ru.po 236 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2022
  7. # Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2022
  8. # Collex100, 2022
  9. # Sergey Vilizhanin, 2022
  10. # Polina Alexandrova <polinaalexnder@gmail.com>, 2022
  11. # Иван Дроздов <hiraetari@gmail.com>, 2022
  12. # Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2022
  13. # Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2022
  14. # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
  15. # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
  16. # Martin Trigaux, 2022
  17. # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
  18. # Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2022
  19. # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
  20. # valmasone, 2022
  21. # Alena Vlasova, 2023
  22. # alenafairy, 2023
  23. # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
  24. #
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  31. "Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023\n"
  32. "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  36. "Language: ru\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  38. #. module: mrp
  39. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  40. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  41. msgid ""
  42. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  43. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  44. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  45. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  46. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  47. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  48. msgstr ""
  49. #. module: mrp
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  54. msgstr "<br/><br/> Компоненты будут взяты <b>из %s.</b>"
  55. #. module: mrp
  56. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  57. msgid " When all components are available"
  58. msgstr "Когда доступны все компоненты"
  59. #. module: mrp
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  62. msgid "# Bill of Material"
  63. msgstr "Кол-во спецификаций"
  64. #. module: mrp
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  66. msgid "# BoM Where Used"
  67. msgstr "Кол-во вхождений в спецификации"
  68. #. module: mrp
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  70. msgid "# Read Work Orders"
  71. msgstr "Прочтённых производственных заданий"
  72. #. module: mrp
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  75. msgid "# Work Orders"
  76. msgstr "Производственных заданий"
  77. #. module: mrp
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  79. msgid "# of BoM Where is Used"
  80. msgstr "Кол-во вхождений в спецификации"
  81. #. module: mrp
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  86. msgstr ""
  87. #. module: mrp
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%i work orders"
  92. msgstr "%i производственных заданий"
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%s (new) %s"
  98. msgstr ""
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%s Child MO's"
  104. msgstr ""
  105. #. module: mrp
  106. #. odoo-python
  107. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  108. #, python-format
  109. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  110. msgstr ""
  111. #. module: mrp
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  113. msgid "&gt;"
  114. msgstr "&gt;"
  115. #. module: mrp
  116. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  117. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  118. msgstr "'Обзор спецификации - %s' % object.display_name"
  119. #. module: mrp
  120. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  121. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  122. msgstr ""
  123. #. module: mrp
  124. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  125. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  126. msgstr ""
  127. #. module: mrp
  128. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  129. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  130. msgstr ""
  131. #. module: mrp
  132. #. odoo-python
  133. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  134. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  135. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  136. #, python-format
  137. msgid "+ %d day(s)"
  138. msgstr ""
  139. #. module: mrp
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  141. msgid ""
  142. ".\n"
  143. " Manual actions may be needed."
  144. msgstr ""
  145. ".\n"
  146. " Возможно понадобится операция вручную."
  147. #. module: mrp
  148. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  149. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  150. msgstr "Квадратная опора 18″×2½″"
  151. #. module: mrp
  152. #. odoo-python
  153. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  154. #, python-format
  155. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  156. msgstr ""
  157. #. module: mrp
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  160. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  161. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  162. #. module: mrp
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  164. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  165. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  166. #. module: mrp
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  168. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  169. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  170. #. module: mrp
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  172. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  173. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  174. #. module: mrp
  175. #. odoo-python
  176. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid ""
  179. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  180. " Upload files to your product\n"
  181. " </p><p>\n"
  182. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  183. " </p>"
  184. msgstr ""
  185. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  186. " Прикрепите файлы к продукту\n"
  187. " </p><p>\n"
  188. " Используйте эту функцию для хранения любых файлов, таких как чертежи или спецификации.\n"
  189. " </p>"
  190. #. module: mrp
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  192. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  193. msgstr ""
  194. #. module: mrp
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  196. msgid ""
  197. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  198. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  199. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  200. msgstr ""
  201. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  202. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  203. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  204. #. module: mrp
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  206. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  207. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">Произвести</span>"
  208. #. module: mrp
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  210. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  211. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Отложенные заказы</span>"
  212. #. module: mrp
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  214. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  215. msgstr ""
  216. #. module: mrp
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  218. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  219. msgstr ""
  220. #. module: mrp
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  222. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  223. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Потери</span>"
  224. #. module: mrp
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  227. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  228. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Изготовлено</span>"
  229. #. module: mrp
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  231. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  232. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ОЭО</span>"
  233. #. module: mrp
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  235. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  236. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Эффективность<br/> операций</span>"
  237. #. module: mrp
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  239. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  240. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Производительность</span>"
  241. #. module: mrp
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  244. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  245. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Отходы</span>"
  246. #. module: mrp
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  248. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  249. msgstr ""
  250. #. module: mrp
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  252. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  253. msgstr ""
  254. #. module: mrp
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  256. msgid ""
  257. "<span>\n"
  258. " Components\n"
  259. " </span>"
  260. msgstr ""
  261. #. module: mrp
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  263. msgid "<span>Actions</span>"
  264. msgstr "<span>Действия</span>"
  265. #. module: mrp
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  267. msgid "<span>Generate</span>"
  268. msgstr ""
  269. #. module: mrp
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  271. msgid "<span>New</span>"
  272. msgstr "<span>Новое</span>"
  273. #. module: mrp
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  275. msgid "<span>Orders</span>"
  276. msgstr ""
  277. #. module: mrp
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  279. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  280. msgstr "<span>ПЛАН ЗАКАЗОВ</span>"
  281. #. module: mrp
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  283. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  284. msgstr ""
  285. #. module: mrp
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  287. msgid "<span>Reporting</span>"
  288. msgstr "<span>Отчетность</span>"
  289. #. module: mrp
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  291. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  292. msgstr "<span>ЗАКАЗЫ В РАБОТЕ</span>"
  293. #. module: mrp
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  295. msgid "<span>minutes</span>"
  296. msgstr ""
  297. #. module: mrp
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  299. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  300. msgstr ""
  301. #. module: mrp
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  303. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  304. msgstr ""
  305. #. module: mrp
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  307. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  308. msgstr ""
  309. #. module: mrp
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  311. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  312. msgstr ""
  313. #. module: mrp
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  315. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  316. msgstr ""
  317. #. module: mrp
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  319. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  320. msgstr "<strong>Категория эффективности: </strong>"
  321. #. module: mrp
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  323. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  324. msgstr "<strong>Готовый товар:</strong> <br/>"
  325. #. module: mrp
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  327. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  328. msgstr "<strong>Является причиной блокировки? </strong>"
  329. #. module: mrp
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  331. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  332. msgstr ""
  333. #. module: mrp
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  335. msgid "<strong>Operation</strong>"
  336. msgstr "<strong>Операция</strong>"
  337. #. module: mrp
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  339. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  340. msgstr "<strong>Продукт:</strong><br/>"
  341. #. module: mrp
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  343. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  344. msgstr ""
  345. #. module: mrp
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  348. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  349. msgstr "<strong>Количество для изготовления:</strong> <br/>"
  350. #. module: mrp
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  352. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  353. msgstr "<strong>Причина: </strong>"
  354. #. module: mrp
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  357. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  358. msgstr "<strong>Ответственный:</strong> <br/>"
  359. #. module: mrp
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  361. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  362. msgstr "<strong>Источник:</strong><br/>"
  363. #. module: mrp
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  366. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  367. msgstr "<strong>Дата начала: </strong>"
  368. #. module: mrp
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  371. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  372. msgstr "<strong>Дата окончания: </strong>"
  373. #. module: mrp
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  375. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  376. msgstr "<strong>Стоимость единицы</strong>"
  377. #. module: mrp
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  379. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  380. msgstr "<strong>Рабочий центр</strong>"
  381. #. module: mrp
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  384. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  385. msgstr "<strong>Рабочий центр: </strong>"
  386. #. module: mrp
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  388. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  389. msgstr ""
  390. #. module: mrp
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  392. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  393. msgstr ""
  394. #. module: mrp
  395. #. odoo-python
  396. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  397. #, python-format
  398. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  399. msgstr "Заявка на производство уже выполнена или отменена."
  400. #. module: mrp
  401. #. odoo-python
  402. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  403. #, python-format
  404. msgid ""
  405. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  406. msgstr ""
  407. #. module: mrp
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  409. msgid "Access Token"
  410. msgstr "Токен доступа"
  411. #. module: mrp
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  413. msgid "Action"
  414. msgstr "Действие"
  415. #. module: mrp
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  419. msgid "Action Needed"
  420. msgstr "Требует внимания"
  421. #. module: mrp
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  426. msgid "Active"
  427. msgstr "Активно"
  428. #. module: mrp
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  431. msgid "Activities"
  432. msgstr "Действия"
  433. #. module: mrp
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  436. msgid "Activity Exception Decoration"
  437. msgstr "Оформление исключения активности"
  438. #. module: mrp
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  441. msgid "Activity State"
  442. msgstr "Статус действия"
  443. #. module: mrp
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  446. msgid "Activity Type Icon"
  447. msgstr "Иконка типа действия"
  448. #. module: mrp
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  450. msgid "Add a description..."
  451. msgstr "Добавить описание…"
  452. #. module: mrp
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  454. msgid "Add a line"
  455. msgstr "добавить строку"
  456. #. module: mrp
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  458. msgid ""
  459. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  460. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  461. "the option: A + B = C + D."
  462. msgstr ""
  463. "Добавляет побочные продукты в спецификации. Включает возможность "
  464. "производства нескольких продуктов одновременно. Без этой опции вы можете "
  465. "только сделать так: : A + B = C. С подключенной: A + B = C + D."
  466. #. module: mrp
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  468. msgid "Add quality checks to your work orders"
  469. msgstr "Добавьте проверку качества в свои производственные процессы"
  470. #. module: mrp
  471. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  472. msgid "Add tag for the workcenter"
  473. msgstr ""
  474. #. module: mrp
  475. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  476. msgid "Administrator"
  477. msgstr "Администратор"
  478. #. module: mrp
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  480. msgid "All"
  481. msgstr "Все"
  482. #. module: mrp
  483. #. odoo-python
  484. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  485. #, python-format
  486. msgid "All files uploaded"
  487. msgstr "Все файлы загружены"
  488. #. module: mrp
  489. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  490. msgid ""
  491. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  492. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  493. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  494. msgstr ""
  495. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  496. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  497. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  498. #. module: mrp
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  500. msgid "Allocation"
  501. msgstr "Отсутствие"
  502. #. module: mrp
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  504. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  505. msgstr ""
  506. #. module: mrp
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  509. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  510. msgstr ""
  511. #. module: mrp
  512. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  513. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  514. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  515. msgstr ""
  516. #. module: mrp
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  518. msgid ""
  519. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  520. "for prior approval"
  521. msgstr ""
  522. "Позволить сотрудникам изменять количество расходуемых комплектующих без "
  523. "необходимости согласования"
  524. #. module: mrp
  525. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  526. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  527. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  528. msgstr ""
  529. #. module: mrp
  530. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  531. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  532. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  533. msgid "Allowed"
  534. msgstr "Разрешено"
  535. #. module: mrp
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  537. msgid "Allowed to Reserve Production"
  538. msgstr ""
  539. #. module: mrp
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  541. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  542. msgstr ""
  543. #. module: mrp
  544. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  545. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  546. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  547. msgid "Allowed with warning"
  548. msgstr "Разрешено с предупреждением"
  549. #. module: mrp
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  551. msgid "Alternative Workcenters"
  552. msgstr "Альтернативные центры"
  553. #. module: mrp
  554. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  555. msgid ""
  556. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  557. "dispatch production"
  558. msgstr ""
  559. "Альтернативные рабочие центры, на которые может быть перераспределена работа"
  560. " с этого центра"
  561. #. module: mrp
  562. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  563. msgid ""
  564. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  565. "components."
  566. msgstr ""
  567. "Для разборки готового товара на его компоненты используется заказ на "
  568. "разборку."
  569. #. module: mrp
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  572. msgid "Apply"
  573. msgstr "Применить"
  574. #. module: mrp
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  578. msgid "Apply on Variants"
  579. msgstr "Применить к вариантам"
  580. #. module: mrp
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  582. msgid "Approve"
  583. msgstr "Одобрить"
  584. #. module: mrp
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  586. msgid "Archive Operation"
  587. msgstr "Архивировать операцию"
  588. #. module: mrp
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  595. msgid "Archived"
  596. msgstr "Архивировано"
  597. #. module: mrp
  598. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  599. msgid "Assign Serial Numbers"
  600. msgstr "Назначить серийные номера"
  601. #. module: mrp
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  603. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  604. msgstr ""
  605. #. module: mrp
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  607. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  608. msgstr ""
  609. #. module: mrp
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  611. msgid "Attached To"
  612. msgstr "Приложено к"
  613. #. module: mrp
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  617. msgid "Attachment Count"
  618. msgstr "Количество вложений"
  619. #. module: mrp
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  621. msgid "Attachment URL"
  622. msgstr "URL вложения"
  623. #. module: mrp
  624. #. odoo-python
  625. #. odoo-javascript
  626. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  627. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  628. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  630. #, python-format
  631. msgid "Attachments"
  632. msgstr "Вложения"
  633. #. module: mrp
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  635. msgid "Attachments Count"
  636. msgstr ""
  637. #. module: mrp
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  639. msgid "Attribute Values"
  640. msgstr "Значение атрибута"
  641. #. module: mrp
  642. #. odoo-javascript
  643. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  644. #, python-format
  645. msgid "Availabilities"
  646. msgstr "Доступность"
  647. #. module: mrp
  648. #. odoo-javascript
  649. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  650. #, python-format
  651. msgid "Availabilities on products."
  652. msgstr ""
  653. #. module: mrp
  654. #. odoo-javascript
  655. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  656. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  658. #, python-format
  659. msgid "Availability"
  660. msgstr "Доступность"
  661. #. module: mrp
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  663. msgid "Availability Losses"
  664. msgstr "Наличие потерь"
  665. #. module: mrp
  666. #. odoo-python
  667. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  668. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  669. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  670. #, python-format
  671. msgid "Available"
  672. msgstr "Доступно"
  673. #. module: mrp
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  675. msgid "Avatar"
  676. msgstr "Аватар"
  677. #. module: mrp
  678. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  679. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  680. msgid ""
  681. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  682. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  683. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  684. " which components should be sent to the subcontractor."
  685. msgstr ""
  686. #. module: mrp
  687. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  688. msgid "BOM Overview Report"
  689. msgstr "Сводный отчет по спецификации"
  690. #. module: mrp
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  692. msgid "BOM Product Variants"
  693. msgstr "Варианты спецификации товара"
  694. #. module: mrp
  695. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  696. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  697. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  698. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  699. msgstr ""
  700. #. module: mrp
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  702. msgid "BOM lines of the referred bom"
  703. msgstr "Строки из связанной спецификации"
  704. #. module: mrp
  705. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  706. msgid "Backorder Confirmation Line"
  707. msgstr ""
  708. #. module: mrp
  709. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  710. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  711. msgstr ""
  712. #. module: mrp
  713. #. odoo-python
  714. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  715. #, python-format
  716. msgid "Backorder MO"
  717. msgstr "Отложенный заказ на производство"
  718. #. module: mrp
  719. #. odoo-python
  720. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  721. #, python-format
  722. msgid "Backorder MO's"
  723. msgstr "Отложенные заказы на производство"
  724. #. module: mrp
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  726. msgid "Backorder Sequence"
  727. msgstr ""
  728. #. module: mrp
  729. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  730. msgid ""
  731. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  732. msgstr ""
  733. #. module: mrp
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  735. msgid "Barcode"
  736. msgstr "Штрих-код"
  737. #. module: mrp
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  739. msgid "Based on"
  740. msgstr "На основе"
  741. #. module: mrp
  742. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  749. msgid "Bill of Material"
  750. msgstr "Спецификация"
  751. #. module: mrp
  752. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  753. msgid "Bill of Material Line"
  754. msgstr "Cтрока спецификации"
  755. #. module: mrp
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  757. msgid "Bill of Material line"
  758. msgstr "Строка спецификации"
  759. #. module: mrp
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  761. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  762. msgstr ""
  763. #. module: mrp
  764. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  765. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  774. msgid "Bill of Materials"
  775. msgstr "Спецификация"
  776. #. module: mrp
  777. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  778. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  779. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  780. msgid ""
  781. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  782. "make a finished product."
  783. msgstr ""
  784. #. module: mrp
  785. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  786. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  787. msgid "Bills of Materials"
  788. msgstr "Спецификации"
  789. #. module: mrp
  790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  791. msgid ""
  792. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  793. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  794. " order or a pack of products."
  795. msgstr ""
  796. "Спецификации позволяют определить перечень необходимых компонентов для "
  797. "изготовления готовой продукции; через заявку на производство или упаковку "
  798. "товаров."
  799. #. module: mrp
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  802. msgid "Block"
  803. msgstr "Стоп"
  804. #. module: mrp
  805. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  806. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  808. msgid "Block Workcenter"
  809. msgstr "Блокировать рабочий центр"
  810. #. module: mrp
  811. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  812. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  813. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  814. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  815. msgid "Blocked"
  816. msgstr "Заблокирована"
  817. #. module: mrp
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  821. msgid "Blocked By"
  822. msgstr "Начать после"
  823. #. module: mrp
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  825. msgid "Blocked Time"
  826. msgstr "Время блокировки"
  827. #. module: mrp
  828. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  829. msgid "Blocked hours over the last month"
  830. msgstr ""
  831. #. module: mrp
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  833. msgid "Blocking Reason"
  834. msgstr ""
  835. #. module: mrp
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  838. msgid "Blocks"
  839. msgstr ""
  840. #. module: mrp
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  842. msgid "BoM"
  843. msgstr "Спец."
  844. #. module: mrp
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  849. msgid "BoM Components"
  850. msgstr "Компоненты спецификации"
  851. #. module: mrp
  852. #. odoo-javascript
  853. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  855. #, python-format
  856. msgid "BoM Cost"
  857. msgstr "Стоимость по спецификации"
  858. #. module: mrp
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  860. msgid "BoM Line"
  861. msgstr "Строка спецификации"
  862. #. module: mrp
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  864. msgid "BoM Lines"
  865. msgstr "Строки спецификации"
  866. #. module: mrp
  867. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  868. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  870. msgid "BoM Overview"
  871. msgstr "Обзор спецификации"
  872. #. module: mrp
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  875. msgid "BoM Type"
  876. msgstr "Тип спецификации"
  877. #. module: mrp
  878. #. odoo-python
  879. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  880. #, python-format
  881. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  882. msgstr ""
  883. #. module: mrp
  884. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  885. msgid "Bolt"
  886. msgstr "Болт"
  887. #. module: mrp
  888. #. odoo-javascript
  889. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  892. #, python-format
  893. msgid "By-Products"
  894. msgstr "Побочные продукты"
  895. #. module: mrp
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  897. msgid "By-product"
  898. msgstr "Побочный продукт"
  899. #. module: mrp
  900. #. odoo-python
  901. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  902. #, python-format
  903. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  904. msgstr ""
  905. #. module: mrp
  906. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  907. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  908. msgstr ""
  909. #. module: mrp
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  913. msgid "By-products"
  914. msgstr "Побочные продукты"
  915. #. module: mrp
  916. #. odoo-python
  917. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  918. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  919. #, python-format
  920. msgid "By-products cost shares must be positive."
  921. msgstr ""
  922. #. module: mrp
  923. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  925. msgid "Byproduct"
  926. msgstr "Побочный продукт"
  927. #. module: mrp
  928. #. odoo-python
  929. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  930. #, python-format
  931. msgid "Byproducts"
  932. msgstr "Побочные продукты"
  933. #. module: mrp
  934. #. odoo-python
  935. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  936. #, python-format
  937. msgid "Can't find any production location."
  938. msgstr "Невозможно найти местонахождение производства."
  939. #. module: mrp
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  946. msgid "Cancel"
  947. msgstr "Отмена"
  948. #. module: mrp
  949. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  950. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  952. msgid "Cancelled"
  953. msgstr "Отменено"
  954. #. module: mrp
  955. #. odoo-python
  956. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  957. #, python-format
  958. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  959. msgstr ""
  960. #. module: mrp
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  963. msgid "Capacity"
  964. msgstr "Вместимость"
  965. #. module: mrp
  966. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  967. msgid "Capacity should be a positive number."
  968. msgstr ""
  969. #. module: mrp
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  971. msgid "Carried Quantity"
  972. msgstr ""
  973. #. module: mrp
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  981. msgid "Category"
  982. msgstr "Категория"
  983. #. module: mrp
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  985. msgid "Change Product Qty"
  986. msgstr "Изменить кол-во"
  987. #. module: mrp
  988. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  989. msgid "Change Production Qty"
  990. msgstr "Изменить количество продукции"
  991. #. module: mrp
  992. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  993. msgid "Change Quantity To Produce"
  994. msgstr "Изменить количество для продукта"
  995. #. module: mrp
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  997. msgid "Check availability"
  998. msgstr "Проверить доступность"
  999. #. module: mrp
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1001. msgid "Checksum/SHA1"
  1002. msgstr "Контрольная сумма/SHA1"
  1003. #. module: mrp
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1005. msgid "Cleanup Time"
  1006. msgstr "Время на очистку"
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1009. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1010. msgstr "Время на очистку (в минутах)"
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1014. msgid "Code"
  1015. msgstr "Код"
  1016. #. module: mrp
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1018. msgid "Color"
  1019. msgstr "Цвет"
  1020. #. module: mrp
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1022. msgid "Color Index"
  1023. msgstr "Цветовая палитра"
  1024. #. module: mrp
  1025. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1026. msgid "Companies"
  1027. msgstr "Компании"
  1028. #. module: mrp
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1038. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1040. msgid "Company"
  1041. msgstr "Компания"
  1042. #. module: mrp
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1047. msgid "Component"
  1048. msgstr "Компонент"
  1049. #. module: mrp
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1051. msgid "Component Status"
  1052. msgstr "Статус компонентов"
  1053. #. module: mrp
  1054. #. odoo-javascript
  1055. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1056. #, python-format
  1057. msgid "Component of Draft MO"
  1058. msgstr ""
  1059. #. module: mrp
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1064. msgid "Components"
  1065. msgstr "Компоненты"
  1066. #. module: mrp
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1068. msgid "Components Availability State"
  1069. msgstr ""
  1070. #. module: mrp
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1072. msgid "Components Location"
  1073. msgstr "Расположение компонентов"
  1074. #. module: mrp
  1075. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1076. msgid ""
  1077. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1078. msgstr ""
  1079. #. module: mrp
  1080. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1081. msgid "Compute based on tracked time"
  1082. msgstr "Вычисление на основе отслеживаемого времени"
  1083. #. module: mrp
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1085. msgid "Compute from BoM"
  1086. msgstr "Рассчитать из спецификации"
  1087. #. module: mrp
  1088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1089. msgid ""
  1090. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1091. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1092. " Also note that purchase security lead"
  1093. " times will be added when appropriate."
  1094. msgstr ""
  1095. #. module: mrp
  1096. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1097. msgid "Computed on last"
  1098. msgstr "Дата вычисления"
  1099. #. module: mrp
  1100. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1101. msgid "Config Settings"
  1102. msgstr "Конфигурационные настройки"
  1103. #. module: mrp
  1104. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1106. msgid "Configuration"
  1107. msgstr "Настройки"
  1108. #. module: mrp
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1111. msgid "Confirm"
  1112. msgstr "Подтвердить"
  1113. #. module: mrp
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1115. msgid "Confirm Cancel"
  1116. msgstr ""
  1117. #. module: mrp
  1118. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1120. msgid "Confirmed"
  1121. msgstr "Подтвержден"
  1122. #. module: mrp
  1123. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1124. msgid "Consume"
  1125. msgstr ""
  1126. #. module: mrp
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1129. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1130. msgstr ""
  1131. #. module: mrp
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1138. msgid "Consumed"
  1139. msgstr "Использовано"
  1140. #. module: mrp
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1142. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1143. msgstr "Потребленных позиций разборки"
  1144. #. module: mrp
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1146. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1147. msgstr "Потребленных заявок на разборку"
  1148. #. module: mrp
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1150. msgid "Consumed in Operation"
  1151. msgstr "Используется в операции"
  1152. #. module: mrp
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1157. msgid "Consumption"
  1158. msgstr ""
  1159. #. module: mrp
  1160. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1162. msgid "Consumption Warning"
  1163. msgstr ""
  1164. #. module: mrp
  1165. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1166. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1167. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1168. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1169. msgid ""
  1170. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1171. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1172. msgstr ""
  1173. "Преобразование между единицами измерения возможно, если они принадлежат "
  1174. "одной категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов."
  1175. #. module: mrp
  1176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1177. msgid "Copy Existing Operations"
  1178. msgstr "Копировать существующие операции"
  1179. #. module: mrp
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1181. msgid "Copy selected operations"
  1182. msgstr ""
  1183. #. module: mrp
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1186. msgid "Cost Share (%)"
  1187. msgstr ""
  1188. #. module: mrp
  1189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1191. msgid "Cost per hour"
  1192. msgstr "Стоимость за час"
  1193. #. module: mrp
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1195. msgid "Costing Information"
  1196. msgstr "Информация об издержках производства"
  1197. #. module: mrp
  1198. #. odoo-javascript
  1199. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1200. #, python-format
  1201. msgid "Costs"
  1202. msgstr "Затраты"
  1203. #. module: mrp
  1204. #. odoo-javascript
  1205. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1206. #, python-format
  1207. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1208. msgstr ""
  1209. #. module: mrp
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1211. msgid "Count of linked backorder"
  1212. msgstr ""
  1213. #. module: mrp
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1215. msgid "Create Backorder"
  1216. msgstr "Создать отложенный заказ"
  1217. #. module: mrp
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1220. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1221. msgstr ""
  1222. #. module: mrp
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1224. msgid "Create a Backorder"
  1225. msgstr "Создать отложенный заказ"
  1226. #. module: mrp
  1227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1228. msgid ""
  1229. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1230. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1231. msgstr ""
  1232. #. module: mrp
  1233. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1234. msgid "Create a new manufacturing order"
  1235. msgstr "Создайте новую заявку на производство"
  1236. #. module: mrp
  1237. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1238. msgid "Create a new operation"
  1239. msgstr ""
  1240. #. module: mrp
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1242. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1243. msgid "Create a new work center"
  1244. msgstr "Создайте новый рабочий центр"
  1245. #. module: mrp
  1246. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1247. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1248. msgid "Create a new work orders performance"
  1249. msgstr "Создайте новую производительность производственных заданий"
  1250. #. module: mrp
  1251. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1252. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1253. msgid ""
  1254. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1255. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1256. msgstr ""
  1257. #. module: mrp
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1259. msgid "Create backorder"
  1260. msgstr "Создать отложенный заказ"
  1261. #. module: mrp
  1262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1263. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1264. msgstr ""
  1265. #. module: mrp
  1266. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1267. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1268. msgid ""
  1269. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1270. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1271. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1272. "started simultaneously."
  1273. msgstr ""
  1274. #. module: mrp
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1276. msgid "Created Production Order"
  1277. msgstr "Созданная заявка на производство"
  1278. #. module: mrp
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1304. msgid "Created by"
  1305. msgstr "Создал"
  1306. #. module: mrp
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1332. msgid "Created on"
  1333. msgstr "Дата создания"
  1334. #. module: mrp
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1336. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1337. msgstr ""
  1338. #. module: mrp
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1340. msgid "Creation"
  1341. msgstr "Создание"
  1342. #. module: mrp
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1344. msgid "Currency"
  1345. msgstr "Валюта"
  1346. #. module: mrp
  1347. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1348. msgid ""
  1349. "Current quantity of products.\n"
  1350. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1351. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1352. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1353. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1354. msgstr ""
  1355. "Текущее количество продукции.\n"
  1356. "В контексте Единого Места хранения включает в себя товары, хранящиеся в этом месте или любом из его филиалов.\n"
  1357. "В контексте единого Склада это включает в себя товары, хранящиеся в Месте хранения этого Склада или в любом из его филиалов.\n"
  1358. "Хранится в Месте Хранения склада этого магазина или любого из его филиалов.\n"
  1359. "В противном случае, включает в себя товары, хранящиеся в любом Месте Хранения «внутреннего» типа."
  1360. #. module: mrp
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1362. msgid "Currently Produced Quantity"
  1363. msgstr "Текущее кол-во готового"
  1364. #. module: mrp
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1366. msgid "Custom Description"
  1367. msgstr ""
  1368. #. module: mrp
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1370. msgid "Database Data"
  1371. msgstr "База данных"
  1372. #. module: mrp
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1374. msgid "Date"
  1375. msgstr "Дата"
  1376. #. module: mrp
  1377. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1378. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1379. msgstr ""
  1380. #. module: mrp
  1381. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1382. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1383. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1384. msgstr ""
  1385. #. module: mrp
  1386. #. odoo-javascript
  1387. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1390. #, python-format
  1391. msgid "Days"
  1392. msgstr "Дни"
  1393. #. module: mrp
  1394. #. odoo-python
  1395. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1396. #, python-format
  1397. msgid "Days to Supply Components"
  1398. msgstr ""
  1399. #. module: mrp
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1402. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1403. msgstr "Дней на составление производственного заказа"
  1404. #. module: mrp
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1406. msgid "Deadline"
  1407. msgstr "Крайний Срок"
  1408. #. module: mrp
  1409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1410. msgid "Default Duration"
  1411. msgstr "Длительность по умолчанию"
  1412. #. module: mrp
  1413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1414. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1415. msgstr "Обычная длительность производственного процесса"
  1416. #. module: mrp
  1417. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1418. msgid ""
  1419. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1420. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1421. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1422. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1423. "production will only be counted once."
  1424. msgstr ""
  1425. #. module: mrp
  1426. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1427. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1428. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1429. msgstr ""
  1430. "Стандартная единица измерения, используемая для всех складских операций."
  1431. #. module: mrp
  1432. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1433. msgid ""
  1434. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1435. " bill of materials and manufacturing orders."
  1436. msgstr ""
  1437. #. module: mrp
  1438. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1439. msgid ""
  1440. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1441. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1442. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1443. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1444. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1445. msgstr ""
  1446. #. module: mrp
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1448. msgid "Delay Alert Date"
  1449. msgstr ""
  1450. #. module: mrp
  1451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1452. msgid "Delete"
  1453. msgstr "Удалить"
  1454. #. module: mrp
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1456. msgid "Delivery Orders"
  1457. msgstr "Заказы на отгрузку"
  1458. #. module: mrp
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1465. msgid "Description"
  1466. msgstr "Описание"
  1467. #. module: mrp
  1468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1469. msgid "Description of the work center..."
  1470. msgstr "Описание рабочего центра…"
  1471. #. module: mrp
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1473. msgid "Destination Location"
  1474. msgstr "Место назначения"
  1475. #. module: mrp
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1477. msgid "Disassembly Order"
  1478. msgstr "Заявка на разборку"
  1479. #. module: mrp
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1485. msgid "Discard"
  1486. msgstr "Отменить"
  1487. #. module: mrp
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1513. msgid "Display Name"
  1514. msgstr "Отображаемое имя"
  1515. #. module: mrp
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1517. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1518. msgstr ""
  1519. #. module: mrp
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1521. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1522. msgstr ""
  1523. #. module: mrp
  1524. #. odoo-javascript
  1525. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1526. #, python-format
  1527. msgid "Display:"
  1528. msgstr "Показать:"
  1529. #. module: mrp
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1531. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1532. msgstr ""
  1533. #. module: mrp
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1535. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1536. msgstr ""
  1537. #. module: mrp
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1539. msgid "Document"
  1540. msgstr "Документ"
  1541. #. module: mrp
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1543. msgid "Documentation"
  1544. msgstr "Документация"
  1545. #. module: mrp
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1547. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1548. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1553. msgid "Done"
  1554. msgstr "Выполнено"
  1555. #. module: mrp
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1557. msgid "Download"
  1558. msgstr "Скачать"
  1559. #. module: mrp
  1560. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1561. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1565. msgid "Draft"
  1566. msgstr "Черновик"
  1567. #. module: mrp
  1568. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1569. msgid "Drawer Black"
  1570. msgstr "Черный комод"
  1571. #. module: mrp
  1572. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1573. msgid "Drawer Case Black"
  1574. msgstr "Черный ящик"
  1575. #. module: mrp
  1576. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1577. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1578. msgstr "Ящик для удобства."
  1579. #. module: mrp
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1581. msgid "Dropdown menu"
  1582. msgstr "Выпадающее меню"
  1583. #. module: mrp
  1584. #. odoo-python
  1585. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1586. #, python-format
  1587. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1588. msgstr ""
  1589. #. module: mrp
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1591. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1593. msgid "Duration"
  1594. msgstr "Длительность"
  1595. #. module: mrp
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1603. msgid "Duration (minutes)"
  1604. msgstr "Длительность (минут)"
  1605. #. module: mrp
  1606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1607. msgid "Duration Computation"
  1608. msgstr "Вычисленная длительность"
  1609. #. module: mrp
  1610. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1611. msgid "Duration Deviation (%)"
  1612. msgstr "Отклонение длительности (%)"
  1613. #. module: mrp
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1615. msgid "Duration Per Unit"
  1616. msgstr "Длительность на единицу"
  1617. #. module: mrp
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1619. msgid "Edit"
  1620. msgstr "Редактировать"
  1621. #. module: mrp
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1623. msgid "Effectiveness"
  1624. msgstr "Эффектиность"
  1625. #. module: mrp
  1626. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1627. msgid "Effectiveness Category"
  1628. msgstr "Категория эффективности"
  1629. #. module: mrp
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1633. msgid "End Date"
  1634. msgstr "Дата окончания"
  1635. #. module: mrp
  1636. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1637. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1638. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1639. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1640. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1641. msgstr "Обеспечение отслеживания товара, хранящегося на вашем складе."
  1642. #. module: mrp
  1643. #. odoo-python
  1644. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1645. #, python-format
  1646. msgid "Estimated %s"
  1647. msgstr "Ожид. %s"
  1648. #. module: mrp
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1650. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1651. msgstr "Исключение произошло для заявки на производство"
  1652. #. module: mrp
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1654. msgid "Exception(s):"
  1655. msgstr "Исключение(я):"
  1656. #. module: mrp
  1657. #. odoo-python
  1658. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1659. #, python-format
  1660. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1661. msgstr ""
  1662. #. module: mrp
  1663. #. odoo-python
  1664. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1665. #, python-format
  1666. msgid "Exp %s"
  1667. msgstr "План %s"
  1668. #. module: mrp
  1669. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1670. msgid "Expected"
  1671. msgstr "Ожидается"
  1672. #. module: mrp
  1673. #. odoo-python
  1674. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1675. #, python-format
  1676. msgid "Expected %s"
  1677. msgstr "Ожидается %s"
  1678. #. module: mrp
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1681. msgid "Expected Duration"
  1682. msgstr "Ожидаемая длительность"
  1683. #. module: mrp
  1684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1686. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1687. msgstr ""
  1688. #. module: mrp
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1690. msgid "Expected Quantity"
  1691. msgstr ""
  1692. #. module: mrp
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1694. msgid "File Content (base64)"
  1695. msgstr "Содержимое файла (base64)"
  1696. #. module: mrp
  1697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1698. msgid "File Content (raw)"
  1699. msgstr "Содержимое файла (raw)"
  1700. #. module: mrp
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1702. msgid "File Size"
  1703. msgstr "Размер файла"
  1704. #. module: mrp
  1705. #. odoo-javascript
  1706. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1707. #, python-format
  1708. msgid "Files attached to the product."
  1709. msgstr ""
  1710. #. module: mrp
  1711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1712. msgid "Filters"
  1713. msgstr "Фильтры"
  1714. #. module: mrp
  1715. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1717. msgid "Finished"
  1718. msgstr "Завершено"
  1719. #. module: mrp
  1720. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1721. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1722. msgstr "Законченный партийный / серийный номер"
  1723. #. module: mrp
  1724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1725. msgid "Finished Moves"
  1726. msgstr ""
  1727. #. module: mrp
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1729. msgid "Finished Product"
  1730. msgstr "Готовый продукт"
  1731. #. module: mrp
  1732. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1733. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1734. msgstr "Метка готового товара (PDF)"
  1735. #. module: mrp
  1736. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1737. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1738. msgstr "Этикетка готовой продукции (ZPL)"
  1739. #. module: mrp
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1741. msgid "Finished Products"
  1742. msgstr "Готовый продукт"
  1743. #. module: mrp
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1745. msgid "Finished Products Location"
  1746. msgstr "Расположение готовой продукции"
  1747. #. module: mrp
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1749. msgid "Flexible Consumption"
  1750. msgstr "Неполное использование компонент"
  1751. #. module: mrp
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1755. msgid "Followers"
  1756. msgstr "Подписчики"
  1757. #. module: mrp
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1761. msgid "Followers (Partners)"
  1762. msgstr "Подписчики (Партнеры)"
  1763. #. module: mrp
  1764. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1765. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1766. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1767. msgstr "Иконка со шрифтом Font awesome, например. fa-tasks"
  1768. #. module: mrp
  1769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1770. msgid "Force"
  1771. msgstr ""
  1772. #. module: mrp
  1773. #. odoo-javascript
  1774. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1776. #, python-format
  1777. msgid "Forecast Report"
  1778. msgstr "Прогнозный отчет"
  1779. #. module: mrp
  1780. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1781. msgid ""
  1782. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1783. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1784. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1785. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1786. msgstr ""
  1787. "Прогноз количества (рассчитывается как Количество в наличии - исходящее + входящее)\n"
  1788. "В контексте с одним Складским Местом хранения сюда входят товары, хранящиеся в этом месте или каком-либо из его дочерних.\n"
  1789. "В контексте одного Склада это включает в себя товары, хранящиеся в Месте хранения Склада или любом из его дочерних.\n"
  1790. "В противном случае, это включает в себя товары, хранящиеся на любых Местах хранения с типом \"внутренний\"."
  1791. #. module: mrp
  1792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1793. msgid "Forecasted"
  1794. msgstr "Прогноз"
  1795. #. module: mrp
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1797. msgid "Forecasted Issue"
  1798. msgstr ""
  1799. #. module: mrp
  1800. #. odoo-javascript
  1801. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1802. #, python-format
  1803. msgid "Free to Use"
  1804. msgstr "Доступно"
  1805. #. module: mrp
  1806. #. odoo-javascript
  1807. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1809. #, python-format
  1810. msgid "Free to Use / On Hand"
  1811. msgstr "Доступно / В наличии"
  1812. #. module: mrp
  1813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1814. msgid "From"
  1815. msgstr "Из"
  1816. #. module: mrp
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1818. msgid "Fully Productive"
  1819. msgstr "Полная готовность"
  1820. #. module: mrp
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1823. msgid "Future Activities"
  1824. msgstr "Будущие действия"
  1825. #. module: mrp
  1826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1827. msgid "General Information"
  1828. msgstr "Общая информация"
  1829. #. module: mrp
  1830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1831. msgid "Generate Serial Numbers"
  1832. msgstr ""
  1833. #. module: mrp
  1834. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1835. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1836. msgstr ""
  1837. "Получите статистику о продолжительности выполнения заказов, связанных с этим"
  1838. " маршрутом."
  1839. #. module: mrp
  1840. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1841. msgid ""
  1842. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1843. msgstr "Определяет порядок при выводе списка операций рабочего центра."
  1844. #. module: mrp
  1845. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1846. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1847. msgstr "Определяет порядок при выводе списка рабочих центров."
  1848. #. module: mrp
  1849. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1850. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1851. msgstr "Позволяет отображать порядок последовательности при отображении."
  1852. #. module: mrp
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1854. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1855. msgid "Google Slide"
  1856. msgstr ""
  1857. #. module: mrp
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1859. msgid "Google Slide Link"
  1860. msgstr ""
  1861. #. module: mrp
  1862. #. odoo-javascript
  1863. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1864. #, python-format
  1865. msgid "Google Slides Viewer"
  1866. msgstr ""
  1867. #. module: mrp
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1869. msgid "Group By"
  1870. msgstr "Группировка"
  1871. #. module: mrp
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1876. msgid "Group By..."
  1877. msgstr "Группировать по…"
  1878. #. module: mrp
  1879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1881. msgid "Group by..."
  1882. msgstr "Группировать по…"
  1883. #. module: mrp
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1885. msgid "Has Been Produced"
  1886. msgstr "Произведен"
  1887. #. module: mrp
  1888. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1889. msgid "Has Kits"
  1890. msgstr ""
  1891. #. module: mrp
  1892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1893. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1894. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1895. msgid "Has Message"
  1896. msgstr "Есть сообщение"
  1897. #. module: mrp
  1898. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1899. msgid "High"
  1900. msgstr "Высокий"
  1901. #. module: mrp
  1902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1903. msgid "History"
  1904. msgstr "История"
  1905. #. module: mrp
  1906. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1907. msgid "Hourly processing cost."
  1908. msgstr ""
  1909. #. module: mrp
  1910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1911. msgid "Hours"
  1912. msgstr "Часы"
  1913. #. module: mrp
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1915. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1939. msgid "ID"
  1940. msgstr "Идентификатор"
  1941. #. module: mrp
  1942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1944. msgid "Icon"
  1945. msgstr "Иконка"
  1946. #. module: mrp
  1947. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1948. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1949. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1950. msgstr "Значок, обозначающий действие исключения."
  1951. #. module: mrp
  1952. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1953. msgid ""
  1954. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1955. msgstr ""
  1956. "Если вариант продукта определён, то доступна ВМ только для этого продукта."
  1957. #. module: mrp
  1958. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1959. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1960. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1961. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1962. msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания."
  1963. #. module: mrp
  1964. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  1965. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  1966. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  1967. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  1968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  1969. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  1970. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1971. msgstr "Если отмечено - некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
  1972. #. module: mrp
  1973. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  1974. msgid ""
  1975. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  1976. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  1977. "will too"
  1978. msgstr ""
  1979. "Если отмечено, когда предыдущее движение движения (которое было произведено "
  1980. "следующей закупкой) отменено или разделено, движение будет также "
  1981. "сгенерировано этим движением"
  1982. #. module: mrp
  1983. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  1984. msgid ""
  1985. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  1986. "record without removing it."
  1987. msgstr ""
  1988. "Если значение активного поля — Ложь, это позволит вам скрыть запись ресурса,"
  1989. " не удаляя ее."
  1990. #. module: mrp
  1991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  1992. msgid "Image Height"
  1993. msgstr ""
  1994. #. module: mrp
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  1996. msgid "Image Src"
  1997. msgstr ""
  1998. #. module: mrp
  1999. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2000. msgid "Image Width"
  2001. msgstr ""
  2002. #. module: mrp
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2004. msgid "Image is a link"
  2005. msgstr ""
  2006. #. module: mrp
  2007. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2009. msgid "Immediate Production"
  2010. msgstr ""
  2011. #. module: mrp
  2012. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2013. msgid "Immediate Production Line"
  2014. msgstr ""
  2015. #. module: mrp
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2017. msgid "Immediate Production Lines"
  2018. msgstr ""
  2019. #. module: mrp
  2020. #. odoo-python
  2021. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2022. #, python-format
  2023. msgid "Immediate Production?"
  2024. msgstr ""
  2025. #. module: mrp
  2026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2027. msgid "Immediate production?"
  2028. msgstr ""
  2029. #. module: mrp
  2030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2031. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2032. msgstr "Затронутые перемещения:"
  2033. #. module: mrp
  2034. #. odoo-python
  2035. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2036. #, python-format
  2037. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2038. msgstr "Импортировать шаблон для спецификаций"
  2039. #. module: mrp
  2040. #. odoo-python
  2041. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2042. #, python-format
  2043. msgid ""
  2044. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2045. "availabilities."
  2046. msgstr ""
  2047. #. module: mrp
  2048. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2049. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2050. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2056. msgid "In Progress"
  2057. msgstr "В работе"
  2058. #. module: mrp
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2060. msgid "Indexed Content"
  2061. msgstr "Индексированное Содержимое"
  2062. #. module: mrp
  2063. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2064. msgid ""
  2065. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2066. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2067. msgstr ""
  2068. #. module: mrp
  2069. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2070. msgid "Inventory Moves"
  2071. msgstr "Перемещения"
  2072. #. module: mrp
  2073. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2074. msgid ""
  2075. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2076. msgstr ""
  2077. "Перемещения, для которых нужно отсканировать номер партии для этого задания"
  2078. #. module: mrp
  2079. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2080. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2082. msgid "Is Follower"
  2083. msgstr "Подписчик"
  2084. #. module: mrp
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2087. msgid "Is Kits"
  2088. msgstr ""
  2089. #. module: mrp
  2090. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2091. msgid "Is Locked"
  2092. msgstr "Заблокировано"
  2093. #. module: mrp
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2095. msgid "Is a Blocking Reason"
  2096. msgstr "Причина блокировки"
  2097. #. module: mrp
  2098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2099. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2100. msgstr "Является причиной блокировки?"
  2101. #. module: mrp
  2102. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2103. msgid "Is public document"
  2104. msgstr "Является ли документ публичным"
  2105. #. module: mrp
  2106. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2107. msgid "Is the Current User Working"
  2108. msgstr "Работает текущий пользователь"
  2109. #. module: mrp
  2110. #. odoo-python
  2111. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2112. #, python-format
  2113. msgid "It has already been unblocked."
  2114. msgstr "Это был разблокирован."
  2115. #. module: mrp
  2116. #. odoo-python
  2117. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2118. #, python-format
  2119. msgid ""
  2120. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2121. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2122. msgstr ""
  2123. #. module: mrp
  2124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2125. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2126. msgid "Its Operations are Planned"
  2127. msgstr ""
  2128. #. module: mrp
  2129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2130. msgid "JSON data for the popover widget"
  2131. msgstr ""
  2132. #. module: mrp
  2133. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2134. msgid "Key"
  2135. msgstr "Ключ"
  2136. #. module: mrp
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2139. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2141. msgid "Kit"
  2142. msgstr "Комплект"
  2143. #. module: mrp
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2169. msgid "Last Modified on"
  2170. msgstr "Последнее изменение"
  2171. #. module: mrp
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2197. msgid "Last Updated by"
  2198. msgstr "Последний раз обновил"
  2199. #. module: mrp
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2225. msgid "Last Updated on"
  2226. msgstr "Последнее обновление"
  2227. #. module: mrp
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2229. msgid "Last user that worked on this work order."
  2230. msgstr ""
  2231. "Последний пользователь, который работал на этом производственном задании."
  2232. #. module: mrp
  2233. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2238. msgid "Late"
  2239. msgstr "Ранее"
  2240. #. module: mrp
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2243. msgid "Late Activities"
  2244. msgstr "Просроченные действия"
  2245. #. module: mrp
  2246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2247. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2248. msgstr ""
  2249. #. module: mrp
  2250. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2251. msgid ""
  2252. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2253. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2254. msgstr ""
  2255. #. module: mrp
  2256. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2257. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2258. msgstr "Слои, которые склеиваются для составления деревянных панелей."
  2259. #. module: mrp
  2260. #. odoo-javascript
  2261. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2263. #, python-format
  2264. msgid "Lead Time"
  2265. msgstr "Срок пополнения"
  2266. #. module: mrp
  2267. #. odoo-javascript
  2268. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2269. #, python-format
  2270. msgid "Lead Times"
  2271. msgstr "Сроки пополнения"
  2272. #. module: mrp
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2274. msgid "Leave"
  2275. msgstr "Покинуть"
  2276. #. module: mrp
  2277. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2278. msgid "Line of issue consumption"
  2279. msgstr ""
  2280. #. module: mrp
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2282. msgid "Location"
  2283. msgstr "Место"
  2284. #. module: mrp
  2285. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2286. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2287. msgstr ""
  2288. #. module: mrp
  2289. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2290. msgid "Location where the system will look for components."
  2291. msgstr "Место, где система будет искать компоненты."
  2292. #. module: mrp
  2293. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2294. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2295. msgstr "Место, где система будет хранить готовые продукты."
  2296. #. module: mrp
  2297. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2298. msgid ""
  2299. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2300. "order."
  2301. msgstr ""
  2302. #. module: mrp
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2304. msgid "Lock"
  2305. msgstr "Блокировать"
  2306. #. module: mrp
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2308. msgid ""
  2309. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2310. " produced."
  2311. msgstr ""
  2312. #. module: mrp
  2313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2315. msgid "Loss Reason"
  2316. msgstr "Причина потери"
  2317. #. module: mrp
  2318. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2320. msgid "Lot/Serial"
  2321. msgstr "Партия/Серийный номер"
  2322. #. module: mrp
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2326. msgid "Lot/Serial Number"
  2327. msgstr "Партия/Серийный номер"
  2328. #. module: mrp
  2329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2330. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2331. msgstr "Партии/Серийные номера"
  2332. #. module: mrp
  2333. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2334. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2335. msgstr "Партии/Серийные номера"
  2336. #. module: mrp
  2337. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2338. msgid "Low"
  2339. msgstr "Низкий"
  2340. #. module: mrp
  2341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2342. msgid "MO Backorder"
  2343. msgstr "Отложенный заказ на производство"
  2344. #. module: mrp
  2345. #. odoo-python
  2346. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2347. #, python-format
  2348. msgid "MO Generated by %s"
  2349. msgstr ""
  2350. #. module: mrp
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2352. msgid "MO Readiness"
  2353. msgstr ""
  2354. #. module: mrp
  2355. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2356. msgid "MRP Reception Report"
  2357. msgstr ""
  2358. #. module: mrp
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2360. msgid "MRP Work Orders"
  2361. msgstr "Производственные задания"
  2362. #. module: mrp
  2363. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2364. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2365. msgstr "Потери производительности в производственных заданиях"
  2366. #. module: mrp
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2369. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2370. msgid "Main Attachment"
  2371. msgstr "Основное вложение"
  2372. #. module: mrp
  2373. #. odoo-python
  2374. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2375. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2376. #, python-format
  2377. msgid "Make To Order"
  2378. msgstr "Сделать на Заказ"
  2379. #. module: mrp
  2380. #. odoo-python
  2381. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2382. #, python-format
  2383. msgid ""
  2384. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2385. "production:\n"
  2386. msgstr ""
  2387. #. module: mrp
  2388. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2389. msgid "Manage Work Order Operations"
  2390. msgstr "Управление операциями производственного задания"
  2391. #. module: mrp
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2393. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2394. msgid "Manual Consumption"
  2395. msgstr ""
  2396. #. module: mrp
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2398. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2399. msgstr ""
  2400. #. module: mrp
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2402. msgid "Manual Duration"
  2403. msgstr "Длительность вручную"
  2404. #. module: mrp
  2405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2406. msgid "Manuf. Lead Time"
  2407. msgstr "Срок производства"
  2408. #. module: mrp
  2409. #. odoo-python
  2410. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2411. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2413. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2414. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2416. #, python-format
  2417. msgid "Manufacture"
  2418. msgstr "Производство"
  2419. #. module: mrp
  2420. #. odoo-python
  2421. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2422. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2423. #, python-format
  2424. msgid "Manufacture (1 step)"
  2425. msgstr "Изготовить сразу (1 шаг)"
  2426. #. module: mrp
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2428. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2429. msgstr ""
  2430. #. module: mrp
  2431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2432. msgid "Manufacture Rule"
  2433. msgstr "Правило производства"
  2434. #. module: mrp
  2435. #. odoo-python
  2436. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2437. #, python-format
  2438. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2439. msgstr "Резерв по времени на производстве"
  2440. #. module: mrp
  2441. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2442. msgid "Manufacture this product"
  2443. msgstr "Изготовление"
  2444. #. module: mrp
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2446. msgid "Manufacture to Resupply"
  2447. msgstr "Восполнять с производства"
  2448. #. module: mrp
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2450. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2451. msgid "Manufactured"
  2452. msgstr "Произведено"
  2453. #. module: mrp
  2454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2456. msgid "Manufactured Products"
  2457. msgstr "Изготовленные товары"
  2458. #. module: mrp
  2459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2461. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2462. msgstr "Изготовлено за последние 365 дней"
  2463. #. module: mrp
  2464. #. odoo-python
  2465. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2466. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2467. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2470. #, python-format
  2471. msgid "Manufacturing"
  2472. msgstr "Производство"
  2473. #. module: mrp
  2474. #. odoo-javascript
  2475. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2476. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2477. #, python-format
  2478. msgid "Manufacturing Forecast"
  2479. msgstr "Прогноз производства"
  2480. #. module: mrp
  2481. #. odoo-python
  2482. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2487. #, python-format
  2488. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2489. msgstr "Срок производства"
  2490. #. module: mrp
  2491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2492. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2493. msgstr "Тип производственной операции"
  2494. #. module: mrp
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2508. msgid "Manufacturing Order"
  2509. msgstr "Заявка на производство"
  2510. #. module: mrp
  2511. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2512. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2513. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2514. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2515. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2516. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2517. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2523. msgid "Manufacturing Orders"
  2524. msgstr "Заявки на производство"
  2525. #. module: mrp
  2526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2527. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2528. msgstr "Заявки на производство с подтверждённым статусом."
  2529. #. module: mrp
  2530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2532. msgid "Manufacturing Readiness"
  2533. msgstr "Готовность к производству"
  2534. #. module: mrp
  2535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2536. msgid "Manufacturing Reference"
  2537. msgstr "Производственная сноска"
  2538. #. module: mrp
  2539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2540. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2541. msgstr ""
  2542. #. module: mrp
  2543. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2544. msgid ""
  2545. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2546. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2547. msgstr ""
  2548. #. module: mrp
  2549. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2550. msgid ""
  2551. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2552. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2553. " They can be defined via the configuration menu."
  2554. msgstr ""
  2555. #. module: mrp
  2556. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2557. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2558. msgid ""
  2559. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2560. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2561. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2562. msgstr ""
  2563. #. module: mrp
  2564. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2566. msgid "Mark as Done"
  2567. msgstr "Выполнено"
  2568. #. module: mrp
  2569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2570. msgid "Mass Produce"
  2571. msgstr ""
  2572. #. module: mrp
  2573. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2574. msgid "Master Production Schedule"
  2575. msgstr "Мастер планирования производства"
  2576. #. module: mrp
  2577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2578. msgid "Material Availability"
  2579. msgstr "Доступность компонентов "
  2580. #. module: mrp
  2581. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2582. msgid "Merge"
  2583. msgstr "Объединить"
  2584. #. module: mrp
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2588. msgid "Message Delivery error"
  2589. msgstr "Ошибка доставки сообщения"
  2590. #. module: mrp
  2591. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2592. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2593. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2594. msgid "Messages"
  2595. msgstr "Сообщения"
  2596. #. module: mrp
  2597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2598. msgid "Mime Type"
  2599. msgstr "Mime-тип"
  2600. #. module: mrp
  2601. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2602. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2603. msgstr "Правило минимального остатка"
  2604. #. module: mrp
  2605. #. odoo-python
  2606. #. odoo-javascript
  2607. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2608. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2610. #, python-format
  2611. msgid "Minutes"
  2612. msgstr "Минуты"
  2613. #. module: mrp
  2614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2616. msgid "Miscellaneous"
  2617. msgstr "Разное"
  2618. #. module: mrp
  2619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2620. msgid "Mo"
  2621. msgstr ""
  2622. #. module: mrp
  2623. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2624. msgid "Move Byproduct"
  2625. msgstr ""
  2626. #. module: mrp
  2627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2628. msgid "Moves to Track"
  2629. msgstr "Перемещения для отслеживания"
  2630. #. module: mrp
  2631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2632. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2633. msgstr ""
  2634. #. module: mrp
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2636. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2638. msgid "Mrp Production"
  2639. msgstr ""
  2640. #. module: mrp
  2641. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2642. msgid "Mrp Production Count"
  2643. msgstr ""
  2644. #. module: mrp
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2646. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2647. msgstr ""
  2648. #. module: mrp
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2651. msgid "My Activity Deadline"
  2652. msgstr "Крайний срок моего действия"
  2653. #. module: mrp
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2655. msgid "Name"
  2656. msgstr "Имя"
  2657. #. module: mrp
  2658. #. odoo-python
  2659. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2660. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2661. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2662. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2663. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2664. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2665. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2666. #, python-format
  2667. msgid "New"
  2668. msgstr "Новое"
  2669. #. module: mrp
  2670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2671. msgid "Next Activity"
  2672. msgstr "Следующее действие"
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2676. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2677. msgstr "Встреча в календаре для следующего действия"
  2678. #. module: mrp
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2681. msgid "Next Activity Deadline"
  2682. msgstr "Крайний срок следующего действия"
  2683. #. module: mrp
  2684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2686. msgid "Next Activity Summary"
  2687. msgstr "Краткое описание следующего действия"
  2688. #. module: mrp
  2689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2690. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2691. msgid "Next Activity Type"
  2692. msgstr "Тип следующего действия"
  2693. #. module: mrp
  2694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2696. msgid "No Backorder"
  2697. msgstr "Нет отложенных заказов"
  2698. #. module: mrp
  2699. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2700. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2701. msgstr "Нет доступных спецификаций. Вы можете создать ее."
  2702. #. module: mrp
  2703. #. odoo-javascript
  2704. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2706. #, python-format
  2707. msgid "No data available."
  2708. msgstr "Нет доступных данных."
  2709. #. module: mrp
  2710. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2711. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2712. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2713. msgid "No data yet!"
  2714. msgstr "Данных пока нет!"
  2715. #. module: mrp
  2716. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2717. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2718. msgstr "Нет доступных заявок на производство. Вы можете создать ее."
  2719. #. module: mrp
  2720. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2721. msgid "No product found. Let's create one!"
  2722. msgstr "Нет продуктов. Можете создать."
  2723. #. module: mrp
  2724. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2725. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2726. msgstr "Не происходит потери производительности для этого оборудования"
  2727. #. module: mrp
  2728. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2729. msgid "No unbuild order found"
  2730. msgstr ""
  2731. #. module: mrp
  2732. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2733. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2734. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2735. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2736. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2737. msgid "No work orders to do!"
  2738. msgstr "Нет производственных заданий!"
  2739. #. module: mrp
  2740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2741. msgid ""
  2742. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2743. msgstr ""
  2744. "Нет производственных заданий в работе. Отметьте рабочий центр, как "
  2745. "заблокированный."
  2746. #. module: mrp
  2747. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2748. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2749. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2750. msgid "Normal"
  2751. msgstr "Нормальный"
  2752. #. module: mrp
  2753. #. odoo-python
  2754. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2755. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2756. #, python-format
  2757. msgid "Not Available"
  2758. msgstr "Не доступно"
  2759. #. module: mrp
  2760. #. odoo-python
  2761. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2762. #, python-format
  2763. msgid ""
  2764. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2765. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2766. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2767. msgstr ""
  2768. #. module: mrp
  2769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2770. msgid "Note that components"
  2771. msgstr ""
  2772. #. module: mrp
  2773. #. odoo-python
  2774. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2775. #, python-format
  2776. msgid ""
  2777. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2778. "which means that the product can still be used on it/them."
  2779. msgstr ""
  2780. #. module: mrp
  2781. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2782. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2784. msgid "Number of Actions"
  2785. msgstr "Количество действий"
  2786. #. module: mrp
  2787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2788. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2789. msgstr "Количество заявок на производство с опозданием"
  2790. #. module: mrp
  2791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2792. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2793. msgstr "Количество заявок на производство в ожидании"
  2794. #. module: mrp
  2795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2796. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2797. msgstr "Количество заявок на производство к исполнению"
  2798. #. module: mrp
  2799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2800. msgid "Number of Unbuilds"
  2801. msgstr ""
  2802. #. module: mrp
  2803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2806. msgid "Number of errors"
  2807. msgstr "Количество ошибок"
  2808. #. module: mrp
  2809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2810. msgid "Number of generated MO"
  2811. msgstr ""
  2812. #. module: mrp
  2813. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2814. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2815. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2816. msgid "Number of messages requiring action"
  2817. msgstr "Количество сообщений, требующих действия"
  2818. #. module: mrp
  2819. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2820. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2821. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2822. msgid "Number of messages with delivery error"
  2823. msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки"
  2824. #. module: mrp
  2825. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2826. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2827. msgstr ""
  2828. #. module: mrp
  2829. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2830. msgid "Number of source MO"
  2831. msgstr ""
  2832. #. module: mrp
  2833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2834. msgid "OEE"
  2835. msgstr "ОЭО"
  2836. #. module: mrp
  2837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2838. msgid "OEE Target"
  2839. msgstr "Цель ОЭО"
  2840. #. module: mrp
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2842. msgid "Oee"
  2843. msgstr "ОЭО"
  2844. #. module: mrp
  2845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2846. msgid "On Hand"
  2847. msgstr "В наличии"
  2848. #. module: mrp
  2849. #. odoo-python
  2850. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2851. #, python-format
  2852. msgid ""
  2853. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2854. msgstr ""
  2855. #. module: mrp
  2856. #. odoo-python
  2857. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2858. #, python-format
  2859. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2860. msgstr ""
  2861. #. module: mrp
  2862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2863. msgid "Open Work Order"
  2864. msgstr ""
  2865. #. module: mrp
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2872. msgid "Operation"
  2873. msgstr "Операция"
  2874. #. module: mrp
  2875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2877. msgid "Operation Dependencies"
  2878. msgstr ""
  2879. #. module: mrp
  2880. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2881. msgid "Operation To Consume"
  2882. msgstr "Готовность операции"
  2883. #. module: mrp
  2884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2885. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2886. msgid "Operation Type"
  2887. msgstr "Тип операции"
  2888. #. module: mrp
  2889. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2890. msgid ""
  2891. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2892. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2893. msgstr ""
  2894. #. module: mrp
  2895. #. odoo-python
  2896. #. odoo-javascript
  2897. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2898. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2899. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2900. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2901. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2902. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2903. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2905. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2906. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2918. #, python-format
  2919. msgid "Operations"
  2920. msgstr "Операции"
  2921. #. module: mrp
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2923. msgid "Operations Done"
  2924. msgstr "Выполненные операции"
  2925. #. module: mrp
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2927. msgid "Operations Planned"
  2928. msgstr "Запланированные операции"
  2929. #. module: mrp
  2930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  2931. msgid "Operations Search Filters"
  2932. msgstr ""
  2933. #. module: mrp
  2934. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  2935. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  2936. msgstr ""
  2937. #. module: mrp
  2938. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  2939. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  2940. msgstr ""
  2941. #. module: mrp
  2942. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  2943. msgid "Orderpoint"
  2944. msgstr "Orderpoint"
  2945. #. module: mrp
  2946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  2947. msgid "Orders"
  2948. msgstr "Заказы"
  2949. #. module: mrp
  2950. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  2951. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  2952. msgstr ""
  2953. #. module: mrp
  2954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  2955. msgid "Original Production Quantity"
  2956. msgstr "Исходное количество продукта"
  2957. #. module: mrp
  2958. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2959. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  2960. msgstr ""
  2961. #. module: mrp
  2962. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2963. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2964. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  2965. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  2966. msgstr "Полная эффективность оборудования"
  2967. #. module: mrp
  2968. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2969. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  2970. msgstr "Полная эффективность оборудования по итогам месяца"
  2971. #. module: mrp
  2972. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2973. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2974. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  2975. msgstr ""
  2976. "Общая эффективность оборудования: Нет рабочего времени или заблокированного "
  2977. "времени"
  2978. #. module: mrp
  2979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2980. msgid "Overview"
  2981. msgstr "Обзор"
  2982. #. module: mrp
  2983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  2984. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  2985. msgid "PDF"
  2986. msgstr "PDF"
  2987. #. module: mrp
  2988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  2989. msgid "Parent BoM"
  2990. msgstr "Родительская спецификация"
  2991. #. module: mrp
  2992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  2993. msgid "Parent Product Template"
  2994. msgstr "Родительский шаблон товара"
  2995. #. module: mrp
  2996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  2997. msgid "Parent Wizard"
  2998. msgstr ""
  2999. #. module: mrp
  3000. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3001. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3002. msgid ""
  3003. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3004. "public."
  3005. msgstr ""
  3006. #. module: mrp
  3007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3008. msgid "Pause"
  3009. msgstr "Приостановить"
  3010. #. module: mrp
  3011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3013. msgid "Pending"
  3014. msgstr "В очереди"
  3015. #. module: mrp
  3016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3017. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3019. msgid "Performance"
  3020. msgstr "Производетельность"
  3021. #. module: mrp
  3022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3023. msgid "Performance Losses"
  3024. msgstr "Потери производетельности"
  3025. #. module: mrp
  3026. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3027. msgid "Performance over the last month"
  3028. msgstr "Производетельность за прошлый месяц"
  3029. #. module: mrp
  3030. #. odoo-python
  3031. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3032. #, python-format
  3033. msgid "Pick Components"
  3034. msgstr "Получить компоненты"
  3035. #. module: mrp
  3036. #. odoo-python
  3037. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3038. #, python-format
  3039. msgid "Pick components and then manufacture"
  3040. msgstr "Получить компоненты, а затем изготовить"
  3041. #. module: mrp
  3042. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3043. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3044. msgstr "Комплектовать компоненты, а затем изготовить (2 шага)"
  3045. #. module: mrp
  3046. #. odoo-python
  3047. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3048. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3049. #, python-format
  3050. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3051. msgstr ""
  3052. "Комплектовать компоненты, изготовить, и затем отправить продукцию на склад "
  3053. "(3 шага)"
  3054. #. module: mrp
  3055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3056. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3057. msgstr "Правило получнения компонентов перед производством"
  3058. #. module: mrp
  3059. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3060. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3061. msgstr "Тип операции Получение компонентов перед производством"
  3062. #. module: mrp
  3063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3064. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3065. msgstr "Маршрут Получение компонентов перед производством"
  3066. #. module: mrp
  3067. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3068. msgid "Picking Type"
  3069. msgstr "Тип комплектования"
  3070. #. module: mrp
  3071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3072. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3073. msgstr "Комплектование связанное с этой заявкой на производство"
  3074. #. module: mrp
  3075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3076. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3077. msgstr "Зона комплектования для производства"
  3078. #. module: mrp
  3079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3081. msgid "Plan"
  3082. msgstr " В план"
  3083. #. module: mrp
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3085. msgid "Plan Orders"
  3086. msgstr "План заказов"
  3087. #. module: mrp
  3088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3089. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3090. msgstr "Планируйте заявки на производство и закупку на основании прогнозов"
  3091. #. module: mrp
  3092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3094. msgid "Planned"
  3095. msgstr "Запланировано"
  3096. #. module: mrp
  3097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3098. msgid "Planned Date"
  3099. msgstr "Планируемая дата"
  3100. #. module: mrp
  3101. #. odoo-python
  3102. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3103. #, python-format
  3104. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3105. msgstr ""
  3106. #. module: mrp
  3107. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3109. msgid "Planning"
  3110. msgstr "Планирование"
  3111. #. module: mrp
  3112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3113. msgid "Planning Issues"
  3114. msgstr "Не терпят отлагательств"
  3115. #. module: mrp
  3116. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3117. msgid "Plastic Laminate"
  3118. msgstr "Пластиковый ламинат"
  3119. #. module: mrp
  3120. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3121. msgid "Ply Layer"
  3122. msgstr "Слой фанеры"
  3123. #. module: mrp
  3124. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3125. msgid "Ply Veneer"
  3126. msgstr "Слой шпона"
  3127. #. module: mrp
  3128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3129. msgid "Popover Data JSON"
  3130. msgstr ""
  3131. #. module: mrp
  3132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3133. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3134. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3136. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3137. msgstr ""
  3138. #. module: mrp
  3139. #. odoo-python
  3140. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3141. #, python-format
  3142. msgid "Post-Production"
  3143. msgstr "После производства"
  3144. #. module: mrp
  3145. #. odoo-python
  3146. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3147. #, python-format
  3148. msgid "Pre-Production"
  3149. msgstr "Перед производством"
  3150. #. module: mrp
  3151. #. odoo-javascript
  3152. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3153. #, python-format
  3154. msgid "Print"
  3155. msgstr "Печать"
  3156. #. module: mrp
  3157. #. odoo-javascript
  3158. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3159. #, python-format
  3160. msgid "Print All Variants"
  3161. msgstr "Напечатать все варианты"
  3162. #. module: mrp
  3163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3165. msgid "Priority"
  3166. msgstr "Приоритет"
  3167. #. module: mrp
  3168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3169. msgid "Process operations at specific work centers"
  3170. msgstr "Планируйте операции по рабочим центрам"
  3171. #. module: mrp
  3172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3173. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3174. msgstr "Processed Disassembly Lines"
  3175. #. module: mrp
  3176. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3179. msgid "Procurement Group"
  3180. msgstr "Группа поставки"
  3181. #. module: mrp
  3182. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3183. msgid ""
  3184. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3185. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3186. msgstr ""
  3187. #. module: mrp
  3188. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3189. msgid "Produce residual products"
  3190. msgstr ""
  3191. #. module: mrp
  3192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3193. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3194. msgstr "Производство побочных продуктов (A + B -&gt; C + D)"
  3195. #. module: mrp
  3196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3199. msgid "Produced"
  3200. msgstr "Произведено"
  3201. #. module: mrp
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3203. msgid "Produced Quantity"
  3204. msgstr "Произведенное количество"
  3205. #. module: mrp
  3206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3207. msgid "Produced Serial Numbers"
  3208. msgstr ""
  3209. #. module: mrp
  3210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3211. msgid "Produced in Operation"
  3212. msgstr ""
  3213. #. module: mrp
  3214. #. odoo-javascript
  3215. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3216. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3221. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3231. #, python-format
  3232. msgid "Product"
  3233. msgstr "Продукт"
  3234. #. module: mrp
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3236. msgid "Product Attachments"
  3237. msgstr ""
  3238. #. module: mrp
  3239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3240. msgid "Product Capacities"
  3241. msgstr ""
  3242. #. module: mrp
  3243. #. odoo-javascript
  3244. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3246. #, python-format
  3247. msgid "Product Cost"
  3248. msgstr "Стоимость товара"
  3249. #. module: mrp
  3250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3251. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3252. msgstr ""
  3253. #. module: mrp
  3254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3255. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3256. msgstr "Управление жизненным циклом продукта (ЖЦП)"
  3257. #. module: mrp
  3258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3260. msgid "Product Moves"
  3261. msgstr "Движения продукта"
  3262. #. module: mrp
  3263. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3264. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3265. msgstr "Перемещение товара (позиция складского перемещения)"
  3266. #. module: mrp
  3267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3268. msgid "Product On Hand Quantity"
  3269. msgstr ""
  3270. #. module: mrp
  3271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3272. msgid "Product Quantity"
  3273. msgstr "Количество продукта"
  3274. #. module: mrp
  3275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3277. msgid "Product Template"
  3278. msgstr "Шаблон продукта"
  3279. #. module: mrp
  3280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3283. msgid "Product Unit of Measure"
  3284. msgstr "Ед. изм. продукта"
  3285. #. module: mrp
  3286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3287. msgid "Product UoM"
  3288. msgstr "Ед. изм."
  3289. #. module: mrp
  3290. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3292. msgid "Product Variant"
  3293. msgstr "Вариант продукта"
  3294. #. module: mrp
  3295. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3296. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3297. msgid "Product Variants"
  3298. msgstr "Варианты продукта"
  3299. #. module: mrp
  3300. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3301. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3302. msgstr ""
  3303. #. module: mrp
  3304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3306. msgid "Production"
  3307. msgstr "Производство"
  3308. #. module: mrp
  3309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3311. msgid "Production Capacity"
  3312. msgstr ""
  3313. #. module: mrp
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3315. msgid "Production Date"
  3316. msgstr "Срок производства"
  3317. #. module: mrp
  3318. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3319. msgid "Production Document"
  3320. msgstr "Производственный документ"
  3321. #. module: mrp
  3322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3323. msgid "Production Information"
  3324. msgstr ""
  3325. #. module: mrp
  3326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3327. msgid "Production Location"
  3328. msgstr "Место производства"
  3329. #. module: mrp
  3330. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3331. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3333. msgid "Production Order"
  3334. msgstr "Производственный заказ"
  3335. #. module: mrp
  3336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3337. msgid "Production Order for components"
  3338. msgstr ""
  3339. #. module: mrp
  3340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3341. msgid "Production Order for finished products"
  3342. msgstr "Производственный заказ для готовых продуктов"
  3343. #. module: mrp
  3344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3345. msgid "Production State"
  3346. msgstr ""
  3347. #. module: mrp
  3348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3349. msgid "Production Workcenter"
  3350. msgstr "Рабочий центр"
  3351. #. module: mrp
  3352. #. odoo-javascript
  3353. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3354. #, python-format
  3355. msgid "Production of Draft MO"
  3356. msgstr ""
  3357. #. module: mrp
  3358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3359. msgid "Production started late"
  3360. msgstr "Производство с задержкой"
  3361. #. module: mrp
  3362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3363. msgid "Productions To Split"
  3364. msgstr ""
  3365. #. module: mrp
  3366. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3367. msgid "Productive"
  3368. msgstr "Продуктивность"
  3369. #. module: mrp
  3370. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3371. msgid "Productive Time"
  3372. msgstr "Продуктивное время"
  3373. #. module: mrp
  3374. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3375. msgid "Productive hours over the last month"
  3376. msgstr ""
  3377. #. module: mrp
  3378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3379. msgid "Productivity"
  3380. msgstr "Производительность"
  3381. #. module: mrp
  3382. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3383. msgid "Productivity Losses"
  3384. msgstr "Потери продуктивности"
  3385. #. module: mrp
  3386. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3387. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3388. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3389. msgid "Products"
  3390. msgstr "Продукты"
  3391. #. module: mrp
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3393. msgid "Progress Done (%)"
  3394. msgstr ""
  3395. #. module: mrp
  3396. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3397. msgid "Propagate cancel and split"
  3398. msgstr "Отменить размножение и разделить"
  3399. #. module: mrp
  3400. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3401. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3402. msgid "Quality"
  3403. msgstr "Качество"
  3404. #. module: mrp
  3405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3406. msgid "Quality Losses"
  3407. msgstr "Потеря качества"
  3408. #. module: mrp
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3410. msgid "Quality Worksheet"
  3411. msgstr ""
  3412. #. module: mrp
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3414. msgid "Quant"
  3415. msgstr "Количество"
  3416. #. module: mrp
  3417. #. odoo-javascript
  3418. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3431. #, python-format
  3432. msgid "Quantity"
  3433. msgstr "Количество"
  3434. #. module: mrp
  3435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3437. msgid "Quantity Produced"
  3438. msgstr "Произведённое количество"
  3439. #. module: mrp
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3441. msgid "Quantity Producing"
  3442. msgstr ""
  3443. #. module: mrp
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3445. msgid "Quantity To Be Produced"
  3446. msgstr "Кол-во к производству "
  3447. #. module: mrp
  3448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3449. msgid "Quantity To Consume"
  3450. msgstr ""
  3451. #. module: mrp
  3452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3456. msgid "Quantity To Produce"
  3457. msgstr "Количество для производства"
  3458. #. module: mrp
  3459. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3460. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3461. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3462. msgstr ""
  3463. #. module: mrp
  3464. #. odoo-javascript
  3465. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3466. #, python-format
  3467. msgid "Quantity:"
  3468. msgstr "Количество:"
  3469. #. module: mrp
  3470. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3471. msgid "Raw Moves"
  3472. msgstr ""
  3473. #. module: mrp
  3474. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3475. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3479. msgid "Ready"
  3480. msgstr "Можно производить"
  3481. #. module: mrp
  3482. #. odoo-javascript
  3483. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3485. #, python-format
  3486. msgid "Ready to Produce"
  3487. msgstr "Можно произвести"
  3488. #. module: mrp
  3489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3491. msgid "Real Duration"
  3492. msgstr "Реальная длительность"
  3493. #. module: mrp
  3494. #. odoo-javascript
  3495. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3496. #, python-format
  3497. msgid "Reception time estimation."
  3498. msgstr ""
  3499. #. module: mrp
  3500. #. odoo-python
  3501. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3502. #, python-format
  3503. msgid ""
  3504. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3505. "in its BoM or child BoMs!"
  3506. msgstr ""
  3507. "Ошибка рекурсии! Продукт со спецификацией не должен ссылаться на свою или "
  3508. "дочернюю спецификацию!"
  3509. #. module: mrp
  3510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3513. msgid "Reference"
  3514. msgstr "Сноска"
  3515. #. module: mrp
  3516. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3517. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3518. msgstr "Сноска должна быть уникальна в пределах компании!"
  3519. #. module: mrp
  3520. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3521. msgid ""
  3522. "Reference of the document that generated this production order request."
  3523. msgstr "Сноска на документ, который сгенерировал эту заявку на производство."
  3524. #. module: mrp
  3525. #. odoo-javascript
  3526. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3528. #, python-format
  3529. msgid "Reference:"
  3530. msgstr "Сноска:"
  3531. #. module: mrp
  3532. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3533. msgid "Related attachment"
  3534. msgstr "Связанные вложения"
  3535. #. module: mrp
  3536. #. odoo-javascript
  3537. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3538. #, python-format
  3539. msgid "Replan"
  3540. msgstr "Перепланировать"
  3541. #. module: mrp
  3542. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3543. msgid "Reporting"
  3544. msgstr "Отчетность"
  3545. #. module: mrp
  3546. #. odoo-javascript
  3547. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3548. #, python-format
  3549. msgid "Reserve"
  3550. msgstr "Резерв"
  3551. #. module: mrp
  3552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3554. msgid "Reserved"
  3555. msgstr "Зарезервировано"
  3556. #. module: mrp
  3557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3558. msgid "Resource"
  3559. msgstr "Ресурс"
  3560. #. module: mrp
  3561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3562. msgid "Resource Field"
  3563. msgstr "Поле ресурсов"
  3564. #. module: mrp
  3565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3566. msgid "Resource ID"
  3567. msgstr "ID объекта"
  3568. #. module: mrp
  3569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3570. msgid "Resource Model"
  3571. msgstr "Модель ресурса"
  3572. #. module: mrp
  3573. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3574. msgid "Resource Name"
  3575. msgstr "Название объекта"
  3576. #. module: mrp
  3577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3578. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3579. msgid "Responsible"
  3580. msgstr "Ответственный"
  3581. #. module: mrp
  3582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3584. msgid "Responsible User"
  3585. msgstr "Ответственный"
  3586. #. module: mrp
  3587. #. odoo-javascript
  3588. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3589. #, python-format
  3590. msgid "Resupply lead time."
  3591. msgstr ""
  3592. #. module: mrp
  3593. #. odoo-javascript
  3594. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3596. #, python-format
  3597. msgid "Route"
  3598. msgstr "Маршрут"
  3599. #. module: mrp
  3600. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3601. msgid "Routing Lines"
  3602. msgstr "Строки карты"
  3603. #. module: mrp
  3604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3606. msgid "Routing Work Centers"
  3607. msgstr "Операции рабочих центров"
  3608. #. module: mrp
  3609. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3610. msgid "Run Scheduler"
  3611. msgstr "Запустить планировщик"
  3612. #. module: mrp
  3613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3616. msgid "SMS Delivery error"
  3617. msgstr "Ошибка доставки SMS"
  3618. #. module: mrp
  3619. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3620. msgid "Schedule Date"
  3621. msgstr "Запланировать дату"
  3622. #. module: mrp
  3623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3624. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3625. msgstr ""
  3626. "Добавить запас по сроку для заявок на производство во избежание просрочек"
  3627. #. module: mrp
  3628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3631. msgid "Scheduled Date"
  3632. msgstr "Плановая дата"
  3633. #. module: mrp
  3634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3635. msgid "Scheduled Date by Month"
  3636. msgstr "Плановая дата по месяцам"
  3637. #. module: mrp
  3638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3639. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3640. msgstr ""
  3641. #. module: mrp
  3642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3643. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3644. msgid "Scheduled End Date"
  3645. msgstr "Плановая дата окончания"
  3646. #. module: mrp
  3647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3648. msgid "Scheduled Start Date"
  3649. msgstr "Плановая дата начала"
  3650. #. module: mrp
  3651. #. odoo-python
  3652. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3653. #, python-format
  3654. msgid ""
  3655. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3656. msgstr ""
  3657. #. module: mrp
  3658. #. odoo-javascript
  3659. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3660. #, python-format
  3661. msgid "Scheduling Information"
  3662. msgstr "Информация о расписании"
  3663. #. module: mrp
  3664. #. odoo-python
  3665. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3666. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3667. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3669. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3671. #, python-format
  3672. msgid "Scrap"
  3673. msgstr "Отходы"
  3674. #. module: mrp
  3675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3676. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3677. msgid "Scrap Move"
  3678. msgstr "Перемещение отходов"
  3679. #. module: mrp
  3680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3681. msgid "Scraps"
  3682. msgstr "Отходы"
  3683. #. module: mrp
  3684. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3685. msgid "Screw"
  3686. msgstr "Винт"
  3687. #. module: mrp
  3688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3689. msgid "Search"
  3690. msgstr "Поиск"
  3691. #. module: mrp
  3692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3693. msgid "Search Bill Of Material"
  3694. msgstr "Поиск спецификации"
  3695. #. module: mrp
  3696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3697. msgid "Search Production"
  3698. msgstr "Поиск продукции"
  3699. #. module: mrp
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3701. msgid "Search Work Orders"
  3702. msgstr "Поиск производственных заданий"
  3703. #. module: mrp
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3705. msgid "Search for mrp workcenter"
  3706. msgstr "Поиск рабочего центра"
  3707. #. module: mrp
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3709. msgid "Security Lead Time"
  3710. msgstr "Запас по времени"
  3711. #. module: mrp
  3712. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3713. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3714. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3715. msgstr "Дни безопасности для каждой технологической операции."
  3716. #. module: mrp
  3717. #. odoo-python
  3718. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3719. #, python-format
  3720. msgid "Select Operations to Copy"
  3721. msgstr ""
  3722. #. module: mrp
  3723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3724. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3728. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3729. msgid "Sequence"
  3730. msgstr "Нумерация"
  3731. #. module: mrp
  3732. #. odoo-python
  3733. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3734. #, python-format
  3735. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3736. msgstr "Последовательность комплектования перед производством"
  3737. #. module: mrp
  3738. #. odoo-python
  3739. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3740. #, python-format
  3741. msgid "Sequence production"
  3742. msgstr "Последовательное производство"
  3743. #. module: mrp
  3744. #. odoo-python
  3745. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3746. #, python-format
  3747. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3748. msgstr "Хранение после производства"
  3749. #. module: mrp
  3750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3751. msgid "Serial Mass Produce"
  3752. msgstr ""
  3753. #. module: mrp
  3754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3755. msgid "Set Quantities & Validate"
  3756. msgstr ""
  3757. #. module: mrp
  3758. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3759. msgid "Set duration manually"
  3760. msgstr "Указать длительность вручную"
  3761. #. module: mrp
  3762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3763. msgid ""
  3764. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3765. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3766. msgstr ""
  3767. "Определяйте порядок в котором производственные задания будут выполнены. "
  3768. "Нужно включить эту функцию отдельно для каждой спецификации на вкладке "
  3769. "\"Разное\"."
  3770. #. module: mrp
  3771. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3772. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3774. msgid "Settings"
  3775. msgstr "Настройки"
  3776. #. module: mrp
  3777. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3778. msgid "Setup Time"
  3779. msgstr "Время на наладку"
  3780. #. module: mrp
  3781. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3782. msgid "Setup Time (minutes)"
  3783. msgstr "Время на наладку (минуты)"
  3784. #. module: mrp
  3785. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3786. msgid "Show Allocation"
  3787. msgstr ""
  3788. #. module: mrp
  3789. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3790. msgid "Show Apply"
  3791. msgstr ""
  3792. #. module: mrp
  3793. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3794. msgid "Show Backorders"
  3795. msgstr "Показать отложенные заказы"
  3796. #. module: mrp
  3797. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3798. msgid "Show BoM column"
  3799. msgstr ""
  3800. #. module: mrp
  3801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3802. msgid "Show Details"
  3803. msgstr ""
  3804. #. module: mrp
  3805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3806. msgid "Show Final Lots"
  3807. msgstr "Показать финальные партии"
  3808. #. module: mrp
  3809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3810. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3811. msgstr ""
  3812. #. module: mrp
  3813. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3814. msgid "Show Popover?"
  3815. msgstr ""
  3816. #. module: mrp
  3817. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3818. msgid "Show Productions"
  3819. msgstr ""
  3820. #. module: mrp
  3821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3823. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3824. msgstr ""
  3825. "Показать все записи, у которых дата следующего действия не превышает текущей"
  3826. " даты"
  3827. #. module: mrp
  3828. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3829. msgid "Show backorder lines"
  3830. msgstr ""
  3831. #. module: mrp
  3832. #. odoo-javascript
  3833. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3834. #, python-format
  3835. msgid "Slides viewer"
  3836. msgstr ""
  3837. #. module: mrp
  3838. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3839. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3840. msgstr ""
  3841. #. module: mrp
  3842. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3843. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3844. msgstr "Массив древесины — долговечный материал."
  3845. #. module: mrp
  3846. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3847. msgid "Solid wood table."
  3848. msgstr "Массивный стол."
  3849. #. module: mrp
  3850. #. odoo-python
  3851. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3852. #, python-format
  3853. msgid ""
  3854. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3855. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3856. msgstr ""
  3857. #. module: mrp
  3858. #. odoo-python
  3859. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3860. #, python-format
  3861. msgid ""
  3862. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3863. "order in order to retrieve the correct components."
  3864. msgstr ""
  3865. "Некоторые из ваших компонентов отслеживаются, вы должны указать заявку на "
  3866. "производство, чтобы получить правильные компоненты."
  3867. #. module: mrp
  3868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3869. msgid ""
  3870. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3871. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3872. msgstr ""
  3873. #. module: mrp
  3874. #. odoo-python
  3875. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3876. #, python-format
  3877. msgid ""
  3878. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3879. "order."
  3880. msgstr ""
  3881. #. module: mrp
  3882. #. odoo-python
  3883. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3884. #, python-format
  3885. msgid ""
  3886. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3887. "order."
  3888. msgstr ""
  3889. #. module: mrp
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3891. msgid "Source"
  3892. msgstr "Источник"
  3893. #. module: mrp
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3895. msgid "Source Location"
  3896. msgstr "Первоначальное расположение"
  3897. #. module: mrp
  3898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3899. msgid "Specific Capacities"
  3900. msgstr ""
  3901. #. module: mrp
  3902. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3903. msgid ""
  3904. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3905. msgstr ""
  3906. #. module: mrp
  3907. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3909. msgid "Split"
  3910. msgstr "Разделить"
  3911. #. module: mrp
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3913. msgid "Split #"
  3914. msgstr ""
  3915. #. module: mrp
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3917. msgid "Split Details"
  3918. msgstr ""
  3919. #. module: mrp
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3923. msgid "Split Production"
  3924. msgstr ""
  3925. #. module: mrp
  3926. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  3927. msgid "Split Production Detail"
  3928. msgstr ""
  3929. #. module: mrp
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  3931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3932. msgid "Split Productions"
  3933. msgstr ""
  3934. #. module: mrp
  3935. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  3936. msgid "Split production"
  3937. msgstr ""
  3938. #. module: mrp
  3939. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  3940. msgid "Split productions"
  3941. msgstr ""
  3942. #. module: mrp
  3943. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3944. msgid "Stainless steel screw"
  3945. msgstr "Шуруп из нержавеющей стали"
  3946. #. module: mrp
  3947. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  3948. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  3949. msgstr "Шуруп из нерж. стали (ø5 мм, длина — 10 мм)"
  3950. #. module: mrp
  3951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3952. msgid "Starred"
  3953. msgstr "Отмеченные"
  3954. #. module: mrp
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3956. msgid "Start"
  3957. msgstr "Начать"
  3958. #. module: mrp
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  3960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  3961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  3962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3963. msgid "Start Date"
  3964. msgstr "Дата начала"
  3965. #. module: mrp
  3966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  3967. msgid "State"
  3968. msgstr "Статус"
  3969. #. module: mrp
  3970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  3971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  3972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3974. msgid "Status"
  3975. msgstr "Статус"
  3976. #. module: mrp
  3977. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  3978. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  3979. msgid ""
  3980. "Status based on activities\n"
  3981. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3982. "Today: Activity date is today\n"
  3983. "Planned: Future activities."
  3984. msgstr ""
  3985. "Статус основан на плановых действиях\n"
  3986. "Просрочено: срок исполнения истек\n"
  3987. "Сегодня: выполнить сегодня\n"
  3988. "Запланировано: срок в будущем."
  3989. #. module: mrp
  3990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  3991. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  3992. msgstr "Тип операции передать готовую продукцию на хранение"
  3993. #. module: mrp
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  3995. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  3996. msgstr "Складское правило после производства"
  3997. #. module: mrp
  3998. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  3999. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4000. msgstr "Присвоение серийных номеров на складе"
  4001. #. module: mrp
  4002. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4003. msgid "Stock Availability"
  4004. msgstr ""
  4005. #. module: mrp
  4006. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4007. msgid "Stock Move"
  4008. msgstr "Перемещение на складе"
  4009. #. module: mrp
  4010. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4011. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4012. msgstr "Перемещения произведенных товаров"
  4013. #. module: mrp
  4014. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4015. msgid "Stock Moves"
  4016. msgstr "Движения запасов"
  4017. #. module: mrp
  4018. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4019. msgid "Stock Reception Report"
  4020. msgstr ""
  4021. #. module: mrp
  4022. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4023. msgid "Stock Replenishment Report"
  4024. msgstr ""
  4025. #. module: mrp
  4026. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4027. msgid "Stock Rule"
  4028. msgstr "Правило склада"
  4029. #. module: mrp
  4030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4031. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4032. msgstr "Зона готовой продукции"
  4033. #. module: mrp
  4034. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4035. msgid "Stock rule report"
  4036. msgstr "Отчет складского правила"
  4037. #. module: mrp
  4038. #. odoo-python
  4039. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4040. #, python-format
  4041. msgid "Store Finished Product"
  4042. msgstr "Хранить готовый товар"
  4043. #. module: mrp
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4045. msgid "Stored Filename"
  4046. msgstr "Сохраненное Имя файла"
  4047. #. module: mrp
  4048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4049. msgid "Sub BoM"
  4050. msgstr "Дочерняя спецификация"
  4051. #. module: mrp
  4052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4053. msgid "Subcontract the production of some products"
  4054. msgstr "Поддержка выполнения заявок на производство у стороннего подрядчика"
  4055. #. module: mrp
  4056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4057. msgid "Subcontracting"
  4058. msgstr "Субподряд"
  4059. #. module: mrp
  4060. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4061. msgid "Table"
  4062. msgstr "Офисный стол"
  4063. #. module: mrp
  4064. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4065. msgid "Table Kit"
  4066. msgstr "Комплект стола"
  4067. #. module: mrp
  4068. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4069. msgid "Table Leg"
  4070. msgstr "Ножка стола"
  4071. #. module: mrp
  4072. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4073. msgid "Table Top"
  4074. msgstr "Столешница"
  4075. #. module: mrp
  4076. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4077. msgid "Table kit"
  4078. msgstr "Комплект стола"
  4079. #. module: mrp
  4080. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4081. msgid "Tag"
  4082. msgstr "Тег"
  4083. #. module: mrp
  4084. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4085. msgid "Tag Name"
  4086. msgstr "Название тега"
  4087. #. module: mrp
  4088. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4089. msgid ""
  4090. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4091. "displayed."
  4092. msgstr ""
  4093. #. module: mrp
  4094. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4095. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4096. msgstr ""
  4097. #. module: mrp
  4098. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4099. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4100. msgstr "Technical field to check when we can unreserve"
  4101. #. module: mrp
  4102. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4103. msgid "Text"
  4104. msgstr "Текст"
  4105. #. module: mrp
  4106. #. odoo-python
  4107. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4108. #, python-format
  4109. msgid ""
  4110. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4111. "product form."
  4112. msgstr ""
  4113. "Единицы измерения выбранного продукта имеют категорию, отличную от указанной"
  4114. " в форме продукта."
  4115. #. module: mrp
  4116. #. odoo-python
  4117. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4118. #, python-format
  4119. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4120. msgstr ""
  4121. #. module: mrp
  4122. #. odoo-python
  4123. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4124. #, python-format
  4125. msgid ""
  4126. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4127. "the BoM product %(bom_product)s."
  4128. msgstr ""
  4129. #. module: mrp
  4130. #. odoo-python
  4131. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4132. #, python-format
  4133. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4134. msgstr "Объём должен быть строго положительным."
  4135. #. module: mrp
  4136. #. odoo-python
  4137. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4138. #, python-format
  4139. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4140. msgstr ""
  4141. #. module: mrp
  4142. #. odoo-python
  4143. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4144. #, python-format
  4145. msgid ""
  4146. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4147. "between these products: %s."
  4148. msgstr ""
  4149. #. module: mrp
  4150. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4151. #, python-format
  4152. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4153. msgstr ""
  4154. #. module: mrp
  4155. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4156. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4157. msgstr "Количество произведённых продуктов по этому заданию"
  4158. #. module: mrp
  4159. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4160. msgid ""
  4161. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4162. "created."
  4163. msgstr "Операция, при которой расходуются компоненты или готовые продукты."
  4164. #. module: mrp
  4165. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4166. msgid ""
  4167. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4168. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4169. "share must be less than or equal to 100."
  4170. msgstr ""
  4171. #. module: mrp
  4172. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4173. msgid ""
  4174. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4175. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4176. msgstr ""
  4177. #. module: mrp
  4178. #. odoo-python
  4179. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4180. #, python-format
  4181. msgid ""
  4182. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4183. "date, please correct this to save the work order."
  4184. msgstr ""
  4185. #. module: mrp
  4186. #. odoo-python
  4187. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4188. #, python-format
  4189. msgid ""
  4190. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4191. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4192. "create a new one with a new bill of materials."
  4193. msgstr ""
  4194. #. module: mrp
  4195. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4196. msgid ""
  4197. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4198. msgstr ""
  4199. #. module: mrp
  4200. #. odoo-python
  4201. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4202. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4203. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4204. #, python-format
  4205. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4206. msgstr "Количество для производства только положительное!"
  4207. #. module: mrp
  4208. #. odoo-python
  4209. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4210. #, python-format
  4211. msgid ""
  4212. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4213. " been produced"
  4214. msgstr ""
  4215. #. module: mrp
  4216. #. odoo-python
  4217. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4218. #, python-format
  4219. msgid ""
  4220. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4221. "been consumed"
  4222. msgstr ""
  4223. #. module: mrp
  4224. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4225. msgid "The tag name must be unique."
  4226. msgstr ""
  4227. #. module: mrp
  4228. #. odoo-python
  4229. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4230. #, python-format
  4231. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4232. msgstr ""
  4233. #. module: mrp
  4234. #. odoo-python
  4235. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4236. #, python-format
  4237. msgid ""
  4238. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4239. "100."
  4240. msgstr ""
  4241. #. module: mrp
  4242. #. odoo-python
  4243. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4244. #, python-format
  4245. msgid "The work order should have already been processed."
  4246. msgstr "Операция уже должна была быть выполнена."
  4247. #. module: mrp
  4248. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4249. msgid "Theme Template"
  4250. msgstr "Шаблон темы"
  4251. #. module: mrp
  4252. #. odoo-python
  4253. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4254. #, python-format
  4255. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4256. msgstr ""
  4257. #. module: mrp
  4258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4259. msgid ""
  4260. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4261. msgstr ""
  4262. #. module: mrp
  4263. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4264. msgid "There's no product move yet"
  4265. msgstr "Еще нет товарных перемещений"
  4266. #. module: mrp
  4267. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4268. msgid ""
  4269. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4270. "work."
  4271. msgstr ""
  4272. "Это поле используется для определения того, в какой временной период будут "
  4273. "работать ресурсы."
  4274. #. module: mrp
  4275. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4276. msgid ""
  4277. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4278. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4279. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4280. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4281. "minutes."
  4282. msgstr ""
  4283. #. module: mrp
  4284. #. odoo-javascript
  4285. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4286. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4287. #, python-format
  4288. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4289. msgstr ""
  4290. #. module: mrp
  4291. #. odoo-javascript
  4292. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4293. #, python-format
  4294. msgid ""
  4295. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4296. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4297. msgstr ""
  4298. "Это стоимость, основанная на спецификации товара. Она исчисляется путем "
  4299. "суммирования расходов компонентов и операций, необходимых для создания "
  4300. "товара."
  4301. #. module: mrp
  4302. #. odoo-javascript
  4303. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4304. #, python-format
  4305. msgid "This is the cost defined on the product."
  4306. msgstr "Это стоимость, определенная на товаре."
  4307. #. module: mrp
  4308. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4309. msgid ""
  4310. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4311. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4312. msgstr ""
  4313. #. module: mrp
  4314. #. odoo-python
  4315. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4316. #, python-format
  4317. msgid "This production has been merge in %s"
  4318. msgstr ""
  4319. #. module: mrp
  4320. #. odoo-python
  4321. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4322. #, python-format
  4323. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4324. msgstr ""
  4325. #. module: mrp
  4326. #. odoo-python
  4327. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4328. #, python-format
  4329. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4330. msgstr ""
  4331. #. module: mrp
  4332. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4333. msgid ""
  4334. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4335. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4336. "accurate."
  4337. msgstr ""
  4338. #. module: mrp
  4339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4340. msgid "Time"
  4341. msgstr "Время"
  4342. #. module: mrp
  4343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4344. msgid "Time Efficiency"
  4345. msgstr "Эффективность по времени"
  4346. #. module: mrp
  4347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4348. msgid "Time Logs"
  4349. msgstr "Журналы времени"
  4350. #. module: mrp
  4351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4352. msgid "Time Tracking"
  4353. msgstr "Трекер времени"
  4354. #. module: mrp
  4355. #. odoo-python
  4356. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4357. #, python-format
  4358. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4359. msgstr ""
  4360. #. module: mrp
  4361. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4362. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4363. msgstr ""
  4364. #. module: mrp
  4365. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4366. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4367. msgstr "Дополнительное время на наладку до начала работ в минутах"
  4368. #. module: mrp
  4369. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4370. msgid ""
  4371. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4372. "first time when there aren't any work orders yet"
  4373. msgstr ""
  4374. #. module: mrp
  4375. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4376. msgid "Timezone"
  4377. msgstr "Часовой пояс"
  4378. #. module: mrp
  4379. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4380. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4381. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4382. msgstr ""
  4383. #. module: mrp
  4384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4385. msgid "To"
  4386. msgstr "По"
  4387. #. module: mrp
  4388. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4389. msgid "To Backorder"
  4390. msgstr ""
  4391. #. module: mrp
  4392. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4394. msgid "To Close"
  4395. msgstr "Можно закрыть"
  4396. #. module: mrp
  4397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4401. msgid "To Consume"
  4402. msgstr "Необходимо"
  4403. #. module: mrp
  4404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4405. msgid "To Do"
  4406. msgstr "Нужно делать"
  4407. #. module: mrp
  4408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4409. msgid "To Launch"
  4410. msgstr "К запуску"
  4411. #. module: mrp
  4412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4414. msgid "To Process"
  4415. msgstr "В процессе"
  4416. #. module: mrp
  4417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4419. msgid "To Produce"
  4420. msgstr "К производству"
  4421. #. module: mrp
  4422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4424. msgid "Today Activities"
  4425. msgstr "Действия на сегодня"
  4426. #. module: mrp
  4427. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4428. msgid "Top layer of a wood panel."
  4429. msgstr "Верхний слой деревянной панели."
  4430. #. module: mrp
  4431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4432. msgid "Total Duration"
  4433. msgstr ""
  4434. #. module: mrp
  4435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4436. msgid "Total Late Orders"
  4437. msgstr "Итого просроченных заказов"
  4438. #. module: mrp
  4439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4440. msgid "Total Pending Orders"
  4441. msgstr "Всего заказов в очереди"
  4442. #. module: mrp
  4443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4444. msgid "Total Qty"
  4445. msgstr "Общее кол-во"
  4446. #. module: mrp
  4447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4448. msgid "Total Quantity"
  4449. msgstr "Общее количество"
  4450. #. module: mrp
  4451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4452. msgid "Total Running Orders"
  4453. msgstr "Итого заказов в работе"
  4454. #. module: mrp
  4455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4456. msgid "Total To Consume"
  4457. msgstr ""
  4458. #. module: mrp
  4459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4460. msgid "Total duration"
  4461. msgstr "Итоговая длительность"
  4462. #. module: mrp
  4463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4464. msgid "Total expected duration"
  4465. msgstr ""
  4466. #. module: mrp
  4467. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4468. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4469. msgstr ""
  4470. #. module: mrp
  4471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4472. msgid "Total real duration"
  4473. msgstr ""
  4474. #. module: mrp
  4475. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4476. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4477. msgstr ""
  4478. #. module: mrp
  4479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4481. msgid "Traceability"
  4482. msgstr "Учет движения"
  4483. #. module: mrp
  4484. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4485. msgid "Traceability Report"
  4486. msgstr "Отслеживание отчета"
  4487. #. module: mrp
  4488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4492. msgid "Tracking"
  4493. msgstr "Отслеживание"
  4494. #. module: mrp
  4495. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4496. msgid "Transfer"
  4497. msgstr "Перемещение"
  4498. #. module: mrp
  4499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4500. msgid "Transfers"
  4501. msgstr "Перемещения"
  4502. #. module: mrp
  4503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4504. msgid "Type"
  4505. msgstr "Раздел"
  4506. #. module: mrp
  4507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4508. msgid "Type of Operation"
  4509. msgstr "Тип Операции"
  4510. #. module: mrp
  4511. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4512. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4513. msgid "Type of the exception activity on record."
  4514. msgstr "Тип активности исключения в записи."
  4515. #. module: mrp
  4516. #. odoo-python
  4517. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4518. #, python-format
  4519. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4520. msgstr ""
  4521. #. module: mrp
  4522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4523. msgid "Unblock"
  4524. msgstr "Разблокировать"
  4525. #. module: mrp
  4526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4530. msgid "Unbuild"
  4531. msgstr "Разобрать"
  4532. #. module: mrp
  4533. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4536. msgid "Unbuild Order"
  4537. msgstr "Заказ на разборку"
  4538. #. module: mrp
  4539. #. odoo-python
  4540. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4541. #, python-format
  4542. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4543. msgstr ""
  4544. "Количество продукта в заказе на разборку должно быть строго положительным."
  4545. #. module: mrp
  4546. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4547. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4549. msgid "Unbuild Orders"
  4550. msgstr "Заказы на разборку"
  4551. #. module: mrp
  4552. #. odoo-python
  4553. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4554. #, python-format
  4555. msgid "Unbuild: %s"
  4556. msgstr ""
  4557. #. module: mrp
  4558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4559. msgid "Unbuilds"
  4560. msgstr ""
  4561. #. module: mrp
  4562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4563. msgid "Unbuilt"
  4564. msgstr ""
  4565. #. module: mrp
  4566. #. odoo-javascript
  4567. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4568. #, python-format
  4569. msgid "Unfold"
  4570. msgstr "Развернуть"
  4571. #. module: mrp
  4572. #. odoo-javascript
  4573. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4574. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4575. #, python-format
  4576. msgid "Unit Cost"
  4577. msgstr "Стоимость единицы"
  4578. #. module: mrp
  4579. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4580. msgid "Unit Factor"
  4581. msgstr "Коэффициент единицы"
  4582. #. module: mrp
  4583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4584. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4586. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4588. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4591. msgid "Unit of Measure"
  4592. msgstr "Единица измерения"
  4593. #. module: mrp
  4594. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4595. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4596. msgid ""
  4597. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4598. "inventory control"
  4599. msgstr "Единица измерения для контроля перемещений"
  4600. #. module: mrp
  4601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4602. msgid "Unlock"
  4603. msgstr "Разблокировать"
  4604. #. module: mrp
  4605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4606. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4607. msgstr "Разблокировать заявки на производство"
  4608. #. module: mrp
  4609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4610. msgid ""
  4611. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4612. msgstr ""
  4613. #. module: mrp
  4614. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4615. msgid "Unlocked by default"
  4616. msgstr ""
  4617. #. module: mrp
  4618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4619. msgid "Unplan"
  4620. msgstr "Отменить план"
  4621. #. module: mrp
  4622. #. odoo-javascript
  4623. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4624. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4627. #, python-format
  4628. msgid "Unreserve"
  4629. msgstr "Разрезервировать"
  4630. #. module: mrp
  4631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4632. msgid "UoM"
  4633. msgstr "ЕИ"
  4634. #. module: mrp
  4635. #. odoo-javascript
  4636. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4637. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4638. #, python-format
  4639. msgid "Upload"
  4640. msgstr "Загрузить"
  4641. #. module: mrp
  4642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4643. msgid "Upload your PDF file."
  4644. msgstr ""
  4645. #. module: mrp
  4646. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4647. msgid "Urgent"
  4648. msgstr "Срочно"
  4649. #. module: mrp
  4650. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4651. msgid "Url"
  4652. msgstr "Url"
  4653. #. module: mrp
  4654. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4655. msgid "Use Operation Dependencies"
  4656. msgstr ""
  4657. #. module: mrp
  4658. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4659. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4660. msgstr ""
  4661. #. module: mrp
  4662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4664. msgid "Used In"
  4665. msgstr "Использовано в"
  4666. #. module: mrp
  4667. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4668. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4670. msgid "User"
  4671. msgstr "Пользователь"
  4672. #. module: mrp
  4673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4674. msgid ""
  4675. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4676. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4677. "forecasts."
  4678. msgstr ""
  4679. "Использование отчета по Главному производственному плану(MPS) может быть "
  4680. "полезным для планирования заказов если у вас длинный цикл производства и "
  4681. "если вы используете прогнозы продаж"
  4682. #. module: mrp
  4683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4684. msgid "Valid"
  4685. msgstr "Корректный"
  4686. #. module: mrp
  4687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4689. msgid "Validate"
  4690. msgstr "Подтвердить"
  4691. #. module: mrp
  4692. #. odoo-python
  4693. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4694. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4695. #, python-format
  4696. msgid ""
  4697. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4698. "- "
  4699. msgstr ""
  4700. #. module: mrp
  4701. #. odoo-javascript
  4702. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4703. #, python-format
  4704. msgid "Variant:"
  4705. msgstr "Вариант:"
  4706. #. module: mrp
  4707. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4708. msgid "Very High"
  4709. msgstr "Очень высокий"
  4710. #. module: mrp
  4711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4712. msgid "View WorkOrder"
  4713. msgstr ""
  4714. #. module: mrp
  4715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4716. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4717. msgstr ""
  4718. #. module: mrp
  4719. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4720. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4721. msgstr ""
  4722. #. module: mrp
  4723. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4728. msgid "Waiting"
  4729. msgstr "Ожидание"
  4730. #. module: mrp
  4731. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4732. msgid "Waiting Another Operation"
  4733. msgstr "Ожидание другой операции"
  4734. #. module: mrp
  4735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4736. msgid "Waiting Availability"
  4737. msgstr "Ожидание поступления"
  4738. #. module: mrp
  4739. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4740. msgid "Waiting for another WO"
  4741. msgstr "Ожидание другого задания"
  4742. #. module: mrp
  4743. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4744. msgid "Waiting for components"
  4745. msgstr "Ожидание компонентов"
  4746. #. module: mrp
  4747. #. odoo-python
  4748. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4749. #, python-format
  4750. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4751. msgstr "Ожидает завершения предыдущей операции с %(start)s по %(end)s"
  4752. #. module: mrp
  4753. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4755. msgid "Warehouse"
  4756. msgstr "Склад"
  4757. #. module: mrp
  4758. #. odoo-javascript
  4759. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4760. #, python-format
  4761. msgid "Warehouse:"
  4762. msgstr ""
  4763. #. module: mrp
  4764. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4765. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4766. msgstr "Предупреждение о недостаточном количестве разборки"
  4767. #. module: mrp
  4768. #. odoo-python
  4769. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4770. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4771. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4772. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4773. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4774. #, python-format
  4775. msgid "Warning"
  4776. msgstr "Предупреждение"
  4777. #. module: mrp
  4778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4779. msgid "Warnings"
  4780. msgstr "Предупреждения"
  4781. #. module: mrp
  4782. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4783. msgid "Wear Layer"
  4784. msgstr "Декоративный слой"
  4785. #. module: mrp
  4786. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4787. msgid "Website"
  4788. msgstr "Вебсайт"
  4789. #. module: mrp
  4790. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4793. msgid "Website Messages"
  4794. msgstr "Сообщения с сайта"
  4795. #. module: mrp
  4796. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4797. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4798. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4799. msgid "Website communication history"
  4800. msgstr "История общения с сайтом"
  4801. #. module: mrp
  4802. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4803. msgid ""
  4804. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4805. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4806. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4807. "manufacturing orders with different BoMs."
  4808. msgstr ""
  4809. "Когда в восполнении есть маршрут 'производство' с набором типов операций, он"
  4810. " будет пытаться создать заказ на производство для этого товара, используя "
  4811. "спецификацию того же типа операции. Это позволяет создать складские правила,"
  4812. " которые запускают различные заявки на производство с различными "
  4813. "спецификациями."
  4814. #. module: mrp
  4815. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4816. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4817. msgid ""
  4818. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4819. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4820. msgstr ""
  4821. #. module: mrp
  4822. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4823. msgid "When components for 1st operation are available"
  4824. msgstr "Когда доступны компоненты для первой операции"
  4825. #. module: mrp
  4826. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4827. msgid ""
  4828. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4829. msgstr "Продукты могут быть изготовлены на этом складе."
  4830. #. module: mrp
  4831. #. odoo-python
  4832. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4833. #, python-format
  4834. msgid ""
  4835. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4836. "created to fulfill the need."
  4837. msgstr ""
  4838. "Когда товары необходимы в <b>%s</b>, <br/> заявка на производство будет "
  4839. "создана для закрытия потребности."
  4840. #. module: mrp
  4841. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4842. msgid ""
  4843. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4844. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4845. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4846. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4847. msgstr ""
  4848. #. module: mrp
  4849. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4850. msgid ""
  4851. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4852. "used for a MO (related to the bom)"
  4853. msgstr ""
  4854. #. module: mrp
  4855. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4856. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4857. msgstr ""
  4858. #. module: mrp
  4859. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4860. msgid "Wizard to Split a Production"
  4861. msgstr ""
  4862. #. module: mrp
  4863. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4864. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4865. msgstr ""
  4866. #. module: mrp
  4867. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4868. msgid "Wood Panel"
  4869. msgstr "Деревянная панель"
  4870. #. module: mrp
  4871. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4874. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4875. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4882. msgid "Work Center"
  4883. msgstr "Рабочий центр"
  4884. #. module: mrp
  4885. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4886. msgid "Work Center Capacity"
  4887. msgstr ""
  4888. #. module: mrp
  4889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4890. msgid "Work Center Load"
  4891. msgstr "Загрузка рабочего центра"
  4892. #. module: mrp
  4893. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4895. msgid "Work Center Loads"
  4896. msgstr "Загрузка рабочего центра"
  4897. #. module: mrp
  4898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4899. msgid "Work Center Name"
  4900. msgstr "Название рабочего центра"
  4901. #. module: mrp
  4902. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4903. msgid "Work Center Usage"
  4904. msgstr "Использование рабочего центра"
  4905. #. module: mrp
  4906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4907. msgid "Work Center load"
  4908. msgstr "Загрузка рабочего центра"
  4909. #. module: mrp
  4910. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4911. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4913. msgid "Work Centers"
  4914. msgstr "Рабочие центры"
  4915. #. module: mrp
  4916. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4917. msgid "Work Centers Overview"
  4918. msgstr "Обзор рабочих центров"
  4919. #. module: mrp
  4920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4921. msgid "Work Instruction"
  4922. msgstr "Производственная инструкция"
  4923. #. module: mrp
  4924. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4925. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4931. msgid "Work Order"
  4932. msgstr "Производственное задание"
  4933. #. module: mrp
  4934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4935. msgid "Work Order Dependencies"
  4936. msgstr "Зависимости между производственными заданиями"
  4937. #. module: mrp
  4938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4939. msgid ""
  4940. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  4941. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  4942. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  4943. "the required components."
  4944. msgstr ""
  4945. #. module: mrp
  4946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  4947. msgid "Work Order To Consume"
  4948. msgstr "Производственное задание к расходу"
  4949. #. module: mrp
  4950. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  4951. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4952. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  4953. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  4954. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  4955. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  4956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  4957. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  4958. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  4959. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  4960. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  4961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4963. msgid "Work Orders"
  4964. msgstr "Производственные задания"
  4965. #. module: mrp
  4966. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  4967. msgid "Work Orders Performance"
  4968. msgstr "Эффективность производственных заданий"
  4969. #. module: mrp
  4970. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  4971. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4972. msgid "Work Orders Planning"
  4973. msgstr "Планирование производственных заданий"
  4974. #. module: mrp
  4975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4976. msgid "Work Sheet"
  4977. msgstr "Производственный лист"
  4978. #. module: mrp
  4979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4980. msgid "Work center"
  4981. msgstr ""
  4982. #. module: mrp
  4983. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  4984. msgid ""
  4985. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4986. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4987. msgstr ""
  4988. "Заказы на выполнение работ - это операции, выполняемые в рамках производственного заказа.\n"
  4989. "Операции определяются в спецификации или добавляются непосредственно в производственный заказ."
  4990. #. module: mrp
  4991. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  4992. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4993. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4994. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  4995. msgid ""
  4996. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4997. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4998. msgstr ""
  4999. "Заказы на выполнение работ - это операции, выполняемые в рамках производственного заказа.\n"
  5000. "Операции определяются в спецификации или добавляются непосредственно в производственный заказ."
  5001. #. module: mrp
  5002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5003. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5004. msgstr ""
  5005. "Производственные задания в работе. Кликните для блокировки рабочего центра."
  5006. #. module: mrp
  5007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5009. msgid "Workcenter"
  5010. msgstr "Рабочий центр"
  5011. #. module: mrp
  5012. #. odoo-python
  5013. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5014. #, python-format
  5015. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5016. msgstr ""
  5017. #. module: mrp
  5018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5023. msgid "Workcenter Productivity"
  5024. msgstr "Продуктивность рабочего центра"
  5025. #. module: mrp
  5026. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5027. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5028. msgstr "Журнал продуктивности рабочего центра"
  5029. #. module: mrp
  5030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5032. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5033. msgstr "Потери продуктивности рабочего центра"
  5034. #. module: mrp
  5035. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5036. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5037. msgstr "Потери производительности рабочего центра"
  5038. #. module: mrp
  5039. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5040. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5041. msgid "Workcenter Status"
  5042. msgstr "Статус рабочего центра"
  5043. #. module: mrp
  5044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5045. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5046. msgstr "Рабочий центр заблокирован. Кликните, чтобы разблокировать."
  5047. #. module: mrp
  5048. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5049. msgid "Working Hours"
  5050. msgstr "Рабочие часы"
  5051. #. module: mrp
  5052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5053. msgid "Working user on this work order."
  5054. msgstr "Рабочий пользователь на этом производственном задании."
  5055. #. module: mrp
  5056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5058. msgid "Worksheet"
  5059. msgstr "Производственный лист"
  5060. #. module: mrp
  5061. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5062. msgid "Worksheet Type"
  5063. msgstr ""
  5064. #. module: mrp
  5065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5066. msgid "Worksheet URL"
  5067. msgstr ""
  5068. #. module: mrp
  5069. #. odoo-python
  5070. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5071. #, python-format
  5072. msgid ""
  5073. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5074. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5075. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5076. "Components\"."
  5077. msgstr ""
  5078. #. module: mrp
  5079. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5080. msgid ""
  5081. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5082. "link to your file."
  5083. msgstr ""
  5084. "Вы можете загрузить файл с вашего компьютера или скопировать/вставить ссылку"
  5085. " на свой файл в Интернете."
  5086. #. module: mrp
  5087. #. odoo-python
  5088. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5089. #, python-format
  5090. msgid ""
  5091. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5092. "least one reordering rule."
  5093. msgstr ""
  5094. #. module: mrp
  5095. #. odoo-python
  5096. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5097. #, python-format
  5098. msgid ""
  5099. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5100. "Please close or cancel it first."
  5101. msgstr ""
  5102. "Вы не можете удалить спецификацию с заявками на производство в работе.\n"
  5103. "Пожалуйста, сначала закройте или отмените их."
  5104. #. module: mrp
  5105. #. odoo-python
  5106. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5107. #, python-format
  5108. msgid ""
  5109. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5110. msgstr ""
  5111. #. module: mrp
  5112. #. odoo-python
  5113. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5114. #, python-format
  5115. msgid ""
  5116. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5117. "products."
  5118. msgstr ""
  5119. #. module: mrp
  5120. #. odoo-python
  5121. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5122. #, python-format
  5123. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5124. msgstr ""
  5125. #. module: mrp
  5126. #. odoo-python
  5127. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5128. #, python-format
  5129. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5130. msgstr ""
  5131. #. module: mrp
  5132. #. odoo-python
  5133. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5134. #, python-format
  5135. msgid ""
  5136. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5137. "done."
  5138. msgstr ""
  5139. #. module: mrp
  5140. #. odoo-python
  5141. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5142. #, python-format
  5143. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5144. msgstr "Вы не можете создать новую спецификацию отсюда."
  5145. #. module: mrp
  5146. #. odoo-python
  5147. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5148. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5149. #, python-format
  5150. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5151. msgstr ""
  5152. #. module: mrp
  5153. #. odoo-python
  5154. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5155. #, python-format
  5156. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5157. msgstr "Вы не можете удалить заказ на разборку, если состояние - 'Выполнено'."
  5158. #. module: mrp
  5159. #. odoo-python
  5160. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5161. #, python-format
  5162. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5163. msgstr "Вы не можете иметь %s как завершенный товар и в побочных товарам"
  5164. #. module: mrp
  5165. #. odoo-python
  5166. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5167. #, python-format
  5168. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5169. msgstr ""
  5170. #. module: mrp
  5171. #. odoo-python
  5172. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5173. #, python-format
  5174. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5175. msgstr ""
  5176. #. module: mrp
  5177. #. odoo-python
  5178. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5179. #, python-format
  5180. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5181. msgstr ""
  5182. "Вы не можете произвести продукты с одним и тем же серийным номером дважды."
  5183. #. module: mrp
  5184. #. odoo-python
  5185. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5186. #, python-format
  5187. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5188. msgstr "Вы не можете разобрать еще не выполненную заявку на производство."
  5189. #. module: mrp
  5190. #. odoo-python
  5191. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5192. #, python-format
  5193. msgid ""
  5194. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5195. "create a BoM for a specific variant."
  5196. msgstr ""
  5197. #. module: mrp
  5198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5199. msgid ""
  5200. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5201. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5202. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5203. " </b>\n"
  5204. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5205. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5206. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5207. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5208. " </b>"
  5209. msgstr ""
  5210. #. module: mrp
  5211. #. odoo-python
  5212. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5213. #, python-format
  5214. msgid ""
  5215. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5216. " %(minimum)s "
  5217. msgstr ""
  5218. #. module: mrp
  5219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5220. msgid ""
  5221. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5222. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5223. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5224. msgstr ""
  5225. #. module: mrp
  5226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5227. msgid ""
  5228. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5229. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5230. "components."
  5231. msgstr ""
  5232. #. module: mrp
  5233. #. odoo-python
  5234. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5235. #, python-format
  5236. msgid ""
  5237. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5238. "components"
  5239. msgstr ""
  5240. #. module: mrp
  5241. #. odoo-python
  5242. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5243. #, python-format
  5244. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5245. msgstr ""
  5246. #. module: mrp
  5247. #. odoo-python
  5248. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5249. #, python-format
  5250. msgid ""
  5251. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5252. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5253. "Productivity Losses."
  5254. msgstr ""
  5255. "Необходимо определить хотя бы одну потерю продуктивности в категории "
  5256. "«Выполнение». Создайте её из меню производственного приложения: Настройки / "
  5257. "Потери продуктивности."
  5258. #. module: mrp
  5259. #. odoo-python
  5260. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5261. #, python-format
  5262. msgid ""
  5263. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5264. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5265. " Productivity Losses."
  5266. msgstr ""
  5267. "Необходимо определить хотя бы одну потерю продуктивности в категории "
  5268. "«Выполнение». Создайте её из меню производственного приложения: Настройки / "
  5269. "Потери продуктивности."
  5270. #. module: mrp
  5271. #. odoo-python
  5272. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5273. #, python-format
  5274. msgid ""
  5275. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5276. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5277. "Productivity Losses."
  5278. msgstr ""
  5279. "Необходимо определить хотя бы одну неактивную потерю продуктивности в "
  5280. "категории «Выполнение». Создайте её из меню производственного приложения: "
  5281. "Настройки / Потери продуктивности."
  5282. #. module: mrp
  5283. #. odoo-python
  5284. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5285. #, python-format
  5286. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5287. msgstr "Вам необходимо предоставить партию для готового товара."
  5288. #. module: mrp
  5289. #. odoo-python
  5290. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5291. #, python-format
  5292. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5293. msgstr ""
  5294. #. module: mrp
  5295. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5296. msgid "You produced less than initial demand"
  5297. msgstr ""
  5298. #. module: mrp
  5299. #. odoo-python
  5300. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5301. #, python-format
  5302. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5303. msgstr "Необходимо указать номер партии для конечного товара."
  5304. #. module: mrp
  5305. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5306. msgid "and build finished products using"
  5307. msgstr ""
  5308. #. module: mrp
  5309. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5310. msgid "bills of materials"
  5311. msgstr "спецификации"
  5312. #. module: mrp
  5313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5314. msgid "cancelled"
  5315. msgstr "отменено"
  5316. #. module: mrp
  5317. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5318. msgid "components"
  5319. msgstr ""
  5320. #. module: mrp
  5321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5322. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5323. msgstr ""
  5324. #. module: mrp
  5325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5327. msgid "days"
  5328. msgstr "дней"
  5329. #. module: mrp
  5330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5332. msgid "expected duration"
  5333. msgstr ""
  5334. #. module: mrp
  5335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5336. msgid "from location"
  5337. msgstr "из места"
  5338. #. module: mrp
  5339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5340. msgid ""
  5341. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5342. " Do you want to confirm anyway ?"
  5343. msgstr ""
  5344. #. module: mrp
  5345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5346. msgid "last"
  5347. msgstr "последний"
  5348. #. module: mrp
  5349. #. odoo-python
  5350. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5351. #, python-format
  5352. msgid "manufacturing order"
  5353. msgstr "заявка на производство"
  5354. #. module: mrp
  5355. #. odoo-python
  5356. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5357. #, python-format
  5358. msgid "merged"
  5359. msgstr ""
  5360. #. module: mrp
  5361. #. odoo-python
  5362. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5363. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5366. #, python-format
  5367. msgid "minutes"
  5368. msgstr "минут"
  5369. #. module: mrp
  5370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5371. msgid "of"
  5372. msgstr "из"
  5373. #. module: mrp
  5374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5375. msgid "on"
  5376. msgstr "на"
  5377. #. module: mrp
  5378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5379. msgid "ordered instead of"
  5380. msgstr "заказано вместо"
  5381. #. module: mrp
  5382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5383. msgid "per workcenter"
  5384. msgstr ""
  5385. #. module: mrp
  5386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5387. msgid "quantity has been updated."
  5388. msgstr "quantity has been updated."
  5389. #. module: mrp
  5390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5391. msgid "real duration"
  5392. msgstr ""
  5393. #. module: mrp
  5394. #. odoo-python
  5395. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5396. #, python-format
  5397. msgid "split"
  5398. msgstr ""
  5399. #. module: mrp
  5400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5401. msgid "work orders"
  5402. msgstr "производственные задания"