstr ""
  3981. #. module: mrp
  3982. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3984. msgid "Split"
  3985. msgstr "Separă"
  3986. #. module: mrp
  3987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3988. msgid "Split #"
  3989. msgstr ""
  3990. #. module: mrp
  3991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3992. msgid "Split Details"
  3993. msgstr ""
  3994. #. module: mrp
  3995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3998. msgid "Split Production"
  3999. msgstr ""
  4000. #. module: mrp
  4001. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  4002. msgid "Split Production Detail"
  4003. msgstr ""
  4004. #. module: mrp
  4005. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  4006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4007. msgid "Split Productions"
  4008. msgstr ""
  4009. #. module: mrp
  4010. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  4011. msgid "Split production"
  4012. msgstr ""
  4013. #. module: mrp
  4014. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  4015. msgid "Split productions"
  4016. msgstr ""
  4017. #. module: mrp
  4018. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  4019. msgid "Stainless steel screw"
  4020. msgstr "Șurub din oțel inoxidabil"
  4021. #. module: mrp
  4022. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  4023. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  4024. msgstr "Șurub din oțel inoxidabil plin (diam - 5mm, lungime - 10mm)"
  4025. #. module: mrp
  4026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4027. msgid "Starred"
  4028. msgstr "Cu steluță"
  4029. #. module: mrp
  4030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4031. msgid "Start"
  4032. msgstr "Start"
  4033. #. module: mrp
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  4037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4038. msgid "Start Date"
  4039. msgstr "Dată început"
  4040. #. module: mrp
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  4042. msgid "State"
  4043. msgstr "Stare"
  4044. #. module: mrp
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  4047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4049. msgid "Status"
  4050. msgstr "Stare"
  4051. #. module: mrp
  4052. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  4053. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  4054. msgid ""
  4055. "Status based on activities\n"
  4056. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4057. "Today: Activity date is today\n"
  4058. "Planned: Future activities."
  4059. msgstr ""
  4060. "Stare bazată pe activități\n"
  4061. "Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
  4062. "Astăzi: activității pentru astăzi\n"
  4063. "Planificate: activități viitoare."
  4064. #. module: mrp
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  4066. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  4067. msgstr ""
  4068. #. module: mrp
  4069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4070. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4071. msgstr ""
  4072. #. module: mrp
  4073. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4074. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4075. msgstr "Numere de serie alocate stocului"
  4076. #. module: mrp
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4078. msgid "Stock Availability"
  4079. msgstr "Disponibilitate în stoc"
  4080. #. module: mrp
  4081. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4082. msgid "Stock Move"
  4083. msgstr "Mișcare stoc"
  4084. #. module: mrp
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4086. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4087. msgstr "Mișcări de stocuri de bunuri produse"
  4088. #. module: mrp
  4089. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4090. msgid "Stock Moves"
  4091. msgstr "Mișcări stoc"
  4092. #. module: mrp
  4093. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4094. msgid "Stock Reception Report"
  4095. msgstr "Raport de primire stoc"
  4096. #. module: mrp
  4097. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4098. msgid "Stock Replenishment Report"
  4099. msgstr "Raport Reaprovizionare Stoc"
  4100. #. module: mrp
  4101. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4102. msgid "Stock Rule"
  4103. msgstr "Regulă stoc"
  4104. #. module: mrp
  4105. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4106. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4107. msgstr "Stoc după locația de fabricație"
  4108. #. module: mrp
  4109. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4110. msgid "Stock rule report"
  4111. msgstr "Raport Regulă Stoc"
  4112. #. module: mrp
  4113. #. odoo-python
  4114. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4115. #, python-format
  4116. msgid "Store Finished Product"
  4117. msgstr ""
  4118. #. module: mrp
  4119. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4120. msgid "Stored Filename"
  4121. msgstr "Nume fișier stocat"
  4122. #. module: mrp
  4123. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4124. msgid "Sub BoM"
  4125. msgstr ""
  4126. #. module: mrp
  4127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4128. msgid "Subcontract the production of some products"
  4129. msgstr ""
  4130. #. module: mrp
  4131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4132. msgid "Subcontracting"
  4133. msgstr "Subcontractare"
  4134. #. module: mrp
  4135. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4136. msgid "Table"
  4137. msgstr "Tabel"
  4138. #. module: mrp
  4139. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4140. msgid "Table Kit"
  4141. msgstr ""
  4142. #. module: mrp
  4143. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4144. msgid "Table Leg"
  4145. msgstr "Tabel jurnal"
  4146. #. module: mrp
  4147. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4148. msgid "Table Top"
  4149. msgstr ""
  4150. #. module: mrp
  4151. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4152. msgid "Table kit"
  4153. msgstr ""
  4154. #. module: mrp
  4155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4156. msgid "Tag"
  4157. msgstr "Etichetă"
  4158. #. module: mrp
  4159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4160. msgid "Tag Name"
  4161. msgstr "Nume eticheta"
  4162. #. module: mrp
  4163. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4164. msgid ""
  4165. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4166. "displayed."
  4167. msgstr ""
  4168. "Câmp tehnic utilizat pentru a decide dacă butonul \"Alocare\" trebuie "
  4169. "afișat."
  4170. #. module: mrp
  4171. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4172. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4173. msgstr "Câmp tehnic pentru a verifica când putem rezerva cantități"
  4174. #. module: mrp
  4175. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4176. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4177. msgstr ""
  4178. #. module: mrp
  4179. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4180. msgid "Text"
  4181. msgstr "Text"
  4182. #. module: mrp
  4183. #. odoo-python
  4184. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4185. #, python-format
  4186. msgid ""
  4187. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4188. "product form."
  4189. msgstr ""
  4190. "Unitatea de Masura a Produsului pe care ati ales-o are o categorie diferita "
  4191. "decât cea din formularul produsului."
  4192. #. module: mrp
  4193. #. odoo-python
  4194. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4195. #, python-format
  4196. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4197. msgstr ""
  4198. #. module: mrp
  4199. #. odoo-python
  4200. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4201. #, python-format
  4202. msgid ""
  4203. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4204. "the BoM product %(bom_product)s."
  4205. msgstr ""
  4206. #. module: mrp
  4207. #. odoo-python
  4208. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4209. #, python-format
  4210. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4211. msgstr "Capacitatea trebuie să fie strict pozitivă."
  4212. #. module: mrp
  4213. #. odoo-python
  4214. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4215. #, python-format
  4216. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4217. msgstr ""
  4218. #. module: mrp
  4219. #. odoo-python
  4220. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4221. #, python-format
  4222. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4223. msgstr "A fost generată următoarea comandă de completare"
  4224. #. module: mrp
  4225. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4226. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4227. msgstr ""
  4228. #. module: mrp
  4229. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4230. msgid ""
  4231. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4232. "created."
  4233. msgstr ""
  4234. "Operațiunea în care componentele sunt consumate sau produsele finite create."
  4235. #. module: mrp
  4236. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4237. msgid ""
  4238. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4239. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4240. "share must be less than or equal to 100."
  4241. msgstr ""
  4242. #. module: mrp
  4243. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4244. msgid ""
  4245. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4246. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4247. msgstr ""
  4248. #. module: mrp
  4249. #. odoo-python
  4250. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4251. #, python-format
  4252. msgid ""
  4253. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4254. "date, please correct this to save the work order."
  4255. msgstr ""
  4256. #. module: mrp
  4257. #. odoo-python
  4258. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4259. #, python-format
  4260. msgid ""
  4261. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4262. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4263. "create a new one with a new bill of materials."
  4264. msgstr ""
  4265. #. module: mrp
  4266. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4267. msgid ""
  4268. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4269. msgstr ""
  4270. #. module: mrp
  4271. #. odoo-python
  4272. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4273. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4274. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4275. #, python-format
  4276. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4277. msgstr "Cantitatea de obținut trebuie să fie pozitivă!"
  4278. #. module: mrp
  4279. #. odoo-python
  4280. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4281. #, python-format
  4282. msgid ""
  4283. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4284. " been produced"
  4285. msgstr ""
  4286. "Numărul de serie%(number)s utilizat pentru produsul secundar "
  4287. "%(product_name)s a fost deja produs"
  4288. #. module: mrp
  4289. #. odoo-python
  4290. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4291. #, python-format
  4292. msgid ""
  4293. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4294. "been consumed"
  4295. msgstr ""
  4296. "Numărul de serie %(number)s utilizat pentru componentă %(component)sa fost "
  4297. "deja consumat"
  4298. #. module: mrp
  4299. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4300. msgid "The tag name must be unique."
  4301. msgstr ""
  4302. #. module: mrp
  4303. #. odoo-python
  4304. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4305. #, python-format
  4306. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4307. msgstr ""
  4308. #. module: mrp
  4309. #. odoo-python
  4310. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4311. #, python-format
  4312. msgid ""
  4313. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4314. "100."
  4315. msgstr ""
  4316. #. module: mrp
  4317. #. odoo-python
  4318. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4319. #, python-format
  4320. msgid "The work order should have already been processed."
  4321. msgstr "Comanda de lucru ar fi trebuit deja procesată."
  4322. #. module: mrp
  4323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4324. msgid "Theme Template"
  4325. msgstr "Model temă"
  4326. #. module: mrp
  4327. #. odoo-python
  4328. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4329. #, python-format
  4330. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4331. msgstr ""
  4332. #. module: mrp
  4333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4334. msgid ""
  4335. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4336. msgstr ""
  4337. #. module: mrp
  4338. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4339. msgid "There's no product move yet"
  4340. msgstr "Momentan nu există mișcă de produse"
  4341. #. module: mrp
  4342. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4343. msgid ""
  4344. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4345. "work."
  4346. msgstr ""
  4347. "Acest câmp este utilizat pentru a defini în ce fus orar vor funcționa "
  4348. "resursele."
  4349. #. module: mrp
  4350. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4351. msgid ""
  4352. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4353. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4354. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4355. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4356. "minutes."
  4357. msgstr ""
  4358. "Acest câmp este utilizat pentru a calcula durata preconizată a unei comenzi "
  4359. "de lucru la acest centru de lucru. De exemplu, dacă o comandă de lucru "
  4360. "durează o oră și factorul de eficiență este de 100%, atunci durata așteptată"
  4361. " va fi de o oră. Dacă factorul de eficiență este de 200%, totuși durata "
  4362. "așteptată va fi de 30 de minute."
  4363. #. module: mrp
  4364. #. odoo-javascript
  4365. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4366. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4367. #, python-format
  4368. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4369. msgstr "Acesta este o LdM de tip set!"
  4370. #. module: mrp
  4371. #. odoo-javascript
  4372. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4373. #, python-format
  4374. msgid ""
  4375. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4376. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4377. msgstr ""
  4378. #. module: mrp
  4379. #. odoo-javascript
  4380. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4381. #, python-format
  4382. msgid "This is the cost defined on the product."
  4383. msgstr "Acesta este costul definit pe produs."
  4384. #. module: mrp
  4385. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4386. msgid ""
  4387. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4388. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4389. msgstr ""
  4390. #. module: mrp
  4391. #. odoo-python
  4392. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4393. #, python-format
  4394. msgid "This production has been merge in %s"
  4395. msgstr ""
  4396. #. module: mrp
  4397. #. odoo-python
  4398. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4399. #, python-format
  4400. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4401. msgstr ""
  4402. #. module: mrp
  4403. #. odoo-python
  4404. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4405. #, python-format
  4406. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4407. msgstr "Acest număr de serie pentru produs%s a fost deja produs"
  4408. #. module: mrp
  4409. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4410. msgid ""
  4411. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4412. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4413. "accurate."
  4414. msgstr ""
  4415. #. module: mrp
  4416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4417. msgid "Time"
  4418. msgstr "Data"
  4419. #. module: mrp
  4420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4421. msgid "Time Efficiency"
  4422. msgstr "Eficiența timpului"
  4423. #. module: mrp
  4424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4425. msgid "Time Logs"
  4426. msgstr ""
  4427. #. module: mrp
  4428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4429. msgid "Time Tracking"
  4430. msgstr "Urmărire ore"
  4431. #. module: mrp
  4432. #. odoo-python
  4433. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4434. #, python-format
  4435. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4436. msgstr ""
  4437. #. module: mrp
  4438. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4439. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4440. msgstr ""
  4441. #. module: mrp
  4442. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4443. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4444. msgstr ""
  4445. #. module: mrp
  4446. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4447. msgid ""
  4448. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4449. "first time when there aren't any work orders yet"
  4450. msgstr ""
  4451. #. module: mrp
  4452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4453. msgid "Timezone"
  4454. msgstr "Fus orar"
  4455. #. module: mrp
  4456. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4457. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4458. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4459. msgstr "Sfat: utilizați tablete în magazin pentru a controla producția"
  4460. #. module: mrp
  4461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4462. msgid "To"
  4463. msgstr "Către"
  4464. #. module: mrp
  4465. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4466. msgid "To Backorder"
  4467. msgstr "Către Restanță"
  4468. #. module: mrp
  4469. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4471. msgid "To Close"
  4472. msgstr "Pentru închidere"
  4473. #. module: mrp
  4474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4478. msgid "To Consume"
  4479. msgstr "De consumat"
  4480. #. module: mrp
  4481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4482. msgid "To Do"
  4483. msgstr "De făcut"
  4484. #. module: mrp
  4485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4486. msgid "To Launch"
  4487. msgstr "De lansat"
  4488. #. module: mrp
  4489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4491. msgid "To Process"
  4492. msgstr "Procesare"
  4493. #. module: mrp
  4494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4496. msgid "To Produce"
  4497. msgstr "De obținut"
  4498. #. module: mrp
  4499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4501. msgid "Today Activities"
  4502. msgstr "Activitățile de astăzi"
  4503. #. module: mrp
  4504. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4505. msgid "Top layer of a wood panel."
  4506. msgstr ""
  4507. #. module: mrp
  4508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4509. msgid "Total Duration"
  4510. msgstr "Durată Totală"
  4511. #. module: mrp
  4512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4513. msgid "Total Late Orders"
  4514. msgstr "Total Comenzi întârziate"
  4515. #. module: mrp
  4516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4517. msgid "Total Pending Orders"
  4518. msgstr "Total comenzi în așteptare"
  4519. #. module: mrp
  4520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4521. msgid "Total Qty"
  4522. msgstr "Cant. Totală"
  4523. #. module: mrp
  4524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4525. msgid "Total Quantity"
  4526. msgstr "Cantitatea totală"
  4527. #. module: mrp
  4528. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4529. msgid "Total Running Orders"
  4530. msgstr ""
  4531. #. module: mrp
  4532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4533. msgid "Total To Consume"
  4534. msgstr ""
  4535. #. module: mrp
  4536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4537. msgid "Total duration"
  4538. msgstr "Durată totală"
  4539. #. module: mrp
  4540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4541. msgid "Total expected duration"
  4542. msgstr ""
  4543. #. module: mrp
  4544. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4545. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4546. msgstr ""
  4547. #. module: mrp
  4548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4549. msgid "Total real duration"
  4550. msgstr ""
  4551. #. module: mrp
  4552. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4553. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4554. msgstr ""
  4555. #. module: mrp
  4556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4558. msgid "Traceability"
  4559. msgstr "Trasabilitate"
  4560. #. module: mrp
  4561. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4562. msgid "Traceability Report"
  4563. msgstr "Raport trasabilitate"
  4564. #. module: mrp
  4565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4569. msgid "Tracking"
  4570. msgstr "Trasabilitate"
  4571. #. module: mrp
  4572. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4573. msgid "Transfer"
  4574. msgstr "Transfer"
  4575. #. module: mrp
  4576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4577. msgid "Transfers"
  4578. msgstr "Transferuri"
  4579. #. module: mrp
  4580. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4581. msgid "Type"
  4582. msgstr "Tip"
  4583. #. module: mrp
  4584. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4585. msgid "Type of Operation"
  4586. msgstr "Tip operație"
  4587. #. module: mrp
  4588. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4589. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4590. msgid "Type of the exception activity on record."
  4591. msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
  4592. #. module: mrp
  4593. #. odoo-python
  4594. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4595. #, python-format
  4596. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4597. msgstr ""
  4598. #. module: mrp
  4599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4600. msgid "Unblock"
  4601. msgstr "Deblocare"
  4602. #. module: mrp
  4603. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4607. msgid "Unbuild"
  4608. msgstr "Dezmembrare"
  4609. #. module: mrp
  4610. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4613. msgid "Unbuild Order"
  4614. msgstr "Comandă dezmembrare"
  4615. #. module: mrp
  4616. #. odoo-python
  4617. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4618. #, python-format
  4619. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4620. msgstr ""
  4621. "Comandă dezmembrare cantitatea de produs trebuie să fie strict pozitivă."
  4622. #. module: mrp
  4623. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4624. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4626. msgid "Unbuild Orders"
  4627. msgstr "Comenzi dezmembrare"
  4628. #. module: mrp
  4629. #. odoo-python
  4630. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4631. #, python-format
  4632. msgid "Unbuild: %s"
  4633. msgstr ""
  4634. #. module: mrp
  4635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4636. msgid "Unbuilds"
  4637. msgstr ""
  4638. #. module: mrp
  4639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4640. msgid "Unbuilt"
  4641. msgstr ""
  4642. #. module: mrp
  4643. #. odoo-javascript
  4644. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4645. #, python-format
  4646. msgid "Unfold"
  4647. msgstr "Expandează"
  4648. #. module: mrp
  4649. #. odoo-javascript
  4650. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4651. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4652. #, python-format
  4653. msgid "Unit Cost"
  4654. msgstr "Costul unității"
  4655. #. module: mrp
  4656. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4657. msgid "Unit Factor"
  4658. msgstr "Factor unitate"
  4659. #. module: mrp
  4660. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4661. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4663. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4665. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4668. msgid "Unit of Measure"
  4669. msgstr "Unitatea de măsură"
  4670. #. module: mrp
  4671. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4672. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4673. msgid ""
  4674. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4675. "inventory control"
  4676. msgstr ""
  4677. "Unitatea de Masura (Unitatea de Masura) este unitatea de masurare pentru "
  4678. "controlul inventarului"
  4679. #. module: mrp
  4680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4681. msgid "Unlock"
  4682. msgstr "Redeschide"
  4683. #. module: mrp
  4684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4685. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4686. msgstr ""
  4687. #. module: mrp
  4688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4689. msgid ""
  4690. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4691. msgstr ""
  4692. #. module: mrp
  4693. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4694. msgid "Unlocked by default"
  4695. msgstr ""
  4696. #. module: mrp
  4697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4698. msgid "Unplan"
  4699. msgstr "Neplanificat"
  4700. #. module: mrp
  4701. #. odoo-javascript
  4702. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4703. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4706. #, python-format
  4707. msgid "Unreserve"
  4708. msgstr "Anulați rezervarea"
  4709. #. module: mrp
  4710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4711. msgid "UoM"
  4712. msgstr "UM"
  4713. #. module: mrp
  4714. #. odoo-javascript
  4715. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4716. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4717. #, python-format
  4718. msgid "Upload"
  4719. msgstr "Încărcare "
  4720. #. module: mrp
  4721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4722. msgid "Upload your PDF file."
  4723. msgstr "Încărcați fișierul PDF."
  4724. #. module: mrp
  4725. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4726. msgid "Urgent"
  4727. msgstr "Urgent"
  4728. #. module: mrp
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4730. msgid "Url"
  4731. msgstr "Url"
  4732. #. module: mrp
  4733. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4734. msgid "Use Operation Dependencies"
  4735. msgstr ""
  4736. #. module: mrp
  4737. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4738. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4739. msgstr ""
  4740. #. module: mrp
  4741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4743. msgid "Used In"
  4744. msgstr "Utilizat în"
  4745. #. module: mrp
  4746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4747. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4749. msgid "User"
  4750. msgstr "Operator"
  4751. #. module: mrp
  4752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4753. msgid ""
  4754. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4755. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4756. "forecasts."
  4757. msgstr ""
  4758. #. module: mrp
  4759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4760. msgid "Valid"
  4761. msgstr "Valid"
  4762. #. module: mrp
  4763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4765. msgid "Validate"
  4766. msgstr "Validează"
  4767. #. module: mrp
  4768. #. odoo-javascript
  4769. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4770. #, python-format
  4771. msgid "Variant:"
  4772. msgstr "Variantă:"
  4773. #. module: mrp
  4774. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4775. msgid "Very High"
  4776. msgstr "Foarte ridicată"
  4777. #. module: mrp
  4778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4779. msgid "View WorkOrder"
  4780. msgstr ""
  4781. #. module: mrp
  4782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4783. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4784. msgstr ""
  4785. #. module: mrp
  4786. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4787. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4788. msgstr ""
  4789. #. module: mrp
  4790. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4795. msgid "Waiting"
  4796. msgstr "În așteptare"
  4797. #. module: mrp
  4798. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4799. msgid "Waiting Another Operation"
  4800. msgstr "În așteptarea altei operații"
  4801. #. module: mrp
  4802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4803. msgid "Waiting Availability"
  4804. msgstr "Așteaptă disponibilitatea"
  4805. #. module: mrp
  4806. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4807. msgid "Waiting for another WO"
  4808. msgstr "Se așteaptă un lat WO"
  4809. #. module: mrp
  4810. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4811. msgid "Waiting for components"
  4812. msgstr ""
  4813. #. module: mrp
  4814. #. odoo-python
  4815. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4816. #, python-format
  4817. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4818. msgstr ""
  4819. "Se așteaptă comanda de lucru anterioară, planificat de la %(start)s până la "
  4820. "%(end)s"
  4821. #. module: mrp
  4822. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4824. msgid "Warehouse"
  4825. msgstr "Depozit"
  4826. #. module: mrp
  4827. #. odoo-javascript
  4828. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4829. #, python-format
  4830. msgid "Warehouse:"
  4831. msgstr "Depozit:"
  4832. #. module: mrp
  4833. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4834. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4835. msgstr ""
  4836. #. module: mrp
  4837. #. odoo-python
  4838. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4839. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4840. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4841. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4842. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4843. #, python-format
  4844. msgid "Warning"
  4845. msgstr "Atenție"
  4846. #. module: mrp
  4847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4848. msgid "Warnings"
  4849. msgstr "Atenționări"
  4850. #. module: mrp
  4851. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4852. msgid "Wear Layer"
  4853. msgstr ""
  4854. #. module: mrp
  4855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4856. msgid "Website"
  4857. msgstr "Pagină web"
  4858. #. module: mrp
  4859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4860. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4861. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4862. msgid "Website Messages"
  4863. msgstr "Mesaje Website"
  4864. #. module: mrp
  4865. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4866. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4867. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4868. msgid "Website communication history"
  4869. msgstr "Istoric comunicare website"
  4870. #. module: mrp
  4871. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4872. msgid ""
  4873. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4874. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4875. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4876. "manufacturing orders with different BoMs."
  4877. msgstr ""
  4878. #. module: mrp
  4879. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4880. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4881. msgid ""
  4882. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4883. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4884. msgstr ""
  4885. #. module: mrp
  4886. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4887. msgid "When components for 1st operation are available"
  4888. msgstr "Când sunt disponibile componente pentru prima operațiune"
  4889. #. module: mrp
  4890. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4891. msgid ""
  4892. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4893. msgstr ""
  4894. "Când produsele sunt fabricate, acestea pot fi fabricate în acest depozit."
  4895. #. module: mrp
  4896. #. odoo-python
  4897. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4898. #, python-format
  4899. msgid ""
  4900. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4901. "created to fulfill the need."
  4902. msgstr ""
  4903. #. module: mrp
  4904. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4905. msgid ""
  4906. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4907. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4908. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4909. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4910. msgstr ""
  4911. #. module: mrp
  4912. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4913. msgid ""
  4914. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4915. "used for a MO (related to the bom)"
  4916. msgstr ""
  4917. #. module: mrp
  4918. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4919. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4920. msgstr ""
  4921. #. module: mrp
  4922. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4923. msgid "Wizard to Split a Production"
  4924. msgstr ""
  4925. #. module: mrp
  4926. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4927. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4928. msgstr ""
  4929. #. module: mrp
  4930. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4931. msgid "Wood Panel"
  4932. msgstr ""
  4933. #. module: mrp
  4934. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4945. msgid "Work Center"
  4946. msgstr "Centru de lucru"
  4947. #. module: mrp
  4948. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4949. msgid "Work Center Capacity"
  4950. msgstr ""
  4951. #. module: mrp
  4952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4953. msgid "Work Center Load"
  4954. msgstr "Încărcare Centru de Lucru"
  4955. #. module: mrp
  4956. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4958. msgid "Work Center Loads"
  4959. msgstr "Sarcini Centru de lucru"
  4960. #. module: mrp
  4961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4962. msgid "Work Center Name"
  4963. msgstr "Nume centru lucru"
  4964. #. module: mrp
  4965. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4966. msgid "Work Center Usage"
  4967. msgstr "Utilizare Centru de lucru"
  4968. #. module: mrp
  4969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4970. msgid "Work Center load"
  4971. msgstr "Încărcare Centru de lucru"
  4972. #. module: mrp
  4973. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4974. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4976. msgid "Work Centers"
  4977. msgstr "Centre de lucru"
  4978. #. module: mrp
  4979. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4980. msgid "Work Centers Overview"
  4981. msgstr "Centre de lucru"
  4982. #. module: mrp
  4983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4984. msgid "Work Instruction"
  4985. msgstr "Instrucțiuni de lucru"
  4986. #. module: mrp
  4987. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4988. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4994. msgid "Work Order"
  4995. msgstr "Comanda de Lucru"
  4996. #. module: mrp
  4997. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4998. msgid "Work Order Dependencies"
  4999. msgstr ""
  5000. #. module: mrp
  5001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5002. msgid ""
  5003. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  5004. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  5005. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  5006. "the required components."
  5007. msgstr ""
  5008. #. module: mrp
  5009. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  5010. msgid "Work Order To Consume"
  5011. msgstr ""
  5012. #. module: mrp
  5013. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  5014. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5015. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  5016. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  5017. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  5018. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  5019. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  5020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  5021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  5022. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  5023. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  5024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  5025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5026. msgid "Work Orders"
  5027. msgstr "Comenzi de lucru"
  5028. #. module: mrp
  5029. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  5030. msgid "Work Orders Performance"
  5031. msgstr "Performanță comenzi lucru"
  5032. #. module: mrp
  5033. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  5034. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5035. msgid "Work Orders Planning"
  5036. msgstr "Planificare Comenzi de Lucru"
  5037. #. module: mrp
  5038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5039. msgid "Work Sheet"
  5040. msgstr ""
  5041. #. module: mrp
  5042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  5043. msgid "Work center"
  5044. msgstr ""
  5045. #. module: mrp
  5046. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5047. msgid ""
  5048. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5049. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5050. msgstr ""
  5051. #. module: mrp
  5052. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5053. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5054. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5055. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5056. msgid ""
  5057. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5058. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5059. msgstr ""
  5060. "Comenzile de lucru sunt operațiuni de făcut ca parte a unei comenzi de fabricație.\n"
  5061. " Operațiunile sunt definite în lista de materiale sau adăugate direct în comanda de fabricație."
  5062. #. module: mrp
  5063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5064. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5065. msgstr ""
  5066. "Comenzi de lucru în desfășurare. Clic pentru a bloca centrul de lucru."
  5067. #. module: mrp
  5068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5070. msgid "Workcenter"
  5071. msgstr "Centru lucru"
  5072. #. module: mrp
  5073. #. odoo-python
  5074. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5075. #, python-format
  5076. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5077. msgstr ""
  5078. #. module: mrp
  5079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5084. msgid "Workcenter Productivity"
  5085. msgstr "Productivitate centru de lucru"
  5086. #. module: mrp
  5087. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5088. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5089. msgstr "Jurnal productivitate centru de lucru"
  5090. #. module: mrp
  5091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5093. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5094. msgstr ""
  5095. #. module: mrp
  5096. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5097. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5098. msgstr ""
  5099. #. module: mrp
  5100. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5101. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5102. msgid "Workcenter Status"
  5103. msgstr ""
  5104. #. module: mrp
  5105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5106. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5107. msgstr ""
  5108. #. module: mrp
  5109. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5110. msgid "Working Hours"
  5111. msgstr "Program de lucru"
  5112. #. module: mrp
  5113. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5114. msgid "Working user on this work order."
  5115. msgstr ""
  5116. #. module: mrp
  5117. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5119. msgid "Worksheet"
  5120. msgstr "Instrucțiuni"
  5121. #. module: mrp
  5122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5123. msgid "Worksheet Type"
  5124. msgstr ""
  5125. #. module: mrp
  5126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5127. msgid "Worksheet URL"
  5128. msgstr ""
  5129. #. module: mrp
  5130. #. odoo-python
  5131. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5132. #, python-format
  5133. msgid ""
  5134. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5135. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5136. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5137. "Components\"."
  5138. msgstr ""
  5139. #. module: mrp
  5140. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5141. msgid ""
  5142. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5143. "link to your file."
  5144. msgstr ""
  5145. "Poți încărca un fișier din calculator sau introduce un link catre fișier"
  5146. #. module: mrp
  5147. #. odoo-python
  5148. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5149. #, python-format
  5150. msgid ""
  5151. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5152. "least one reordering rule."
  5153. msgstr ""
  5154. #. module: mrp
  5155. #. odoo-python
  5156. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5157. #, python-format
  5158. msgid ""
  5159. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5160. "Please close or cancel it first."
  5161. msgstr ""
  5162. #. module: mrp
  5163. #. odoo-python
  5164. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5165. #, python-format
  5166. msgid ""
  5167. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5168. msgstr ""
  5169. #. module: mrp
  5170. #. odoo-python
  5171. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5172. #, python-format
  5173. msgid ""
  5174. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5175. "products."
  5176. msgstr ""
  5177. #. module: mrp
  5178. #. odoo-python
  5179. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5180. #, python-format
  5181. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5182. msgstr ""
  5183. #. module: mrp
  5184. #. odoo-python
  5185. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5186. #, python-format
  5187. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5188. msgstr ""
  5189. #. module: mrp
  5190. #. odoo-python
  5191. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5192. #, python-format
  5193. msgid ""
  5194. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5195. "done."
  5196. msgstr ""
  5197. #. module: mrp
  5198. #. odoo-python
  5199. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5200. #, python-format
  5201. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5202. msgstr ""
  5203. #. module: mrp
  5204. #. odoo-python
  5205. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5206. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5207. #, python-format
  5208. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5209. msgstr "Nu puteți crea o dependență ciclică."
  5210. #. module: mrp
  5211. #. odoo-python
  5212. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5213. #, python-format
  5214. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5215. msgstr ""
  5216. "Nu puteți șterge o comandă de dezmembrare dacă starea este „Efectuată”."
  5217. #. module: mrp
  5218. #. odoo-python
  5219. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5220. #, python-format
  5221. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5222. msgstr ""
  5223. #. module: mrp
  5224. #. odoo-python
  5225. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5226. #, python-format
  5227. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5228. msgstr ""
  5229. #. module: mrp
  5230. #. odoo-python
  5231. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5232. #, python-format
  5233. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5234. msgstr ""
  5235. #. module: mrp
  5236. #. odoo-python
  5237. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5238. #, python-format
  5239. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5240. msgstr "Nu puteți produce același număr de serie de două ori."
  5241. #. module: mrp
  5242. #. odoo-python
  5243. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5244. #, python-format
  5245. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5246. msgstr "Nu puteți să dezmembrați o comandă de producție neefectuată."
  5247. #. module: mrp
  5248. #. odoo-python
  5249. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5250. #, python-format
  5251. msgid ""
  5252. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5253. "create a BoM for a specific variant."
  5254. msgstr ""
  5255. #. module: mrp
  5256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5257. msgid ""
  5258. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5259. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5260. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5261. " </b>\n"
  5262. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5263. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5264. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5265. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5266. " </b>"
  5267. msgstr ""
  5268. #. module: mrp
  5269. #. odoo-python
  5270. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5271. #, python-format
  5272. msgid ""
  5273. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5274. " %(minimum)s "
  5275. msgstr ""
  5276. #. module: mrp
  5277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5278. msgid ""
  5279. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5280. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5281. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5282. msgstr ""
  5283. #. module: mrp
  5284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5285. msgid ""
  5286. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5287. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5288. "components."
  5289. msgstr ""
  5290. "Nu ați înregistrat încă <i>cantitățile produse</i>, făcând clic pe "
  5291. "<i>aplica,</i> Odoo va produce toate produsele finite și va consuma toate "
  5292. "componentele."
  5293. #. module: mrp
  5294. #. odoo-python
  5295. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5296. #, python-format
  5297. msgid ""
  5298. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5299. "components"
  5300. msgstr ""
  5301. #. module: mrp
  5302. #. odoo-python
  5303. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5304. #, python-format
  5305. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5306. msgstr ""
  5307. #. module: mrp
  5308. #. odoo-python
  5309. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5310. #, python-format
  5311. msgid ""
  5312. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5313. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5314. "Productivity Losses."
  5315. msgstr ""
  5316. #. module: mrp
  5317. #. odoo-python
  5318. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5319. #, python-format
  5320. msgid ""
  5321. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5322. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5323. " Productivity Losses."
  5324. msgstr ""
  5325. #. module: mrp
  5326. #. odoo-python
  5327. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5328. #, python-format
  5329. msgid ""
  5330. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5331. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5332. "Productivity Losses."
  5333. msgstr ""
  5334. #. module: mrp
  5335. #. odoo-python
  5336. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5337. #, python-format
  5338. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5339. msgstr "Trebuie să furnizați un lot pentru produsul finit."
  5340. #. module: mrp
  5341. #. odoo-python
  5342. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  5343. #, python-format
  5344. msgid "You need to supply Lot/Serial Number"
  5345. msgstr ""
  5346. #. module: mrp
  5347. #. odoo-python
  5348. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5349. #, python-format
  5350. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5351. msgstr ""
  5352. #. module: mrp
  5353. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5354. msgid "You produced less than initial demand"
  5355. msgstr "Ați produs mai puțin decât cererea inițială"
  5356. #. module: mrp
  5357. #. odoo-python
  5358. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5359. #, python-format
  5360. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5361. msgstr "Ar trebui să furnizați un număr de lot pentru produsul final."
  5362. #. module: mrp
  5363. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5364. msgid "and build finished products using"
  5365. msgstr ""
  5366. #. module: mrp
  5367. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5368. msgid "bills of materials"
  5369. msgstr "listă de materiale"
  5370. #. module: mrp
  5371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5372. msgid "cancelled"
  5373. msgstr "anulat"
  5374. #. module: mrp
  5375. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5376. msgid "components"
  5377. msgstr "componente"
  5378. #. module: mrp
  5379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5380. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5381. msgstr ""
  5382. #. module: mrp
  5383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5385. msgid "days"
  5386. msgstr "zile"
  5387. #. module: mrp
  5388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5390. msgid "expected duration"
  5391. msgstr ""
  5392. #. module: mrp
  5393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5394. msgid "from location"
  5395. msgstr "din locație"
  5396. #. module: mrp
  5397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5398. msgid ""
  5399. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5400. " Do you want to confirm anyway ?"
  5401. msgstr ""
  5402. #. module: mrp
  5403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5404. msgid "last"
  5405. msgstr "ultim"
  5406. #. module: mrp
  5407. #. odoo-python
  5408. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5409. #, python-format
  5410. msgid "manufacturing order"
  5411. msgstr "comandă de fabricație"
  5412. #. module: mrp
  5413. #. odoo-python
  5414. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5415. #, python-format
  5416. msgid "merged"
  5417. msgstr ""
  5418. #. module: mrp
  5419. #. odoo-python
  5420. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5421. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5424. #, python-format
  5425. msgid "minutes"
  5426. msgstr "minute"
  5427. #. module: mrp
  5428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5429. msgid "of"
  5430. msgstr "de"
  5431. #. module: mrp
  5432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5433. msgid "on"
  5434. msgstr "pe"
  5435. #. module: mrp
  5436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5437. msgid "ordered instead of"
  5438. msgstr "comandat în loc de"
  5439. #. module: mrp
  5440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5441. msgid "per workcenter"
  5442. msgstr ""
  5443. #. module: mrp
  5444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5445. msgid "quantity has been updated."
  5446. msgstr "cantitatea a fost actualizată."
  5447. #. module: mrp
  5448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5449. msgid "real duration"
  5450. msgstr ""
  5451. #. module: mrp
  5452. #. odoo-python
  5453. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5454. #, python-format
  5455. msgid "split"
  5456. msgstr ""
  5457. #. module: mrp
  5458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5459. msgid "work orders"
  5460. msgstr "comenzi lucru"