fa.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
  7. # Hamid Darabi, 2023
  8. # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
  9. # Hanna Kheradroosta, 2023
  10. # Martin Trigaux, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  18. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  19. "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: fa\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  25. #. module: mrp_subcontracting
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid "All"
  30. msgstr "همه"
  31. #. module: mrp_subcontracting
  32. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  33. msgid "BOM Overview Report"
  34. msgstr ""
  35. #. module: mrp_subcontracting
  36. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  37. msgid "Bill of Material"
  38. msgstr "صورت مواد اولیه"
  39. #. module: mrp_subcontracting
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  41. msgid "BoM Type"
  42. msgstr "نوع صورت مواد اولیه"
  43. #. module: mrp_subcontracting
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  46. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  47. msgstr ""
  48. #. module: mrp_subcontracting
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  50. msgid "Bom Product"
  51. msgstr ""
  52. #. module: mrp_subcontracting
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  54. msgid "Can be Subcontracted"
  55. msgstr "میتواند پیمانکاری شود"
  56. #. module: mrp_subcontracting
  57. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  58. msgid "Change Production Qty"
  59. msgstr "تغییر تعداد تولید"
  60. #. module: mrp_subcontracting
  61. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  62. msgid ""
  63. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  64. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  65. "take these into account automatically."
  66. msgstr ""
  67. #. module: mrp_subcontracting
  68. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  69. msgid ""
  70. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  71. msgstr ""
  72. "در صورت تمایل به قرارداد پیمانکاری محصول، فروشنده ای از نوع پیمانکار انتخاب "
  73. "کنید"
  74. #. module: mrp_subcontracting
  75. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  76. msgid "Companies"
  77. msgstr "شرکت"
  78. #. module: mrp_subcontracting
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  80. msgid "Consumed"
  81. msgstr "مصرف شده"
  82. #. module: mrp_subcontracting
  83. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  84. msgid "Contact"
  85. msgstr "مخاطب"
  86. #. module: mrp_subcontracting
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  88. msgid "Continue"
  89. msgstr "ادامه"
  90. #. module: mrp_subcontracting
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  92. msgid "Deadline Date"
  93. msgstr ""
  94. #. module: mrp_subcontracting
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  96. msgid "Demand"
  97. msgstr "تقاضا"
  98. #. module: mrp_subcontracting
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  100. msgid "Description"
  101. msgstr "توصیف"
  102. #. module: mrp_subcontracting
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  104. msgid "Detail Component"
  105. msgstr "جزئیات قطعات"
  106. #. module: mrp_subcontracting
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  108. msgid "Details"
  109. msgstr "جزییات"
  110. #. module: mrp_subcontracting
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  112. msgid "Discard"
  113. msgstr "رها کردن"
  114. #. module: mrp_subcontracting
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  116. msgid "Display Action Record Components"
  117. msgstr ""
  118. #. module: mrp_subcontracting
  119. #. odoo-python
  120. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  122. #, python-format
  123. msgid "Done"
  124. msgstr "انجام شده"
  125. #. module: mrp_subcontracting
  126. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  127. msgid "Facultative"
  128. msgstr "اختیاری"
  129. #. module: mrp_subcontracting
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  131. msgid "Has been recorded?"
  132. msgstr ""
  133. #. module: mrp_subcontracting
  134. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  135. msgid "Hide"
  136. msgstr "پنهان"
  137. #. module: mrp_subcontracting
  138. #. odoo-python
  139. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  140. #, python-format
  141. msgid ""
  142. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  143. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  144. msgstr ""
  145. #. module: mrp_subcontracting
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  147. msgid "Incoming transfer"
  148. msgstr ""
  149. #. module: mrp_subcontracting
  150. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  151. msgid "Inventory Locations"
  152. msgstr "مکان های انبارداری"
  153. #. module: mrp_subcontracting
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  155. msgid "Is Subcontract"
  156. msgstr ""
  157. #. module: mrp_subcontracting
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  159. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  160. msgstr ""
  161. #. module: mrp_subcontracting
  162. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  163. msgid ""
  164. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  165. " subcontracting portal view"
  166. msgstr ""
  167. #. module: mrp_subcontracting
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  170. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  171. msgstr ""
  172. #. module: mrp_subcontracting
  173. #. odoo-python
  174. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  175. #, python-format
  176. msgid "Make To Order"
  177. msgstr "تولید بر اساس سفارش"
  178. #. module: mrp_subcontracting
  179. #. odoo-python
  180. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  181. #, python-format
  182. msgid ""
  183. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  184. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  185. msgstr ""
  186. "اطمینان حاصل کنید که انتخاب تامین مجدد مربوطه را با پیمانکار خود تأیید یا "
  187. "تطبیق داده اید تا از ناهماهنگی در موجودی خود جلوگیری کنید."
  188. #. module: mrp_subcontracting
  189. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  190. msgid "Mandatory"
  191. msgstr "اجباری"
  192. #. module: mrp_subcontracting
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  194. msgid "Manufacturing Orders"
  195. msgstr "سفارشات تولید"
  196. #. module: mrp_subcontracting
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  198. msgid "Manufacturing Reference"
  199. msgstr "مرجع ساختن"
  200. #. module: mrp_subcontracting
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  202. msgid "Move Line Nosuggest"
  203. msgstr ""
  204. #. module: mrp_subcontracting
  205. #. odoo-python
  206. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  207. #, python-format
  208. msgid "Name"
  209. msgstr "نام"
  210. #. module: mrp_subcontracting
  211. #. odoo-python
  212. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  213. #, python-format
  214. msgid "Newest"
  215. msgstr "جدیدترین"
  216. #. module: mrp_subcontracting
  217. #. odoo-python
  218. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  219. #, python-format
  220. msgid "Nothing to record"
  221. msgstr ""
  222. #. module: mrp_subcontracting
  223. #. odoo-python
  224. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  225. #, python-format
  226. msgid "Operation not supported"
  227. msgstr "عملیات پشتیبانی نمی شود"
  228. #. module: mrp_subcontracting
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  230. msgid "Operations"
  231. msgstr "عملیات"
  232. #. module: mrp_subcontracting
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  234. msgid "Operations without package"
  235. msgstr "عملیات بدون بسته بندی"
  236. #. module: mrp_subcontracting
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  238. msgid "Order"
  239. msgstr "سفارش"
  240. #. module: mrp_subcontracting
  241. #. odoo-python
  242. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  243. #, python-format
  244. msgid ""
  245. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  246. "current state to 'Done'."
  247. msgstr ""
  248. #. module: mrp_subcontracting
  249. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  250. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  251. msgstr "انتقال محصول (سطر انتقال کوجودی)"
  252. #. module: mrp_subcontracting
  253. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  254. msgid "Product Variant"
  255. msgstr "گونه محصول"
  256. #. module: mrp_subcontracting
  257. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  258. msgid "Production Order"
  259. msgstr "سفارش تولید"
  260. #. module: mrp_subcontracting
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  264. msgid "Productions"
  265. msgstr "تولیدات"
  266. #. module: mrp_subcontracting
  267. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  268. msgid "Quants"
  269. msgstr ""
  270. #. module: mrp_subcontracting
  271. #. odoo-python
  272. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Raw Materials for %s"
  275. msgstr ""
  276. #. module: mrp_subcontracting
  277. #. odoo-python
  278. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  279. #, python-format
  280. msgid "Ready"
  281. msgstr "آماده"
  282. #. module: mrp_subcontracting
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  284. msgid "Record Production"
  285. msgstr "ثبت تولید"
  286. #. module: mrp_subcontracting
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  288. msgid "Record components"
  289. msgstr ""
  290. #. module: mrp_subcontracting
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  293. msgid "Register components for subcontracted product"
  294. msgstr ""
  295. #. module: mrp_subcontracting
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  297. msgid "Reserved"
  298. msgstr "رزرو شده"
  299. #. module: mrp_subcontracting
  300. #. odoo-python
  301. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  302. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  304. #, python-format
  305. msgid "Resupply Subcontractor"
  306. msgstr "پیمانکار تامین مجدد"
  307. #. module: mrp_subcontracting
  308. #. odoo-python
  309. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  310. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  311. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  312. #, python-format
  313. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  314. msgstr "تامین مجدد پیمانکار در صورت سفارش"
  315. #. module: mrp_subcontracting
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  317. msgid "Resupply Subcontractors"
  318. msgstr "پیمانکاران تامین مجدد"
  319. #. module: mrp_subcontracting
  320. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  321. msgid "Return Picking"
  322. msgstr "برداشت بازگشت"
  323. #. module: mrp_subcontracting
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  325. msgid "Scheduled Date"
  326. msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده"
  327. #. module: mrp_subcontracting
  328. #. odoo-python
  329. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  330. #, python-format
  331. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  332. msgstr "دنباله پیمانکار تامین مجدد"
  333. #. module: mrp_subcontracting
  334. #. odoo-python
  335. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  336. #, python-format
  337. msgid "Sequence subcontracting"
  338. msgstr ""
  339. #. module: mrp_subcontracting
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  341. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  342. msgstr ""
  343. #. module: mrp_subcontracting
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  345. msgid "Source Document"
  346. msgstr "مدرک مبدا"
  347. #. module: mrp_subcontracting
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  349. msgid "State"
  350. msgstr "استان"
  351. #. module: mrp_subcontracting
  352. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  353. msgid "Stock Move"
  354. msgstr "انتقال موجودی"
  355. #. module: mrp_subcontracting
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  358. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  359. msgstr ""
  360. #. module: mrp_subcontracting
  361. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  362. msgid "Stock Rule"
  363. msgstr "قانون موجودی انبار"
  364. #. module: mrp_subcontracting
  365. #. odoo-python
  366. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  367. #, python-format
  368. msgid "Subcontract"
  369. msgstr "پیمانکار"
  370. #. module: mrp_subcontracting
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  372. msgid "Subcontract Location"
  373. msgstr "مکان پیمانکار"
  374. #. module: mrp_subcontracting
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  376. msgid "Subcontracted"
  377. msgstr "پیمانکاری شده"
  378. #. module: mrp_subcontracting
  379. #. odoo-python
  380. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  381. #, python-format
  382. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  383. msgstr ""
  384. #. module: mrp_subcontracting
  385. #. odoo-python
  386. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  387. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  388. #, python-format
  389. msgid "Subcontracting"
  390. msgstr "پیمانکاری"
  391. #. module: mrp_subcontracting
  392. #. odoo-python
  393. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  395. #, python-format
  396. msgid "Subcontracting Location"
  397. msgstr "مکان پیمانکاری"
  398. #. module: mrp_subcontracting
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  400. msgid "Subcontracting Locations"
  401. msgstr "مکان های پیمانکاری"
  402. #. module: mrp_subcontracting
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  404. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  405. msgstr ""
  406. #. module: mrp_subcontracting
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  408. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  409. msgstr ""
  410. #. module: mrp_subcontracting
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  412. msgid "Subcontracting Operation Type"
  413. msgstr "نوع عملیات پیمانکاری"
  414. #. module: mrp_subcontracting
  415. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  416. msgid "Subcontracting Portal"
  417. msgstr ""
  418. #. module: mrp_subcontracting
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  420. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  421. msgstr "نوع عملیات تامین مجدد پیمانکاری"
  422. #. module: mrp_subcontracting
  423. #. odoo-javascript
  424. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  425. #, python-format
  426. msgid "Subcontracting:"
  427. msgstr "پیمانکاری:"
  428. #. module: mrp_subcontracting
  429. #. odoo-python
  430. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  431. #, python-format
  432. msgid "Subcontracting: %s"
  433. msgstr ""
  434. #. module: mrp_subcontracting
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  439. msgid "Subcontractor"
  440. msgstr "پیمانکار"
  441. #. module: mrp_subcontracting
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  444. msgid "Subcontractor Location"
  445. msgstr "مکان پیمانکار"
  446. #. module: mrp_subcontracting
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  449. msgid "Subcontractors"
  450. msgstr "پیمانکاران"
  451. #. module: mrp_subcontracting
  452. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  453. msgid "Supplier Pricelist"
  454. msgstr "لیست قیمت تامین کننده"
  455. #. module: mrp_subcontracting
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  457. msgid "The move is a subcontract receipt"
  458. msgstr ""
  459. #. module: mrp_subcontracting
  460. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  461. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  462. msgid ""
  463. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  464. "to this contact during a subcontracting process."
  465. msgstr ""
  466. #. module: mrp_subcontracting
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  468. msgid "There are currently no productions for your account."
  469. msgstr ""
  470. #. module: mrp_subcontracting
  471. #. odoo-python
  472. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  473. #, python-format
  474. msgid ""
  475. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  476. " move."
  477. msgstr ""
  478. #. module: mrp_subcontracting
  479. #. odoo-python
  480. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  481. #, python-format
  482. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  483. msgstr ""
  484. #. module: mrp_subcontracting
  485. #. odoo-python
  486. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  487. #, python-format
  488. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  489. msgstr "برای پیمانکاری، از انتقال برنامه ریزی شده استفاده کنید."
  490. #. module: mrp_subcontracting
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  492. msgid "Total Consumed"
  493. msgstr "کل مصرف شده"
  494. #. module: mrp_subcontracting
  495. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  497. msgid "Transfer"
  498. msgstr "انتقال"
  499. #. module: mrp_subcontracting
  500. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  501. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  502. msgstr ""
  503. #. module: mrp_subcontracting
  504. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  505. msgid "Warehouse"
  506. msgstr "انبار"
  507. #. module: mrp_subcontracting
  508. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  509. msgid ""
  510. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  511. "used for a MO (related to the bom)"
  512. msgstr ""
  513. #. module: mrp_subcontracting
  514. #. odoo-python
  515. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  516. #, python-format
  517. msgid ""
  518. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  519. "subcontracting."
  520. msgstr ""
  521. #. module: mrp_subcontracting
  522. #. odoo-python
  523. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  524. #, python-format
  525. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  526. msgstr ""
  527. #. module: mrp_subcontracting
  528. #. odoo-python
  529. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  530. #, python-format
  531. msgid ""
  532. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  533. "subcontractor partner"
  534. msgstr ""
  535. #. module: mrp_subcontracting
  536. #. odoo-python
  537. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  538. #, python-format
  539. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  540. msgstr ""
  541. #. module: mrp_subcontracting
  542. #. odoo-python
  543. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  544. #, python-format
  545. msgid "You must enter a serial number for %s"
  546. msgstr "شما باید یک شماره سریال برای %s وارد کنید"
  547. #. module: mrp_subcontracting
  548. #. odoo-python
  549. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  550. #, python-format
  551. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  552. msgstr "برای هر سطر %s باید یک شماره سریال وارد کنید"
  553. #. module: mrp_subcontracting
  554. #. odoo-python
  555. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  556. #, python-format
  557. msgid ""
  558. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  559. "components"
  560. msgstr ""
  561. "شما باید مقدار غیر صفر مصرف شده برای حداقل یکی از قطعات خود را مشخص کنید"
  562. #. module: mrp_subcontracting
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  564. msgid "e.g. PO0032"
  565. msgstr "مثلا PO0032"