cs.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  7. # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
  8. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  9. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  10. # Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2022
  11. # Jiří Podhorecký, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. # Ivana Bartonkova, 2023
  14. # Jakub Smolka, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n"
  23. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: cs\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  29. #. module: mrp_subcontracting
  30. #. odoo-python
  31. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid "All"
  34. msgstr "Vše"
  35. #. module: mrp_subcontracting
  36. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  37. msgid "BOM Overview Report"
  38. msgstr "Přehled kusovníku"
  39. #. module: mrp_subcontracting
  40. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  41. msgid "Bill of Material"
  42. msgstr "Kusovník"
  43. #. module: mrp_subcontracting
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  45. msgid "BoM Type"
  46. msgstr "Druh kusovníku"
  47. #. module: mrp_subcontracting
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  50. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  51. msgstr ""
  52. #. module: mrp_subcontracting
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  54. msgid "Bom Product"
  55. msgstr ""
  56. #. module: mrp_subcontracting
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  58. msgid "Can be Subcontracted"
  59. msgstr ""
  60. #. module: mrp_subcontracting
  61. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  62. msgid "Change Production Qty"
  63. msgstr "Změna množství výroby"
  64. #. module: mrp_subcontracting
  65. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  66. msgid ""
  67. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  68. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  69. "take these into account automatically."
  70. msgstr ""
  71. #. module: mrp_subcontracting
  72. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  73. msgid ""
  74. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  75. msgstr ""
  76. #. module: mrp_subcontracting
  77. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  78. msgid "Companies"
  79. msgstr "Společnosti"
  80. #. module: mrp_subcontracting
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  82. msgid "Consumed"
  83. msgstr "Spotřebováno"
  84. #. module: mrp_subcontracting
  85. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  86. msgid "Contact"
  87. msgstr "Kontakt"
  88. #. module: mrp_subcontracting
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  90. msgid "Continue"
  91. msgstr "Pokračovat"
  92. #. module: mrp_subcontracting
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  94. msgid "Deadline Date"
  95. msgstr ""
  96. #. module: mrp_subcontracting
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  98. msgid "Demand"
  99. msgstr "Poptávka"
  100. #. module: mrp_subcontracting
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  102. msgid "Description"
  103. msgstr "Popis"
  104. #. module: mrp_subcontracting
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  106. msgid "Detail Component"
  107. msgstr "Detail součástky"
  108. #. module: mrp_subcontracting
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  110. msgid "Details"
  111. msgstr "Podrobnosti"
  112. #. module: mrp_subcontracting
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  114. msgid "Discard"
  115. msgstr "Zrušit"
  116. #. module: mrp_subcontracting
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  118. msgid "Display Action Record Components"
  119. msgstr ""
  120. #. module: mrp_subcontracting
  121. #. odoo-python
  122. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  124. #, python-format
  125. msgid "Done"
  126. msgstr "Hotovo"
  127. #. module: mrp_subcontracting
  128. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  129. msgid "Facultative"
  130. msgstr ""
  131. #. module: mrp_subcontracting
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  133. msgid "Has been recorded?"
  134. msgstr ""
  135. #. module: mrp_subcontracting
  136. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  137. msgid "Hide"
  138. msgstr "Skrýt"
  139. #. module: mrp_subcontracting
  140. #. odoo-python
  141. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  142. #, python-format
  143. msgid ""
  144. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  145. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  146. msgstr ""
  147. #. module: mrp_subcontracting
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  149. msgid "Incoming transfer"
  150. msgstr ""
  151. #. module: mrp_subcontracting
  152. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  153. msgid "Inventory Locations"
  154. msgstr "Umístění (množ.) inventáře"
  155. #. module: mrp_subcontracting
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  157. msgid "Is Subcontract"
  158. msgstr ""
  159. #. module: mrp_subcontracting
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  161. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  162. msgstr ""
  163. #. module: mrp_subcontracting
  164. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  165. msgid ""
  166. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  167. " subcontracting portal view"
  168. msgstr ""
  169. #. module: mrp_subcontracting
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  172. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  173. msgstr ""
  174. #. module: mrp_subcontracting
  175. #. odoo-python
  176. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid "Make To Order"
  179. msgstr "Na objednávku - MTO"
  180. #. module: mrp_subcontracting
  181. #. odoo-python
  182. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  183. #, python-format
  184. msgid ""
  185. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  186. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  187. msgstr ""
  188. #. module: mrp_subcontracting
  189. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  190. msgid "Mandatory"
  191. msgstr "Povinný"
  192. #. module: mrp_subcontracting
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  194. msgid "Manufacturing Orders"
  195. msgstr "Výrobní příkazy"
  196. #. module: mrp_subcontracting
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  198. msgid "Manufacturing Reference"
  199. msgstr ""
  200. #. module: mrp_subcontracting
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  202. msgid "Move Line Nosuggest"
  203. msgstr ""
  204. #. module: mrp_subcontracting
  205. #. odoo-python
  206. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  207. #, python-format
  208. msgid "Name"
  209. msgstr "Jméno"
  210. #. module: mrp_subcontracting
  211. #. odoo-python
  212. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  213. #, python-format
  214. msgid "Newest"
  215. msgstr "Nejnovější"
  216. #. module: mrp_subcontracting
  217. #. odoo-python
  218. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  219. #, python-format
  220. msgid "Nothing to record"
  221. msgstr ""
  222. #. module: mrp_subcontracting
  223. #. odoo-python
  224. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  225. #, python-format
  226. msgid "Operation not supported"
  227. msgstr "Provoz není podporován"
  228. #. module: mrp_subcontracting
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  230. msgid "Operations"
  231. msgstr "Úkony"
  232. #. module: mrp_subcontracting
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  234. msgid "Operations without package"
  235. msgstr ""
  236. #. module: mrp_subcontracting
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  238. msgid "Order"
  239. msgstr "Objednávka"
  240. #. module: mrp_subcontracting
  241. #. odoo-python
  242. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  243. #, python-format
  244. msgid ""
  245. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  246. "current state to 'Done'."
  247. msgstr ""
  248. #. module: mrp_subcontracting
  249. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  250. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  251. msgstr "Pohyby produktu (trasa pohybu zboží)"
  252. #. module: mrp_subcontracting
  253. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  254. msgid "Product Variant"
  255. msgstr "Varianta výrobku"
  256. #. module: mrp_subcontracting
  257. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  258. msgid "Production Order"
  259. msgstr "Výrobní příkaz"
  260. #. module: mrp_subcontracting
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  264. msgid "Productions"
  265. msgstr "Výroby"
  266. #. module: mrp_subcontracting
  267. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  268. msgid "Quants"
  269. msgstr "Množství"
  270. #. module: mrp_subcontracting
  271. #. odoo-python
  272. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Raw Materials for %s"
  275. msgstr ""
  276. #. module: mrp_subcontracting
  277. #. odoo-python
  278. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  279. #, python-format
  280. msgid "Ready"
  281. msgstr "Připraveno"
  282. #. module: mrp_subcontracting
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  284. msgid "Record Production"
  285. msgstr "Záznam výroby"
  286. #. module: mrp_subcontracting
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  288. msgid "Record components"
  289. msgstr ""
  290. #. module: mrp_subcontracting
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  293. msgid "Register components for subcontracted product"
  294. msgstr ""
  295. #. module: mrp_subcontracting
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  297. msgid "Reserved"
  298. msgstr "Rezervováno"
  299. #. module: mrp_subcontracting
  300. #. odoo-python
  301. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  302. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  304. #, python-format
  305. msgid "Resupply Subcontractor"
  306. msgstr ""
  307. #. module: mrp_subcontracting
  308. #. odoo-python
  309. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  310. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  311. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  312. #, python-format
  313. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  314. msgstr ""
  315. #. module: mrp_subcontracting
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  317. msgid "Resupply Subcontractors"
  318. msgstr ""
  319. #. module: mrp_subcontracting
  320. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  321. msgid "Return Picking"
  322. msgstr "Vrátit dodávku"
  323. #. module: mrp_subcontracting
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  325. msgid "Scheduled Date"
  326. msgstr "Plánované datum"
  327. #. module: mrp_subcontracting
  328. #. odoo-python
  329. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  330. #, python-format
  331. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  332. msgstr ""
  333. #. module: mrp_subcontracting
  334. #. odoo-python
  335. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  336. #, python-format
  337. msgid "Sequence subcontracting"
  338. msgstr ""
  339. #. module: mrp_subcontracting
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  341. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  342. msgstr ""
  343. #. module: mrp_subcontracting
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  345. msgid "Source Document"
  346. msgstr "Zdrojový dokument"
  347. #. module: mrp_subcontracting
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  349. msgid "State"
  350. msgstr "Stav"
  351. #. module: mrp_subcontracting
  352. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  353. msgid "Stock Move"
  354. msgstr "Pohyb zásob"
  355. #. module: mrp_subcontracting
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  358. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  359. msgstr ""
  360. #. module: mrp_subcontracting
  361. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  362. msgid "Stock Rule"
  363. msgstr "Pravidlo zásob"
  364. #. module: mrp_subcontracting
  365. #. odoo-python
  366. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  367. #, python-format
  368. msgid "Subcontract"
  369. msgstr ""
  370. #. module: mrp_subcontracting
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  372. msgid "Subcontract Location"
  373. msgstr ""
  374. #. module: mrp_subcontracting
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  376. msgid "Subcontracted"
  377. msgstr ""
  378. #. module: mrp_subcontracting
  379. #. odoo-python
  380. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  381. #, python-format
  382. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  383. msgstr ""
  384. #. module: mrp_subcontracting
  385. #. odoo-python
  386. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  387. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  388. #, python-format
  389. msgid "Subcontracting"
  390. msgstr ""
  391. #. module: mrp_subcontracting
  392. #. odoo-python
  393. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  395. #, python-format
  396. msgid "Subcontracting Location"
  397. msgstr ""
  398. #. module: mrp_subcontracting
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  400. msgid "Subcontracting Locations"
  401. msgstr ""
  402. #. module: mrp_subcontracting
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  404. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  405. msgstr ""
  406. #. module: mrp_subcontracting
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  408. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  409. msgstr ""
  410. #. module: mrp_subcontracting
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  412. msgid "Subcontracting Operation Type"
  413. msgstr ""
  414. #. module: mrp_subcontracting
  415. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  416. msgid "Subcontracting Portal"
  417. msgstr ""
  418. #. module: mrp_subcontracting
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  420. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  421. msgstr ""
  422. #. module: mrp_subcontracting
  423. #. odoo-javascript
  424. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  425. #, python-format
  426. msgid "Subcontracting:"
  427. msgstr ""
  428. #. module: mrp_subcontracting
  429. #. odoo-python
  430. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  431. #, python-format
  432. msgid "Subcontracting: %s"
  433. msgstr ""
  434. #. module: mrp_subcontracting
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  439. msgid "Subcontractor"
  440. msgstr "Subdodavatel"
  441. #. module: mrp_subcontracting
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  444. msgid "Subcontractor Location"
  445. msgstr ""
  446. #. module: mrp_subcontracting
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  449. msgid "Subcontractors"
  450. msgstr ""
  451. #. module: mrp_subcontracting
  452. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  453. msgid "Supplier Pricelist"
  454. msgstr "Ceník dodavatele"
  455. #. module: mrp_subcontracting
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  457. msgid "The move is a subcontract receipt"
  458. msgstr ""
  459. #. module: mrp_subcontracting
  460. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  461. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  462. msgid ""
  463. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  464. "to this contact during a subcontracting process."
  465. msgstr ""
  466. #. module: mrp_subcontracting
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  468. msgid "There are currently no productions for your account."
  469. msgstr ""
  470. #. module: mrp_subcontracting
  471. #. odoo-python
  472. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  473. #, python-format
  474. msgid ""
  475. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  476. " move."
  477. msgstr ""
  478. #. module: mrp_subcontracting
  479. #. odoo-python
  480. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  481. #, python-format
  482. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  483. msgstr ""
  484. #. module: mrp_subcontracting
  485. #. odoo-python
  486. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  487. #, python-format
  488. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  489. msgstr ""
  490. #. module: mrp_subcontracting
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  492. msgid "Total Consumed"
  493. msgstr "Spotřebováno celkem"
  494. #. module: mrp_subcontracting
  495. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  497. msgid "Transfer"
  498. msgstr "Převod"
  499. #. module: mrp_subcontracting
  500. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  501. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  502. msgstr ""
  503. #. module: mrp_subcontracting
  504. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  505. msgid "Warehouse"
  506. msgstr "Sklad"
  507. #. module: mrp_subcontracting
  508. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  509. msgid ""
  510. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  511. "used for a MO (related to the bom)"
  512. msgstr ""
  513. "Průvodce případem, že je nastavena striktní spotřeba a na výrobu bylo "
  514. "použito více materiálu (ve vztahu ke kusovníku)"
  515. #. module: mrp_subcontracting
  516. #. odoo-python
  517. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  518. #, python-format
  519. msgid ""
  520. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  521. "subcontracting."
  522. msgstr ""
  523. #. module: mrp_subcontracting
  524. #. odoo-python
  525. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  526. #, python-format
  527. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  528. msgstr ""
  529. #. module: mrp_subcontracting
  530. #. odoo-python
  531. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  532. #, python-format
  533. msgid ""
  534. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  535. "subcontractor partner"
  536. msgstr ""
  537. #. module: mrp_subcontracting
  538. #. odoo-python
  539. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  542. msgstr ""
  543. #. module: mrp_subcontracting
  544. #. odoo-python
  545. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  546. #, python-format
  547. msgid "You must enter a serial number for %s"
  548. msgstr ""
  549. #. module: mrp_subcontracting
  550. #. odoo-python
  551. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  552. #, python-format
  553. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  554. msgstr ""
  555. #. module: mrp_subcontracting
  556. #. odoo-python
  557. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  558. #, python-format
  559. msgid ""
  560. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  561. "components"
  562. msgstr ""
  563. #. module: mrp_subcontracting
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  565. msgid "e.g. PO0032"
  566. msgstr "např. PO0032"