zh_CN.po 229 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Tony Peng <umingpeng@gmail.com>, 2022
  8. # Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
  9. # digitalliuzg8888, 2022
  10. # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
  11. # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
  12. # Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
  13. # Chloe Wang, 2023
  14. # Ryan <ouyang.em@gmail.com>, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: Ryan <ouyang.em@gmail.com>, 2023\n"
  23. "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: zh_CN\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  29. #. module: mrp
  30. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  31. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  32. msgid ""
  33. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  34. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  35. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  36. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  37. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  38. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  39. msgstr ""
  40. " * 草稿:尚未确认MO。\n"
  41. "* 已确认:已确认MO,将触发库存规则和组件的重订购规则。\n"
  42. "* 进行中:生产已经开始(MO或WO)。\n"
  43. "* 关闭:生产完成后,必须关闭MO。\n"
  44. "* 完成:MO已关闭,库存移动已过帐。\n"
  45. "* 已取消:MO已被取消,无法再确认。"
  46. #. module: mrp
  47. #. odoo-python
  48. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  51. msgstr " <br/><br/>组件将取自<b>%s</b>."
  52. #. module: mrp
  53. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  54. msgid " When all components are available"
  55. msgstr " 当所有组件都可用时"
  56. #. module: mrp
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  59. msgid "# Bill of Material"
  60. msgstr "# BOM"
  61. #. module: mrp
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  63. msgid "# BoM Where Used"
  64. msgstr "# BOM 使用"
  65. #. module: mrp
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  67. msgid "# Read Work Orders"
  68. msgstr "# 读取工单"
  69. #. module: mrp
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  72. msgid "# Work Orders"
  73. msgstr "# 工单"
  74. #. module: mrp
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  76. msgid "# of BoM Where is Used"
  77. msgstr "# BOM 使用"
  78. #. module: mrp
  79. #. odoo-python
  80. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  81. #, python-format
  82. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  83. msgstr "%(qty)s %(measure)s 未建立于 %(order)s 中"
  84. #. module: mrp
  85. #. odoo-python
  86. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  87. #, python-format
  88. msgid "%i work orders"
  89. msgstr "%i 工单"
  90. #. module: mrp
  91. #. odoo-python
  92. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  93. #, python-format
  94. msgid "%s (new) %s"
  95. msgstr "%s (新的) %s"
  96. #. module: mrp
  97. #. odoo-python
  98. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  99. #, python-format
  100. msgid "%s Child MO's"
  101. msgstr "%s 下级 MO's"
  102. #. module: mrp
  103. #. odoo-python
  104. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  105. #, python-format
  106. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  107. msgstr "%s无法被删除。 尝试先取消。"
  108. #. module: mrp
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  110. msgid "&gt;"
  111. msgstr "&gt;"
  112. #. module: mrp
  113. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  114. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  115. msgstr "'Bom 结构 - %s' % object.display_name"
  116. #. module: mrp
  117. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  118. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  119. msgstr "'完工产品- %s' % object.name"
  120. #. module: mrp
  121. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  122. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  123. msgstr "'制造单 - %s' % object.name"
  124. #. module: mrp
  125. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  126. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  127. msgstr "'工单 - %s' % object.name"
  128. #. module: mrp
  129. #. odoo-python
  130. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  131. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  132. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  133. #, python-format
  134. msgid "+ %d day(s)"
  135. msgstr "+ %d天(s)"
  136. #. module: mrp
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  138. msgid ""
  139. ".\n"
  140. " Manual actions may be needed."
  141. msgstr ""
  142. ".\n"
  143. " 可能需要手动动作。"
  144. #. module: mrp
  145. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  146. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  147. msgstr "方形桌桌脚规格18“x2½”"
  148. #. module: mrp
  149. #. odoo-python
  150. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  151. #, python-format
  152. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  153. msgstr ":数量不足以拆解"
  154. #. module: mrp
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  157. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  158. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  159. #. module: mrp
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  161. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  162. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"暂停\" title=\"暂停\"/>"
  163. #. module: mrp
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  165. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  166. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"运行\" title=\"运行\"/>"
  167. #. module: mrp
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  169. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  170. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"停止\" title=\"停止\"/>"
  171. #. module: mrp
  172. #. odoo-python
  173. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid ""
  176. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  177. " Upload files to your product\n"
  178. " </p><p>\n"
  179. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  180. " </p>"
  181. msgstr ""
  182. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  183. " 上传文件到产品\n"
  184. " </p><p>\n"
  185. " 使用此功能存储任何文件,如图纸或规格。\n"
  186. " </p>"
  187. #. module: mrp
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  189. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  190. msgstr ""
  191. #. module: mrp
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  193. msgid ""
  194. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  195. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  196. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  197. msgstr ""
  198. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  199. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  200. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  201. #. module: mrp
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  203. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  204. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">待生产</span>"
  205. #. module: mrp
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  207. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  208. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">欠单</span>"
  209. #. module: mrp
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  211. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  212. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">子MO</span>子"
  213. #. module: mrp
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  215. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  216. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">负载</span>"
  217. #. module: mrp
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  219. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  220. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">损失</span>"
  221. #. module: mrp
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  224. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  225. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">制造</span>"
  226. #. module: mrp
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  228. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  229. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  230. #. module: mrp
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  232. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  233. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">作业<br/>效能</span>"
  234. #. module: mrp
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  236. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  237. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">效能</span>"
  238. #. module: mrp
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  241. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  242. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">报废</span>"
  243. #. module: mrp
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  245. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  246. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">源 MO</span>"
  247. #. module: mrp
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  249. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  250. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">拆解</span>"
  251. #. module: mrp
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  253. msgid ""
  254. "<span>\n"
  255. " Components\n"
  256. " </span>"
  257. msgstr ""
  258. "<span>\n"
  259. " 组件\n"
  260. " </span>"
  261. #. module: mrp
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  263. msgid "<span>Actions</span>"
  264. msgstr "<span>动作</span>"
  265. #. module: mrp
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  267. msgid "<span>Generate</span>"
  268. msgstr "<span>生成</span>"
  269. #. module: mrp
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  271. msgid "<span>New</span>"
  272. msgstr "<span>新建</span>"
  273. #. module: mrp
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  275. msgid "<span>Orders</span>"
  276. msgstr "<span>订单</span>"
  277. #. module: mrp
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  279. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  280. msgstr "<span>安排订单</span>"
  281. #. module: mrp
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  283. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  284. msgstr "<span>产品与套件无关联</span>"
  285. #. module: mrp
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  287. msgid "<span>Reporting</span>"
  288. msgstr "<span>报告</span>"
  289. #. module: mrp
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  291. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  292. msgstr "<span>工单</span>"
  293. #. module: mrp
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  295. msgid "<span>minutes</span>"
  296. msgstr "<span>分钟</span>"
  297. #. module: mrp
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  299. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  300. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">到</strong>"
  301. #. module: mrp
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  303. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  304. msgstr "<strong>实际期间 (分)</strong>"
  305. #. module: mrp
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  307. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  308. msgstr "<strong>截止日期:</strong><br/>"
  309. #. module: mrp
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  311. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  312. msgstr "<strong>描述:</strong><br/>"
  313. #. module: mrp
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  315. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  316. msgstr "<strong>期间 (分)</strong>"
  317. #. module: mrp
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  319. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  320. msgstr "<strong>有效性类别: </strong>"
  321. #. module: mrp
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  323. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  324. msgstr "<strong>完工产品:</strong><br/>"
  325. #. module: mrp
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  327. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  328. msgstr "<strong>是阻塞原因? </strong>"
  329. #. module: mrp
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  331. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  332. msgstr "<strong>制造订单 : </strong><br/>"
  333. #. module: mrp
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  335. msgid "<strong>Operation</strong>"
  336. msgstr "<strong>作业</strong>"
  337. #. module: mrp
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  339. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  340. msgstr "<strong>产品:</strong><br/>"
  341. #. module: mrp
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  343. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  344. msgstr "<strong>正在生产数量</strong><br/>"
  345. #. module: mrp
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  348. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  349. msgstr "<strong>待生产数量:</strong><br/>"
  350. #. module: mrp
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  352. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  353. msgstr "<strong>原因: </strong>"
  354. #. module: mrp
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  357. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  358. msgstr "<strong>负责人:</strong><br/>"
  359. #. module: mrp
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  361. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  362. msgstr "<strong>来源:</strong><br/>"
  363. #. module: mrp
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  366. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  367. msgstr "<strong>开始日期: </strong>"
  368. #. module: mrp
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  371. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  372. msgstr "<strong>停止日期: </strong>"
  373. #. module: mrp
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  375. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  376. msgstr "<strong>单位成本</strong>"
  377. #. module: mrp
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  379. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  380. msgstr "<strong>工作中心</strong>"
  381. #. module: mrp
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  384. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  385. msgstr "<strong>工作中心:</strong>"
  386. #. module: mrp
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  388. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  389. msgstr "?这可能会导致库存不一致。"
  390. #. module: mrp
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  392. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  393. msgstr "BoM类型套件用于将产品拆分为其组件。"
  394. #. module: mrp
  395. #. odoo-python
  396. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  397. #, python-format
  398. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  399. msgstr "制造订单已经完成或者被取消."
  400. #. module: mrp
  401. #. odoo-python
  402. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  403. #, python-format
  404. msgid ""
  405. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  406. msgstr "具有套件类型BOM的产品不能具有重新订购规则。"
  407. #. module: mrp
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  409. msgid "Access Token"
  410. msgstr "访问令牌"
  411. #. module: mrp
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  413. msgid "Action"
  414. msgstr "动作"
  415. #. module: mrp
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  419. msgid "Action Needed"
  420. msgstr "需要动作"
  421. #. module: mrp
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  426. msgid "Active"
  427. msgstr "启用"
  428. #. module: mrp
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  431. msgid "Activities"
  432. msgstr "活动"
  433. #. module: mrp
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  436. msgid "Activity Exception Decoration"
  437. msgstr "活动异常勋章"
  438. #. module: mrp
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  441. msgid "Activity State"
  442. msgstr "活动状态"
  443. #. module: mrp
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  446. msgid "Activity Type Icon"
  447. msgstr "活动类型图标"
  448. #. module: mrp
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  450. msgid "Add a description..."
  451. msgstr "添加描述。"
  452. #. module: mrp
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  454. msgid "Add a line"
  455. msgstr "添加明细行"
  456. #. module: mrp
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  458. msgid ""
  459. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  460. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  461. "the option: A + B = C + D."
  462. msgstr "添加副产品到BOM。 这也可以用来获得几个完工产品。 没有这个选项,您只能这样做:A + B = C。选项:A + B = C + D."
  463. #. module: mrp
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  465. msgid "Add quality checks to your work orders"
  466. msgstr "为您的工单增加质量检查"
  467. #. module: mrp
  468. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  469. msgid "Add tag for the workcenter"
  470. msgstr "为工作中心添加标签"
  471. #. module: mrp
  472. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  473. msgid "Administrator"
  474. msgstr "管理员"
  475. #. module: mrp
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  477. msgid "All"
  478. msgstr "全部"
  479. #. module: mrp
  480. #. odoo-python
  481. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  482. #, python-format
  483. msgid "All files uploaded"
  484. msgstr "已上载所有文件"
  485. #. module: mrp
  486. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  487. msgid ""
  488. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  489. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  490. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  491. msgstr ""
  492. "所有产品数量必须大于或等于0。\n"
  493. "数量为0的行可以用作可选行。\n"
  494. "如果要管理BOM上的额外产品,则应安装mrp_byproduct模块!"
  495. #. module: mrp
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  497. msgid "Allocation"
  498. msgstr "分配"
  499. #. module: mrp
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  501. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  502. msgstr "分配制造订单报告"
  503. #. module: mrp
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  506. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  507. msgstr "容许工单依赖"
  508. #. module: mrp
  509. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  510. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  511. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  512. msgstr "允许自动消耗保留的跟踪物料"
  513. #. module: mrp
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  515. msgid ""
  516. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  517. "for prior approval"
  518. msgstr "允许生产用户修改消耗的数量,而不需要事先批准"
  519. #. module: mrp
  520. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  521. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  522. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  523. msgstr "允许为组件创建新的批号/序列号"
  524. #. module: mrp
  525. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  526. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  527. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  528. msgid "Allowed"
  529. msgstr "允许"
  530. #. module: mrp
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  532. msgid "Allowed to Reserve Production"
  533. msgstr "允许预留生产"
  534. #. module: mrp
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  536. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  537. msgstr "允许取消预留生产"
  538. #. module: mrp
  539. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  540. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  541. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  542. msgid "Allowed with warning"
  543. msgstr "允许但警告"
  544. #. module: mrp
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  546. msgid "Alternative Workcenters"
  547. msgstr "替代工作中心"
  548. #. module: mrp
  549. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  550. msgid ""
  551. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  552. "dispatch production"
  553. msgstr "可以替代此工作中心进行生产的其他工作中心"
  554. #. module: mrp
  555. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  556. msgid ""
  557. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  558. "components."
  559. msgstr "拆解单用于将成品分解为其组件。"
  560. #. module: mrp
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  563. msgid "Apply"
  564. msgstr "应用"
  565. #. module: mrp
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  569. msgid "Apply on Variants"
  570. msgstr "应用于变体"
  571. #. module: mrp
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  573. msgid "Approve"
  574. msgstr "批准"
  575. #. module: mrp
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  577. msgid "Archive Operation"
  578. msgstr "归档作业"
  579. #. module: mrp
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  586. msgid "Archived"
  587. msgstr "已归档"
  588. #. module: mrp
  589. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  590. msgid "Assign Serial Numbers"
  591. msgstr "分配序列号"
  592. #. module: mrp
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  594. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  595. msgstr "在制造订单创建时。"
  596. #. module: mrp
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  598. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  599. msgstr "在库存调拨创建时。"
  600. #. module: mrp
  601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  602. msgid "Attached To"
  603. msgstr "附加于"
  604. #. module: mrp
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  608. msgid "Attachment Count"
  609. msgstr "附件计数"
  610. #. module: mrp
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  612. msgid "Attachment URL"
  613. msgstr "附件网址"
  614. #. module: mrp
  615. #. odoo-python
  616. #. odoo-javascript
  617. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  618. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  619. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  621. #, python-format
  622. msgid "Attachments"
  623. msgstr "附件"
  624. #. module: mrp
  625. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  626. msgid "Attachments Count"
  627. msgstr "附件数"
  628. #. module: mrp
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  630. msgid "Attribute Values"
  631. msgstr "属性值"
  632. #. module: mrp
  633. #. odoo-javascript
  634. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  635. #, python-format
  636. msgid "Availabilities"
  637. msgstr "可用性"
  638. #. module: mrp
  639. #. odoo-javascript
  640. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  641. #, python-format
  642. msgid "Availabilities on products."
  643. msgstr "产品可用数量"
  644. #. module: mrp
  645. #. odoo-javascript
  646. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  647. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  649. #, python-format
  650. msgid "Availability"
  651. msgstr "可用"
  652. #. module: mrp
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  654. msgid "Availability Losses"
  655. msgstr "可用性损失"
  656. #. module: mrp
  657. #. odoo-python
  658. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  659. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  660. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  661. #, python-format
  662. msgid "Available"
  663. msgstr "可用"
  664. #. module: mrp
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  666. msgid "Avatar"
  667. msgstr "形象"
  668. #. module: mrp
  669. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  670. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  671. msgid ""
  672. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  673. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  674. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  675. " which components should be sent to the subcontractor."
  676. msgstr ""
  677. "制造该产品的平均提前期(以天为单位). 在多级 BOM 的情况下,将增加物料的制造提前期. 如果产品被分包,这可用于确定物料应发送给分包商的日期."
  678. #. module: mrp
  679. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  680. msgid "BOM Overview Report"
  681. msgstr "BOM总览报表"
  682. #. module: mrp
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  684. msgid "BOM Product Variants"
  685. msgstr "BOM产品变体"
  686. #. module: mrp
  687. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  688. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  689. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  690. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  691. msgstr "BOM产品变体需要应用到此行。"
  692. #. module: mrp
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  694. msgid "BOM lines of the referred bom"
  695. msgstr "参考BOM中的BOM行"
  696. #. module: mrp
  697. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  698. msgid "Backorder Confirmation Line"
  699. msgstr "欠单确认行"
  700. #. module: mrp
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  702. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  703. msgstr "欠单确认明细行"
  704. #. module: mrp
  705. #. odoo-python
  706. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  707. #, python-format
  708. msgid "Backorder MO"
  709. msgstr "欠单MO"
  710. #. module: mrp
  711. #. odoo-python
  712. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  713. #, python-format
  714. msgid "Backorder MO's"
  715. msgstr "欠单MO的"
  716. #. module: mrp
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  718. msgid "Backorder Sequence"
  719. msgstr "欠单序号"
  720. #. module: mrp
  721. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  722. msgid ""
  723. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  724. msgstr "欠单顺序,如果等于0表示没有相关的欠单"
  725. #. module: mrp
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  727. msgid "Barcode"
  728. msgstr "条码"
  729. #. module: mrp
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  731. msgid "Based on"
  732. msgstr "基于"
  733. #. module: mrp
  734. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  741. msgid "Bill of Material"
  742. msgstr "物料清单"
  743. #. module: mrp
  744. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  745. msgid "Bill of Material Line"
  746. msgstr "BOM明细行"
  747. #. module: mrp
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  749. msgid "Bill of Material line"
  750. msgstr "BOM明细行"
  751. #. module: mrp
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  753. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  754. msgstr "生产单上使用的BOM"
  755. #. module: mrp
  756. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  757. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  766. msgid "Bill of Materials"
  767. msgstr "BOM"
  768. #. module: mrp
  769. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  770. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  771. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  772. msgid ""
  773. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  774. "make a finished product."
  775. msgstr "材料明细表允许您定义制造成品所需的组件清单。"
  776. #. module: mrp
  777. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  778. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  779. msgid "Bills of Materials"
  780. msgstr "物料清单"
  781. #. module: mrp
  782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  783. msgid ""
  784. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  785. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  786. " order or a pack of products."
  787. msgstr ""
  788. "BOM(BOM)可定义制造成品所需原的材料,\n"
  789. "包括工单或包装。"
  790. #. module: mrp
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  793. msgid "Block"
  794. msgstr "阻塞"
  795. #. module: mrp
  796. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  797. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  799. msgid "Block Workcenter"
  800. msgstr "阻塞工作中心"
  801. #. module: mrp
  802. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  803. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  804. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  805. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  806. msgid "Blocked"
  807. msgstr "阻塞"
  808. #. module: mrp
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  812. msgid "Blocked By"
  813. msgstr "阻塞被"
  814. #. module: mrp
  815. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  816. msgid "Blocked Time"
  817. msgstr "阻塞时间"
  818. #. module: mrp
  819. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  820. msgid "Blocked hours over the last month"
  821. msgstr "过去一月阻塞的时数"
  822. #. module: mrp
  823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  824. msgid "Blocking Reason"
  825. msgstr "阻塞原因"
  826. #. module: mrp
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  829. msgid "Blocks"
  830. msgstr "阻塞数"
  831. #. module: mrp
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  833. msgid "BoM"
  834. msgstr "BOM"
  835. #. module: mrp
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  840. msgid "BoM Components"
  841. msgstr "BOM组件"
  842. #. module: mrp
  843. #. odoo-javascript
  844. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  846. #, python-format
  847. msgid "BoM Cost"
  848. msgstr "BOM 成本"
  849. #. module: mrp
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  851. msgid "BoM Line"
  852. msgstr "BOM行"
  853. #. module: mrp
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  855. msgid "BoM Lines"
  856. msgstr "BOM 明细行"
  857. #. module: mrp
  858. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  859. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  861. msgid "BoM Overview"
  862. msgstr "BOM 概要"
  863. #. module: mrp
  864. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  866. msgid "BoM Type"
  867. msgstr "BOM 类型"
  868. #. module: mrp
  869. #. odoo-python
  870. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  871. #, python-format
  872. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  873. msgstr "BoM明细中的产品%s不应与BoM产品相同。"
  874. #. module: mrp
  875. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  876. msgid "Bolt"
  877. msgstr "螺栓"
  878. #. module: mrp
  879. #. odoo-javascript
  880. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  883. #, python-format
  884. msgid "By-Products"
  885. msgstr "副产品"
  886. #. module: mrp
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  888. msgid "By-product"
  889. msgstr "副产品"
  890. #. module: mrp
  891. #. odoo-python
  892. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  893. #, python-format
  894. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  895. msgstr "副产品%s不应该与BoM产品相同。"
  896. #. module: mrp
  897. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  898. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  899. msgstr "在制造订单中产生库存移动的副产品明细"
  900. #. module: mrp
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  904. msgid "By-products"
  905. msgstr "副产品"
  906. #. module: mrp
  907. #. odoo-python
  908. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  909. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  910. #, python-format
  911. msgid "By-products cost shares must be positive."
  912. msgstr "副产品的成本分摊必须是正数。"
  913. #. module: mrp
  914. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  916. msgid "Byproduct"
  917. msgstr "副产品"
  918. #. module: mrp
  919. #. odoo-python
  920. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  921. #, python-format
  922. msgid "Byproducts"
  923. msgstr "副产品"
  924. #. module: mrp
  925. #. odoo-python
  926. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  927. #, python-format
  928. msgid "Can't find any production location."
  929. msgstr "找不到任何生产位置 。"
  930. #. module: mrp
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  937. msgid "Cancel"
  938. msgstr "取消"
  939. #. module: mrp
  940. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  941. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  943. msgid "Cancelled"
  944. msgstr "已取消"
  945. #. module: mrp
  946. #. odoo-python
  947. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  948. #, python-format
  949. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  950. msgstr "无法删除状态为完成的制造订单。"
  951. #. module: mrp
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  954. msgid "Capacity"
  955. msgstr "能力"
  956. #. module: mrp
  957. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  958. msgid "Capacity should be a positive number."
  959. msgstr "产能应为正数."
  960. #. module: mrp
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  962. msgid "Carried Quantity"
  963. msgstr "已运送数量"
  964. #. module: mrp
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  972. msgid "Category"
  973. msgstr "类别"
  974. #. module: mrp
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  976. msgid "Change Product Qty"
  977. msgstr "变更产品数量"
  978. #. module: mrp
  979. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  980. msgid "Change Production Qty"
  981. msgstr "变更生产数量"
  982. #. module: mrp
  983. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  984. msgid "Change Quantity To Produce"
  985. msgstr "变更待生产数量"
  986. #. module: mrp
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  988. msgid "Check availability"
  989. msgstr "检查可用性"
  990. #. module: mrp
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  992. msgid "Checksum/SHA1"
  993. msgstr "校验和/SHA1"
  994. #. module: mrp
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  996. msgid "Cleanup Time"
  997. msgstr "清理时间"
  998. #. module: mrp
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1000. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1001. msgstr "清理时间 (分钟)"
  1002. #. module: mrp
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1005. msgid "Code"
  1006. msgstr "代号"
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1009. msgid "Color"
  1010. msgstr "颜色"
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1013. msgid "Color Index"
  1014. msgstr "颜色索引"
  1015. #. module: mrp
  1016. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1017. msgid "Companies"
  1018. msgstr "公司"
  1019. #. module: mrp
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1025. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1031. msgid "Company"
  1032. msgstr "公司"
  1033. #. module: mrp
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1038. msgid "Component"
  1039. msgstr "组件"
  1040. #. module: mrp
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1042. msgid "Component Status"
  1043. msgstr "组件状态"
  1044. #. module: mrp
  1045. #. odoo-javascript
  1046. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1047. #, python-format
  1048. msgid "Component of Draft MO"
  1049. msgstr "草稿状态MO的组件"
  1050. #. module: mrp
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1055. msgid "Components"
  1056. msgstr "组件"
  1057. #. module: mrp
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1059. msgid "Components Availability State"
  1060. msgstr "组件可用性状态"
  1061. #. module: mrp
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1063. msgid "Components Location"
  1064. msgstr "组件位置"
  1065. #. module: mrp
  1066. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1067. msgid ""
  1068. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1069. msgstr "将首先为具有最高优先级的MO预留组件。"
  1070. #. module: mrp
  1071. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1072. msgid "Compute based on tracked time"
  1073. msgstr "根据跟踪时间进行计算"
  1074. #. module: mrp
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1076. msgid "Compute from BoM"
  1077. msgstr "从BOM计算"
  1078. #. module: mrp
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1080. msgid ""
  1081. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1082. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1083. " Also note that purchase security lead"
  1084. " times will be added when appropriate."
  1085. msgstr ""
  1086. "计算从物料清单(BoM)中重新补充所有零部件所需的天数,可以通过购买或制造零部件和/或子组件来实现。 还请注意,在适当的情况下,将添加采购安全提前时间。"
  1087. #. module: mrp
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1089. msgid "Computed on last"
  1090. msgstr "最后计算"
  1091. #. module: mrp
  1092. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1093. msgid "Config Settings"
  1094. msgstr "配置设置"
  1095. #. module: mrp
  1096. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1098. msgid "Configuration"
  1099. msgstr "配置"
  1100. #. module: mrp
  1101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1103. msgid "Confirm"
  1104. msgstr "确认"
  1105. #. module: mrp
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1107. msgid "Confirm Cancel"
  1108. msgstr "确认取消"
  1109. #. module: mrp
  1110. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1112. msgid "Confirmed"
  1113. msgstr "已确认"
  1114. #. module: mrp
  1115. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1116. msgid "Consume"
  1117. msgstr "消耗"
  1118. #. module: mrp
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1120. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1121. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1122. msgstr "自动消耗已预留的批次/序列号码"
  1123. #. module: mrp
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1130. msgid "Consumed"
  1131. msgstr "已消耗"
  1132. #. module: mrp
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1134. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1135. msgstr "消耗的拆解明细行"
  1136. #. module: mrp
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1138. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1139. msgstr "消耗的拆解单"
  1140. #. module: mrp
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1142. msgid "Consumed in Operation"
  1143. msgstr "消耗在作业"
  1144. #. module: mrp
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1149. msgid "Consumption"
  1150. msgstr "消耗"
  1151. #. module: mrp
  1152. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1154. msgid "Consumption Warning"
  1155. msgstr "消耗警告"
  1156. #. module: mrp
  1157. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1158. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1159. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1160. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1161. msgid ""
  1162. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1163. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1164. msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类别进行转换。"
  1165. #. module: mrp
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1167. msgid "Copy Existing Operations"
  1168. msgstr "复制现有的作业"
  1169. #. module: mrp
  1170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1171. msgid "Copy selected operations"
  1172. msgstr "复制选定的作业"
  1173. #. module: mrp
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1176. msgid "Cost Share (%)"
  1177. msgstr "成本分摊(%)"
  1178. #. module: mrp
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1181. msgid "Cost per hour"
  1182. msgstr "每小时成本"
  1183. #. module: mrp
  1184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1185. msgid "Costing Information"
  1186. msgstr "成本信息"
  1187. #. module: mrp
  1188. #. odoo-javascript
  1189. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1190. #, python-format
  1191. msgid "Costs"
  1192. msgstr "成本"
  1193. #. module: mrp
  1194. #. odoo-javascript
  1195. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1196. #, python-format
  1197. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1198. msgstr "无法显示选择的电子表格"
  1199. #. module: mrp
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1201. msgid "Count of linked backorder"
  1202. msgstr "连接的欠单计数"
  1203. #. module: mrp
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1205. msgid "Create Backorder"
  1206. msgstr "创建欠单"
  1207. #. module: mrp
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1210. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1211. msgstr "创建组件的新批号/序列号"
  1212. #. module: mrp
  1213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1214. msgid "Create a Backorder"
  1215. msgstr "创建一个欠单"
  1216. #. module: mrp
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1218. msgid ""
  1219. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1220. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1221. msgstr "如果您希望以后再处理剩余产品,请创建一个欠单。 如果您将不处理剩余产品,请不要创建欠单。"
  1222. #. module: mrp
  1223. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1224. msgid "Create a new manufacturing order"
  1225. msgstr "创建制造订单"
  1226. #. module: mrp
  1227. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1228. msgid "Create a new operation"
  1229. msgstr "创建一个新作业"
  1230. #. module: mrp
  1231. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1232. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1233. msgid "Create a new work center"
  1234. msgstr "创建新的工作中心"
  1235. #. module: mrp
  1236. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1237. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1238. msgid "Create a new work orders performance"
  1239. msgstr "创建工单效能"
  1240. #. module: mrp
  1241. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1242. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1243. msgid ""
  1244. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1245. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1246. msgstr ""
  1247. "提前创建并确认制造订单这么多天,以确保有足够的时间来补充零部件或制造半成品。\n"
  1248. "请注意,在适当的情况下,还将考虑安全提前时间。"
  1249. #. module: mrp
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1251. msgid "Create backorder"
  1252. msgstr "创建欠单"
  1253. #. module: mrp
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1255. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1256. msgstr "为您的质量检查创建可定制的工作表"
  1257. #. module: mrp
  1258. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1259. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1260. msgid ""
  1261. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1262. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1263. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1264. "started simultaneously."
  1265. msgstr "创建作业级依赖项,该依赖项将在MO确认时影响计划和工单状态。如果勾选此功能,且未指定任何内容,Odoo将假定所有作业都可以同时启动"
  1266. #. module: mrp
  1267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1268. msgid "Created Production Order"
  1269. msgstr "创建生产订单"
  1270. #. module: mrp
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1296. msgid "Created by"
  1297. msgstr "创建人"
  1298. #. module: mrp
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1324. msgid "Created on"
  1325. msgstr "创建时间"
  1326. #. module: mrp
  1327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1328. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1329. msgstr "创建新序列号/批次号码"
  1330. #. module: mrp
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1332. msgid "Creation"
  1333. msgstr "创建日期"
  1334. #. module: mrp
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1336. msgid "Currency"
  1337. msgstr "币种"
  1338. #. module: mrp
  1339. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1340. msgid ""
  1341. "Current quantity of products.\n"
  1342. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1343. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1344. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1345. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1346. msgstr ""
  1347. "当前产品数量。 \n"
  1348. "对单一库存位置来说,包括了此位置或其任何子位置所存储的产品。 \n"
  1349. "对单一库存来说,包括了此仓位置置或其任何子位置所存储的产品。 \n"
  1350. "另外,这包括了所有'内部'类型的任何库存位置所存储的产品。"
  1351. #. module: mrp
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1353. msgid "Currently Produced Quantity"
  1354. msgstr "当前的已生产数量"
  1355. #. module: mrp
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1357. msgid "Custom Description"
  1358. msgstr "自定义说明"
  1359. #. module: mrp
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1361. msgid "Database Data"
  1362. msgstr "数据库数据"
  1363. #. module: mrp
  1364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1365. msgid "Date"
  1366. msgstr "日期"
  1367. #. module: mrp
  1368. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1369. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1370. msgstr "您安排完成生产的日期。"
  1371. #. module: mrp
  1372. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1373. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1374. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1375. msgstr "您安排开始生产的日期。"
  1376. #. module: mrp
  1377. #. odoo-javascript
  1378. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1381. #, python-format
  1382. msgid "Days"
  1383. msgstr "天"
  1384. #. module: mrp
  1385. #. odoo-python
  1386. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1387. #, python-format
  1388. msgid "Days to Supply Components"
  1389. msgstr "供应组件的天数"
  1390. #. module: mrp
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1393. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1394. msgstr "生产订单准备天数"
  1395. #. module: mrp
  1396. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1397. msgid "Deadline"
  1398. msgstr "截止日期"
  1399. #. module: mrp
  1400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1401. msgid "Default Duration"
  1402. msgstr "默认时长"
  1403. #. module: mrp
  1404. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1405. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1406. msgstr "默认制造提前期"
  1407. #. module: mrp
  1408. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1409. msgid ""
  1410. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1411. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1412. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1413. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1414. "production will only be counted once."
  1415. msgstr ""
  1416. "可以在此工作中心并行(同时)生产的缺省件数(在产品 UoM 中). 例如:产能为5,你需要生产10台,那么BOM上列出的作业时间将乘以2. 但请注意! "
  1417. "生产前后的时间只会计算一次."
  1418. #. module: mrp
  1419. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1420. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1421. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1422. msgstr "所有库存作业的默认单位。"
  1423. #. module: mrp
  1424. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1425. msgid ""
  1426. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1427. " bill of materials and manufacturing orders."
  1428. msgstr ""
  1429. "定义您希望使用的组件和完工产品\n"
  1430. " BOM和制造订单。"
  1431. #. module: mrp
  1432. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1433. msgid ""
  1434. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1435. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1436. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1437. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1438. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1439. msgstr ""
  1440. "定义是否可以消耗比物料清单上定义的数量更多或更少的组件:\n"
  1441. " * 允许:允许所有制造用户使用。\n"
  1442. " * 允许但有警告:允许所有制造用户在关闭制造订单时提供消耗差异摘要。\n"
  1443. " 请注意,对于组件手动消耗,其中消耗是专门手动注册的,则在适当的时候仍将发出消耗警告。\n"
  1444. " * 已阻止:当物料清单消耗量未得到遵守时,只有经理才能关闭制造订单。"
  1445. #. module: mrp
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1447. msgid "Delay Alert Date"
  1448. msgstr "延迟警报日期"
  1449. #. module: mrp
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1451. msgid "Delete"
  1452. msgstr "删除"
  1453. #. module: mrp
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1455. msgid "Delivery Orders"
  1456. msgstr "交货单"
  1457. #. module: mrp
  1458. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1464. msgid "Description"
  1465. msgstr "说明"
  1466. #. module: mrp
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1468. msgid "Description of the work center..."
  1469. msgstr "工作中心说明..."
  1470. #. module: mrp
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1472. msgid "Destination Location"
  1473. msgstr "目的位置"
  1474. #. module: mrp
  1475. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1476. msgid "Disassembly Order"
  1477. msgstr "拆解单"
  1478. #. module: mrp
  1479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1484. msgid "Discard"
  1485. msgstr "丢弃"
  1486. #. module: mrp
  1487. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1512. msgid "Display Name"
  1513. msgstr "显示名称"
  1514. #. module: mrp
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1516. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1517. msgstr "显示序列批量生产引导制程"
  1518. #. module: mrp
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1520. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1521. msgstr "显示库存移动的序列号快捷方式"
  1522. #. module: mrp
  1523. #. odoo-javascript
  1524. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1525. #, python-format
  1526. msgid "Display:"
  1527. msgstr "显示:"
  1528. #. module: mrp
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1530. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1531. msgstr "显示消耗的批次/序列号码"
  1532. #. module: mrp
  1533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1534. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1535. msgstr "您确认要拆解吗"
  1536. #. module: mrp
  1537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1538. msgid "Document"
  1539. msgstr "单据"
  1540. #. module: mrp
  1541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1542. msgid "Documentation"
  1543. msgstr "文档"
  1544. #. module: mrp
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1546. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1547. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1552. msgid "Done"
  1553. msgstr "完成"
  1554. #. module: mrp
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1556. msgid "Download"
  1557. msgstr "下载"
  1558. #. module: mrp
  1559. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1560. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1564. msgid "Draft"
  1565. msgstr "草稿"
  1566. #. module: mrp
  1567. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1568. msgid "Drawer Black"
  1569. msgstr "黑色抽屉"
  1570. #. module: mrp
  1571. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1572. msgid "Drawer Case Black"
  1573. msgstr "黑色抽屉柜"
  1574. #. module: mrp
  1575. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1576. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1577. msgstr "可用性极佳的脚轮抽屉。"
  1578. #. module: mrp
  1579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1580. msgid "Dropdown menu"
  1581. msgstr "下拉菜单"
  1582. #. module: mrp
  1583. #. odoo-python
  1584. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1585. #, python-format
  1586. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1587. msgstr "重复的序列号(%s)。"
  1588. #. module: mrp
  1589. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1592. msgid "Duration"
  1593. msgstr "时长"
  1594. #. module: mrp
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1602. msgid "Duration (minutes)"
  1603. msgstr "时长(分钟)"
  1604. #. module: mrp
  1605. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1606. msgid "Duration Computation"
  1607. msgstr "时长计算"
  1608. #. module: mrp
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1610. msgid "Duration Deviation (%)"
  1611. msgstr "时长偏差(%)"
  1612. #. module: mrp
  1613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1614. msgid "Duration Per Unit"
  1615. msgstr "每单元时长"
  1616. #. module: mrp
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1618. msgid "Edit"
  1619. msgstr "编辑"
  1620. #. module: mrp
  1621. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1622. msgid "Effectiveness"
  1623. msgstr "有效性"
  1624. #. module: mrp
  1625. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1626. msgid "Effectiveness Category"
  1627. msgstr "有效性类别"
  1628. #. module: mrp
  1629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1632. msgid "End Date"
  1633. msgstr "结束日期"
  1634. #. module: mrp
  1635. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1636. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1637. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1638. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1639. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1640. msgstr "确保仓库中的产品可追溯。"
  1641. #. module: mrp
  1642. #. odoo-python
  1643. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1644. #, python-format
  1645. msgid "Estimated %s"
  1646. msgstr "预估 %s"
  1647. #. module: mrp
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1649. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1650. msgstr "制造订单发生例外情况:"
  1651. #. module: mrp
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1653. msgid "Exception(s):"
  1654. msgstr "异常:"
  1655. #. module: mrp
  1656. #. odoo-python
  1657. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1658. #, python-format
  1659. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1660. msgstr "现有序列号(%s)"
  1661. #. module: mrp
  1662. #. odoo-python
  1663. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1664. #, python-format
  1665. msgid "Exp %s"
  1666. msgstr "预计%s"
  1667. #. module: mrp
  1668. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1669. msgid "Expected"
  1670. msgstr "预计"
  1671. #. module: mrp
  1672. #. odoo-python
  1673. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1674. #, python-format
  1675. msgid "Expected %s"
  1676. msgstr "预计: %s"
  1677. #. module: mrp
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1680. msgid "Expected Duration"
  1681. msgstr "预计时长"
  1682. #. module: mrp
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1685. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1686. msgstr "预计持续时间(分钟)"
  1687. #. module: mrp
  1688. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1689. msgid "Expected Quantity"
  1690. msgstr "预计的数量"
  1691. #. module: mrp
  1692. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1693. msgid "File Content (base64)"
  1694. msgstr "文件内容(base64)"
  1695. #. module: mrp
  1696. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1697. msgid "File Content (raw)"
  1698. msgstr "文件内容(raw)"
  1699. #. module: mrp
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1701. msgid "File Size"
  1702. msgstr "文件大小"
  1703. #. module: mrp
  1704. #. odoo-javascript
  1705. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1706. #, python-format
  1707. msgid "Files attached to the product."
  1708. msgstr "附加到产品的文件"
  1709. #. module: mrp
  1710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1711. msgid "Filters"
  1712. msgstr "筛选"
  1713. #. module: mrp
  1714. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1716. msgid "Finished"
  1717. msgstr "已完工"
  1718. #. module: mrp
  1719. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1720. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1721. msgstr "完工批次/序列号"
  1722. #. module: mrp
  1723. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1724. msgid "Finished Moves"
  1725. msgstr "完工移动"
  1726. #. module: mrp
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1728. msgid "Finished Product"
  1729. msgstr "完工产品"
  1730. #. module: mrp
  1731. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1732. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1733. msgstr "完工产品标签(PDF)"
  1734. #. module: mrp
  1735. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1736. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1737. msgstr "完工产品标签(ZPL)"
  1738. #. module: mrp
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1740. msgid "Finished Products"
  1741. msgstr "完工产品"
  1742. #. module: mrp
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1744. msgid "Finished Products Location"
  1745. msgstr "完工产品位置"
  1746. #. module: mrp
  1747. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1748. msgid "Flexible Consumption"
  1749. msgstr "灵活消耗"
  1750. #. module: mrp
  1751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1754. msgid "Followers"
  1755. msgstr "关注者"
  1756. #. module: mrp
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1760. msgid "Followers (Partners)"
  1761. msgstr "关注者(业务伙伴)"
  1762. #. module: mrp
  1763. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1764. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1765. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1766. msgstr "完美的图标,例如FA任务"
  1767. #. module: mrp
  1768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1769. msgid "Force"
  1770. msgstr "强制"
  1771. #. module: mrp
  1772. #. odoo-javascript
  1773. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1775. #, python-format
  1776. msgid "Forecast Report"
  1777. msgstr "预测报告"
  1778. #. module: mrp
  1779. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1780. msgid ""
  1781. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1782. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1783. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1784. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1785. msgstr ""
  1786. "预测数量(计算为手上数量 - 出货 + 进货) \n"
  1787. "对于单一库存位置来说,这包括了存储在此位置及其子位置的货物。\n"
  1788. "对于单一库存来说,这包括了存储在此库存的库存位置及其子位置的货物。\n"
  1789. "否则,这包括存储在任何“内部”类型的任何库存位置的货物。"
  1790. #. module: mrp
  1791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1792. msgid "Forecasted"
  1793. msgstr "预测"
  1794. #. module: mrp
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1796. msgid "Forecasted Issue"
  1797. msgstr "预测的问题"
  1798. #. module: mrp
  1799. #. odoo-javascript
  1800. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1801. #, python-format
  1802. msgid "Free to Use"
  1803. msgstr "自由使用"
  1804. #. module: mrp
  1805. #. odoo-javascript
  1806. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1808. #, python-format
  1809. msgid "Free to Use / On Hand"
  1810. msgstr "自由使用 / 在手"
  1811. #. module: mrp
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1813. msgid "From"
  1814. msgstr "从"
  1815. #. module: mrp
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1817. msgid "Fully Productive"
  1818. msgstr "全部生产力"
  1819. #. module: mrp
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1822. msgid "Future Activities"
  1823. msgstr "未来活动"
  1824. #. module: mrp
  1825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1826. msgid "General Information"
  1827. msgstr "基本信息"
  1828. #. module: mrp
  1829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1830. msgid "Generate Serial Numbers"
  1831. msgstr "生成序列号"
  1832. #. module: mrp
  1833. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1834. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1835. msgstr "获取有关与此工艺路线相关的工单工期的统计信息。"
  1836. #. module: mrp
  1837. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1838. msgid ""
  1839. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1840. msgstr "指定编号,用于显示多个工作中心时排序。"
  1841. #. module: mrp
  1842. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1843. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1844. msgstr "显示工作中心列表时显示顺序。"
  1845. #. module: mrp
  1846. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1847. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1848. msgstr "在显示时给出顺序."
  1849. #. module: mrp
  1850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1851. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1852. msgid "Google Slide"
  1853. msgstr "谷歌幻灯片"
  1854. #. module: mrp
  1855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1856. msgid "Google Slide Link"
  1857. msgstr "谷歌幻灯片链接"
  1858. #. module: mrp
  1859. #. odoo-javascript
  1860. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1861. #, python-format
  1862. msgid "Google Slides Viewer"
  1863. msgstr "Google幻灯片浏览器"
  1864. #. module: mrp
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1866. msgid "Group By"
  1867. msgstr "分组"
  1868. #. module: mrp
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1873. msgid "Group By..."
  1874. msgstr "分组"
  1875. #. module: mrp
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1878. msgid "Group by..."
  1879. msgstr "分组…"
  1880. #. module: mrp
  1881. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1882. msgid "Has Been Produced"
  1883. msgstr "已生产"
  1884. #. module: mrp
  1885. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1886. msgid "Has Kits"
  1887. msgstr "有套件"
  1888. #. module: mrp
  1889. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1890. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1891. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1892. msgid "Has Message"
  1893. msgstr "有消息"
  1894. #. module: mrp
  1895. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1896. msgid "High"
  1897. msgstr "高"
  1898. #. module: mrp
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1900. msgid "History"
  1901. msgstr "历史"
  1902. #. module: mrp
  1903. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1904. msgid "Hourly processing cost."
  1905. msgstr "每小时人工成本."
  1906. #. module: mrp
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1908. msgid "Hours"
  1909. msgstr "小时"
  1910. #. module: mrp
  1911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1915. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1936. msgid "ID"
  1937. msgstr "ID"
  1938. #. module: mrp
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1940. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1941. msgid "Icon"
  1942. msgstr "图标"
  1943. #. module: mrp
  1944. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1945. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1946. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1947. msgstr "表示异常活动的图标。"
  1948. #. module: mrp
  1949. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1950. msgid ""
  1951. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1952. msgstr "如果定义了产品变体,那么BOM仅用于本产品变体。"
  1953. #. module: mrp
  1954. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1955. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1956. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1957. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1958. msgstr "确认后, 出现提示消息."
  1959. #. module: mrp
  1960. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  1961. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  1962. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  1963. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  1964. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  1965. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  1966. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1967. msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
  1968. #. module: mrp
  1969. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  1970. msgid ""
  1971. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  1972. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  1973. "will too"
  1974. msgstr "如果选中这里。当(从下一个需求单生成的)工序被取消或分割,与从工序相关的其他工序也会被取消或分割"
  1975. #. module: mrp
  1976. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  1977. msgid ""
  1978. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  1979. "record without removing it."
  1980. msgstr "如设置为未启用,不需删除就可以隐藏。"
  1981. #. module: mrp
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  1983. msgid "Image Height"
  1984. msgstr "图像高度"
  1985. #. module: mrp
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  1987. msgid "Image Src"
  1988. msgstr "图像来源"
  1989. #. module: mrp
  1990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  1991. msgid "Image Width"
  1992. msgstr "图像宽度"
  1993. #. module: mrp
  1994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1995. msgid "Image is a link"
  1996. msgstr "图像为链接"
  1997. #. module: mrp
  1998. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  1999. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2000. msgid "Immediate Production"
  2001. msgstr "立即生产"
  2002. #. module: mrp
  2003. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2004. msgid "Immediate Production Line"
  2005. msgstr "立即生产明细"
  2006. #. module: mrp
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2008. msgid "Immediate Production Lines"
  2009. msgstr "立即生产明细"
  2010. #. module: mrp
  2011. #. odoo-python
  2012. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2013. #, python-format
  2014. msgid "Immediate Production?"
  2015. msgstr "立即生产?"
  2016. #. module: mrp
  2017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2018. msgid "Immediate production?"
  2019. msgstr "立即生产?"
  2020. #. module: mrp
  2021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2022. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2023. msgstr "受影响的调拨:"
  2024. #. module: mrp
  2025. #. odoo-python
  2026. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2027. #, python-format
  2028. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2029. msgstr "BOM的导入模板"
  2030. #. module: mrp
  2031. #. odoo-python
  2032. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2033. #, python-format
  2034. msgid ""
  2035. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2036. "availabilities."
  2037. msgstr "无法安排工单。 请检查工作中心的可用性。"
  2038. #. module: mrp
  2039. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2040. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2041. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2047. msgid "In Progress"
  2048. msgstr "进行中"
  2049. #. module: mrp
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2051. msgid "Indexed Content"
  2052. msgstr "已索引的内容"
  2053. #. module: mrp
  2054. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2055. msgid ""
  2056. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2057. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2058. msgstr "可以定义何时最迟应处理制造订单以按时交货的日期信息。"
  2059. #. module: mrp
  2060. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2061. msgid "Inventory Moves"
  2062. msgstr "库存移动"
  2063. #. module: mrp
  2064. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2065. msgid ""
  2066. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2067. msgstr "库存移动,您必须在此工单扫描批次号码"
  2068. #. module: mrp
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2070. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2071. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2072. msgid "Is Follower"
  2073. msgstr "关注者"
  2074. #. module: mrp
  2075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2077. msgid "Is Kits"
  2078. msgstr "是套件"
  2079. #. module: mrp
  2080. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2081. msgid "Is Locked"
  2082. msgstr "是锁定"
  2083. #. module: mrp
  2084. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2085. msgid "Is a Blocking Reason"
  2086. msgstr "是阻塞理由"
  2087. #. module: mrp
  2088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2089. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2090. msgstr "是阻塞原因?"
  2091. #. module: mrp
  2092. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2093. msgid "Is public document"
  2094. msgstr "这是公开文档"
  2095. #. module: mrp
  2096. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2097. msgid "Is the Current User Working"
  2098. msgstr "当前用户正在工作吗"
  2099. #. module: mrp
  2100. #. odoo-python
  2101. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2102. #, python-format
  2103. msgid "It has already been unblocked."
  2104. msgstr "已经解除阻塞."
  2105. #. module: mrp
  2106. #. odoo-python
  2107. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2108. #, python-format
  2109. msgid ""
  2110. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2111. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2112. msgstr "无法取消安排一个工单。您应该取消安排制造订单,以便取消安排所有链接的作业。"
  2113. #. module: mrp
  2114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2115. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2116. msgid "Its Operations are Planned"
  2117. msgstr "已安排其作业"
  2118. #. module: mrp
  2119. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2120. msgid "JSON data for the popover widget"
  2121. msgstr "弹出式窗口小部件的JSON数据"
  2122. #. module: mrp
  2123. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2124. msgid "Key"
  2125. msgstr "键"
  2126. #. module: mrp
  2127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2129. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2131. msgid "Kit"
  2132. msgstr "套件"
  2133. #. module: mrp
  2134. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2136. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2140. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2159. msgid "Last Modified on"
  2160. msgstr "最后修改时间"
  2161. #. module: mrp
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2187. msgid "Last Updated by"
  2188. msgstr "最后更新人"
  2189. #. module: mrp
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2215. msgid "Last Updated on"
  2216. msgstr "最后更新时间"
  2217. #. module: mrp
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2219. msgid "Last user that worked on this work order."
  2220. msgstr "上一个在此工单工作的用户."
  2221. #. module: mrp
  2222. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2227. msgid "Late"
  2228. msgstr "迟到"
  2229. #. module: mrp
  2230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2232. msgid "Late Activities"
  2233. msgstr "最近的活动"
  2234. #. module: mrp
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2236. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2237. msgstr "延迟MO或延迟交付组件"
  2238. #. module: mrp
  2239. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2240. msgid ""
  2241. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2242. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2243. msgstr "该MO的最新组件可用性状态。如果是绿色,那么根据BOM配置,该MO的就绪状态为就绪。"
  2244. #. module: mrp
  2245. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2246. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2247. msgstr "粘在一起组装木板的层。"
  2248. #. module: mrp
  2249. #. odoo-javascript
  2250. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2252. #, python-format
  2253. msgid "Lead Time"
  2254. msgstr "前置时间"
  2255. #. module: mrp
  2256. #. odoo-javascript
  2257. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2258. #, python-format
  2259. msgid "Lead Times"
  2260. msgstr "前置时间"
  2261. #. module: mrp
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2263. msgid "Leave"
  2264. msgstr "离开"
  2265. #. module: mrp
  2266. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2267. msgid "Line of issue consumption"
  2268. msgstr "消耗申报明细"
  2269. #. module: mrp
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2271. msgid "Location"
  2272. msgstr "位置"
  2273. #. module: mrp
  2274. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2275. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2276. msgstr "您想要拆解产品的库位是。"
  2277. #. module: mrp
  2278. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2279. msgid "Location where the system will look for components."
  2280. msgstr "系统将寻找组件的位置。"
  2281. #. module: mrp
  2282. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2283. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2284. msgstr "系统存储成品的位置."
  2285. #. module: mrp
  2286. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2287. msgid ""
  2288. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2289. "order."
  2290. msgstr "您要将拆解订单产生的组件发送到的位置。"
  2291. #. module: mrp
  2292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2293. msgid "Lock"
  2294. msgstr "锁定"
  2295. #. module: mrp
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2297. msgid ""
  2298. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2299. " produced."
  2300. msgstr "锁定制造订单以防止更改已消耗或生产的产品。"
  2301. #. module: mrp
  2302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2304. msgid "Loss Reason"
  2305. msgstr "损失原因"
  2306. #. module: mrp
  2307. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2309. msgid "Lot/Serial"
  2310. msgstr "批次/序列号"
  2311. #. module: mrp
  2312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2315. msgid "Lot/Serial Number"
  2316. msgstr "批次/序列号码"
  2317. #. module: mrp
  2318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2319. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2320. msgstr "批次/序列号码"
  2321. #. module: mrp
  2322. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2323. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2324. msgstr "批次/序列号码"
  2325. #. module: mrp
  2326. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2327. msgid "Low"
  2328. msgstr "低"
  2329. #. module: mrp
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2331. msgid "MO Backorder"
  2332. msgstr "MO欠单"
  2333. #. module: mrp
  2334. #. odoo-python
  2335. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2336. #, python-format
  2337. msgid "MO Generated by %s"
  2338. msgstr "%s生成的MO"
  2339. #. module: mrp
  2340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2341. msgid "MO Readiness"
  2342. msgstr "MO 准备就绪"
  2343. #. module: mrp
  2344. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2345. msgid "MRP Reception Report"
  2346. msgstr "MRP收料报告"
  2347. #. module: mrp
  2348. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2349. msgid "MRP Work Orders"
  2350. msgstr "MRP 工单"
  2351. #. module: mrp
  2352. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2353. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2354. msgstr "MRP工单生产力损失"
  2355. #. module: mrp
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2359. msgid "Main Attachment"
  2360. msgstr "主要附件"
  2361. #. module: mrp
  2362. #. odoo-python
  2363. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2364. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2365. #, python-format
  2366. msgid "Make To Order"
  2367. msgstr "按订单产生"
  2368. #. module: mrp
  2369. #. odoo-python
  2370. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2371. #, python-format
  2372. msgid ""
  2373. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2374. "production:\n"
  2375. msgstr "确保已预留足够数量的这些组件以进行生产:\n"
  2376. #. module: mrp
  2377. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2378. msgid "Manage Work Order Operations"
  2379. msgstr "管理工单作业"
  2380. #. module: mrp
  2381. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2382. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2383. msgid "Manual Consumption"
  2384. msgstr "手动消耗"
  2385. #. module: mrp
  2386. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2387. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2388. msgstr "手动消耗只读"
  2389. #. module: mrp
  2390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2391. msgid "Manual Duration"
  2392. msgstr "人工时长"
  2393. #. module: mrp
  2394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2395. msgid "Manuf. Lead Time"
  2396. msgstr "制造前置时间"
  2397. #. module: mrp
  2398. #. odoo-python
  2399. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2400. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2402. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2403. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2405. #, python-format
  2406. msgid "Manufacture"
  2407. msgstr "制造"
  2408. #. module: mrp
  2409. #. odoo-python
  2410. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2411. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2412. #, python-format
  2413. msgid "Manufacture (1 step)"
  2414. msgstr "制造(1 步)"
  2415. #. module: mrp
  2416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2417. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2418. msgstr "制造MTO规则"
  2419. #. module: mrp
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2421. msgid "Manufacture Rule"
  2422. msgstr "制造规则"
  2423. #. module: mrp
  2424. #. odoo-python
  2425. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2426. #, python-format
  2427. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2428. msgstr "制造安全前缀时间"
  2429. #. module: mrp
  2430. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2431. msgid "Manufacture this product"
  2432. msgstr "制造此产品"
  2433. #. module: mrp
  2434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2435. msgid "Manufacture to Resupply"
  2436. msgstr "制造补给"
  2437. #. module: mrp
  2438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2440. msgid "Manufactured"
  2441. msgstr "已制造"
  2442. #. module: mrp
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2445. msgid "Manufactured Products"
  2446. msgstr "制造的产品"
  2447. #. module: mrp
  2448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2450. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2451. msgstr "在过去365天内制造"
  2452. #. module: mrp
  2453. #. odoo-python
  2454. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2455. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2456. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2459. #, python-format
  2460. msgid "Manufacturing"
  2461. msgstr "制造"
  2462. #. module: mrp
  2463. #. odoo-javascript
  2464. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2465. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2466. #, python-format
  2467. msgid "Manufacturing Forecast"
  2468. msgstr "制造预测"
  2469. #. module: mrp
  2470. #. odoo-python
  2471. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2472. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2475. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2476. #, python-format
  2477. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2478. msgstr "制造前置时间"
  2479. #. module: mrp
  2480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2481. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2482. msgstr "制造作业类型"
  2483. #. module: mrp
  2484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2487. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2497. msgid "Manufacturing Order"
  2498. msgstr "制造订单"
  2499. #. module: mrp
  2500. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2501. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2502. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2503. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2504. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2505. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2506. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2512. msgid "Manufacturing Orders"
  2513. msgstr "制造订单"
  2514. #. module: mrp
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2516. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2517. msgstr "确认状态的制造订单."
  2518. #. module: mrp
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2521. msgid "Manufacturing Readiness"
  2522. msgstr "制造准备就绪"
  2523. #. module: mrp
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2525. msgid "Manufacturing Reference"
  2526. msgstr "制造参考"
  2527. #. module: mrp
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2529. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2530. msgstr "制造可见性天数"
  2531. #. module: mrp
  2532. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2533. msgid ""
  2534. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2535. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2536. msgstr ""
  2537. "所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n"
  2538. " 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,能力安排等。"
  2539. #. module: mrp
  2540. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2541. msgid ""
  2542. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2543. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2544. " They can be defined via the configuration menu."
  2545. msgstr ""
  2546. "所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n"
  2547. " 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,能力安排等。\n"
  2548. "您可以通过配置菜单来设置并定义它。"
  2549. #. module: mrp
  2550. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2551. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2552. msgid ""
  2553. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2554. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2555. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2556. msgstr ""
  2557. "根据材料清单的配置,该MO的制造准备就绪。\n"
  2558. " * 准备好了。该材料可用于开始生产。\n"
  2559. " * 等待中。该材料不能开始生产。\n"
  2560. #. module: mrp
  2561. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2563. msgid "Mark as Done"
  2564. msgstr "标记为完成"
  2565. #. module: mrp
  2566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2567. msgid "Mass Produce"
  2568. msgstr "批量生产"
  2569. #. module: mrp
  2570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2571. msgid "Master Production Schedule"
  2572. msgstr "主生产调度"
  2573. #. module: mrp
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2575. msgid "Material Availability"
  2576. msgstr "物料可用性"
  2577. #. module: mrp
  2578. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2579. msgid "Merge"
  2580. msgstr "合并"
  2581. #. module: mrp
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2584. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2585. msgid "Message Delivery error"
  2586. msgstr "消息传递错误"
  2587. #. module: mrp
  2588. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2589. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2591. msgid "Messages"
  2592. msgstr "消息"
  2593. #. module: mrp
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2595. msgid "Mime Type"
  2596. msgstr "MIME 类型"
  2597. #. module: mrp
  2598. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2599. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2600. msgstr "最小库存规则"
  2601. #. module: mrp
  2602. #. odoo-python
  2603. #. odoo-javascript
  2604. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2605. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2607. #, python-format
  2608. msgid "Minutes"
  2609. msgstr "分钟"
  2610. #. module: mrp
  2611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2613. msgid "Miscellaneous"
  2614. msgstr "杂项"
  2615. #. module: mrp
  2616. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2617. msgid "Mo"
  2618. msgstr "Mo"
  2619. #. module: mrp
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2621. msgid "Move Byproduct"
  2622. msgstr "移动副产品"
  2623. #. module: mrp
  2624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2625. msgid "Moves to Track"
  2626. msgstr "待追踪的产品"
  2627. #. module: mrp
  2628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2629. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2630. msgstr "Mrp消耗警告明细"
  2631. #. module: mrp
  2632. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2633. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2634. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2635. msgid "Mrp Production"
  2636. msgstr "MRP生产"
  2637. #. module: mrp
  2638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2639. msgid "Mrp Production Count"
  2640. msgstr "Mrp生产计数"
  2641. #. module: mrp
  2642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2643. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2644. msgstr "多个批次组件名称"
  2645. #. module: mrp
  2646. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2648. msgid "My Activity Deadline"
  2649. msgstr "我的活动截止时间"
  2650. #. module: mrp
  2651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2652. msgid "Name"
  2653. msgstr "名称"
  2654. #. module: mrp
  2655. #. odoo-python
  2656. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2657. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2658. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2659. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2660. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2661. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2662. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2663. #, python-format
  2664. msgid "New"
  2665. msgstr "新建"
  2666. #. module: mrp
  2667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2668. msgid "Next Activity"
  2669. msgstr "下一个活动"
  2670. #. module: mrp
  2671. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2672. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2673. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2674. msgstr "下一个活动日历事件"
  2675. #. module: mrp
  2676. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2677. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2678. msgid "Next Activity Deadline"
  2679. msgstr "下一活动截止日期"
  2680. #. module: mrp
  2681. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2682. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2683. msgid "Next Activity Summary"
  2684. msgstr "下一活动摘要"
  2685. #. module: mrp
  2686. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2687. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2688. msgid "Next Activity Type"
  2689. msgstr "下一活动类型"
  2690. #. module: mrp
  2691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2693. msgid "No Backorder"
  2694. msgstr "没有欠单"
  2695. #. module: mrp
  2696. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2697. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2698. msgstr "还没有BOM。 让我们创建一个!"
  2699. #. module: mrp
  2700. #. odoo-javascript
  2701. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2703. #, python-format
  2704. msgid "No data available."
  2705. msgstr "无数据可用."
  2706. #. module: mrp
  2707. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2708. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2709. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2710. msgid "No data yet!"
  2711. msgstr "还没有数据耶!"
  2712. #. module: mrp
  2713. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2714. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2715. msgstr "还没有制造订单。 让我们创建一个。"
  2716. #. module: mrp
  2717. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2718. msgid "No product found. Let's create one!"
  2719. msgstr "现在还没有产品, 我们先创建一个!"
  2720. #. module: mrp
  2721. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2722. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2723. msgstr "该设备无生产力损失"
  2724. #. module: mrp
  2725. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2726. msgid "No unbuild order found"
  2727. msgstr "没有拆解单"
  2728. #. module: mrp
  2729. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2730. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2731. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2732. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2733. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2734. msgid "No work orders to do!"
  2735. msgstr "没有待办的工单!"
  2736. #. module: mrp
  2737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2738. msgid ""
  2739. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2740. msgstr "没有生产的工单。单击以将工作中心标记为阻塞。"
  2741. #. module: mrp
  2742. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2743. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2744. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2745. msgid "Normal"
  2746. msgstr "正常"
  2747. #. module: mrp
  2748. #. odoo-python
  2749. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2750. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2751. #, python-format
  2752. msgid "Not Available"
  2753. msgstr "不可用"
  2754. #. module: mrp
  2755. #. odoo-python
  2756. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2757. #, python-format
  2758. msgid ""
  2759. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2760. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2761. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2762. msgstr ""
  2763. "注意!! 已归档的工作中心: '%s' 仍然链接到启用的物料清单, 这意味著仍然可以在其上计划制程. 为防止这种情况, 推荐改为删除工作中心."
  2764. #. module: mrp
  2765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2766. msgid "Note that components"
  2767. msgstr "注记那些物料"
  2768. #. module: mrp
  2769. #. odoo-python
  2770. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2771. #, python-format
  2772. msgid ""
  2773. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2774. "which means that the product can still be used on it/them."
  2775. msgstr "注意!! 产品: '%s' 仍然链接到有效的物料清单, 这意味著该产品仍可用于它/它们."
  2776. #. module: mrp
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2778. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2779. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2780. msgid "Number of Actions"
  2781. msgstr "动作数量"
  2782. #. module: mrp
  2783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2784. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2785. msgstr "延迟的制造订单数量"
  2786. #. module: mrp
  2787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2788. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2789. msgstr "制造订单等待的数量"
  2790. #. module: mrp
  2791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2792. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2793. msgstr "制造订单的数量"
  2794. #. module: mrp
  2795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2796. msgid "Number of Unbuilds"
  2797. msgstr "未建立数量"
  2798. #. module: mrp
  2799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2801. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2802. msgid "Number of errors"
  2803. msgstr "错误数量"
  2804. #. module: mrp
  2805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2806. msgid "Number of generated MO"
  2807. msgstr "生成的MO数量"
  2808. #. module: mrp
  2809. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2810. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2811. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2812. msgid "Number of messages requiring action"
  2813. msgstr "需要采取行动的消息数量"
  2814. #. module: mrp
  2815. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2816. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2817. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2818. msgid "Number of messages with delivery error"
  2819. msgstr "发送错误的消息数量"
  2820. #. module: mrp
  2821. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2822. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2823. msgstr "本产品可并行生产的件数。"
  2824. #. module: mrp
  2825. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2826. msgid "Number of source MO"
  2827. msgstr "源MO数量"
  2828. #. module: mrp
  2829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2830. msgid "OEE"
  2831. msgstr "OEE"
  2832. #. module: mrp
  2833. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2834. msgid "OEE Target"
  2835. msgstr "OEE 目标"
  2836. #. module: mrp
  2837. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2838. msgid "Oee"
  2839. msgstr "OEE"
  2840. #. module: mrp
  2841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2842. msgid "On Hand"
  2843. msgstr "在手"
  2844. #. module: mrp
  2845. #. odoo-python
  2846. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2847. #, python-format
  2848. msgid ""
  2849. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2850. msgstr "只有处于草稿或确认状态的制造订单才可以%s。"
  2851. #. module: mrp
  2852. #. odoo-python
  2853. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2854. #, python-format
  2855. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2856. msgstr "只有有物料清单的制造订单才能%s。"
  2857. #. module: mrp
  2858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2859. msgid "Open Work Order"
  2860. msgstr "打开工单"
  2861. #. module: mrp
  2862. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2868. msgid "Operation"
  2869. msgstr "作业"
  2870. #. module: mrp
  2871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2873. msgid "Operation Dependencies"
  2874. msgstr "作业依赖"
  2875. #. module: mrp
  2876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2877. msgid "Operation To Consume"
  2878. msgstr "待消耗的制程"
  2879. #. module: mrp
  2880. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2881. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2882. msgid "Operation Type"
  2883. msgstr "作业类型"
  2884. #. module: mrp
  2885. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2886. msgid ""
  2887. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2888. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2889. msgstr ""
  2890. "作业定义实现工单需要完成的工作。\n"
  2891. " 每个作业都在特定的工作中心完成,并且具有特定的持续时间。"
  2892. #. module: mrp
  2893. #. odoo-python
  2894. #. odoo-javascript
  2895. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2896. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2897. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2898. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2901. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2902. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2903. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2904. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2916. #, python-format
  2917. msgid "Operations"
  2918. msgstr "作业"
  2919. #. module: mrp
  2920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2921. msgid "Operations Done"
  2922. msgstr "完成作业"
  2923. #. module: mrp
  2924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2925. msgid "Operations Planned"
  2926. msgstr "作业已安排"
  2927. #. module: mrp
  2928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  2929. msgid "Operations Search Filters"
  2930. msgstr "作业搜索筛选"
  2931. #. module: mrp
  2932. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  2933. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  2934. msgstr "在此操作完成之前无法启动的操作。"
  2935. #. module: mrp
  2936. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  2937. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  2938. msgstr "在此操作开始之前需要完成的操作。"
  2939. #. module: mrp
  2940. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  2941. msgid "Orderpoint"
  2942. msgstr "订货点"
  2943. #. module: mrp
  2944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  2945. msgid "Orders"
  2946. msgstr "订单"
  2947. #. module: mrp
  2948. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  2949. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  2950. msgstr "原始(未优化,未调整大小)附件"
  2951. #. module: mrp
  2952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  2953. msgid "Original Production Quantity"
  2954. msgstr "原始生产数量"
  2955. #. module: mrp
  2956. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2957. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  2958. msgstr "总体有效效率目标百分比"
  2959. #. module: mrp
  2960. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2961. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2962. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  2963. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  2964. msgstr "整体设备效率"
  2965. #. module: mrp
  2966. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2967. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  2968. msgstr "整体设备效率,基于最近月份"
  2969. #. module: mrp
  2970. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2971. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2972. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  2973. msgstr "整体设备效率:无工作或阻塞时间"
  2974. #. module: mrp
  2975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2976. msgid "Overview"
  2977. msgstr "概述"
  2978. #. module: mrp
  2979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  2980. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  2981. msgid "PDF"
  2982. msgstr "PDF"
  2983. #. module: mrp
  2984. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  2985. msgid "Parent BoM"
  2986. msgstr "父级 BoM"
  2987. #. module: mrp
  2988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  2989. msgid "Parent Product Template"
  2990. msgstr "父产品模板"
  2991. #. module: mrp
  2992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  2993. msgid "Parent Wizard"
  2994. msgstr "父向导"
  2995. #. module: mrp
  2996. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  2997. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  2998. msgid ""
  2999. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3000. "public."
  3001. msgstr "粘贴您的Google幻灯片的网址。 确保对文档的访问是公开的。"
  3002. #. module: mrp
  3003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3004. msgid "Pause"
  3005. msgstr "暂停"
  3006. #. module: mrp
  3007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3009. msgid "Pending"
  3010. msgstr "待定"
  3011. #. module: mrp
  3012. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3013. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3015. msgid "Performance"
  3016. msgstr "效能"
  3017. #. module: mrp
  3018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3019. msgid "Performance Losses"
  3020. msgstr "效能损失"
  3021. #. module: mrp
  3022. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3023. msgid "Performance over the last month"
  3024. msgstr "最近一月效能"
  3025. #. module: mrp
  3026. #. odoo-python
  3027. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3028. #, python-format
  3029. msgid "Pick Components"
  3030. msgstr "拣取组件"
  3031. #. module: mrp
  3032. #. odoo-python
  3033. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3034. #, python-format
  3035. msgid "Pick components and then manufacture"
  3036. msgstr "拣取组件然后制造"
  3037. #. module: mrp
  3038. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3039. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3040. msgstr "拣取组件然后制造(2个步骤)"
  3041. #. module: mrp
  3042. #. odoo-python
  3043. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3044. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3045. #, python-format
  3046. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3047. msgstr "拣取组件制造,然后储存产品 (3 步)"
  3048. #. module: mrp
  3049. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3050. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3051. msgstr "在制造(按订单补货)MTO规则之前拣货"
  3052. #. module: mrp
  3053. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3054. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3055. msgstr "在制造作业类型前拣货"
  3056. #. module: mrp
  3057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3058. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3059. msgstr "在制造路线前拣货"
  3060. #. module: mrp
  3061. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3062. msgid "Picking Type"
  3063. msgstr "拣货类型"
  3064. #. module: mrp
  3065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3066. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3067. msgstr "与此制造订单相关的拣货"
  3068. #. module: mrp
  3069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3070. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3071. msgstr "在制造位置前拣货"
  3072. #. module: mrp
  3073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3075. msgid "Plan"
  3076. msgstr "安排"
  3077. #. module: mrp
  3078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3079. msgid "Plan Orders"
  3080. msgstr "安排订单"
  3081. #. module: mrp
  3082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3083. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3084. msgstr "根据预测安排制造或采购订单"
  3085. #. module: mrp
  3086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3088. msgid "Planned"
  3089. msgstr "已安排"
  3090. #. module: mrp
  3091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3092. msgid "Planned Date"
  3093. msgstr "安排的日期"
  3094. #. module: mrp
  3095. #. odoo-python
  3096. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3097. #, python-format
  3098. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3099. msgstr "与 %s 的其它工单同时计划"
  3100. #. module: mrp
  3101. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3103. msgid "Planning"
  3104. msgstr "计划"
  3105. #. module: mrp
  3106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3107. msgid "Planning Issues"
  3108. msgstr "计划问题"
  3109. #. module: mrp
  3110. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3111. msgid "Plastic Laminate"
  3112. msgstr "塑料层压板"
  3113. #. module: mrp
  3114. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3115. msgid "Ply Layer"
  3116. msgstr "层层"
  3117. #. module: mrp
  3118. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3119. msgid "Ply Veneer"
  3120. msgstr "单板层"
  3121. #. module: mrp
  3122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3123. msgid "Popover Data JSON"
  3124. msgstr "JSON数据弹窗"
  3125. #. module: mrp
  3126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3130. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3131. msgstr "可能的产品模板属性值"
  3132. #. module: mrp
  3133. #. odoo-python
  3134. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3135. #, python-format
  3136. msgid "Post-Production"
  3137. msgstr "制造后"
  3138. #. module: mrp
  3139. #. odoo-python
  3140. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3141. #, python-format
  3142. msgid "Pre-Production"
  3143. msgstr "制造前"
  3144. #. module: mrp
  3145. #. odoo-javascript
  3146. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3147. #, python-format
  3148. msgid "Print"
  3149. msgstr "打印"
  3150. #. module: mrp
  3151. #. odoo-javascript
  3152. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3153. #, python-format
  3154. msgid "Print All Variants"
  3155. msgstr "打印所有变体"
  3156. #. module: mrp
  3157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3159. msgid "Priority"
  3160. msgstr "优先级"
  3161. #. module: mrp
  3162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3163. msgid "Process operations at specific work centers"
  3164. msgstr "特定工作中心的流程作业"
  3165. #. module: mrp
  3166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3167. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3168. msgstr "已处理的拆解明细"
  3169. #. module: mrp
  3170. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3173. msgid "Procurement Group"
  3174. msgstr "补货组"
  3175. #. module: mrp
  3176. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3177. msgid ""
  3178. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3179. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3180. msgstr ""
  3181. "制造:将组件直接移动到制造位置并开始制造过程。\n"
  3182. "拣配/制造:首先将组件从“库存”卸载到“输入”位置,然后将其转移到“制造”位置。"
  3183. #. module: mrp
  3184. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3185. msgid "Produce residual products"
  3186. msgstr "生产残留产品"
  3187. #. module: mrp
  3188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3189. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3190. msgstr "产生残留产物(A + B &gt; C + D)"
  3191. #. module: mrp
  3192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3195. msgid "Produced"
  3196. msgstr "生产"
  3197. #. module: mrp
  3198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3199. msgid "Produced Quantity"
  3200. msgstr "生产的数量"
  3201. #. module: mrp
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3203. msgid "Produced Serial Numbers"
  3204. msgstr "生产的序列号"
  3205. #. module: mrp
  3206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3207. msgid "Produced in Operation"
  3208. msgstr "生产于作业"
  3209. #. module: mrp
  3210. #. odoo-javascript
  3211. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3212. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3219. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3227. #, python-format
  3228. msgid "Product"
  3229. msgstr "产品"
  3230. #. module: mrp
  3231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3232. msgid "Product Attachments"
  3233. msgstr "产品文档附件"
  3234. #. module: mrp
  3235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3236. msgid "Product Capacities"
  3237. msgstr "产品产能"
  3238. #. module: mrp
  3239. #. odoo-javascript
  3240. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3242. #, python-format
  3243. msgid "Product Cost"
  3244. msgstr "产品成本"
  3245. #. module: mrp
  3246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3247. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3248. msgstr "产品预测数量"
  3249. #. module: mrp
  3250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3251. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3252. msgstr "产品生命周期管理 (PLM)"
  3253. #. module: mrp
  3254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3256. msgid "Product Moves"
  3257. msgstr "产品移动"
  3258. #. module: mrp
  3259. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3260. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3261. msgstr "产品移动(移库明细)"
  3262. #. module: mrp
  3263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3264. msgid "Product On Hand Quantity"
  3265. msgstr "产品在手数量"
  3266. #. module: mrp
  3267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3268. msgid "Product Quantity"
  3269. msgstr "产品数量"
  3270. #. module: mrp
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3273. msgid "Product Template"
  3274. msgstr "产品模板"
  3275. #. module: mrp
  3276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3279. msgid "Product Unit of Measure"
  3280. msgstr "产品计量单位"
  3281. #. module: mrp
  3282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3283. msgid "Product UoM"
  3284. msgstr "产品计量单位"
  3285. #. module: mrp
  3286. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3288. msgid "Product Variant"
  3289. msgstr "产品变体"
  3290. #. module: mrp
  3291. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3292. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3293. msgid "Product Variants"
  3294. msgstr "产品变体"
  3295. #. module: mrp
  3296. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3297. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3298. msgstr "每个工作中心的产品产能应该是唯一的."
  3299. #. module: mrp
  3300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3302. msgid "Production"
  3303. msgstr "生产"
  3304. #. module: mrp
  3305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3307. msgid "Production Capacity"
  3308. msgstr "生产能力"
  3309. #. module: mrp
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3311. msgid "Production Date"
  3312. msgstr "生产日期"
  3313. #. module: mrp
  3314. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3315. msgid "Production Document"
  3316. msgstr "生产文档"
  3317. #. module: mrp
  3318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3319. msgid "Production Information"
  3320. msgstr "生产信息"
  3321. #. module: mrp
  3322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3323. msgid "Production Location"
  3324. msgstr "生产位置"
  3325. #. module: mrp
  3326. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3327. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3329. msgid "Production Order"
  3330. msgstr "生产订单"
  3331. #. module: mrp
  3332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3333. msgid "Production Order for components"
  3334. msgstr "组件的生产订单"
  3335. #. module: mrp
  3336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3337. msgid "Production Order for finished products"
  3338. msgstr "成品的生产订单"
  3339. #. module: mrp
  3340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3341. msgid "Production State"
  3342. msgstr "生产状态"
  3343. #. module: mrp
  3344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3345. msgid "Production Workcenter"
  3346. msgstr "生产工作中心"
  3347. #. module: mrp
  3348. #. odoo-javascript
  3349. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3350. #, python-format
  3351. msgid "Production of Draft MO"
  3352. msgstr "草稿状态MO的生产"
  3353. #. module: mrp
  3354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3355. msgid "Production started late"
  3356. msgstr "生产开始延迟"
  3357. #. module: mrp
  3358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3359. msgid "Productions To Split"
  3360. msgstr "待拆分生产"
  3361. #. module: mrp
  3362. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3363. msgid "Productive"
  3364. msgstr "生产力"
  3365. #. module: mrp
  3366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3367. msgid "Productive Time"
  3368. msgstr "生产时间"
  3369. #. module: mrp
  3370. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3371. msgid "Productive hours over the last month"
  3372. msgstr "生产性时数最近月份"
  3373. #. module: mrp
  3374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3375. msgid "Productivity"
  3376. msgstr "生产力"
  3377. #. module: mrp
  3378. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3379. msgid "Productivity Losses"
  3380. msgstr "生产力损失"
  3381. #. module: mrp
  3382. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3383. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3384. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3385. msgid "Products"
  3386. msgstr "产品"
  3387. #. module: mrp
  3388. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3389. msgid "Progress Done (%)"
  3390. msgstr "完成进度 (%)"
  3391. #. module: mrp
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3393. msgid "Propagate cancel and split"
  3394. msgstr "传播取消以及拆分"
  3395. #. module: mrp
  3396. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3397. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3398. msgid "Quality"
  3399. msgstr "质量"
  3400. #. module: mrp
  3401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3402. msgid "Quality Losses"
  3403. msgstr "质量损失"
  3404. #. module: mrp
  3405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3406. msgid "Quality Worksheet"
  3407. msgstr "质量工作表"
  3408. #. module: mrp
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3410. msgid "Quant"
  3411. msgstr "量化"
  3412. #. module: mrp
  3413. #. odoo-javascript
  3414. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3415. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3427. #, python-format
  3428. msgid "Quantity"
  3429. msgstr "数量"
  3430. #. module: mrp
  3431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3433. msgid "Quantity Produced"
  3434. msgstr "已生产数量"
  3435. #. module: mrp
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3437. msgid "Quantity Producing"
  3438. msgstr "正在生产的数量"
  3439. #. module: mrp
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3441. msgid "Quantity To Be Produced"
  3442. msgstr "将被生产的数量"
  3443. #. module: mrp
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3445. msgid "Quantity To Consume"
  3446. msgstr "待消耗的数量"
  3447. #. module: mrp
  3448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3450. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3452. msgid "Quantity To Produce"
  3453. msgstr "待生产数量"
  3454. #. module: mrp
  3455. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3456. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3457. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3458. msgstr "使用当前组件库存可以生产的数量"
  3459. #. module: mrp
  3460. #. odoo-javascript
  3461. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3462. #, python-format
  3463. msgid "Quantity:"
  3464. msgstr "数量:"
  3465. #. module: mrp
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3467. msgid "Raw Moves"
  3468. msgstr "原材料移动"
  3469. #. module: mrp
  3470. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3471. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3475. msgid "Ready"
  3476. msgstr "就绪"
  3477. #. module: mrp
  3478. #. odoo-javascript
  3479. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3481. #, python-format
  3482. msgid "Ready to Produce"
  3483. msgstr "生产准备就绪"
  3484. #. module: mrp
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3487. msgid "Real Duration"
  3488. msgstr "实际时长"
  3489. #. module: mrp
  3490. #. odoo-javascript
  3491. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3492. #, python-format
  3493. msgid "Reception time estimation."
  3494. msgstr "接收时间估计。"
  3495. #. module: mrp
  3496. #. odoo-python
  3497. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3498. #, python-format
  3499. msgid ""
  3500. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3501. "in its BoM or child BoMs!"
  3502. msgstr "递归错误!一个BOM的产品不应该在本身BOM或子BOM中!"
  3503. #. module: mrp
  3504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3507. msgid "Reference"
  3508. msgstr "参考"
  3509. #. module: mrp
  3510. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3511. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3512. msgstr "必须在公司内唯一!"
  3513. #. module: mrp
  3514. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3515. msgid ""
  3516. "Reference of the document that generated this production order request."
  3517. msgstr "生成本生产订单的前置文档编号."
  3518. #. module: mrp
  3519. #. odoo-javascript
  3520. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3522. #, python-format
  3523. msgid "Reference:"
  3524. msgstr "参考:"
  3525. #. module: mrp
  3526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3527. msgid "Related attachment"
  3528. msgstr "相关的附件"
  3529. #. module: mrp
  3530. #. odoo-javascript
  3531. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3532. #, python-format
  3533. msgid "Replan"
  3534. msgstr "重新安排"
  3535. #. module: mrp
  3536. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3537. msgid "Reporting"
  3538. msgstr "报告"
  3539. #. module: mrp
  3540. #. odoo-javascript
  3541. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3542. #, python-format
  3543. msgid "Reserve"
  3544. msgstr "预留"
  3545. #. module: mrp
  3546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3548. msgid "Reserved"
  3549. msgstr "已预留"
  3550. #. module: mrp
  3551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3552. msgid "Resource"
  3553. msgstr "资源"
  3554. #. module: mrp
  3555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3556. msgid "Resource Field"
  3557. msgstr "资源字段"
  3558. #. module: mrp
  3559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3560. msgid "Resource ID"
  3561. msgstr "资源ID"
  3562. #. module: mrp
  3563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3564. msgid "Resource Model"
  3565. msgstr "资源模型"
  3566. #. module: mrp
  3567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3568. msgid "Resource Name"
  3569. msgstr "资源名称"
  3570. #. module: mrp
  3571. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3572. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3573. msgid "Responsible"
  3574. msgstr "负责人"
  3575. #. module: mrp
  3576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3578. msgid "Responsible User"
  3579. msgstr "负责用户"
  3580. #. module: mrp
  3581. #. odoo-javascript
  3582. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3583. #, python-format
  3584. msgid "Resupply lead time."
  3585. msgstr "补给前置时间."
  3586. #. module: mrp
  3587. #. odoo-javascript
  3588. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3590. #, python-format
  3591. msgid "Route"
  3592. msgstr "路线"
  3593. #. module: mrp
  3594. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3595. msgid "Routing Lines"
  3596. msgstr "工艺明细行"
  3597. #. module: mrp
  3598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3600. msgid "Routing Work Centers"
  3601. msgstr "工艺工作中心"
  3602. #. module: mrp
  3603. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3604. msgid "Run Scheduler"
  3605. msgstr "运行调度器"
  3606. #. module: mrp
  3607. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3609. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3610. msgid "SMS Delivery error"
  3611. msgstr "短信息发送错误"
  3612. #. module: mrp
  3613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3614. msgid "Schedule Date"
  3615. msgstr "安排日期"
  3616. #. module: mrp
  3617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3618. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3619. msgstr "提前安排制造订单以避免延误"
  3620. #. module: mrp
  3621. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3624. msgid "Scheduled Date"
  3625. msgstr "安排的日期"
  3626. #. module: mrp
  3627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3628. msgid "Scheduled Date by Month"
  3629. msgstr "按安排日期"
  3630. #. module: mrp
  3631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3632. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3633. msgstr "安排日期:最近365天"
  3634. #. module: mrp
  3635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3636. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3637. msgid "Scheduled End Date"
  3638. msgstr "安排结束日期"
  3639. #. module: mrp
  3640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3641. msgid "Scheduled Start Date"
  3642. msgstr "安排开始日期"
  3643. #. module: mrp
  3644. #. odoo-python
  3645. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3646. #, python-format
  3647. msgid ""
  3648. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3649. msgstr "安排在上一个工单之前,安排从%(start)s到%(end)s"
  3650. #. module: mrp
  3651. #. odoo-javascript
  3652. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3653. #, python-format
  3654. msgid "Scheduling Information"
  3655. msgstr "调度信息"
  3656. #. module: mrp
  3657. #. odoo-python
  3658. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3659. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3660. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3661. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3662. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3664. #, python-format
  3665. msgid "Scrap"
  3666. msgstr "报废"
  3667. #. module: mrp
  3668. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3669. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3670. msgid "Scrap Move"
  3671. msgstr "报废移动"
  3672. #. module: mrp
  3673. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3674. msgid "Scraps"
  3675. msgstr "报废"
  3676. #. module: mrp
  3677. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3678. msgid "Screw"
  3679. msgstr "螺丝"
  3680. #. module: mrp
  3681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3682. msgid "Search"
  3683. msgstr "搜索"
  3684. #. module: mrp
  3685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3686. msgid "Search Bill Of Material"
  3687. msgstr "搜索BOM"
  3688. #. module: mrp
  3689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3690. msgid "Search Production"
  3691. msgstr "搜索生产"
  3692. #. module: mrp
  3693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3694. msgid "Search Work Orders"
  3695. msgstr "搜索工单"
  3696. #. module: mrp
  3697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3698. msgid "Search for mrp workcenter"
  3699. msgstr "MRP工作中心的搜索"
  3700. #. module: mrp
  3701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3702. msgid "Security Lead Time"
  3703. msgstr "安全提前时间"
  3704. #. module: mrp
  3705. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3706. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3707. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3708. msgstr "每个制造作业的确保天数."
  3709. #. module: mrp
  3710. #. odoo-python
  3711. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3712. #, python-format
  3713. msgid "Select Operations to Copy"
  3714. msgstr "选择要复制的作业"
  3715. #. module: mrp
  3716. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3717. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3718. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3719. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3720. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3721. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3722. msgid "Sequence"
  3723. msgstr "序号"
  3724. #. module: mrp
  3725. #. odoo-python
  3726. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3727. #, python-format
  3728. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3729. msgstr "制造前拣货序号"
  3730. #. module: mrp
  3731. #. odoo-python
  3732. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3733. #, python-format
  3734. msgid "Sequence production"
  3735. msgstr "制造序号"
  3736. #. module: mrp
  3737. #. odoo-python
  3738. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3739. #, python-format
  3740. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3741. msgstr "制造后库存序号"
  3742. #. module: mrp
  3743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3744. msgid "Serial Mass Produce"
  3745. msgstr "序列号批量生产"
  3746. #. module: mrp
  3747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3748. msgid "Set Quantities & Validate"
  3749. msgstr "设置数量和验证"
  3750. #. module: mrp
  3751. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3752. msgid "Set duration manually"
  3753. msgstr "手动设置时长"
  3754. #. module: mrp
  3755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3756. msgid ""
  3757. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3758. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3759. msgstr "设置工单的处理顺序.启用每个 BoM 的杂项分页中的功能"
  3760. #. module: mrp
  3761. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3762. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3764. msgid "Settings"
  3765. msgstr "设置"
  3766. #. module: mrp
  3767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3768. msgid "Setup Time"
  3769. msgstr "设置时间"
  3770. #. module: mrp
  3771. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3772. msgid "Setup Time (minutes)"
  3773. msgstr "设置时间 ( 分钟 )"
  3774. #. module: mrp
  3775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3776. msgid "Show Allocation"
  3777. msgstr "显示分配"
  3778. #. module: mrp
  3779. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3780. msgid "Show Apply"
  3781. msgstr "显示应用"
  3782. #. module: mrp
  3783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3784. msgid "Show Backorders"
  3785. msgstr "显示滞销品"
  3786. #. module: mrp
  3787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3788. msgid "Show BoM column"
  3789. msgstr "显示BOM列"
  3790. #. module: mrp
  3791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3792. msgid "Show Details"
  3793. msgstr "显示详情"
  3794. #. module: mrp
  3795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3796. msgid "Show Final Lots"
  3797. msgstr "显示最终批次"
  3798. #. module: mrp
  3799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3800. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3801. msgstr "显示锁定/解锁按钮"
  3802. #. module: mrp
  3803. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3804. msgid "Show Popover?"
  3805. msgstr "显示弹窗?"
  3806. #. module: mrp
  3807. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3808. msgid "Show Productions"
  3809. msgstr "显示制造"
  3810. #. module: mrp
  3811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3813. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3814. msgstr "显示所有的在今天之前的下一个行动日期的记录"
  3815. #. module: mrp
  3816. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3817. msgid "Show backorder lines"
  3818. msgstr "显示制造欠单明细"
  3819. #. module: mrp
  3820. #. odoo-javascript
  3821. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3822. #, python-format
  3823. msgid "Slides viewer"
  3824. msgstr "幻灯片查看器"
  3825. #. module: mrp
  3826. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3827. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3828. msgstr "一旦安排就插入工作中心日历"
  3829. #. module: mrp
  3830. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3831. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3832. msgstr "实木是一种耐用的天然材料。"
  3833. #. module: mrp
  3834. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3835. msgid "Solid wood table."
  3836. msgstr "实木桌子。"
  3837. #. module: mrp
  3838. #. odoo-python
  3839. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3840. #, python-format
  3841. msgid ""
  3842. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3843. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3844. msgstr "某些副产品已被跟踪,您必须指定制造订单才能检索正确的副产品。"
  3845. #. module: mrp
  3846. #. odoo-python
  3847. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3848. #, python-format
  3849. msgid ""
  3850. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3851. "order in order to retrieve the correct components."
  3852. msgstr "跟踪了一些组件,必须指定制造订单才能检索正确的组件。"
  3853. #. module: mrp
  3854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3855. msgid ""
  3856. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3857. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3858. msgstr "已经确认了一些产品移库,无法完全取消此制造订单。 您还确定要处理吗?"
  3859. #. module: mrp
  3860. #. odoo-python
  3861. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3862. #, python-format
  3863. msgid ""
  3864. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3865. "order."
  3866. msgstr "一些工单已经完成,您不能取消该制造订单的安排。"
  3867. #. module: mrp
  3868. #. odoo-python
  3869. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3870. #, python-format
  3871. msgid ""
  3872. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3873. "order."
  3874. msgstr "一些工单已经开始,您不能取消该制造订单的安排计划."
  3875. #. module: mrp
  3876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3877. msgid "Source"
  3878. msgstr "来源"
  3879. #. module: mrp
  3880. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3881. msgid "Source Location"
  3882. msgstr "源位置"
  3883. #. module: mrp
  3884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3885. msgid "Specific Capacities"
  3886. msgstr "特定容量"
  3887. #. module: mrp
  3888. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3889. msgid ""
  3890. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3891. msgstr "每个产品可以并行生产的特定件数。"
  3892. #. module: mrp
  3893. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3895. msgid "Split"
  3896. msgstr "拆分"
  3897. #. module: mrp
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3899. msgid "Split #"
  3900. msgstr "拆分 #"
  3901. #. module: mrp
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3903. msgid "Split Details"
  3904. msgstr "拆分详细信息"
  3905. #. module: mrp
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3909. msgid "Split Production"
  3910. msgstr "拆分生产"
  3911. #. module: mrp
  3912. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  3913. msgid "Split Production Detail"
  3914. msgstr "拆分生产细节"
  3915. #. module: mrp
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  3917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3918. msgid "Split Productions"
  3919. msgstr "拆分生产"
  3920. #. module: mrp
  3921. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  3922. msgid "Split production"
  3923. msgstr "生产拆分"
  3924. #. module: mrp
  3925. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  3926. msgid "Split productions"
  3927. msgstr "生产拆分"
  3928. #. module: mrp
  3929. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3930. msgid "Stainless steel screw"
  3931. msgstr "不锈钢螺丝"
  3932. #. module: mrp
  3933. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  3934. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  3935. msgstr "不锈钢螺丝满(直径-5毫米,长度-10毫米)"
  3936. #. module: mrp
  3937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3938. msgid "Starred"
  3939. msgstr "星标消息"
  3940. #. module: mrp
  3941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3942. msgid "Start"
  3943. msgstr "开始"
  3944. #. module: mrp
  3945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  3947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  3948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3949. msgid "Start Date"
  3950. msgstr "开始日期"
  3951. #. module: mrp
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  3953. msgid "State"
  3954. msgstr "状态"
  3955. #. module: mrp
  3956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  3957. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  3958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3960. msgid "Status"
  3961. msgstr "状态"
  3962. #. module: mrp
  3963. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  3964. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  3965. msgid ""
  3966. "Status based on activities\n"
  3967. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3968. "Today: Activity date is today\n"
  3969. "Planned: Future activities."
  3970. msgstr ""
  3971. "基于活动的状态 \n"
  3972. " 逾期:已经超过截止日期 \n"
  3973. " 现今:活动日期是当天 \n"
  3974. " 计划:未来活动。"
  3975. #. module: mrp
  3976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  3977. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  3978. msgstr "制造后库存作业类型"
  3979. #. module: mrp
  3980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  3981. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  3982. msgstr "制造后库存规则"
  3983. #. module: mrp
  3984. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  3985. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  3986. msgstr "库存指定序列号码"
  3987. #. module: mrp
  3988. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  3989. msgid "Stock Availability"
  3990. msgstr "库存可用性"
  3991. #. module: mrp
  3992. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  3993. msgid "Stock Move"
  3994. msgstr "库存移动"
  3995. #. module: mrp
  3996. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  3997. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  3998. msgstr "生产货物的库存移动"
  3999. #. module: mrp
  4000. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4001. msgid "Stock Moves"
  4002. msgstr "库存移动"
  4003. #. module: mrp
  4004. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4005. msgid "Stock Reception Report"
  4006. msgstr "库存接收报告"
  4007. #. module: mrp
  4008. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4009. msgid "Stock Replenishment Report"
  4010. msgstr "库存补货报告"
  4011. #. module: mrp
  4012. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4013. msgid "Stock Rule"
  4014. msgstr "库存规则"
  4015. #. module: mrp
  4016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4017. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4018. msgstr "制造后库存位置"
  4019. #. module: mrp
  4020. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4021. msgid "Stock rule report"
  4022. msgstr "库存规则报告"
  4023. #. module: mrp
  4024. #. odoo-python
  4025. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4026. #, python-format
  4027. msgid "Store Finished Product"
  4028. msgstr "存储完工产品"
  4029. #. module: mrp
  4030. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4031. msgid "Stored Filename"
  4032. msgstr "存储的文件名"
  4033. #. module: mrp
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4035. msgid "Sub BoM"
  4036. msgstr "子 BOM"
  4037. #. module: mrp
  4038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4039. msgid "Subcontract the production of some products"
  4040. msgstr "外包一些产品的生产"
  4041. #. module: mrp
  4042. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4043. msgid "Subcontracting"
  4044. msgstr "外包"
  4045. #. module: mrp
  4046. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4047. msgid "Table"
  4048. msgstr "桌台"
  4049. #. module: mrp
  4050. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4051. msgid "Table Kit"
  4052. msgstr "桌台套件"
  4053. #. module: mrp
  4054. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4055. msgid "Table Leg"
  4056. msgstr "桌腿"
  4057. #. module: mrp
  4058. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4059. msgid "Table Top"
  4060. msgstr "桌面"
  4061. #. module: mrp
  4062. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4063. msgid "Table kit"
  4064. msgstr "桌台套件"
  4065. #. module: mrp
  4066. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4067. msgid "Tag"
  4068. msgstr "标签"
  4069. #. module: mrp
  4070. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4071. msgid "Tag Name"
  4072. msgstr "标签名"
  4073. #. module: mrp
  4074. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4075. msgid ""
  4076. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4077. "displayed."
  4078. msgstr "用于决定是否应显示 \"分配 \"按钮的技术字段。"
  4079. #. module: mrp
  4080. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4081. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4082. msgstr "检查何时可以保留数量的技术字段"
  4083. #. module: mrp
  4084. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4085. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4086. msgstr "技术领域来检查何时可以保留"
  4087. #. module: mrp
  4088. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4089. msgid "Text"
  4090. msgstr "文本"
  4091. #. module: mrp
  4092. #. odoo-python
  4093. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4094. #, python-format
  4095. msgid ""
  4096. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4097. "product form."
  4098. msgstr "选择的计量单位跟产品表单的计量单位在不同的类别。"
  4099. #. module: mrp
  4100. #. odoo-python
  4101. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4102. #, python-format
  4103. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4104. msgstr "工单 (%s) 无法启动两次!"
  4105. #. module: mrp
  4106. #. odoo-python
  4107. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4108. #, python-format
  4109. msgid ""
  4110. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4111. "the BoM product %(bom_product)s."
  4112. msgstr "产品%(product)s上设置的属性值%(attribute)s与BoM产品%(bom_product)s不匹配。"
  4113. #. module: mrp
  4114. #. odoo-python
  4115. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4116. #, python-format
  4117. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4118. msgstr "能力必须严格为正数."
  4119. #. module: mrp
  4120. #. odoo-python
  4121. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4122. #, python-format
  4123. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4124. msgstr "组件 %s 不应与要生产的产品相同。"
  4125. #. module: mrp
  4126. #. odoo-python
  4127. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4128. #, python-format
  4129. msgid ""
  4130. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4131. "between these products: %s."
  4132. msgstr "当前的配置是不正确的,因为它会在这些产品之间创建一个循环:%s。"
  4133. #. module: mrp
  4134. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4135. #, python-format
  4136. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4137. msgstr "已生成以下补货订单"
  4138. #. module: mrp
  4139. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4140. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4141. msgstr "此工单已处理的产品数量"
  4142. #. module: mrp
  4143. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4144. msgid ""
  4145. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4146. "created."
  4147. msgstr "作业,在此组件消耗或完工产品创建"
  4148. #. module: mrp
  4149. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4150. msgid ""
  4151. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4152. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4153. "share must be less than or equal to 100."
  4154. msgstr "该副产品生产线的最终生产成本的百分比(除以生产数量)。所有副产品的成本份额总和必须小于或等于100。"
  4155. #. module: mrp
  4156. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4157. msgid ""
  4158. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4159. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4160. msgstr "该副产品的最终生产成本的百分比。所有副产品的成本份额之和必须小于或等于100。"
  4161. #. module: mrp
  4162. #. odoo-python
  4163. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4164. #, python-format
  4165. msgid ""
  4166. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4167. "date, please correct this to save the work order."
  4168. msgstr "工作订单的安排结束日期不能早于安排开始日期,请更正此日期以保存工单。"
  4169. #. module: mrp
  4170. #. odoo-python
  4171. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4172. #, python-format
  4173. msgid ""
  4174. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4175. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4176. "create a new one with a new bill of materials."
  4177. msgstr "该产品已至少使用过一次,编辑其结构可能会导致不良行为。您应该归档产品并使用新的BOM创建一个新产品."
  4178. #. module: mrp
  4179. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4180. msgid ""
  4181. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4182. msgstr "在延期交货链中等待分配的已生产数量。"
  4183. #. module: mrp
  4184. #. odoo-python
  4185. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4186. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4187. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4188. #, python-format
  4189. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4190. msgstr "待生产的数量必须是正数!"
  4191. #. module: mrp
  4192. #. odoo-python
  4193. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4194. #, python-format
  4195. msgid ""
  4196. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4197. " been produced"
  4198. msgstr "用于副产品%(product_name)s的序列号%(number)s已经生产"
  4199. #. module: mrp
  4200. #. odoo-python
  4201. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4202. #, python-format
  4203. msgid ""
  4204. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4205. "been consumed"
  4206. msgstr "用于组件%(component)s的序列号%(number)s已经消耗"
  4207. #. module: mrp
  4208. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4209. msgid "The tag name must be unique."
  4210. msgstr "标签必须唯一."
  4211. #. module: mrp
  4212. #. odoo-python
  4213. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4214. #, python-format
  4215. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4216. msgstr "一个BoM的副产品的总成本分别他吧不能超过100。"
  4217. #. module: mrp
  4218. #. odoo-python
  4219. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4220. #, python-format
  4221. msgid ""
  4222. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4223. "100."
  4224. msgstr "一个制造订单的副产品的总成本分摊不能超过100。"
  4225. #. module: mrp
  4226. #. odoo-python
  4227. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4228. #, python-format
  4229. msgid "The work order should have already been processed."
  4230. msgstr "工单应该已经被处理。"
  4231. #. module: mrp
  4232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4233. msgid "Theme Template"
  4234. msgstr "主题模板"
  4235. #. module: mrp
  4236. #. odoo-python
  4237. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4238. #, python-format
  4239. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4240. msgstr "序列号的数量多于生产的数量"
  4241. #. module: mrp
  4242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4243. msgid ""
  4244. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4245. msgstr "没有要消耗的组件。 您仍然确定要继续吗?"
  4246. #. module: mrp
  4247. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4248. msgid "There's no product move yet"
  4249. msgstr "还没有产品移动"
  4250. #. module: mrp
  4251. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4252. msgid ""
  4253. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4254. "work."
  4255. msgstr "此字段用于定义资源工作的时区。"
  4256. #. module: mrp
  4257. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4258. msgid ""
  4259. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4260. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4261. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4262. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4263. "minutes."
  4264. msgstr ""
  4265. "该字段用于计算该工作中心的工单的预期工期。 例如,如果工单花费一小时且效率系数是100%,则预期持续时间将是一小时。 "
  4266. "如果效率因子为200%,则预期持续时间将为30分钟。"
  4267. #. module: mrp
  4268. #. odoo-javascript
  4269. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4270. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4271. #, python-format
  4272. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4273. msgstr "这是套件BOM!"
  4274. #. module: mrp
  4275. #. odoo-javascript
  4276. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4277. #, python-format
  4278. msgid ""
  4279. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4280. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4281. msgstr "这是基于产品的BOM(BOM)的成本。 它是通过汇总构建产品所需的组件和作业的成本来计算的。"
  4282. #. module: mrp
  4283. #. odoo-javascript
  4284. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4285. #, python-format
  4286. msgid "This is the cost defined on the product."
  4287. msgstr "这是产品定义的成本。"
  4288. #. module: mrp
  4289. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4290. msgid ""
  4291. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4292. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4293. msgstr ""
  4294. "此菜单使您可以完全跟踪特定产品上的库存作业。\n"
  4295. " 您可以过滤产品以查看产品过去的所有移动。"
  4296. #. module: mrp
  4297. #. odoo-python
  4298. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4299. #, python-format
  4300. msgid "This production has been merge in %s"
  4301. msgstr "此制程已在 %s 中合并"
  4302. #. module: mrp
  4303. #. odoo-python
  4304. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4305. #, python-format
  4306. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4307. msgstr "这个生产订单是由补货报告创建的。"
  4308. #. module: mrp
  4309. #. odoo-python
  4310. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4311. #, python-format
  4312. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4313. msgstr "产品%s的该序列号已经产生"
  4314. #. module: mrp
  4315. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4316. msgid ""
  4317. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4318. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4319. "accurate."
  4320. msgstr "这应该是该产品可以生产的最小数量。如果物料清单包含工序,请确保工作中心能力准确无误。"
  4321. #. module: mrp
  4322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4323. msgid "Time"
  4324. msgstr "时间"
  4325. #. module: mrp
  4326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4327. msgid "Time Efficiency"
  4328. msgstr "时间效率"
  4329. #. module: mrp
  4330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4331. msgid "Time Logs"
  4332. msgstr "时间日志"
  4333. #. module: mrp
  4334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4335. msgid "Time Tracking"
  4336. msgstr "时间跟踪"
  4337. #. module: mrp
  4338. #. odoo-python
  4339. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4340. #, python-format
  4341. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4342. msgstr "时间跟踪:%(user)s"
  4343. #. module: mrp
  4344. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4345. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4346. msgstr "清洁需要额外分钟的时间。"
  4347. #. module: mrp
  4348. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4349. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4350. msgstr "设置需要额外分钟的时间。"
  4351. #. module: mrp
  4352. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4353. msgid ""
  4354. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4355. "first time when there aren't any work orders yet"
  4356. msgstr "以分钟为单位的时间:-在手动模式下为使用时间-在自动模式下,尚无任何工单的假设第一次计时"
  4357. #. module: mrp
  4358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4359. msgid "Timezone"
  4360. msgstr "时区"
  4361. #. module: mrp
  4362. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4363. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4364. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4365. msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产"
  4366. #. module: mrp
  4367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4368. msgid "To"
  4369. msgstr "至"
  4370. #. module: mrp
  4371. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4372. msgid "To Backorder"
  4373. msgstr "待欠单"
  4374. #. module: mrp
  4375. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4377. msgid "To Close"
  4378. msgstr "待关闭"
  4379. #. module: mrp
  4380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4384. msgid "To Consume"
  4385. msgstr "待消耗"
  4386. #. module: mrp
  4387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4388. msgid "To Do"
  4389. msgstr "待办"
  4390. #. module: mrp
  4391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4392. msgid "To Launch"
  4393. msgstr "待启动"
  4394. #. module: mrp
  4395. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4397. msgid "To Process"
  4398. msgstr "待处理"
  4399. #. module: mrp
  4400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4402. msgid "To Produce"
  4403. msgstr "待生产"
  4404. #. module: mrp
  4405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4407. msgid "Today Activities"
  4408. msgstr "今天的活动"
  4409. #. module: mrp
  4410. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4411. msgid "Top layer of a wood panel."
  4412. msgstr "木板的顶层."
  4413. #. module: mrp
  4414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4415. msgid "Total Duration"
  4416. msgstr "总时长"
  4417. #. module: mrp
  4418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4419. msgid "Total Late Orders"
  4420. msgstr "延迟的订单合计"
  4421. #. module: mrp
  4422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4423. msgid "Total Pending Orders"
  4424. msgstr "待定的订单合计"
  4425. #. module: mrp
  4426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4427. msgid "Total Qty"
  4428. msgstr "总数量"
  4429. #. module: mrp
  4430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4431. msgid "Total Quantity"
  4432. msgstr "总数量"
  4433. #. module: mrp
  4434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4435. msgid "Total Running Orders"
  4436. msgstr "运行的订单合计"
  4437. #. module: mrp
  4438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4439. msgid "Total To Consume"
  4440. msgstr "待消耗总计"
  4441. #. module: mrp
  4442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4443. msgid "Total duration"
  4444. msgstr "总时长"
  4445. #. module: mrp
  4446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4447. msgid "Total expected duration"
  4448. msgstr "总预计时长"
  4449. #. module: mrp
  4450. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4451. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4452. msgstr "预计总时间(分钟)"
  4453. #. module: mrp
  4454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4455. msgid "Total real duration"
  4456. msgstr "实际总时间"
  4457. #. module: mrp
  4458. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4459. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4460. msgstr "实际总时间(分钟)"
  4461. #. module: mrp
  4462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4464. msgid "Traceability"
  4465. msgstr "追溯"
  4466. #. module: mrp
  4467. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4468. msgid "Traceability Report"
  4469. msgstr "追溯报告"
  4470. #. module: mrp
  4471. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4472. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4473. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4474. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4475. msgid "Tracking"
  4476. msgstr "追溯"
  4477. #. module: mrp
  4478. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4479. msgid "Transfer"
  4480. msgstr "调拨"
  4481. #. module: mrp
  4482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4483. msgid "Transfers"
  4484. msgstr "调拨"
  4485. #. module: mrp
  4486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4487. msgid "Type"
  4488. msgstr "类型"
  4489. #. module: mrp
  4490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4491. msgid "Type of Operation"
  4492. msgstr "作业类型"
  4493. #. module: mrp
  4494. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4495. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4496. msgid "Type of the exception activity on record."
  4497. msgstr "记录的异常活动类型。"
  4498. #. module: mrp
  4499. #. odoo-python
  4500. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4501. #, python-format
  4502. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4503. msgstr "无法以超过生产数量的方式进行分割。"
  4504. #. module: mrp
  4505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4506. msgid "Unblock"
  4507. msgstr "解除阻塞"
  4508. #. module: mrp
  4509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4513. msgid "Unbuild"
  4514. msgstr "拆解"
  4515. #. module: mrp
  4516. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4519. msgid "Unbuild Order"
  4520. msgstr "拆解单"
  4521. #. module: mrp
  4522. #. odoo-python
  4523. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4524. #, python-format
  4525. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4526. msgstr "拆解单产品数量必须严格为正数。"
  4527. #. module: mrp
  4528. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4529. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4531. msgid "Unbuild Orders"
  4532. msgstr "拆解单"
  4533. #. module: mrp
  4534. #. odoo-python
  4535. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4536. #, python-format
  4537. msgid "Unbuild: %s"
  4538. msgstr "拆解:%s"
  4539. #. module: mrp
  4540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4541. msgid "Unbuilds"
  4542. msgstr "拆解"
  4543. #. module: mrp
  4544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4545. msgid "Unbuilt"
  4546. msgstr "未建立"
  4547. #. module: mrp
  4548. #. odoo-javascript
  4549. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4550. #, python-format
  4551. msgid "Unfold"
  4552. msgstr "展开"
  4553. #. module: mrp
  4554. #. odoo-javascript
  4555. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4556. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4557. #, python-format
  4558. msgid "Unit Cost"
  4559. msgstr "单位成本"
  4560. #. module: mrp
  4561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4562. msgid "Unit Factor"
  4563. msgstr "单位因子"
  4564. #. module: mrp
  4565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4566. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4568. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4573. msgid "Unit of Measure"
  4574. msgstr "计量单位"
  4575. #. module: mrp
  4576. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4577. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4578. msgid ""
  4579. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4580. "inventory control"
  4581. msgstr "计量单位是库存控制的量度单位"
  4582. #. module: mrp
  4583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4584. msgid "Unlock"
  4585. msgstr "解锁"
  4586. #. module: mrp
  4587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4588. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4589. msgstr "解锁制造订单"
  4590. #. module: mrp
  4591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4592. msgid ""
  4593. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4594. msgstr "解锁制造订单以调整已消耗物料或产成品。"
  4595. #. module: mrp
  4596. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4597. msgid "Unlocked by default"
  4598. msgstr "默认情况下是解锁的"
  4599. #. module: mrp
  4600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4601. msgid "Unplan"
  4602. msgstr "取消安排"
  4603. #. module: mrp
  4604. #. odoo-javascript
  4605. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4606. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4609. #, python-format
  4610. msgid "Unreserve"
  4611. msgstr "取消保留"
  4612. #. module: mrp
  4613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4614. msgid "UoM"
  4615. msgstr "计量单位"
  4616. #. module: mrp
  4617. #. odoo-javascript
  4618. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4619. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4620. #, python-format
  4621. msgid "Upload"
  4622. msgstr "上传"
  4623. #. module: mrp
  4624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4625. msgid "Upload your PDF file."
  4626. msgstr "上传PDF文件."
  4627. #. module: mrp
  4628. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4629. msgid "Urgent"
  4630. msgstr "紧急"
  4631. #. module: mrp
  4632. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4633. msgid "Url"
  4634. msgstr "Url"
  4635. #. module: mrp
  4636. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4637. msgid "Use Operation Dependencies"
  4638. msgstr "使用操作依赖"
  4639. #. module: mrp
  4640. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4641. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4642. msgstr "将接收报告与制造订单一起使用"
  4643. #. module: mrp
  4644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4646. msgid "Used In"
  4647. msgstr "用于"
  4648. #. module: mrp
  4649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4650. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4652. msgid "User"
  4653. msgstr "用户"
  4654. #. module: mrp
  4655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4656. msgid ""
  4657. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4658. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4659. "forecasts."
  4660. msgstr "如果交货时间过长,并根据销售预测进行生产,那么使用MPS报告来安排重新排序和制造作业是非常有用的。"
  4661. #. module: mrp
  4662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4663. msgid "Valid"
  4664. msgstr "有效"
  4665. #. module: mrp
  4666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4668. msgid "Validate"
  4669. msgstr "验证"
  4670. #. module: mrp
  4671. #. odoo-python
  4672. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4673. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4674. #, python-format
  4675. msgid ""
  4676. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4677. "- "
  4678. msgstr ""
  4679. #. module: mrp
  4680. #. odoo-javascript
  4681. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4682. #, python-format
  4683. msgid "Variant:"
  4684. msgstr "变体:"
  4685. #. module: mrp
  4686. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4687. msgid "Very High"
  4688. msgstr "非常高"
  4689. #. module: mrp
  4690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4691. msgid "View WorkOrder"
  4692. msgstr "查看工单"
  4693. #. module: mrp
  4694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4695. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4696. msgstr "查看并分配制造的数量"
  4697. #. module: mrp
  4698. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4699. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4700. msgstr "可见天数应用在制造路线。"
  4701. #. module: mrp
  4702. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4707. msgid "Waiting"
  4708. msgstr "正在等待"
  4709. #. module: mrp
  4710. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4711. msgid "Waiting Another Operation"
  4712. msgstr "等待其它作业"
  4713. #. module: mrp
  4714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4715. msgid "Waiting Availability"
  4716. msgstr "等待可用量"
  4717. #. module: mrp
  4718. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4719. msgid "Waiting for another WO"
  4720. msgstr "等待其他工单"
  4721. #. module: mrp
  4722. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4723. msgid "Waiting for components"
  4724. msgstr "等待组件"
  4725. #. module: mrp
  4726. #. odoo-python
  4727. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4728. #, python-format
  4729. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4730. msgstr "等待上一个工单,安排从%(start)s到%(end)s"
  4731. #. module: mrp
  4732. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4733. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4734. msgid "Warehouse"
  4735. msgstr "仓库"
  4736. #. module: mrp
  4737. #. odoo-javascript
  4738. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4739. #, python-format
  4740. msgid "Warehouse:"
  4741. msgstr "仓库:"
  4742. #. module: mrp
  4743. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4744. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4745. msgstr "拆解数量短缺警告"
  4746. #. module: mrp
  4747. #. odoo-python
  4748. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4749. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4750. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4751. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4752. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4753. #, python-format
  4754. msgid "Warning"
  4755. msgstr "警告"
  4756. #. module: mrp
  4757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4758. msgid "Warnings"
  4759. msgstr "警告"
  4760. #. module: mrp
  4761. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4762. msgid "Wear Layer"
  4763. msgstr "耐磨层"
  4764. #. module: mrp
  4765. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4766. msgid "Website"
  4767. msgstr "网站"
  4768. #. module: mrp
  4769. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4770. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4771. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4772. msgid "Website Messages"
  4773. msgstr "网站消息"
  4774. #. module: mrp
  4775. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4776. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4777. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4778. msgid "Website communication history"
  4779. msgstr "网上沟通记录"
  4780. #. module: mrp
  4781. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4782. msgid ""
  4783. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4784. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4785. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4786. "manufacturing orders with different BoMs."
  4787. msgstr ""
  4788. "当采购具有设定作业类型的“生产”路线时,它将尝试使用相同作业类型的BoM为该产品创建制造订单。 这允许定义触发与不同BOM的不同制造订单的采购规则。"
  4789. #. module: mrp
  4790. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4791. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4792. msgid ""
  4793. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4794. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4795. msgstr ""
  4796. "激活后,将以独占方式手动记录该组件的消耗注册。\n"
  4797. "如果未激活,并且任何组件消耗量在制造订单上手动编辑,Odoo也会假定手动消耗。"
  4798. #. module: mrp
  4799. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4800. msgid "When components for 1st operation are available"
  4801. msgstr "当第一次作业的组件可用时"
  4802. #. module: mrp
  4803. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4804. msgid ""
  4805. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4806. msgstr "当产品为制造品,由此仓库制造."
  4807. #. module: mrp
  4808. #. odoo-python
  4809. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4810. #, python-format
  4811. msgid ""
  4812. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4813. "created to fulfill the need."
  4814. msgstr "当需要产品在<b>%s</b>时,<br/>创建制造订单以满足需要。"
  4815. #. module: mrp
  4816. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4817. msgid ""
  4818. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4819. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4820. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4821. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4822. msgstr ""
  4823. "使用Odoo工作中心控制面板,您的工人可以在商店中启动工作订单并遵循工作表中的说明。 质量测试已完美集成到流程中。 "
  4824. "工人可以触发反馈流程,维护警报,报废产品等。"
  4825. #. module: mrp
  4826. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4827. msgid ""
  4828. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4829. "used for a MO (related to the bom)"
  4830. msgstr "如果在警告/严格状态下使用向导,并且MO使用了更多组件(与物料清单标准用量比较)"
  4831. #. module: mrp
  4832. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4833. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4834. msgstr "用于拆分多个作品的向导"
  4835. #. module: mrp
  4836. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4837. msgid "Wizard to Split a Production"
  4838. msgstr "生产单分拆向导"
  4839. #. module: mrp
  4840. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4841. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4842. msgstr "标记为已完成或创建欠单的向导"
  4843. #. module: mrp
  4844. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4845. msgid "Wood Panel"
  4846. msgstr "木板"
  4847. #. module: mrp
  4848. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4849. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4852. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4853. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4859. msgid "Work Center"
  4860. msgstr "工作中心"
  4861. #. module: mrp
  4862. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4863. msgid "Work Center Capacity"
  4864. msgstr "工作中心能力"
  4865. #. module: mrp
  4866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4867. msgid "Work Center Load"
  4868. msgstr "工作中心负载"
  4869. #. module: mrp
  4870. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4872. msgid "Work Center Loads"
  4873. msgstr "工作中心负载"
  4874. #. module: mrp
  4875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4876. msgid "Work Center Name"
  4877. msgstr "工作中心名称"
  4878. #. module: mrp
  4879. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4880. msgid "Work Center Usage"
  4881. msgstr "工作中心使用情况"
  4882. #. module: mrp
  4883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4884. msgid "Work Center load"
  4885. msgstr "工作中心负载"
  4886. #. module: mrp
  4887. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4888. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4890. msgid "Work Centers"
  4891. msgstr "工作中心"
  4892. #. module: mrp
  4893. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4894. msgid "Work Centers Overview"
  4895. msgstr "工作中心概览"
  4896. #. module: mrp
  4897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4898. msgid "Work Instruction"
  4899. msgstr "工作指令"
  4900. #. module: mrp
  4901. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4902. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4903. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4908. msgid "Work Order"
  4909. msgstr "工单"
  4910. #. module: mrp
  4911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4912. msgid "Work Order Dependencies"
  4913. msgstr "工单依赖"
  4914. #. module: mrp
  4915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4916. msgid ""
  4917. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  4918. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  4919. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  4920. "the required components."
  4921. msgstr "工单作业允许您创建和管理在生产中心应遵循的制造作业。 它们附在定义所需组件的BOM上。"
  4922. #. module: mrp
  4923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  4924. msgid "Work Order To Consume"
  4925. msgstr "待消耗的工单"
  4926. #. module: mrp
  4927. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  4928. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4929. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  4930. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  4931. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  4932. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  4933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  4934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  4935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  4936. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  4937. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  4938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4940. msgid "Work Orders"
  4941. msgstr "工单"
  4942. #. module: mrp
  4943. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  4944. msgid "Work Orders Performance"
  4945. msgstr "工单效能"
  4946. #. module: mrp
  4947. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  4948. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4949. msgid "Work Orders Planning"
  4950. msgstr "工单计划"
  4951. #. module: mrp
  4952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4953. msgid "Work Sheet"
  4954. msgstr "工作表"
  4955. #. module: mrp
  4956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4957. msgid "Work center"
  4958. msgstr "工作中心"
  4959. #. module: mrp
  4960. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  4961. msgid ""
  4962. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4963. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4964. msgstr ""
  4965. "工单是制造订单中要执行的作业。\n"
  4966. "作业在BOM中定义或直接在制造订单中添加。"
  4967. #. module: mrp
  4968. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  4969. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4970. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4971. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  4972. msgid ""
  4973. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4974. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4975. msgstr ""
  4976. "工单是作为制造订单一部分执行的作业。\n"
  4977. "作业在BOM中定义或直接在制造订单中添加。"
  4978. #. module: mrp
  4979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4980. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  4981. msgstr "工单进行中。点击阻塞工作中心."
  4982. #. module: mrp
  4983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  4984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4985. msgid "Workcenter"
  4986. msgstr "工作中心"
  4987. #. module: mrp
  4988. #. odoo-python
  4989. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4990. #, python-format
  4991. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  4992. msgstr "工作中心%s不能成为其自身的替代品。"
  4993. #. module: mrp
  4994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  4995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  4996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  4997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  4998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  4999. msgid "Workcenter Productivity"
  5000. msgstr "工作中心生产力"
  5001. #. module: mrp
  5002. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5003. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5004. msgstr "工作中心生产力日志"
  5005. #. module: mrp
  5006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5008. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5009. msgstr "工作中心生产力损失"
  5010. #. module: mrp
  5011. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5012. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5013. msgstr "工作中心生产力损失"
  5014. #. module: mrp
  5015. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5017. msgid "Workcenter Status"
  5018. msgstr "工作中心状态"
  5019. #. module: mrp
  5020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5021. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5022. msgstr "工作中心已阻塞,点击解除阻塞."
  5023. #. module: mrp
  5024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5025. msgid "Working Hours"
  5026. msgstr "工作时间"
  5027. #. module: mrp
  5028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5029. msgid "Working user on this work order."
  5030. msgstr "在此工单工作的用户."
  5031. #. module: mrp
  5032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5034. msgid "Worksheet"
  5035. msgstr "工作记录表"
  5036. #. module: mrp
  5037. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5038. msgid "Worksheet Type"
  5039. msgstr "工作表类型"
  5040. #. module: mrp
  5041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5042. msgid "Worksheet URL"
  5043. msgstr "工作表格URL"
  5044. #. module: mrp
  5045. #. odoo-python
  5046. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5047. #, python-format
  5048. msgid ""
  5049. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5050. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5051. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5052. "Components\"."
  5053. msgstr "不允许为使用作业类型为“制造”的组创建或编辑件批号或序列号。 要更改此设置,请在作业类型中,勾选“为组件创建新的批号/序列号”框。"
  5054. #. module: mrp
  5055. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5056. msgid ""
  5057. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5058. "link to your file."
  5059. msgstr "您可以从您的电脑上传一个文件或者复制/粘贴一个 Internet 链接到您的文件."
  5060. #. module: mrp
  5061. #. odoo-python
  5062. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5063. #, python-format
  5064. msgid ""
  5065. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5066. "least one reordering rule."
  5067. msgstr "不能为至少具有一个重新订购规则的产品创建套件类型的BOM表。"
  5068. #. module: mrp
  5069. #. odoo-python
  5070. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5071. #, python-format
  5072. msgid ""
  5073. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5074. "Please close or cancel it first."
  5075. msgstr "正在生产中的BOM不可删除,请先关闭或取消制造订单."
  5076. #. module: mrp
  5077. #. odoo-python
  5078. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5079. #, python-format
  5080. msgid ""
  5081. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5082. msgstr "您只能合并具有相同BOM的相同产品的制造订单。"
  5083. #. module: mrp
  5084. #. odoo-python
  5085. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5086. #, python-format
  5087. msgid ""
  5088. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5089. "products."
  5090. msgstr "您只能合并没有额外组件或副产品的制造订单。"
  5091. #. module: mrp
  5092. #. odoo-python
  5093. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5094. #, python-format
  5095. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5096. msgstr "您只能合并具有相同作业类型的制造。"
  5097. #. module: mrp
  5098. #. odoo-python
  5099. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5100. #, python-format
  5101. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5102. msgstr "您只能合并具有相同状态的制造。"
  5103. #. module: mrp
  5104. #. odoo-python
  5105. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5106. #, python-format
  5107. msgid ""
  5108. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5109. "done."
  5110. msgstr "您无法更改用正在执行或已完成工单的工作中心。"
  5111. #. module: mrp
  5112. #. odoo-python
  5113. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5114. #, python-format
  5115. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5116. msgstr "您不能从此处创建新的BOM。"
  5117. #. module: mrp
  5118. #. odoo-python
  5119. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5120. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5121. #, python-format
  5122. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5123. msgstr "您不能创建周期性的依赖关系。"
  5124. #. module: mrp
  5125. #. odoo-python
  5126. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5127. #, python-format
  5128. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5129. msgstr "无法删除状态为“完成”的拆解单。"
  5130. #. module: mrp
  5131. #. odoo-python
  5132. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5133. #, python-format
  5134. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5135. msgstr "您不能将%s作为完工产品和副产品"
  5136. #. module: mrp
  5137. #. odoo-python
  5138. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5139. #, python-format
  5140. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5141. msgstr "您不能将此工单链接到另一个制造订单。"
  5142. #. module: mrp
  5143. #. odoo-python
  5144. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5145. #, python-format
  5146. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5147. msgstr "您不能移动取消或完成状态的制造订单。"
  5148. #. module: mrp
  5149. #. odoo-python
  5150. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5151. #, python-format
  5152. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5153. msgstr "不能重复生产相同的序列号。"
  5154. #. module: mrp
  5155. #. odoo-python
  5156. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5157. #, python-format
  5158. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5159. msgstr "无法取消未完成的制造订单。"
  5160. #. module: mrp
  5161. #. odoo-python
  5162. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5163. #, python-format
  5164. msgid ""
  5165. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5166. "create a BoM for a specific variant."
  5167. msgstr "您不能在应用 \"应用于变体 \"功能的同时,为一个特定的变体创建一个BoM。"
  5168. #. module: mrp
  5169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5170. msgid ""
  5171. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5172. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5173. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5174. " </b>\n"
  5175. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5176. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5177. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5178. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5179. " </b>"
  5180. msgstr ""
  5181. "以下产品您消耗了与标准用量不同的计数。\n"
  5182. "<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5183. "请验证您的操作。\n"
  5184. "</b>\n"
  5185. "<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5186. "请检查您的组件消耗量或请经理进行验证\n"
  5187. "<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">这个制造订单</span>\n"
  5188. "<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">这些制造订单</span>。\n"
  5189. "</b>"
  5190. #. module: mrp
  5191. #. odoo-python
  5192. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5193. #, python-format
  5194. msgid ""
  5195. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5196. " %(minimum)s "
  5197. msgstr "您已经处理了 %(quantity)s. 请输入比 %(minimum)s 更高的数量 "
  5198. #. module: mrp
  5199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5200. msgid ""
  5201. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5202. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5203. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5204. msgstr ""
  5205. "您输入的序列号比要生产的数量少。<br/>\n"
  5206. " 如果您希望以后能处理剩余的数量,请创建一个后备订单。<br/>\n"
  5207. " 如果您不打算处理剩余的产品,就不要创建后备订单。"
  5208. #. module: mrp
  5209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5210. msgid ""
  5211. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5212. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5213. "components."
  5214. msgstr "您尚未记录<i>生产量</i>,通过单击<i>应用</i>Odoo将生产所有完工产品并消耗所有组件。"
  5215. #. module: mrp
  5216. #. odoo-python
  5217. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5218. #, python-format
  5219. msgid ""
  5220. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5221. "components"
  5222. msgstr "您必须表明至少有一个组件的消耗量不为零"
  5223. #. module: mrp
  5224. #. odoo-python
  5225. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5226. #, python-format
  5227. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5228. msgstr "您至少需要两个生产订单来合并它们。"
  5229. #. module: mrp
  5230. #. odoo-python
  5231. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5232. #, python-format
  5233. msgid ""
  5234. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5235. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5236. "Productivity Losses."
  5237. msgstr "需在“绩效”类别中至少定义一个生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
  5238. #. module: mrp
  5239. #. odoo-python
  5240. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5241. #, python-format
  5242. msgid ""
  5243. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5244. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5245. " Productivity Losses."
  5246. msgstr "需在“生产力”类别中至少定义一个生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
  5247. #. module: mrp
  5248. #. odoo-python
  5249. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5250. #, python-format
  5251. msgid ""
  5252. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5253. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5254. "Productivity Losses."
  5255. msgstr "需在“绩效”类别中定义至少一个未启用的生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
  5256. #. module: mrp
  5257. #. odoo-python
  5258. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5259. #, python-format
  5260. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5261. msgstr "需为完工产品提供批号."
  5262. #. module: mrp
  5263. #. odoo-python
  5264. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5265. #, python-format
  5266. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5267. msgstr "您需要提供产品的批号/序列号:"
  5268. #. module: mrp
  5269. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5270. msgid "You produced less than initial demand"
  5271. msgstr "您生产的数量少于初始需求"
  5272. #. module: mrp
  5273. #. odoo-python
  5274. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5275. #, python-format
  5276. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5277. msgstr "需为成品提供批号。"
  5278. #. module: mrp
  5279. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5280. msgid "and build finished products using"
  5281. msgstr "并且制造完工产品,使用"
  5282. #. module: mrp
  5283. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5284. msgid "bills of materials"
  5285. msgstr "BOM"
  5286. #. module: mrp
  5287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5288. msgid "cancelled"
  5289. msgstr "已取消"
  5290. #. module: mrp
  5291. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5292. msgid "components"
  5293. msgstr "组件"
  5294. #. module: mrp
  5295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5296. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5297. msgstr "复制粘贴列表和/或使用 \"生成\""
  5298. #. module: mrp
  5299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5301. msgid "days"
  5302. msgstr "天数"
  5303. #. module: mrp
  5304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5306. msgid "expected duration"
  5307. msgstr "预计期限"
  5308. #. module: mrp
  5309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5310. msgid "from location"
  5311. msgstr "来自位置"
  5312. #. module: mrp
  5313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5314. msgid ""
  5315. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5316. " Do you want to confirm anyway ?"
  5317. msgstr ""
  5318. "有多个批次预留。<br/>\n"
  5319. " 您想确认一下吗?"
  5320. #. module: mrp
  5321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5322. msgid "last"
  5323. msgstr "最后的"
  5324. #. module: mrp
  5325. #. odoo-python
  5326. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5327. #, python-format
  5328. msgid "manufacturing order"
  5329. msgstr "制造订单"
  5330. #. module: mrp
  5331. #. odoo-python
  5332. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5333. #, python-format
  5334. msgid "merged"
  5335. msgstr "已合并"
  5336. #. module: mrp
  5337. #. odoo-python
  5338. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5339. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5342. #, python-format
  5343. msgid "minutes"
  5344. msgstr "分钟"
  5345. #. module: mrp
  5346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5347. msgid "of"
  5348. msgstr "的"
  5349. #. module: mrp
  5350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5351. msgid "on"
  5352. msgstr "在"
  5353. #. module: mrp
  5354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5355. msgid "ordered instead of"
  5356. msgstr "已订购,替换"
  5357. #. module: mrp
  5358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5359. msgid "per workcenter"
  5360. msgstr "每个工作中心"
  5361. #. module: mrp
  5362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5363. msgid "quantity has been updated."
  5364. msgstr "数量已更新."
  5365. #. module: mrp
  5366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5367. msgid "real duration"
  5368. msgstr "实际时长"
  5369. #. module: mrp
  5370. #. odoo-python
  5371. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5372. #, python-format
  5373. msgid "split"
  5374. msgstr "拆分"
  5375. #. module: mrp
  5376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5377. msgid "work orders"
  5378. msgstr "工单"